All language subtitles for Hawaii 5-O s09e04 Man on Fire

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,403 --> 00:00:05,701 McGARRETT: Five men are dead, and now there's a possibility 2 00:00:05,872 --> 00:00:08,500 that they might have died in some sort of nuclear accident. 3 00:00:08,675 --> 00:00:11,803 - The radiation source was plutonium. - Plutonium? 4 00:00:11,978 --> 00:00:15,243 So you're manufacturing nuclear warheads. 5 00:00:15,415 --> 00:00:18,282 You stay alive only as long as you work for us. 6 00:00:21,688 --> 00:00:24,248 MAN: If these plutonium canisters logjam? 7 00:00:24,424 --> 00:00:25,914 Massive radiation. 8 00:00:27,627 --> 00:00:29,492 ORMSBEE: Keep them apart, keep them apart. 9 00:00:29,996 --> 00:00:31,930 Don't let them nest together. 10 00:02:39,159 --> 00:02:40,820 LARCH: There you see the mouth of the vent. 11 00:02:41,327 --> 00:02:44,421 Nature's fiery doorway to the bowels of the Earth. 12 00:02:44,597 --> 00:02:48,158 - Will we go much closer, Dr. Larch? - Oh, just a short distance, Peggy. 13 00:02:48,334 --> 00:02:50,734 I wanna get some gas samples for analysis. 14 00:02:50,904 --> 00:02:52,166 But try not to breathe it. 15 00:02:52,338 --> 00:02:55,068 - Might give us a terrific high. - Ha, ha. 16 00:02:55,475 --> 00:02:57,500 My turn to lead. 17 00:04:10,817 --> 00:04:11,841 [SCREAMS] 18 00:04:34,307 --> 00:04:36,400 McGARRETT: How many bodies have been recovered, Danno? 19 00:04:36,576 --> 00:04:37,600 DANNY: Five. 20 00:04:37,777 --> 00:04:40,177 I just talked to Captain Tamaka of the Hilo Police Department. 21 00:04:40,346 --> 00:04:42,837 He said his men have checked down to the bottom of the fumarole, 22 00:04:43,016 --> 00:04:44,847 sifted the ashes, and that's it. 23 00:04:45,018 --> 00:04:46,883 What about the rest of this side of the volcano? 24 00:04:47,053 --> 00:04:48,611 The vents and the fumaroles? 25 00:04:48,788 --> 00:04:50,551 Well, the park rangers are searching the area. 26 00:04:50,723 --> 00:04:51,917 Nothing so far. 27 00:04:52,091 --> 00:04:54,582 They figure the victims must have been brought in by helicopter, 28 00:04:54,761 --> 00:04:57,059 and at night, otherwise they would've been spotted. 29 00:04:57,230 --> 00:05:00,927 Well, landing a chopper around here at night's a pretty tricky feat. 30 00:05:01,100 --> 00:05:03,660 It'd take a good pilot to do that. 31 00:05:03,770 --> 00:05:06,238 Lot easier way to get rid of bodies. 32 00:05:06,406 --> 00:05:08,203 What about identification, anything? 33 00:05:08,374 --> 00:05:11,810 According to Tamaka, there's no kind of ID on any of the bodies. 34 00:05:11,978 --> 00:05:14,105 Even their clothing labels were cut off. 35 00:05:14,280 --> 00:05:15,975 If that research team hadn't come down here, 36 00:05:16,149 --> 00:05:18,117 these bodies never would've been found. 37 00:05:18,284 --> 00:05:19,683 Doc? 38 00:05:22,055 --> 00:05:25,115 - Any cause of death yet? - I don't know yet, Steve. 39 00:05:25,825 --> 00:05:29,591 - Well, you must have some idea. - They're all like this one. 40 00:05:29,762 --> 00:05:33,391 No wounds, no marks, no visible trauma. 41 00:05:33,566 --> 00:05:36,558 No apparent cause. All I know is that he's dead. 42 00:05:37,070 --> 00:05:39,163 Big help, Doc. 43 00:05:39,339 --> 00:05:42,433 Danno, call a staff meeting at the office for tonight. 44 00:05:43,276 --> 00:05:45,267 CHIN HO: His name is Rene LaSerre. 45 00:05:45,445 --> 00:05:47,936 At least that's the name he gave to the Waverider Hotel. 46 00:05:48,114 --> 00:05:50,275 And he was staying at a hotel here in Oahu? 47 00:05:50,450 --> 00:05:52,350 DANNY: Three of the four we were able to identify 48 00:05:52,518 --> 00:05:53,951 were staying at the Waverider, Steve. 49 00:05:54,120 --> 00:05:58,614 Then we can't overlook the possibility that they died right here in Oahu, 50 00:05:58,791 --> 00:06:01,919 and the bodies taken to the big island to be disposed of. 51 00:06:02,095 --> 00:06:05,929 Neat. Who would ever expect them to be found in an active volcano? 52 00:06:06,099 --> 00:06:08,567 LaSerre listed Martinique as a home address. 53 00:06:08,735 --> 00:06:10,726 Stated he was on the island as a tourist. 54 00:06:10,903 --> 00:06:14,634 Now, this man was identified as Carl Williamson, from Rhodesia. 55 00:06:14,807 --> 00:06:17,970 And according to the room clerk, he was here on business. 56 00:06:18,144 --> 00:06:22,080 David Akela from Belgium. He was here on vacation. 57 00:06:22,248 --> 00:06:24,409 McGARRETT: And what about this one? 58 00:06:24,584 --> 00:06:26,609 DANNY: His name was James Chadway, 59 00:06:26,786 --> 00:06:29,118 president of Hawaii Sports Promotions. 60 00:06:29,288 --> 00:06:31,279 According to his office records, he traveled a lot, 61 00:06:31,457 --> 00:06:33,118 mostly to international sports events. 62 00:06:33,292 --> 00:06:34,725 What events has he promoted? 63 00:06:34,894 --> 00:06:37,055 None. Apparently, the business was a front. 64 00:06:37,230 --> 00:06:38,788 What about source of income? 65 00:06:38,965 --> 00:06:41,798 Quarterly check from a private Swiss bank 66 00:06:41,968 --> 00:06:45,335 drawn on a holding company called Broeder, Ltd., out of Lichtenstein. 67 00:06:45,505 --> 00:06:47,769 - Swiss bank? - Yeah. 68 00:06:49,475 --> 00:06:54,378 McGARRETT: Belgium, Rhodesia, Martinique. 69 00:06:54,547 --> 00:06:56,845 Throw in Switzerland and Lichtenstein 70 00:06:57,016 --> 00:07:00,577 and they could form their own version of the United Nations. 71 00:07:01,487 --> 00:07:03,284 Have you run them through Interpol? 72 00:07:03,389 --> 00:07:04,651 DANNY: Everything we have, Steve, 73 00:07:04,824 --> 00:07:07,657 including copies of photos and fingerprints. 74 00:07:08,094 --> 00:07:10,494 I'll get Washington on it. 75 00:07:11,264 --> 00:07:13,027 What about the fifth man? 76 00:07:13,199 --> 00:07:16,134 No name on him. We sent his prints to the FBI. 77 00:07:16,302 --> 00:07:18,634 I ran his picture all over the island. 78 00:07:18,805 --> 00:07:21,205 As far as we know, he wasn't registered in any of the hotels. 79 00:07:21,374 --> 00:07:23,205 [PHONE RINGS] 80 00:07:23,376 --> 00:07:27,540 Five dead men and four dead ends. 81 00:07:27,713 --> 00:07:29,840 And we don't even know what killed them. 82 00:07:30,016 --> 00:07:31,313 CHIN HO: Steve? McGARRETT: Yeah? 83 00:07:31,484 --> 00:07:33,213 CHIN HO: Doc's got something for you. 84 00:07:33,386 --> 00:07:35,616 Tell him we're on our way. 85 00:07:36,989 --> 00:07:38,820 Let's go, Danno. 86 00:07:46,232 --> 00:07:48,200 What have you got for me, Doc? 87 00:07:48,367 --> 00:07:52,394 First, none of them had any notable marks or scars. 88 00:07:52,572 --> 00:07:55,473 Nothing that will help with identification. 89 00:07:56,275 --> 00:07:58,368 That's a great start. 90 00:07:58,544 --> 00:08:01,138 Well, I'm not too happy either. 91 00:08:01,314 --> 00:08:03,578 Have you determined the cause of death, yet? 92 00:08:03,683 --> 00:08:06,709 - Not yet. - Doctor, something had to kill them. 93 00:08:06,886 --> 00:08:08,217 I do have a theory. 94 00:08:08,387 --> 00:08:10,912 It's so far out, I'm reluctant to even talk about it. 95 00:08:11,090 --> 00:08:15,652 I contacted the Navy, asked for a consultation with an expert, 96 00:08:15,828 --> 00:08:17,989 a very distinguished man. 97 00:08:18,764 --> 00:08:20,561 McGARRETT: Yeah? Who is it? 98 00:08:25,538 --> 00:08:26,800 Pathology Lab. 99 00:08:26,973 --> 00:08:29,999 - Hey, you can't just go in there. - Obviously I can. 100 00:08:30,176 --> 00:08:33,236 Steve, it's a small miracle that he even agreed to come here. 101 00:08:33,412 --> 00:08:35,107 He's one of the world's foremost physicists. 102 00:08:35,281 --> 00:08:37,715 Yes, and he's a real pain... 103 00:08:41,487 --> 00:08:42,647 Dr. Bergman. 104 00:08:42,822 --> 00:08:46,849 DOC: Oh, I'm very proud to know you, Dr. Ormsbee. 105 00:08:47,026 --> 00:08:50,518 Steve McGarrett, Hawaii Five-0, Dan Williams. 106 00:08:50,696 --> 00:08:52,220 McGARRETT: We've met before. 107 00:08:52,398 --> 00:08:54,764 GUARD: Uh, sorry to bust in. 108 00:08:54,934 --> 00:08:57,027 He just sailed right past me, didn't even sign in. 109 00:08:57,570 --> 00:09:00,596 - It's all right, I'll okay it. - Thank you, McGarrett. 110 00:09:02,275 --> 00:09:04,402 Well, you shouldn't have gone to all this trouble. 111 00:09:04,577 --> 00:09:06,340 I wasn't expecting a welcoming committee. 112 00:09:06,512 --> 00:09:09,413 Always a pleasure to be of service, doctor. 113 00:09:09,582 --> 00:09:12,517 Especially if you can help us find out how those men died. 114 00:09:12,685 --> 00:09:15,279 Tell me, McGarrett, why do you need my help? 115 00:09:15,454 --> 00:09:17,081 Seems to me this is a matter better suited 116 00:09:17,256 --> 00:09:19,554 to the infantile trappings of a police mentality. 117 00:09:21,327 --> 00:09:23,795 Doctor, you've been asked to come here 118 00:09:23,963 --> 00:09:27,262 to provide scientific expertise. 119 00:09:27,433 --> 00:09:29,958 Now, I can do without your psychological profile 120 00:09:30,136 --> 00:09:31,660 of law-enforcement officers. 121 00:09:34,440 --> 00:09:39,070 I admit the only reason I am here, the problem promises to be intriguing. 122 00:09:39,245 --> 00:09:40,712 If your data is correct, doctor. 123 00:09:40,880 --> 00:09:44,839 Autopsy report, tissue samples, x-rays, and organ specimens. 124 00:09:45,017 --> 00:09:47,281 Is there anything we can do to help you, Dr. Ormsbee? 125 00:09:47,453 --> 00:09:48,943 Yes. 126 00:09:49,655 --> 00:09:53,352 Yes, there is, Williams. You can get me some coffee. 127 00:09:54,026 --> 00:09:56,017 Black, level teaspoon of sugar. 128 00:09:56,195 --> 00:10:00,359 And in a cup, not one of those plastic abominations. 129 00:10:06,505 --> 00:10:08,439 ORMSBEE: You are correct, Dr. Bergman. 130 00:10:09,075 --> 00:10:10,167 What killed them? 131 00:10:12,478 --> 00:10:14,776 Massive radiation poisoning. 132 00:10:15,147 --> 00:10:19,140 - Radiation? Atomic? - Precisely. 133 00:10:19,318 --> 00:10:21,718 The bodies are heavily contaminated. 134 00:10:21,887 --> 00:10:23,684 Well, I don't see how that's possible. 135 00:10:23,856 --> 00:10:26,324 There's not a nuclear facility on the island 136 00:10:26,492 --> 00:10:29,086 using fissionable material. 137 00:10:29,261 --> 00:10:34,494 McGarrett, my conclusions are both accurate and irrevocable. 138 00:10:34,667 --> 00:10:38,603 Finding the source of the contamination is your job. 139 00:10:38,771 --> 00:10:42,229 I'll require tissue samples, articles of clothing, 140 00:10:42,408 --> 00:10:46,435 and samples of the volcanic ash in which the bodies were found. 141 00:10:46,612 --> 00:10:48,807 Have it all in my lab no later than tomorrow morning. 142 00:10:48,981 --> 00:10:52,382 And it would be wise to assign some of your more intelligent men to me. 143 00:10:52,551 --> 00:10:53,779 They might prove useful. 144 00:10:54,253 --> 00:10:56,949 My men are useful right where they are, 145 00:10:57,123 --> 00:10:59,717 working on this investigation, doctor. 146 00:10:59,892 --> 00:11:02,019 Well, then, McGarrett, 147 00:11:03,763 --> 00:11:08,598 you are going to have the opportunity to learn the virtues of patience. 148 00:11:10,803 --> 00:11:14,569 - My regrets, Dr. Bergman. McGARRETT: Ormsbee. 149 00:11:14,740 --> 00:11:17,675 You have a contract with the U.S. Navy. 150 00:11:17,843 --> 00:11:19,333 I just spoke to Admiral Gaines, 151 00:11:19,512 --> 00:11:22,948 and he's agreed to assign it and you to Five-0 152 00:11:23,115 --> 00:11:26,346 for the duration of this investigation, at my request. 153 00:11:26,519 --> 00:11:27,986 What? 154 00:11:28,154 --> 00:11:30,349 Five men, doctor, five men are dead. 155 00:11:30,523 --> 00:11:31,854 And now there's a possibility 156 00:11:32,024 --> 00:11:34,959 that they might have died in some sort of nuclear accident. 157 00:11:35,127 --> 00:11:38,096 Now, I think that's important enough to our national security 158 00:11:38,264 --> 00:11:41,324 to warrant your cooperation, is it not? 159 00:11:42,068 --> 00:11:44,468 Very well, McGarrett, I'll find your answers. 160 00:11:44,637 --> 00:11:48,403 But in my lab, under my supervision, and on my timetable. 161 00:11:48,574 --> 00:11:51,008 Fine. Fine, it's a deal. 162 00:11:51,177 --> 00:11:52,872 Then you have the samples there by 8. 163 00:11:53,045 --> 00:11:57,345 And, McGarrett, don't call me, I'll call you. 164 00:12:00,820 --> 00:12:01,980 [SIGHS] 165 00:12:19,638 --> 00:12:20,662 You read it? 166 00:12:20,840 --> 00:12:22,467 It says that McGarrett and the Five-0 team 167 00:12:22,641 --> 00:12:24,438 are investigating the deaths. 168 00:12:24,610 --> 00:12:27,101 DE GROOT: It was a million-to-one shot they found those bodies... 169 00:12:27,279 --> 00:12:28,303 Good morning. 170 00:12:28,481 --> 00:12:31,314 Let them investigate all they want to. Good morning. 171 00:12:31,484 --> 00:12:35,545 There's no possible way they can link the dead men to us. 172 00:12:36,322 --> 00:12:37,755 - Good morning. - Leila. 173 00:12:37,923 --> 00:12:40,187 - Good morning, Mr. Blair. - We were lucky, Donald. 174 00:12:40,359 --> 00:12:42,384 - Good morning, Julia. - Good morning, sir. 175 00:12:42,561 --> 00:12:46,224 Luck is a function of good systems analysis. 176 00:12:52,104 --> 00:12:53,128 Good morning, Mr. Blair. 177 00:12:53,305 --> 00:12:56,399 BLAIR: Good morning, Janice. That will be all for now. 178 00:13:01,914 --> 00:13:04,712 Five deaths. It's too bad. 179 00:13:04,817 --> 00:13:08,753 But we're clear, the project's clear. We can proceed as planned. 180 00:13:08,921 --> 00:13:11,389 I'll contact Johannesburg. 181 00:13:16,962 --> 00:13:18,452 Memo: 182 00:13:18,631 --> 00:13:21,065 Check out the business files of James Chadway 183 00:13:21,233 --> 00:13:23,497 and remove all contact. 184 00:13:23,669 --> 00:13:28,072 And notify Lichtenstein to cut off the Broeder payments to Chadway. 185 00:13:36,782 --> 00:13:39,148 DANNY: And we got lucky at the Waverider Hotel tour desk. 186 00:13:39,318 --> 00:13:42,116 All three of the victims registered there went on a bus tour. 187 00:13:42,288 --> 00:13:43,550 Same tour, same time. 188 00:13:43,722 --> 00:13:47,852 Right, they all went to Aloha Stadium Wednesday at 2:00. 189 00:13:48,027 --> 00:13:50,757 Did the guide or the bus driver recognize any of them? 190 00:13:50,930 --> 00:13:53,330 CHIN HO: The driver remembers them and so does the guide. 191 00:13:53,499 --> 00:13:55,262 Because somewhere in the middle of the tour, 192 00:13:55,434 --> 00:13:57,299 all three of them disappeared. 193 00:13:57,469 --> 00:13:59,198 Disappeared? 194 00:14:01,140 --> 00:14:05,839 GUIDE: The four structures you see here each weigh 3.5 million pounds 195 00:14:05,945 --> 00:14:09,278 and can move on an air film to form any perfect configuration 196 00:14:09,448 --> 00:14:11,973 for football, baseball or concerts, 197 00:14:12,151 --> 00:14:16,679 making this new 50,000-seat stadium the only one of its kind in the world. 198 00:14:18,624 --> 00:14:21,252 Ladies and gentlemen, please feel free to take pictures, 199 00:14:21,427 --> 00:14:24,055 and I'll be back with you in a few minutes. 200 00:14:28,267 --> 00:14:30,394 Mr. McGarrett, I'm Barbara Soong. Can I help you? 201 00:14:30,569 --> 00:14:33,834 Yes, please, Miss Soong. We're investigating some deaths. 202 00:14:34,006 --> 00:14:37,169 Were any of these men on your tour recently? 203 00:14:37,610 --> 00:14:39,669 Oh, my God. 204 00:14:42,948 --> 00:14:45,917 Yes, I remember them, all four of them. 205 00:14:46,085 --> 00:14:49,248 They weren't paying any attention to the tour or anything else. 206 00:14:49,421 --> 00:14:51,389 They obviously had private business. 207 00:14:51,557 --> 00:14:54,355 These three men came on the bus on the tour. 208 00:14:54,526 --> 00:14:55,857 And this man met them. 209 00:14:56,028 --> 00:14:57,893 A big guy, like maybe an ex-football player. 210 00:14:58,063 --> 00:14:59,826 That's Chadway. 211 00:15:00,266 --> 00:15:01,824 Met them where? Where did he meet them? 212 00:15:02,001 --> 00:15:03,468 They met right about here. 213 00:15:03,569 --> 00:15:06,834 I was giving my talk and they just split. Some putdown, huh? 214 00:15:07,573 --> 00:15:10,542 Did any of them mention any destination or any names? 215 00:15:11,810 --> 00:15:13,607 - Nothing. - Did you notice anything special 216 00:15:13,779 --> 00:15:15,178 about any of them? 217 00:15:15,347 --> 00:15:16,575 The only thing I noticed 218 00:15:16,749 --> 00:15:20,981 was the black guy's initials on his attach� case: E.T.R. 219 00:15:21,153 --> 00:15:22,177 McGARRETT: Thank you. 220 00:15:22,354 --> 00:15:24,879 - Thank you, you've been very helpful. - Okay. 221 00:15:25,057 --> 00:15:27,890 DANNY: E.T. R? How does that translate into "David Akela"? 222 00:15:28,060 --> 00:15:31,257 It doesn't, Danno. But nothing makes sense in this case. 223 00:15:43,342 --> 00:15:46,607 - Mr. De Groot, one of the... - Not now, Julia, I'm very busy. 224 00:15:46,779 --> 00:15:47,871 BLAIR: That's when we apply... 225 00:15:48,047 --> 00:15:49,071 [KNOCKING] 226 00:15:49,248 --> 00:15:50,272 BLAIR: Come in. 227 00:15:53,852 --> 00:15:58,221 Uh, we'll finish this later, Janice. Thank you. 228 00:16:02,061 --> 00:16:03,528 What is it? Is there something wrong? 229 00:16:03,696 --> 00:16:05,459 I thought you said you disposed of everything. 230 00:16:05,631 --> 00:16:07,223 I thought I had. 231 00:16:08,600 --> 00:16:10,864 I just found this in the back of the car. 232 00:16:11,370 --> 00:16:12,803 Perhaps we'd better get rid of it. 233 00:16:34,593 --> 00:16:35,651 [KNOCKING ON DOOR] 234 00:16:35,828 --> 00:16:37,386 McGARRETT: Come in. 235 00:16:38,097 --> 00:16:40,565 DANNY: Steve, we've got some identifications from Interpol. 236 00:16:41,400 --> 00:16:43,994 The initials E.T.R., they did it. 237 00:16:44,169 --> 00:16:47,627 David Akela is Ernesto Tomas Resula, 238 00:16:47,806 --> 00:16:50,274 professional revolutionary and commander in chief 239 00:16:50,442 --> 00:16:53,172 of something called the Pan-African Strike Force. 240 00:16:53,345 --> 00:16:54,710 - Terrorists. - Terrorists? 241 00:16:54,880 --> 00:16:56,313 Yeah. 242 00:16:56,482 --> 00:16:58,313 What about the rest? 243 00:16:58,484 --> 00:17:03,421 Rene LaSerre is Suleiman Arjieh from Lebanon, 244 00:17:03,522 --> 00:17:05,547 one of the heads of a paramilitary splinter group 245 00:17:05,724 --> 00:17:08,056 backed by some heavy oil money. 246 00:17:08,227 --> 00:17:11,560 Carl Williamson, heh, is Carl Williamson, 247 00:17:11,730 --> 00:17:16,292 ex-mercenary tied to some fanatic anti-black elements in Rhodesia. 248 00:17:16,702 --> 00:17:19,034 Rhodesia? Now, what? 249 00:17:19,204 --> 00:17:25,575 What's a Rhodesian doing in a group with a pro-African activist like Resula? 250 00:17:25,744 --> 00:17:28,042 The question is, what are any of them doing in the islands? 251 00:17:28,213 --> 00:17:30,579 Connected with James Chadway of Hawaii Sports Promotions. 252 00:17:30,749 --> 00:17:35,914 Yeah. And a Swiss bank fronting for a Lichtenstein holding company. 253 00:17:36,321 --> 00:17:39,347 Now, we're gonna have to do it the hard way, Danno, from here. 254 00:17:39,525 --> 00:17:41,959 I want a search made, starting with Aloha Stadium. 255 00:17:42,127 --> 00:17:45,062 Find out where those four men went. They couldn't have just disappeared. 256 00:17:45,230 --> 00:17:48,063 And this mystery man, Number 5, I wanna know about him. 257 00:17:48,233 --> 00:17:51,168 His identity is beginning to bug me. 258 00:18:01,647 --> 00:18:04,912 Leila, you okay? 259 00:18:05,017 --> 00:18:07,383 Sure, just a little dizzy. 260 00:18:07,553 --> 00:18:09,544 Is it, uh? 261 00:18:10,522 --> 00:18:12,046 Yeah. 262 00:18:12,224 --> 00:18:14,658 It's probably morning sickness. 263 00:18:15,260 --> 00:18:17,751 Listen, is it okay if I take a quick break? 264 00:18:18,597 --> 00:18:22,192 Leila, how long's it been since you've heard from lover boy? 265 00:18:23,535 --> 00:18:26,766 Oh, Raymond's been away on business. 266 00:18:27,339 --> 00:18:28,363 [CHUCKLES] 267 00:18:28,540 --> 00:18:31,373 Well, don't just stand around here. You're on your break. 268 00:18:51,997 --> 00:18:53,624 MARSTON: Come in. 269 00:18:54,366 --> 00:18:55,890 Did you find anything yet? 270 00:18:57,035 --> 00:19:00,095 No, we, um, haven't had a Raymond Sawyer 271 00:19:00,272 --> 00:19:01,296 on the payroll, Leila. 272 00:19:02,207 --> 00:19:05,665 At least not in the last two years. 273 00:19:05,844 --> 00:19:09,780 But Raymond told me he did special research jobs for the company. 274 00:19:09,948 --> 00:19:11,813 I thought... 275 00:19:13,986 --> 00:19:16,819 I just thought you might tell me where I can reach him. 276 00:19:17,656 --> 00:19:19,146 I see. 277 00:19:19,324 --> 00:19:22,020 Well, if he was an outside researcher, 278 00:19:22,194 --> 00:19:25,686 they might know about it in Mr. Blair's office. 279 00:19:25,864 --> 00:19:27,661 - I'll check to see. - Thanks. 280 00:19:27,833 --> 00:19:29,698 We are currently shipping a complete dental unit 281 00:19:29,868 --> 00:19:32,530 to a medical mission run by a remarkable priest, 282 00:19:32,704 --> 00:19:35,036 a Father Ernesto Tomas Resula. 283 00:19:35,207 --> 00:19:36,970 [PHONE RINGS] 284 00:19:38,677 --> 00:19:40,770 Mr. Blair's office. 285 00:19:42,114 --> 00:19:45,447 Just a moment, please. Mr. Blair, it's Personnel. 286 00:19:45,617 --> 00:19:47,482 They're trying to locate a technical researcher 287 00:19:47,653 --> 00:19:49,211 named Raymond Sawyer. 288 00:19:49,388 --> 00:19:52,880 One of the inspection girls, Leila Kapehala, is asking about him. 289 00:19:53,058 --> 00:19:57,961 They were apparently involved, and, uh, now she's hapai. 290 00:20:00,832 --> 00:20:02,663 Raymond Sawyer. 291 00:20:03,468 --> 00:20:06,460 No, the name means nothing to me, Janice. 292 00:20:06,638 --> 00:20:07,662 Nothing. 293 00:20:07,839 --> 00:20:10,774 We may have a pattern developing here, Danno, 294 00:20:10,943 --> 00:20:13,207 even though it's irrational. 295 00:20:13,679 --> 00:20:18,309 Three men arrive with false papers, three mercenaries, terrorists, 296 00:20:18,483 --> 00:20:21,145 from three violent parts of the world. 297 00:20:21,320 --> 00:20:23,982 They all make contact with the same phony sports promoter. 298 00:20:24,156 --> 00:20:25,623 And later they're found dead, 299 00:20:25,791 --> 00:20:27,452 along with a fifth man, Mr. Anonymous. 300 00:20:27,626 --> 00:20:30,424 - But I don't see a pattern emerging. - Because that's only part of it. 301 00:20:30,596 --> 00:20:33,622 ORMSBEE: No, no, dear, it's all right. Don't worry about a thing. 302 00:20:35,133 --> 00:20:37,192 I'm not here on a social visit. 303 00:20:57,155 --> 00:20:58,645 Thank you. 304 00:21:01,460 --> 00:21:05,157 Well, McGarrett, I have your answer. 305 00:21:05,264 --> 00:21:09,724 - The radiation source was plutonium. - Plutonium? 306 00:21:11,203 --> 00:21:14,229 How would these people have contact with plutonium? 307 00:21:14,406 --> 00:21:17,864 There's only one logical source: Military nuclear device. 308 00:21:18,310 --> 00:21:22,076 But I've already had Admiral Gaines check out every military atomic device 309 00:21:22,247 --> 00:21:24,841 on or near these islands, and nothing's missing. 310 00:21:25,017 --> 00:21:26,985 There have been no breaches of security. 311 00:21:27,152 --> 00:21:28,949 You mean they had their own plutonium? 312 00:21:30,255 --> 00:21:33,224 You have a very flexible mind, McGarrett. 313 00:21:33,392 --> 00:21:36,190 Yes, somehow they got possession of some amount of plutonium. 314 00:21:36,361 --> 00:21:38,852 And they'd better have somebody that knows how to handle it too. 315 00:21:39,031 --> 00:21:40,521 How do you detect plutonium, doctor? 316 00:21:40,699 --> 00:21:42,792 Oh, a Geiger counter, a scintillometer. 317 00:21:42,968 --> 00:21:46,734 Or the effects: Internal bleeding, nausea, vomiting. 318 00:21:46,905 --> 00:21:50,602 But remember, McGarrett, any contact, any at all, can be fatal, 319 00:21:50,776 --> 00:21:52,937 so let's not have any adolescent heroics 320 00:21:53,111 --> 00:21:54,203 from you or any of your men. 321 00:21:54,379 --> 00:21:56,074 [INTERCOM BUZZES] 322 00:21:58,650 --> 00:22:00,117 McGarrett. 323 00:22:01,853 --> 00:22:05,721 Yes, put him on, please. Jonathan? Yes. 324 00:22:06,124 --> 00:22:08,922 You have? Good. Good. 325 00:22:10,595 --> 00:22:13,530 Yes, thank you. Thank you, I've got it. 326 00:22:14,700 --> 00:22:16,895 Well, we've got a make on our mystery man. 327 00:22:17,069 --> 00:22:20,061 Washington identified him from his prints. 328 00:22:20,939 --> 00:22:23,737 His name is Raymond Sawyer. 329 00:22:26,645 --> 00:22:29,136 Graduated from MIT. 330 00:22:29,915 --> 00:22:33,942 Majored in physics. But that's all they know about him. 331 00:22:34,119 --> 00:22:38,112 Last known address, Chicago. 332 00:22:41,326 --> 00:22:43,988 BLAIR: Of course, it's a great tragedy, Your Excellency. 333 00:22:44,162 --> 00:22:46,858 Ernesto and I had a close personal friendship. 334 00:22:47,032 --> 00:22:48,932 But we have to face facts. There was an accident. 335 00:22:49,101 --> 00:22:51,126 Ernesto is dead. 336 00:22:52,337 --> 00:22:57,604 But, uh, I assume you still want us to ship you the dental unit. 337 00:22:59,177 --> 00:23:00,701 Fine. 338 00:23:01,480 --> 00:23:04,210 Of course. Same price, same terms. 339 00:23:04,316 --> 00:23:08,343 And once more, please accept my deep regrets over this tragedy. 340 00:23:10,555 --> 00:23:11,920 [INTERCOM BUZZES] 341 00:23:13,925 --> 00:23:16,450 - Yes, Mr. Blair? - I'm drafting a report, Janice. 342 00:23:16,628 --> 00:23:18,960 I don't want to be disturbed for anything until 3. 343 00:23:19,131 --> 00:23:21,463 There are to be absolutely no interruptions. 344 00:23:21,633 --> 00:23:23,225 Yes, sir. 345 00:24:37,342 --> 00:24:39,833 - Almost finished? - Almost. 346 00:24:40,011 --> 00:24:43,276 As soon as it's cushioned, all I have to do is replace the false front on the unit. 347 00:24:43,448 --> 00:24:46,815 Good, because I just talked to His Excellency in Africa. 348 00:24:46,985 --> 00:24:48,748 I told him we found the cause of the accident, 349 00:24:48,920 --> 00:24:50,512 that everything was back in working order, 350 00:24:50,689 --> 00:24:53,590 and that his first dental unit would ship out on schedule. 351 00:24:53,758 --> 00:24:56,056 We haven't fixed anything. 352 00:24:57,028 --> 00:24:58,552 We've had an accident in there. 353 00:24:58,730 --> 00:24:59,754 Now that's sealed off 354 00:24:59,931 --> 00:25:02,399 and we're doing all our nuclear loading out here in the open. 355 00:25:02,501 --> 00:25:04,332 Do you realize the dangers? 356 00:25:04,503 --> 00:25:05,527 No, this is it, Donald. 357 00:25:05,704 --> 00:25:08,730 I don't know when we can produce the next one or ship it out. 358 00:25:08,907 --> 00:25:12,138 The down payment went into the Swiss account this morning, Piet. 359 00:25:12,310 --> 00:25:14,801 Three quarters of a million. What am I going to tell him? 360 00:25:14,980 --> 00:25:17,471 That we killed his agent and now we can't deliver? 361 00:25:17,649 --> 00:25:19,082 Piet, I'm counting on you. 362 00:25:19,551 --> 00:25:22,019 This isn't a corporate sales meeting, Donald. 363 00:25:22,187 --> 00:25:23,882 This is an atomic device. 364 00:25:24,055 --> 00:25:26,182 If I arm the things out here and something goes wrong, 365 00:25:26,358 --> 00:25:28,087 the whole end of the island could blow. 366 00:25:28,493 --> 00:25:30,518 Now, I can't make any mistakes, none. 367 00:25:31,530 --> 00:25:33,122 I'm a very good systems engineer, Donald, 368 00:25:33,298 --> 00:25:35,823 good enough to know my own limits. 369 00:25:36,001 --> 00:25:37,730 Raymond Sawyer was our only physicist, 370 00:25:37,903 --> 00:25:39,427 and the accident killed him. 371 00:25:39,604 --> 00:25:41,538 Now, what we need is another Raymond Sawyer 372 00:25:41,706 --> 00:25:44,834 to tell us what went on in that room and to repair it. 373 00:25:50,015 --> 00:25:52,245 I understand McGarrett sent out notices 374 00:25:52,417 --> 00:25:55,580 to all hospitals and doctors on the island. 375 00:25:56,388 --> 00:26:01,985 Some sort of a warning about possible radiation sickness or contamination. 376 00:26:03,194 --> 00:26:07,631 So the police found out what killed Sawyer and the others. 377 00:26:07,799 --> 00:26:09,266 [SIGHS] 378 00:26:09,434 --> 00:26:12,301 - Well, we expected that. BLAIR: Yes. 379 00:26:12,470 --> 00:26:15,769 But the notice was verified by a technical expert, 380 00:26:15,941 --> 00:26:20,640 a nuclear physicist, Dr. Grant Ormsbee. 381 00:26:41,032 --> 00:26:42,897 [MACHINE HUMMING] 382 00:26:58,516 --> 00:27:00,507 - Dr. Ormsbee? - Yes. 383 00:27:00,685 --> 00:27:03,313 I'm Peters from Security. I'm sorry to bother you. 384 00:27:03,421 --> 00:27:05,082 I noticed your assistant leave moments ago, 385 00:27:05,256 --> 00:27:07,724 and I was wondering how late you'd be working this evening. 386 00:27:08,627 --> 00:27:11,858 If you had the simple capacity to read your instructions, 387 00:27:12,030 --> 00:27:14,464 you'd know that I frequently work late at night. 388 00:27:14,633 --> 00:27:17,864 I was simply concerned that somebody may worry if you didn't show up. 389 00:27:19,204 --> 00:27:21,672 Nobody's gonna miss you for a long time. 390 00:27:21,840 --> 00:27:23,535 What? 391 00:27:39,324 --> 00:27:41,849 BLAIR: Why did Leila take the day off? - She wasn't feeling well. 392 00:27:42,027 --> 00:27:43,961 She went to see her doctor, Dr. Gleason. 393 00:27:44,129 --> 00:27:47,121 Look, I know Leila's pregnant, that's her private affair. 394 00:27:47,298 --> 00:27:49,960 - No pun intended. - Ha. Thanks, Mr. Blair. 395 00:27:50,135 --> 00:27:51,397 It's not being pregnant, though. 396 00:27:51,569 --> 00:27:54,470 She just wasn't feeling well, sick to her stomach. 397 00:27:54,639 --> 00:27:57,039 And she told me yesterday when she was combing her hair, 398 00:27:57,208 --> 00:27:58,869 some of it came out in her hand. 399 00:27:59,044 --> 00:28:01,239 That kind of worried her. 400 00:28:03,114 --> 00:28:06,606 Well, uh, let's hope it's nothing serious. 401 00:28:06,785 --> 00:28:09,447 I hope not. Thank you, Mr. Blair. 402 00:28:18,129 --> 00:28:22,395 So you're manufacturing nuclear warheads. 403 00:28:29,974 --> 00:28:32,033 I trust you've kept that room sealed off. 404 00:28:32,210 --> 00:28:33,837 Of course. 405 00:28:36,147 --> 00:28:39,241 I assume that the fissionable material is plutonium? 406 00:28:39,417 --> 00:28:41,044 Yes. 407 00:28:42,387 --> 00:28:43,513 For one of the most dangerous 408 00:28:43,688 --> 00:28:45,178 and volatile elements known to science, 409 00:28:45,356 --> 00:28:47,654 you people handle it rather sloppily. 410 00:28:47,826 --> 00:28:50,624 I don't think I've ever seen such an amateurish system. 411 00:28:50,795 --> 00:28:53,286 It's no wonder to me you've had a breakdown. 412 00:28:53,465 --> 00:28:54,932 In fact, it's a small miracle 413 00:28:55,100 --> 00:28:59,935 that everyone in this jerrybuilt disaster hasn't been fatally contaminated. 414 00:29:00,105 --> 00:29:01,129 Shut up. 415 00:29:01,306 --> 00:29:04,537 Now, apparently, you think you can intimidate me. 416 00:29:05,176 --> 00:29:08,907 Let me tell you that the only secret weapon you've displayed so far 417 00:29:09,080 --> 00:29:11,810 has been an unbelievable ignorance. 418 00:29:11,983 --> 00:29:14,508 I'm gonna make it very simple for you, Dr. Ormsbee. 419 00:29:14,686 --> 00:29:17,746 You stay alive only as long as you work for us. 420 00:29:17,922 --> 00:29:21,255 You figure out what happened in that little room and you repair it. 421 00:29:21,426 --> 00:29:23,621 I have every intention of staying alive. 422 00:29:23,795 --> 00:29:26,286 And I shall repair your gimcrack structure, 423 00:29:26,464 --> 00:29:28,523 but only because the problem interests me. 424 00:29:28,700 --> 00:29:30,759 Good, then I suggest you get started. 425 00:29:30,935 --> 00:29:34,530 Only on the condition that you tell these nervous incompetents 426 00:29:34,706 --> 00:29:39,109 that I shall require willing and even intelligent obedience. 427 00:29:39,277 --> 00:29:41,939 - You're crazy. ORMSBEE: Perhaps. 428 00:29:42,113 --> 00:29:45,105 But then that would mean that you've placed your entire operation 429 00:29:45,283 --> 00:29:47,717 into the hands of a madman, wouldn't it? 430 00:29:47,886 --> 00:29:51,515 Now, first off, I shall require one box of Hoyo de Monterreys. 431 00:29:52,023 --> 00:29:55,083 - What? - Cigars. Cigars, you moron. 432 00:29:55,260 --> 00:29:57,592 Havanas, and no Philippine imitations. 433 00:29:57,762 --> 00:29:59,662 You, I want you to take notes for me. 434 00:29:59,831 --> 00:30:00,923 - Let's go. DE GROOT: Go. 435 00:30:01,099 --> 00:30:02,498 BLAIR: Piet. 436 00:30:04,502 --> 00:30:07,300 - He is out of his mind. - Can he repair the leak? 437 00:30:07,472 --> 00:30:09,133 Probably, if I don't kill him first. 438 00:30:10,675 --> 00:30:12,575 Is this mechanical slave operable? 439 00:30:12,744 --> 00:30:16,009 - Yes, sir, I believe it is. - Good. 440 00:30:17,615 --> 00:30:22,245 Listen, uh, Sawyer's girl, Leila Kapehala, 441 00:30:23,555 --> 00:30:25,455 I think she may have radiation poisoning. 442 00:30:27,692 --> 00:30:30,024 No, that's impossible. 443 00:30:30,195 --> 00:30:32,322 It's impossible. She's never even been down here. 444 00:30:32,497 --> 00:30:35,796 Nevertheless, she has all the symptoms. 445 00:30:35,967 --> 00:30:37,264 I suggest we run a thorough check 446 00:30:37,435 --> 00:30:39,460 and find the source as soon as possible. 447 00:30:39,637 --> 00:30:42,299 That girl is on her way to see a Dr. Gleason. 448 00:30:42,473 --> 00:30:46,136 If he diagnoses it, the string could lead right back here. 449 00:30:46,311 --> 00:30:48,802 And we don't know what Sawyer may have told her. 450 00:30:49,347 --> 00:30:54,751 Leila, in your job, do you work with radium or x-rays? 451 00:30:54,919 --> 00:30:57,479 No. Why? 452 00:30:58,323 --> 00:30:59,984 What is it? 453 00:31:00,158 --> 00:31:03,525 Leila, you've been exposed to radiation. 454 00:31:03,628 --> 00:31:06,529 I'm afraid there may have been some damage. 455 00:31:06,698 --> 00:31:08,256 Not to the baby. 456 00:31:08,800 --> 00:31:14,170 Well, I can't really be certain of that until I run some more tests. 457 00:31:14,339 --> 00:31:17,968 Leila, the fetus is terribly vulnerable. 458 00:31:18,376 --> 00:31:22,312 There is a chance that the baby may have to be aborted. 459 00:31:26,117 --> 00:31:28,278 No. 460 00:31:31,489 --> 00:31:33,286 No, you're wrong. 461 00:31:33,458 --> 00:31:36,655 I really want this baby. 462 00:31:37,161 --> 00:31:38,560 Leila, listen to me. 463 00:31:38,730 --> 00:31:42,188 Radiation poisoning is not only very dangerous to the baby, 464 00:31:42,367 --> 00:31:43,459 it's very dangerous for you. 465 00:31:43,635 --> 00:31:47,469 - My baby. - Please, Leila, sit down. 466 00:31:48,206 --> 00:31:50,606 Let me make arrangements for the tests. 467 00:31:50,775 --> 00:31:52,367 I'll be right back. 468 00:31:52,543 --> 00:31:54,170 Nurse. 469 00:31:56,714 --> 00:31:59,274 I want a sedative for Leila. 470 00:32:16,634 --> 00:32:19,364 Five-0 office? This is Dr. Gleason. 471 00:32:19,537 --> 00:32:22,472 I'd like to speak to Mr. McGarrett, please. 472 00:32:22,640 --> 00:32:23,664 Yes, I'll hold. 473 00:32:25,510 --> 00:32:26,738 McGarrett. 474 00:32:26,911 --> 00:32:30,472 Uh, Mr. McGarrett, I got your warning notice this morning, 475 00:32:30,648 --> 00:32:33,879 and I have a patient, a Leila Kapehala, 476 00:32:34,052 --> 00:32:37,954 who is showing preliminary signs of radiation exposure. 477 00:32:38,456 --> 00:32:40,185 Doctor, Leila's gone. 478 00:32:41,059 --> 00:32:44,927 Uh, Mr. McGarrett, my nurse has just told me Leila has run away. 479 00:32:45,363 --> 00:32:46,990 Run away? 480 00:32:47,165 --> 00:32:49,929 - You mean just now? GLEASON [OVER PHONE]: Yeah. 481 00:32:52,003 --> 00:32:53,129 Okay, doc. 482 00:32:53,304 --> 00:32:55,101 I'll need an address and her description. 483 00:32:55,273 --> 00:32:58,208 I'll get an APB out right away. 484 00:33:01,980 --> 00:33:03,470 [ENGINE STARTS] 485 00:33:07,151 --> 00:33:09,051 [TIRES SCREECH] 486 00:33:09,520 --> 00:33:12,887 No, I'm sorry, we have no record of a Raymond Sawyer. 487 00:33:13,057 --> 00:33:16,322 And I can't remember anybody who looked like that man. 488 00:33:16,494 --> 00:33:17,756 I see. 489 00:33:17,929 --> 00:33:20,693 What about his girlfriend? A Leila Kapehala? 490 00:33:20,865 --> 00:33:23,231 I understand she works here? 491 00:33:23,401 --> 00:33:27,997 Well, uh, Miss Kapehala is a nice girl and a good worker when she's here. 492 00:33:28,172 --> 00:33:30,538 But I don't know much about her private life. 493 00:33:30,708 --> 00:33:33,176 This is her bench here. 494 00:33:34,245 --> 00:33:37,840 Oh, the man in your picture, Sawyer. 495 00:33:38,416 --> 00:33:40,407 Well, apparently, Miss Kapehala did know him. 496 00:33:40,585 --> 00:33:42,280 Apparently. 497 00:33:43,621 --> 00:33:44,918 Where is she now? 498 00:33:45,089 --> 00:33:46,886 Well, I understand she called in sick. 499 00:33:47,058 --> 00:33:51,290 She's a little casual about time clocks and schedules, heh. 500 00:33:51,462 --> 00:33:52,622 She may very well be sick, 501 00:33:52,797 --> 00:33:58,929 but it may equally well be an excuse for a picnic, some surfing. 502 00:33:59,103 --> 00:34:01,367 You know these people. 503 00:34:01,539 --> 00:34:04,838 Yes, perhaps a lot better than you do, Mr. Blair. 504 00:34:05,209 --> 00:34:08,940 - Look, I didn't mean that to sound... McGARRETT: No, no, quite all right. 505 00:34:10,248 --> 00:34:14,241 Would you mind having that picture of Sawyer posted? 506 00:34:14,419 --> 00:34:17,252 Maybe some of your employees will remember seeing him. 507 00:34:17,422 --> 00:34:19,617 Of course. I'll show you out. 508 00:34:19,791 --> 00:34:22,191 No need. Thank you. 509 00:34:41,179 --> 00:34:42,942 BLAIR: The underground air-conditioning system 510 00:34:43,114 --> 00:34:44,809 was supposed to bypass the upper plant here. 511 00:34:44,982 --> 00:34:47,542 But it looks like it made the connection right here by the filter. 512 00:34:47,718 --> 00:34:49,845 Right next to Leila Kapehala's test bench. 513 00:34:50,021 --> 00:34:52,319 Which means she's been breathing radioactive dust particles 514 00:34:52,490 --> 00:34:54,685 for God knows how long. 515 00:34:56,661 --> 00:34:58,128 Well, 516 00:34:58,696 --> 00:35:01,096 I'll take care of that problem. 517 00:35:02,467 --> 00:35:04,935 You'll have to take care of her. 518 00:35:07,038 --> 00:35:08,528 - McGarrett. DANNY [OVER RADIO]: Steve. 519 00:35:08,706 --> 00:35:11,231 We just got word. Grant Ormsbee is missing. 520 00:35:11,409 --> 00:35:12,433 Missing? 521 00:35:12,610 --> 00:35:15,272 Apparently, he was last seen in his lab before midnight last night. 522 00:35:16,013 --> 00:35:17,378 Any leads? 523 00:35:17,548 --> 00:35:20,108 We checked out every logical place he might be, came up empty. 524 00:35:20,284 --> 00:35:23,742 I'm afraid that's not good enough on this one, Danno. 525 00:35:23,921 --> 00:35:25,479 Ormsbee is much too important, 526 00:35:25,656 --> 00:35:28,386 not only to the scientific community but to the country. 527 00:35:28,559 --> 00:35:30,652 MAN: Negative on the university. You want more checks? 528 00:35:30,828 --> 00:35:31,852 Yeah, okay. 529 00:35:32,029 --> 00:35:35,487 I want every available H.P.D. Man on the street. 530 00:35:35,666 --> 00:35:38,260 - Ormsbee must be found. - We're on it, Steve. 531 00:35:38,436 --> 00:35:40,495 STEVE [OVER PHONE]: What about the Kapehala girl? 532 00:35:40,671 --> 00:35:42,400 Oh, we struck out there too. 533 00:35:42,573 --> 00:35:45,770 But Chin came up with an earlier personnel file on her. 534 00:35:45,943 --> 00:35:48,639 Got an old home address. Her mother still lives there. 535 00:35:49,046 --> 00:35:51,810 It's 1217 Old Kapuli Road. 536 00:35:52,416 --> 00:35:54,907 - 1217? DANNY: Affirmative. 537 00:35:55,086 --> 00:35:59,853 All right, I'll check it out myself, Danno. I'm not too far from there right now. 538 00:36:24,215 --> 00:36:27,981 - Where shall I put it, sir? - Put it... What is it? 539 00:36:28,152 --> 00:36:30,620 Um, Dr. Ormsbee, they're your cigars. 540 00:36:30,788 --> 00:36:33,689 Why the hell didn't you say so? Open them. 541 00:36:36,127 --> 00:36:37,185 [GRUNTS] 542 00:36:41,199 --> 00:36:43,463 Light it. Light it. 543 00:36:51,842 --> 00:36:53,309 Very good, Dolby, you're learning. 544 00:36:53,477 --> 00:36:56,071 - Thank you. - Yes, sir. 545 00:37:13,965 --> 00:37:16,160 - What happened? - There's been a shooting. 546 00:37:16,334 --> 00:37:18,199 A girl by the name of Leila Kapehala. 547 00:37:20,004 --> 00:37:21,028 Who shot her? 548 00:37:21,205 --> 00:37:23,469 So far we've got no witnesses and no suspects. 549 00:37:25,443 --> 00:37:28,173 - Lab team on their way? - Yes, sir. Also the ambulance. 550 00:37:28,346 --> 00:37:29,779 Thank you. 551 00:37:43,894 --> 00:37:45,521 I'm sorry, Mrs. Kapehala. 552 00:37:46,731 --> 00:37:50,531 She was coming home to me and someone shot her. 553 00:37:53,104 --> 00:37:54,594 They took everything. 554 00:37:55,706 --> 00:37:58,300 Everything Leila sent me. 555 00:37:58,476 --> 00:38:00,637 All of her letters, 556 00:38:00,811 --> 00:38:03,143 all of the pictures of Leila with her man. 557 00:38:05,850 --> 00:38:08,842 Her man? Is this the man? 558 00:38:09,320 --> 00:38:11,720 She was gonna have a child. 559 00:38:12,089 --> 00:38:14,319 She was gonna be married. 560 00:38:14,792 --> 00:38:17,386 Everything good in life was happening. 561 00:38:17,561 --> 00:38:18,585 [MRS. KAPEHALA SOBS] 562 00:38:18,763 --> 00:38:21,527 Everything good. 563 00:38:36,280 --> 00:38:38,043 GRAINGER [OVER PHONE]: Yes, Medical Components 564 00:38:38,215 --> 00:38:39,341 is a division of our company. 565 00:38:39,517 --> 00:38:43,009 Tell me, Mr. Grainger, do you have a Military Weapons Division 566 00:38:43,187 --> 00:38:46,623 with a government contract to manufacture nuclear weapons? 567 00:38:46,791 --> 00:38:48,122 The answer is yes. 568 00:38:48,292 --> 00:38:51,557 We produce them, but under very tight government control. 569 00:38:52,063 --> 00:38:53,496 Was the government planning to set up 570 00:38:53,664 --> 00:38:56,224 a nuclear manufacturing facility here in the islands? 571 00:38:56,400 --> 00:38:57,424 GRAINGER: Yes. 572 00:38:58,035 --> 00:39:00,663 All the necessary machinery was shipped to Oahu, 573 00:39:00,838 --> 00:39:02,396 and then we were stopped dead. 574 00:39:02,506 --> 00:39:04,838 They changed the law and the project was scrubbed. 575 00:39:05,376 --> 00:39:07,435 The equipment's still there, warehoused. 576 00:39:11,916 --> 00:39:13,713 That's one of them. 577 00:39:17,822 --> 00:39:20,757 - Sounds empty. - No way, she's too heavy. 578 00:39:20,925 --> 00:39:22,688 Open it up. 579 00:39:33,204 --> 00:39:34,831 WORKER: Rocks. 580 00:39:35,373 --> 00:39:36,670 Yeah. 581 00:39:40,177 --> 00:39:43,010 Washington has just informed me 582 00:39:43,647 --> 00:39:47,014 that the French had a shipment of plutonium ripped off 583 00:39:47,184 --> 00:39:49,175 less than six months ago. 584 00:39:49,353 --> 00:39:50,615 Ironic, huh? 585 00:39:50,788 --> 00:39:51,812 Only one of two countries 586 00:39:51,989 --> 00:39:53,980 that didn't sign the Nuclear Non-Proliferation Pact. 587 00:39:54,158 --> 00:39:55,785 Yeah, and there's more. 588 00:39:55,960 --> 00:39:59,760 One of the observers at those tests, a man by the name of de Groot, 589 00:39:59,930 --> 00:40:03,127 a representative of a civilian contractor, 590 00:40:03,300 --> 00:40:05,427 he is now living in the islands. 591 00:40:05,603 --> 00:40:06,661 Coincidence, huh? 592 00:40:06,837 --> 00:40:08,600 CHIN HO: But isn't de Groot the production VP 593 00:40:08,773 --> 00:40:10,001 at Medical Components? 594 00:40:10,174 --> 00:40:11,766 The same. 595 00:40:12,576 --> 00:40:15,909 I think we have all the pieces now, gentlemen. 596 00:40:16,847 --> 00:40:19,941 Blair saw his chance, and he took it. 597 00:40:20,117 --> 00:40:22,347 He hijacked his own company's machinery 598 00:40:22,520 --> 00:40:24,545 from the warehouse. 599 00:40:25,289 --> 00:40:28,725 De Groot supplied the stolen plutonium. 600 00:40:28,893 --> 00:40:31,885 And now they're manufacturing nuclear devices. 601 00:40:32,062 --> 00:40:36,294 - But, Steve, the risks are insane. - So are the profits. 602 00:40:36,467 --> 00:40:40,028 Three of the dead men in that volcano were foreign buyers. 603 00:40:40,204 --> 00:40:44,607 Now, Chadway, who used his Islands Sports Promotion as a cover, 604 00:40:44,775 --> 00:40:46,936 was the salesman. 605 00:40:47,111 --> 00:40:49,477 Sawyer was the scientific brains. 606 00:40:49,647 --> 00:40:50,739 Now, when he died, 607 00:40:50,915 --> 00:40:54,578 they needed a scientist to repair whatever went wrong, 608 00:40:54,752 --> 00:40:57,016 so they kidnapped one. 609 00:40:57,188 --> 00:40:58,553 Grant Ormsbee. 610 00:40:58,956 --> 00:41:00,947 One thing's for sure, they're doing a hell of a job 611 00:41:01,125 --> 00:41:03,457 keeping a nuclear manufacturing facility under wraps. 612 00:41:04,562 --> 00:41:06,052 Under. 613 00:41:06,697 --> 00:41:09,666 Under. That's it. 614 00:41:09,834 --> 00:41:11,062 Any bets, gentlemen, 615 00:41:11,235 --> 00:41:16,332 that the nuclear facility we're looking for is underground, 616 00:41:16,507 --> 00:41:18,532 under Diamond Head? 617 00:41:19,143 --> 00:41:21,634 Notify H.P.D. Let's go. 618 00:42:12,463 --> 00:42:16,024 Everyone stay right where you are and no one will get hurt. 619 00:42:27,811 --> 00:42:28,937 [SCREAMS] 620 00:42:29,847 --> 00:42:31,644 McGARRETT: Where's Mr. Blair? 621 00:42:31,815 --> 00:42:34,579 I don't know. I thought he was in there. 622 00:42:34,752 --> 00:42:37,220 He told me not to disturb him. 623 00:42:44,428 --> 00:42:45,986 McGARRETT: Open it. 624 00:42:55,306 --> 00:42:56,796 Wait a minute. 625 00:42:57,408 --> 00:42:59,103 What's this? 626 00:43:03,347 --> 00:43:04,974 Give me that. 627 00:43:16,660 --> 00:43:18,651 Follow me, come on. 628 00:43:28,105 --> 00:43:31,040 BLAIR: You led us to believe you had the problem solved. 629 00:43:31,208 --> 00:43:32,937 ORMSBEE: Solving it and correcting it 630 00:43:33,110 --> 00:43:34,805 are two entirely different matters. 631 00:43:34,979 --> 00:43:36,446 Are they? I think you're stalling. 632 00:43:36,614 --> 00:43:40,380 Then, sir, I suggest you pluck some other physicist out of the dead of night 633 00:43:40,551 --> 00:43:43,850 and have him repair your rinky-dink facili... 634 00:43:44,021 --> 00:43:45,352 BLAIR: At least give us an estimate 635 00:43:45,522 --> 00:43:48,013 of when you expect your work to be completed. 636 00:43:48,559 --> 00:43:50,424 It's a simple question, doctor. 637 00:43:50,594 --> 00:43:52,892 Well, those are the kind that best suit you, aren't they? 638 00:43:53,063 --> 00:43:54,792 I don't have to take any more from you. 639 00:43:54,965 --> 00:43:57,798 Just perhaps a rough idea? 640 00:43:58,602 --> 00:44:00,797 Well, roughly, 641 00:44:00,971 --> 00:44:03,337 I think that I can promise you gentlemen 642 00:44:03,440 --> 00:44:05,908 at almost any moment now, 643 00:44:06,076 --> 00:44:09,136 you're going to have some rather startling developments. 644 00:44:11,048 --> 00:44:13,209 If you'll excuse me, please. 645 00:44:14,618 --> 00:44:16,051 He's stalling, Donald. 646 00:44:19,523 --> 00:44:22,424 ORMSBEE: What kept you? I was expecting you earlier. 647 00:44:22,593 --> 00:44:24,993 - But I was here earlier, sir. ORMSBEE: Dolby. 648 00:44:31,301 --> 00:44:32,859 DANNY [WHISPERS]: Get back. 649 00:44:38,308 --> 00:44:39,866 Let's go. 650 00:44:42,179 --> 00:44:44,079 You're all under arrest. 651 00:44:52,656 --> 00:44:56,285 Come with me. Take him. Let's go. 652 00:45:02,166 --> 00:45:04,999 Don't shoot. You're liable to hit that plutonium. 653 00:45:09,339 --> 00:45:11,068 BLAIR: McGarrett. 654 00:45:11,875 --> 00:45:15,868 Do you know what will happen if this goes over, 655 00:45:16,046 --> 00:45:19,538 if these plutonium canisters logjam? 656 00:45:19,717 --> 00:45:21,844 Massive radiation. 657 00:45:22,286 --> 00:45:25,778 We'll all end up like those men in the volcano. 658 00:45:26,557 --> 00:45:27,990 What about it, doctor? 659 00:45:28,158 --> 00:45:31,252 - I'm figuring the odds. - Hold it. 660 00:45:32,663 --> 00:45:34,563 Is that the way you wanna die? 661 00:45:36,800 --> 00:45:38,529 BLAIR: You leave me no choice. 662 00:45:39,136 --> 00:45:41,161 What are the odds, doctor? 663 00:45:41,338 --> 00:45:44,466 Three or more of those canisters have to nest together 664 00:45:44,641 --> 00:45:45,869 in order to trigger radiation. 665 00:45:46,043 --> 00:45:48,671 I'd say the odds are about 5-to-1. 666 00:45:48,846 --> 00:45:50,973 If that's the best we can do, we have no choice on it. 667 00:45:51,148 --> 00:45:52,877 We're going in. 668 00:45:53,751 --> 00:45:57,118 You stay here. And stay here, doctor. 669 00:45:57,287 --> 00:45:59,152 Danno, let's go. 670 00:46:21,278 --> 00:46:22,540 Don't let them nest together. 671 00:46:25,983 --> 00:46:28,543 Keep them apart, keep them apart. 672 00:46:29,520 --> 00:46:30,646 Don't let them nest together. 673 00:46:35,659 --> 00:46:39,288 Keep them apart. That's right, push them. Right there. 674 00:46:41,698 --> 00:46:43,632 Good, good. 675 00:46:45,769 --> 00:46:49,296 Come out. Throw your weapons out. 676 00:46:54,545 --> 00:46:57,412 Come out with your hands on your head. 677 00:47:11,628 --> 00:47:13,118 Hold it right there. 678 00:47:13,630 --> 00:47:17,088 Turn around. To H.P.D., on the double. 679 00:47:28,078 --> 00:47:29,943 Okay, Danno. 680 00:47:30,447 --> 00:47:32,039 Let's go. 681 00:47:35,452 --> 00:47:40,048 McGarrett, I restructured this entire nuclear assembly system. 682 00:47:40,224 --> 00:47:42,158 Now, they don't know it, but this thing works now. 683 00:47:42,326 --> 00:47:43,850 They could build a warhead here. 684 00:47:44,027 --> 00:47:46,791 There was no reason for this kind of frontal assault. 685 00:47:46,964 --> 00:47:49,262 Doctor, for some naive reason, 686 00:47:49,433 --> 00:47:52,300 there was concern on our part about your safety. 687 00:47:52,469 --> 00:47:56,337 McGarrett, you simply can't resist the urge to play hero, can you? 688 00:47:56,506 --> 00:47:58,804 Well, no serious damage done. 689 00:47:58,976 --> 00:48:01,103 - We can't be sure of that. - What? 690 00:48:01,278 --> 00:48:02,939 Well, you've been working with plutonium. 691 00:48:03,046 --> 00:48:06,914 We can't be sure you're not suffering from at least a little radiation poisoning 692 00:48:07,084 --> 00:48:09,348 until you're hospitalized and checked over thoroughly. 693 00:48:09,519 --> 00:48:11,214 Are you mad? 694 00:48:11,388 --> 00:48:12,582 I don't have the time 695 00:48:12,756 --> 00:48:15,486 for an endless series of thoroughly unpleasant tests. 696 00:48:15,659 --> 00:48:17,183 I've got to stay here, McGarrett. 697 00:48:17,361 --> 00:48:20,057 I put this thing together. Now I've gotta dismantle it. 698 00:48:20,230 --> 00:48:23,825 Chin, Duke, take him to the hospital and have him examined. 699 00:48:24,001 --> 00:48:26,128 McGarrett, I have to stay here. 700 00:48:26,670 --> 00:48:28,228 - You're under arrest. - What? 701 00:48:28,405 --> 00:48:31,203 What do you mean, I'm under arrest? What's the charge? 702 00:48:31,608 --> 00:48:33,473 - Conspiracy. - Conspiracy? 703 00:48:33,644 --> 00:48:35,168 You just said you helped these people 704 00:48:35,345 --> 00:48:38,007 restructure the entire nuclear system completely. 705 00:48:38,181 --> 00:48:41,150 McGarrett, they kidnapped me. Now, I was here under duress. 706 00:48:41,318 --> 00:48:43,377 All right, prove it. That will take a couple of days, 707 00:48:43,553 --> 00:48:45,077 and that's all they need to examine you. 708 00:48:45,255 --> 00:48:46,916 ORMSBEE: McGarrett... - Take him away, boys. 709 00:48:47,090 --> 00:48:48,421 McGarrett, McGarrett. 710 00:48:48,592 --> 00:48:51,459 You wait, McGarrett, until Admiral Gaines hears about this. 711 00:48:51,628 --> 00:48:54,620 [ORMSBEE SHOUTING INDISTINCTLY] 712 00:48:57,234 --> 00:48:58,724 Good. 713 00:48:58,774 --> 00:49:03,324 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.