All language subtitles for Hawaii 5-O s09e02 Assault on the Palace

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,074 --> 00:00:09,405 Ladies and gentlemen, 2 00:00:09,576 --> 00:00:14,479 you are about to witness a recreation of the infamous Wilcox rebellion 3 00:00:14,647 --> 00:00:18,481 just as it happened in 1889. 4 00:00:24,190 --> 00:00:27,057 Not just a bank heist, but the biggest in Hawaii's history. 5 00:00:27,227 --> 00:00:28,524 And right under our noses. 6 00:01:52,879 --> 00:01:56,144 Arthur, where are you taking me? 7 00:01:56,683 --> 00:01:58,810 I haven't time for nonsense. 8 00:01:58,985 --> 00:02:03,319 I guarantee, Henry, it will be a most unique experience for you. 9 00:02:22,375 --> 00:02:25,538 You, of course, know the legend of King Kamehameha's grave, right? 10 00:02:25,712 --> 00:02:27,805 KOLANl: That's for my freshmen students, Arthur. 11 00:02:27,981 --> 00:02:29,175 LAMBERT: The morning star alone 12 00:02:29,349 --> 00:02:31,977 knows where Kamehameha's bones are guarded, isn't that how it goes? 13 00:02:32,152 --> 00:02:34,245 KOLANl: That's close enough. What of it? 14 00:02:34,420 --> 00:02:36,650 LAMBERT: Suppose I were to tell you 15 00:02:36,823 --> 00:02:39,451 that I have discovered that grave, Henry? 16 00:02:40,193 --> 00:02:43,162 KOLANl: Then I would say that either you're the victim of a hoax 17 00:02:43,329 --> 00:02:46,093 or totally ignorant of ancient Hawaiian lore. 18 00:02:46,266 --> 00:02:48,234 LAMBERT: Is that what you would say? 19 00:02:48,902 --> 00:02:51,166 Well, then take a look right down there. 20 00:02:58,711 --> 00:03:00,303 Arthur, give me a hand. 21 00:03:01,014 --> 00:03:02,311 Certainly, just a minute. 22 00:03:10,156 --> 00:03:13,853 Arthur, what are you doing? Are you crazy? 23 00:03:14,027 --> 00:03:17,121 No, Henry, just brushing up on the ancient lore of Hawaii. 24 00:03:56,269 --> 00:03:58,863 Very fine, for last year. 25 00:03:59,038 --> 00:04:00,471 But we need something special 26 00:04:00,640 --> 00:04:03,006 for this day's Kamehameha Day celebration. 27 00:04:03,109 --> 00:04:05,043 LEWIS: The chamber of commerce agrees with you. 28 00:04:05,211 --> 00:04:08,408 Something, uh, new is called for this year. 29 00:04:08,848 --> 00:04:10,907 Perhaps something that touches on Hawaiian history. 30 00:04:12,252 --> 00:04:15,517 - Oh, excuse me. Sorry I'm late, Edna. EDNA: It's all right. 31 00:04:15,688 --> 00:04:17,713 Gentlemen, uh, Mr. Chairman, 32 00:04:17,890 --> 00:04:19,551 could I have the floor for just one minute? 33 00:04:19,726 --> 00:04:21,318 I've been working on something. 34 00:04:21,494 --> 00:04:25,021 Uh, I'd like to propose a reenactment 35 00:04:25,198 --> 00:04:27,530 of an historical event right on the palace grounds. 36 00:04:27,700 --> 00:04:30,294 A little bit of history coming to life, as it were, 37 00:04:30,470 --> 00:04:33,405 within view of literally hundreds of thousands of people. 38 00:04:33,773 --> 00:04:37,732 Now, it just so happens, I have the details right in here. 39 00:04:40,213 --> 00:04:42,875 The Wilcox raid? Uh, wasn't that an armed rebellion? 40 00:04:43,049 --> 00:04:44,949 Yes, luckily one that failed, Steve. 41 00:04:45,118 --> 00:04:47,609 Wilcox tried to overthrow the constitutional government 42 00:04:47,787 --> 00:04:49,254 and set up an absolute rule. 43 00:04:49,422 --> 00:04:51,515 With Princess Liliuokalani as the figure head. 44 00:04:51,691 --> 00:04:52,885 Actually, they did pretty good. 45 00:04:53,059 --> 00:04:56,256 They held the palace, several buildings for a whole day 46 00:04:56,429 --> 00:04:59,796 and were finally routed by the loyal Hawaiian army. 47 00:04:59,966 --> 00:05:01,763 I assume it's all been checked for accuracy? 48 00:05:01,934 --> 00:05:03,196 Oh, yes. Yes, it certainly has. 49 00:05:03,303 --> 00:05:05,328 I had it read by Professor Henry Kolani. 50 00:05:05,505 --> 00:05:08,201 Who, incidentally, approved it enthusiastically. 51 00:05:08,374 --> 00:05:11,707 By the way, where is Henry? This is the first meeting he's missed. 52 00:05:11,878 --> 00:05:13,368 No idea. Have you seen him, Steve? 53 00:05:13,913 --> 00:05:16,313 Not since we played chess about a week ago. 54 00:05:16,482 --> 00:05:18,347 Well, I wouldn't be too concerned. 55 00:05:18,518 --> 00:05:21,009 He told me they have a heavy enrollment at the university. 56 00:05:21,187 --> 00:05:22,245 You know Henry. Ha, ha. 57 00:05:23,222 --> 00:05:24,746 This looks very good to me. 58 00:05:24,924 --> 00:05:28,223 - I'm only worried about one thing. - What's that, Steve? 59 00:05:28,394 --> 00:05:29,554 Well, something like this 60 00:05:29,729 --> 00:05:33,324 is bound to attract even larger crowds than in previous years. 61 00:05:33,499 --> 00:05:38,266 And crowds tend to bring every crook and con man out of the woodwork. 62 00:05:38,438 --> 00:05:39,962 That's quite true, governor. 63 00:05:40,139 --> 00:05:43,734 And the business community is very concerned about that. 64 00:05:44,243 --> 00:05:46,973 Well, I'm sure you can handle it, Steve. 65 00:05:47,146 --> 00:05:49,080 We've already started. 66 00:05:49,248 --> 00:05:51,182 If you'll stop by H.P.D. Later, Harry, 67 00:05:51,351 --> 00:05:54,149 Danny Williams will show you what we're doing about the problem. 68 00:05:54,320 --> 00:05:56,948 - Fine. - Well, what's the verdict? 69 00:05:58,458 --> 00:06:01,791 All those in favor of letting Wilcox raid the palace, say, "Aye." 70 00:06:01,961 --> 00:06:03,485 ALL: Aye. 71 00:06:03,596 --> 00:06:05,086 JAMESON: Unanimous. - That's terrific. 72 00:06:05,264 --> 00:06:07,528 Thank you, governor. Appreciate it, Edna. 73 00:06:07,700 --> 00:06:09,190 - Good work. - Thank you, Harry. Steve. 74 00:06:09,369 --> 00:06:10,927 - Thank you. - Okay. 75 00:06:21,714 --> 00:06:24,478 Hey, driver, you sure we're headed toward Waikiki? 76 00:06:25,084 --> 00:06:28,053 Honey, it just don't look right to me. 77 00:06:32,825 --> 00:06:34,793 Hey, look, you don't like the way I'm driving, 78 00:06:34,961 --> 00:06:36,360 you can get out right here. 79 00:06:36,529 --> 00:06:39,726 Now, that's the best idea you've had. Come on. 80 00:06:40,700 --> 00:06:43,635 Hey, one more thing before you go. 81 00:06:43,803 --> 00:06:46,363 Leave all your money on the seat. Now. 82 00:06:46,939 --> 00:06:49,032 - Clint. - Easy, honey, easy. 83 00:06:49,208 --> 00:06:50,971 I think this fella means what he says. 84 00:06:51,144 --> 00:06:54,341 So... So we'll just give him what he wants. 85 00:06:56,315 --> 00:06:57,839 You want big bills or singles? 86 00:06:58,017 --> 00:07:00,212 WOMAN: H.P.D., honey. 87 00:07:02,755 --> 00:07:05,019 Taxi Joe. 88 00:07:06,259 --> 00:07:07,886 Still using the phony cab bit, huh? 89 00:07:09,829 --> 00:07:11,353 How many years in the cage do you need 90 00:07:11,531 --> 00:07:13,863 to learn it's getting a little shopworn? 91 00:07:16,135 --> 00:07:17,864 Okay, listen, everyone. 92 00:07:18,037 --> 00:07:19,231 Your lawyers will be here soon. 93 00:07:19,405 --> 00:07:21,305 Most of you will be out on bail by this evening. 94 00:07:21,474 --> 00:07:23,669 But I want you to take this as a solemn warning. 95 00:07:24,710 --> 00:07:27,372 We're getting ready for our annual Kamehameha Day parade. 96 00:07:27,547 --> 00:07:31,881 And Five-0's guaranteed the governor there will be no heists, no scams 97 00:07:32,051 --> 00:07:33,712 and no rip-offs of any kind. 98 00:07:33,886 --> 00:07:37,413 Anyone who violates that pledge will be in trouble. 99 00:07:38,324 --> 00:07:39,348 Big trouble. 100 00:07:40,460 --> 00:07:41,825 Understood? 101 00:07:42,728 --> 00:07:43,922 Okay, lock them up. 102 00:07:44,096 --> 00:07:47,190 GUARD: Single file, move it. 103 00:07:53,739 --> 00:07:55,400 I don't know if my talk will do any good. 104 00:07:55,575 --> 00:07:57,304 Well, at least you've given them a scare. 105 00:07:57,477 --> 00:07:59,468 Danny, just off the press. 106 00:07:59,946 --> 00:08:01,880 "Missing persons bulletin..." 107 00:08:02,048 --> 00:08:04,516 - Professor Henry Kolani? - Yeah. 108 00:08:04,684 --> 00:08:07,710 - Better get this to Steve right away. - Okay. 109 00:08:09,722 --> 00:08:11,713 [RINGS] 110 00:08:13,125 --> 00:08:14,558 - McGarrett. - Steve. 111 00:08:14,727 --> 00:08:17,127 I just got an MPB on Henry Kolani. 112 00:08:17,697 --> 00:08:18,925 Kolani is missing? 113 00:08:19,565 --> 00:08:21,760 - Have you checked his apartment? - Yeah, we did. 114 00:08:21,934 --> 00:08:23,925 Everything was in order, according to his landlady. 115 00:08:24,103 --> 00:08:25,127 No signs of a struggle. 116 00:08:25,571 --> 00:08:27,232 What about hospitals and the morgue? 117 00:08:27,406 --> 00:08:28,737 No, not a sign, Steve. 118 00:08:29,375 --> 00:08:32,139 And there's no record of any airline or steamship ticket 119 00:08:32,311 --> 00:08:33,801 purchased in his name. 120 00:08:33,980 --> 00:08:37,677 All right, I want an all-points bulletin put out on him immediately 121 00:08:37,850 --> 00:08:40,648 to every police officer from Diamond Head to Kahuku Point. 122 00:08:40,820 --> 00:08:43,880 - Full description. - Okay, got it. 123 00:09:54,226 --> 00:09:56,387 [PHONE RINGS] 124 00:10:00,433 --> 00:10:02,924 - Hello, Mr. Horton. - Now, who is this? 125 00:10:03,102 --> 00:10:06,902 Pier 40, 35 minutes. 126 00:10:21,087 --> 00:10:24,056 Right on time, Mr. Horton. I like that. 127 00:10:24,957 --> 00:10:27,949 Hey, who are you, mister? What's your angle? 128 00:10:28,127 --> 00:10:30,618 I thought my message might give you a hint. 129 00:10:30,796 --> 00:10:33,356 That message meant nothing to me. 130 00:10:33,532 --> 00:10:35,762 But you're here, aren't you? 131 00:10:36,102 --> 00:10:39,333 Three banks, Mr. Horton. Three banks that were robbed. 132 00:10:39,505 --> 00:10:41,405 Three cases unsolved by the police. 133 00:10:41,574 --> 00:10:43,439 But I studied the methods used in each one. 134 00:10:43,609 --> 00:10:46,669 Remarkable how consistent you are. 135 00:10:47,313 --> 00:10:49,577 Let me straighten you out. 136 00:10:49,749 --> 00:10:51,740 Last guy tried to shake me down had a bad accident. 137 00:10:51,917 --> 00:10:53,817 - Oh, relax. - They never found all the pieces. 138 00:10:53,986 --> 00:10:58,946 I'm not a shakedown artist, Horton. Matter of fact, I'm a fan of yours. 139 00:10:59,792 --> 00:11:02,226 You're the best bank mechanic in the business. 140 00:11:02,328 --> 00:11:06,128 Or were, till the Ala Moana Trust. Ha, ha. 141 00:11:06,298 --> 00:11:08,630 Allowing four minutes for a getaway? 142 00:11:08,801 --> 00:11:11,929 You could've cut that in half. We'll do better next time. 143 00:11:12,571 --> 00:11:13,697 We'll do better? 144 00:11:13,873 --> 00:11:16,273 We're going into business, Mr. Horton. 145 00:11:16,442 --> 00:11:19,070 At an enormous profit to both of us. 146 00:11:20,146 --> 00:11:21,738 How do I know you're not the fuzz? 147 00:11:21,914 --> 00:11:23,779 A policeman asking you to commit a crime? 148 00:11:23,949 --> 00:11:26,440 Come on, Horton, you've been around. You know that's entrapment. 149 00:11:26,619 --> 00:11:28,416 It would virtually guarantee your acquittal. 150 00:11:28,587 --> 00:11:29,645 My acquittal for what? 151 00:11:29,822 --> 00:11:31,790 Suppose, Horton, I were to tell you about a plan 152 00:11:31,957 --> 00:11:33,822 for a different kind of bank job. 153 00:11:33,993 --> 00:11:36,086 No problems about getaway time. 154 00:11:36,262 --> 00:11:40,130 No worries about alarm systems or guards. 155 00:11:40,299 --> 00:11:43,166 The bank president would actually be helping you. 156 00:11:43,669 --> 00:11:47,969 If I were to tell you about that kind of plan, what would you say? 157 00:11:49,875 --> 00:11:51,103 I'd say you were nuts. 158 00:11:51,811 --> 00:11:53,802 But I'd sure like to hear about it. 159 00:11:55,147 --> 00:11:57,047 I heard you worked miracles with a sewing machine 160 00:11:57,216 --> 00:11:58,615 at the women's reformatory. 161 00:11:58,784 --> 00:12:02,413 Yeah, I'm a regular Betsy Ross. 162 00:12:02,521 --> 00:12:04,284 What's the pitch? 163 00:12:04,457 --> 00:12:05,685 I need two s... 164 00:12:05,858 --> 00:12:08,019 I need two sets of costumes made to order. 165 00:12:08,194 --> 00:12:10,128 One set nobody knows about. 166 00:12:10,296 --> 00:12:12,628 Couple dozen altogether. 167 00:12:12,965 --> 00:12:16,196 - A lot of work. - Hundred bucks apiece. 168 00:12:16,535 --> 00:12:19,231 And 100 more if nobody knows about it. 169 00:12:20,973 --> 00:12:23,771 When did Betsy Ross ever say no? 170 00:12:26,245 --> 00:12:27,644 Get out and don't come back. 171 00:12:27,813 --> 00:12:29,246 6Go get him, Kimo. 172 00:12:31,016 --> 00:12:33,416 Hey, brother Horton. 173 00:12:33,586 --> 00:12:34,814 When did you get out, man? 174 00:12:34,987 --> 00:12:36,420 They just sprung me. How you doing? 175 00:12:36,589 --> 00:12:39,183 Would it do me any good to complain? 176 00:12:39,358 --> 00:12:42,259 Kimo, old buddy, your luck's about to change. Come here. 177 00:12:43,696 --> 00:12:47,393 LAMBERT: All right, now for the good part. 178 00:12:47,566 --> 00:12:51,024 I, uh, tell you, gentlemen, I think this is the first time in history 179 00:12:51,203 --> 00:12:53,933 that a rebel leader's tried to recruit the chamber of commerce. 180 00:12:54,106 --> 00:12:55,437 [ALL LAUGH] 181 00:12:55,608 --> 00:12:57,735 But, uh, I am gonna need a few volunteers. 182 00:12:57,910 --> 00:13:00,003 Now, what do you say? Just a few. 183 00:13:00,179 --> 00:13:02,807 I know there's some frustrated actors out here. 184 00:13:02,915 --> 00:13:04,610 Now, come on. Help me out here. Sam? 185 00:13:04,784 --> 00:13:06,308 Okay, good. Jeff? 186 00:13:06,485 --> 00:13:07,747 What do you say? Okay, good. 187 00:13:07,920 --> 00:13:09,581 And, uh, Harvey Adams, can you help me out? 188 00:13:09,755 --> 00:13:10,779 Thank you. 189 00:13:10,956 --> 00:13:12,321 Jimmy Han, what do you say? 190 00:13:12,491 --> 00:13:14,516 Okay, Jimmy. I'll need one more. 191 00:13:14,693 --> 00:13:18,789 Well, the Army taught me never to volunteer, but for you, Arthur... 192 00:13:18,964 --> 00:13:21,159 Okay, let's hear it for Harry. 193 00:13:21,333 --> 00:13:23,528 Yeah, yeah. 194 00:13:26,639 --> 00:13:29,301 - Joey, what are you doing? - Hey, Mr. Horton. 195 00:13:29,475 --> 00:13:30,772 - How are you doing? - All right. 196 00:13:30,943 --> 00:13:32,274 It's good to see you. 197 00:13:32,444 --> 00:13:34,571 Kimo tells me you got busted again. 198 00:13:34,747 --> 00:13:37,773 Yeah, I'm out on bail now. 199 00:13:37,950 --> 00:13:39,884 I'd blow this island if I had the bread. 200 00:13:40,052 --> 00:13:42,714 Suppose I could supply that for you? A big chunk. 201 00:13:42,888 --> 00:13:45,152 - What's the deal? - I need a wheelman, a good one. 202 00:13:45,825 --> 00:13:48,316 Listen, listen, come here, come here. 203 00:13:49,228 --> 00:13:54,029 I'm talking about minimum $10-million take. 204 00:13:54,200 --> 00:13:55,224 [WHISTLES] 205 00:13:55,401 --> 00:13:58,666 Split six ways. Double for the idea man. 206 00:13:58,838 --> 00:14:02,330 - Who's he? - Ha. Only a genius. 207 00:14:03,142 --> 00:14:04,166 Tell me more. 208 00:14:05,678 --> 00:14:07,771 HORTON: Okay, everything's set. 209 00:14:07,947 --> 00:14:09,812 LAMBERT: You're beautiful, Horton. 210 00:14:09,982 --> 00:14:12,576 I got key people for every job. 211 00:14:12,751 --> 00:14:15,777 LAMBERT: But everything has to come off like clockwork. 212 00:14:16,455 --> 00:14:19,481 This has gotta be one of the biggest bank jobs in history, you know that? 213 00:14:19,658 --> 00:14:21,250 HORTON: Hey, that's great with me, man. 214 00:14:21,427 --> 00:14:23,395 I've been waiting for a long time. 215 00:14:24,330 --> 00:14:28,767 Remember, Horton, once everything's in motion, nothing must stop us. 216 00:14:28,934 --> 00:14:31,129 Absolutely nothing. 217 00:14:31,604 --> 00:14:33,128 You know that? 218 00:14:33,305 --> 00:14:35,102 You can count on it. 219 00:14:35,274 --> 00:14:36,298 Good. 220 00:14:47,720 --> 00:14:50,348 This is a good place to rest. I'm beat. 221 00:14:51,357 --> 00:14:52,483 [SCREAMS] 222 00:15:15,481 --> 00:15:17,039 Chin, who found the body? 223 00:15:17,216 --> 00:15:20,014 CHIN HO: A young couple hiking saw a hand sticking out of the ground. 224 00:15:20,185 --> 00:15:21,812 God, what a loss. 225 00:15:21,987 --> 00:15:23,852 Brilliant mind. 226 00:15:24,023 --> 00:15:26,992 Danno, get the word out to Five-0 and all police districts: 227 00:15:27,159 --> 00:15:29,127 No leaves, no days off. 228 00:15:29,295 --> 00:15:32,162 No rest until the killer of Professor Kolani is found. 229 00:15:32,331 --> 00:15:34,526 - Right. - Sergeant. 230 00:15:34,967 --> 00:15:36,025 Get the body to the morgue, 231 00:15:36,201 --> 00:15:38,726 I want a full work-up as soon as possible. 232 00:15:41,774 --> 00:15:42,900 McGarrett, Five-0. 233 00:15:43,075 --> 00:15:44,565 Tell me exactly what happened, please. 234 00:15:44,743 --> 00:15:46,040 Well, we were out hiking. 235 00:15:49,915 --> 00:15:51,906 [CAR HORN HONKS] 236 00:15:55,287 --> 00:15:58,120 DOC: I was on my way to your office. - What do you got? 237 00:15:58,290 --> 00:16:00,349 DOC: The autopsy report on Professor Kolani 238 00:16:00,526 --> 00:16:03,791 indicates swelling and local hemorrhages on the scalp. 239 00:16:04,163 --> 00:16:06,131 He sustained blows by a heavy object, 240 00:16:06,598 --> 00:16:09,965 but there was no contusion or hemorrhage in the brain itself. 241 00:16:10,135 --> 00:16:12,126 So we can discount that as the cause of death. 242 00:16:12,571 --> 00:16:17,065 We did find aspiration of dirt occluding the tracheal tube. 243 00:16:17,242 --> 00:16:19,767 - Meaning what, Doc? - He died of suffocation. 244 00:16:21,280 --> 00:16:24,511 - You mean he was buried alive? - Right. 245 00:16:26,385 --> 00:16:29,377 He was hit on the head, buried and then reached out before he died. 246 00:16:29,555 --> 00:16:30,579 My God, how horrible. 247 00:16:31,490 --> 00:16:33,720 No vehicle found in the area. 248 00:16:33,892 --> 00:16:36,452 Which means he probably drove up with his killer. 249 00:16:36,628 --> 00:16:37,720 Could be somebody he knew. 250 00:16:37,896 --> 00:16:42,265 Yeah, somebody who had the grave already dug and waiting, but why? 251 00:16:42,434 --> 00:16:44,163 Probably wasn't robbery. 252 00:16:44,336 --> 00:16:46,065 His wallet and money were still on him. 253 00:16:47,239 --> 00:16:49,207 Okay, Doc, thank you. 254 00:16:50,209 --> 00:16:52,643 You say Professor Kolani's apartment was checked carefully? 255 00:16:52,811 --> 00:16:54,039 By the Missing Persons Bureau, 256 00:16:54,213 --> 00:16:56,238 - and I looked in again myself. - And? 257 00:16:56,415 --> 00:16:58,280 Well, no sign of a struggle or forced entry, 258 00:16:58,450 --> 00:17:01,214 but I did find one thing I thought you might find interesting. 259 00:17:01,387 --> 00:17:02,479 What is this? 260 00:17:02,588 --> 00:17:05,113 Kolani's copy of the scenario for the Wilcox raid. 261 00:17:05,290 --> 00:17:07,724 - Look at the cover. - A question mark. 262 00:17:07,893 --> 00:17:10,487 Yeah, I found it on the desk, near the phone. 263 00:17:11,263 --> 00:17:13,424 That might indicate he was talking to someone about it. 264 00:17:13,599 --> 00:17:15,089 Did you check with the phone company? 265 00:17:15,267 --> 00:17:16,928 Three calls the day before he disappeared. 266 00:17:17,102 --> 00:17:19,263 His secretary keeps a log. I've checked out the numbers. 267 00:17:19,438 --> 00:17:21,906 - What are they? - Uh, first is to the library. 268 00:17:22,074 --> 00:17:23,632 For some reference material. 269 00:17:23,809 --> 00:17:27,336 Second, to the mainland, to talk to his publishers. 270 00:17:27,513 --> 00:17:29,743 And the third to the museum. 271 00:17:29,915 --> 00:17:32,179 - What museum? - Museum of the Pacific. 272 00:17:33,552 --> 00:17:36,817 That's interesting. Arthur Lambert is curator there. 273 00:17:38,557 --> 00:17:40,047 Thank you, Danno. 274 00:17:53,238 --> 00:17:54,432 LAMBERT: Hey, Steve. 275 00:17:54,606 --> 00:17:56,597 Pleasant surprise to see you out here. 276 00:17:56,775 --> 00:17:58,936 McGARRETT: Sorry to bother you. - Oh, no, no bother. 277 00:17:59,111 --> 00:18:01,375 McGARRETT: We're investigating Professor Kolani's death. 278 00:18:01,547 --> 00:18:04,311 LAMBERT: Yeah, it's a tragic thing. I still can't believe it. 279 00:18:05,084 --> 00:18:08,576 We just learned that the day before he died 280 00:18:08,754 --> 00:18:11,655 he made a telephone call here to your museum. 281 00:18:11,824 --> 00:18:13,724 Well, that wouldn't be unusual, Steve. 282 00:18:13,892 --> 00:18:17,157 You know, Professor Kolani was an expert on Hawaiian history. 283 00:18:17,329 --> 00:18:19,354 But that call wasn't to me, by the way. 284 00:18:19,531 --> 00:18:21,431 Do you know if he spoke to anyone else? 285 00:18:21,600 --> 00:18:23,261 No, I don't, but I'll certainly ask around. 286 00:18:23,435 --> 00:18:25,995 No, no, that not necessary. We'll take care of that. 287 00:18:26,171 --> 00:18:28,833 If you'll just give me a list of museum employees. 288 00:18:29,007 --> 00:18:30,031 Absolutely. 289 00:18:30,209 --> 00:18:31,699 Uh, Nathaniel. 290 00:18:31,877 --> 00:18:34,107 Would you get a staff list for Mr. McGarrett, please. 291 00:18:34,279 --> 00:18:35,610 Yes, sir. 292 00:18:36,048 --> 00:18:37,072 One more thing. 293 00:18:37,249 --> 00:18:40,514 You mentioned that Professor Kolani read and approved your scenario. 294 00:18:40,686 --> 00:18:41,846 LAMBERT: Yeah. 295 00:18:42,020 --> 00:18:45,217 - When was that? - Well, let me see. 296 00:18:45,390 --> 00:18:49,349 At least a month ago, long before our last committee meeting, Steve. 297 00:18:49,528 --> 00:18:51,462 Then you had no recent conversations. 298 00:18:51,630 --> 00:18:53,655 No, no, none at all. 299 00:18:54,500 --> 00:18:56,491 Thank you, Nathaniel. 300 00:18:57,469 --> 00:18:59,437 Thank you. We'll be in touch, Arthur. 301 00:18:59,605 --> 00:19:02,199 Well, anytime, Steve. You know that. 302 00:19:04,943 --> 00:19:06,467 Okay. 303 00:19:08,313 --> 00:19:09,871 LAMBERT: Hey, Harry, how's it going? 304 00:19:10,048 --> 00:19:12,642 Uh, could I have your attention, please? 305 00:19:12,818 --> 00:19:15,184 These are your schedules for the big day, gentlemen. 306 00:19:15,354 --> 00:19:17,288 They tell which limousine you've been assigned to, 307 00:19:17,456 --> 00:19:20,721 uh, what time it's gonna pick you up. So take one before you leave. 308 00:19:20,893 --> 00:19:24,488 And remember, now, I want you ready in costume, 309 00:19:24,663 --> 00:19:26,654 in front of your house, before the limo gets there. 310 00:19:26,832 --> 00:19:29,266 I mean, we can't have a revolution, without troops. 311 00:19:29,434 --> 00:19:30,958 [ALL CHUCKLE] 312 00:19:31,136 --> 00:19:32,763 Okay. 313 00:19:32,938 --> 00:19:34,929 [WHIRRING] 314 00:19:36,241 --> 00:19:37,606 Steve, here. 315 00:19:37,776 --> 00:19:39,801 We got the intelligence report on all known con men, 316 00:19:39,978 --> 00:19:41,605 thieves and pickpockets in Honolulu. 317 00:19:41,780 --> 00:19:43,771 We can't watch them all. We brought them all in, 318 00:19:43,949 --> 00:19:46,110 given them the impression they're under a microscope. 319 00:19:46,285 --> 00:19:47,309 Good idea, Danno. 320 00:19:47,486 --> 00:19:49,386 Security reports on all government buildings 321 00:19:49,555 --> 00:19:51,147 and commercial buildings in the area. 322 00:19:51,323 --> 00:19:52,347 But nobody gets in today 323 00:19:52,524 --> 00:19:54,458 unless authorized by us or the parade committee. 324 00:19:54,626 --> 00:19:57,151 Looks tight, let's keep it that way. Thank you, Chin. 325 00:19:57,329 --> 00:20:00,321 H.P.D. Marksmen on rooftops along the route of the parade. 326 00:20:00,499 --> 00:20:02,524 We've got every VIP in Hawaii to protect today. 327 00:20:02,701 --> 00:20:05,363 Well, there's one we didn't protect, Duke. 328 00:20:05,537 --> 00:20:07,596 Professor Kolani. 329 00:20:09,341 --> 00:20:11,809 - Who's that for? - The governor sent this for you, sir. 330 00:20:12,444 --> 00:20:14,036 Oh. 331 00:20:15,681 --> 00:20:17,171 Thank you. 332 00:20:17,549 --> 00:20:19,540 [CHIN HO CHUCKLING] 333 00:20:23,655 --> 00:20:25,486 What's so funny? 334 00:20:25,657 --> 00:20:27,852 Never saw a lei before? 335 00:20:30,028 --> 00:20:31,962 All right, let's go, fellas. 336 00:21:15,173 --> 00:21:18,108 HORTON: How you doing? MAN: Pretty good. 337 00:21:18,477 --> 00:21:19,603 Ma'am. 338 00:21:22,648 --> 00:21:24,946 Okay, let's go. 339 00:22:01,820 --> 00:22:03,811 [CAR HORN HONKS] 340 00:22:10,562 --> 00:22:12,223 HORTON: How you doing? - Good, how are you? 341 00:22:12,397 --> 00:22:13,659 HORTON: Come on in. MAN: Okay. 342 00:22:13,832 --> 00:22:15,322 HORTON: Ready? 343 00:22:17,169 --> 00:22:18,898 Okay, Joe. 344 00:22:26,611 --> 00:22:29,136 Well, we couldn't ask for a nicer day. 345 00:22:29,314 --> 00:22:31,908 The weather's fine, anyway. 346 00:22:32,584 --> 00:22:34,779 No leads on the Henry Kolani killing, huh? 347 00:22:34,953 --> 00:22:36,818 No, sir, not yet. 348 00:22:39,991 --> 00:22:41,424 [CAR HORN HONKS] 349 00:22:44,596 --> 00:22:45,688 Hi there. 350 00:22:45,864 --> 00:22:48,059 HORTON: How you doing? - Good, good. Glad to see you. 351 00:22:48,233 --> 00:22:50,599 You all right? Here you go. 352 00:22:51,103 --> 00:22:52,798 Thank you. 353 00:22:54,639 --> 00:22:56,698 You. I know you. 354 00:22:57,509 --> 00:23:00,000 Police station, the lineup. 355 00:23:00,178 --> 00:23:01,975 I saw you there. 356 00:23:02,147 --> 00:23:04,809 - What are you doing driving this car? - You've got me wrong, sir. 357 00:23:04,983 --> 00:23:08,111 - Oh, no, oh, no, I'm not wrong. HORTON: Lewis. 358 00:23:08,286 --> 00:23:10,379 - No, I don't trust you. HORTON: Get in the car. 359 00:23:10,555 --> 00:23:12,614 - All right, get in the car. - I'm gonna check this. 360 00:23:12,791 --> 00:23:14,554 Get in the car. 361 00:23:14,960 --> 00:23:16,860 Kimo, cover. 362 00:23:17,028 --> 00:23:18,290 Okay, go, go. 363 00:23:18,463 --> 00:23:19,725 [TIRES SCREECH] 364 00:23:19,898 --> 00:23:22,526 [DOG BARKING] 365 00:25:11,009 --> 00:25:14,001 - Steve, Harry Lewis was shot. - He was shot? 366 00:25:14,379 --> 00:25:17,246 He was found in his car on Kilauea Avenue, critically wounded. 367 00:25:17,415 --> 00:25:18,814 What was he doing on Kilauea? 368 00:25:18,984 --> 00:25:20,884 - He was to be in the parade. - I don't know. 369 00:25:21,052 --> 00:25:23,282 They took him to Leahi Hospital, he keeps asking for you. 370 00:25:24,155 --> 00:25:25,247 Excuse me, sir. 371 00:25:25,423 --> 00:25:27,516 Kibbo, take over. 372 00:25:35,133 --> 00:25:38,068 - Having troubles? - It appears that way. 373 00:25:50,582 --> 00:25:52,948 HORTON: All right, everybody out. Come on, move it. 374 00:25:53,118 --> 00:25:54,551 Move it, move it. 375 00:25:54,719 --> 00:25:56,482 Kimo, get them out of there, man. Come on. 376 00:25:56,655 --> 00:25:58,987 Out, out, move, move, move. 377 00:25:59,157 --> 00:26:01,717 Look, any of them get itchy feet, you blast them. 378 00:26:01,893 --> 00:26:05,021 All right, guys, come on, come on, fast as you can, come on. 379 00:26:06,932 --> 00:26:10,060 All right, come on, come on, get going. 380 00:26:37,128 --> 00:26:39,096 Dr. Monsoo. 381 00:26:39,497 --> 00:26:42,227 - How's Harry doing? - I'm sorry, Steve. 382 00:26:42,400 --> 00:26:44,732 We tried everything. He's gone. 383 00:26:47,639 --> 00:26:48,867 [SIGHS] 384 00:26:51,443 --> 00:26:53,502 Okay, doc. Thank you. 385 00:26:57,382 --> 00:26:58,815 [TIRE SCREECHES] 386 00:27:00,685 --> 00:27:03,882 Steve, I just had a careful look at Lewis' car. 387 00:27:03,989 --> 00:27:05,650 McGARRETT: Yeah? - No bullet holes. 388 00:27:05,824 --> 00:27:07,724 But dried blood on the outside door handle. 389 00:27:09,461 --> 00:27:13,124 That would probably mean he was shot before he got into the car. 390 00:27:13,298 --> 00:27:14,890 He was one of the Wilcox raiders. 391 00:27:15,066 --> 00:27:17,364 Weren't they to be picked up by limousines from their home? 392 00:27:17,535 --> 00:27:20,368 Yeah, 20 men, four cars. 393 00:27:20,538 --> 00:27:21,903 Let's see if that's what happened. 394 00:27:34,586 --> 00:27:36,918 - Okay, you know what to do? - Yeah. 395 00:27:37,322 --> 00:27:39,347 All right, guys, come on, let's go. 396 00:27:53,071 --> 00:27:56,131 Well, I think the main event is just about here. 397 00:27:56,307 --> 00:27:58,832 - Guess I better go. - Good luck. 398 00:28:12,023 --> 00:28:13,718 Governor. 399 00:28:14,693 --> 00:28:16,820 Ladies and gentlemen, 400 00:28:18,063 --> 00:28:24,332 the Kamehameha Day committee proudly presents living history. 401 00:28:24,502 --> 00:28:29,565 You are about to witness a recreation of the infamous Wilcox rebellion 402 00:28:29,741 --> 00:28:33,609 just as it happened in 1889. 403 00:28:38,216 --> 00:28:44,780 In a moment, the rebels will invade key buildings surrounding the palace 404 00:28:44,956 --> 00:28:47,618 and declare a state of siege. 405 00:28:49,494 --> 00:28:51,018 Are the rebels ready? 406 00:28:51,396 --> 00:28:52,693 Ready. 407 00:28:52,864 --> 00:28:54,798 [CROWD CHEERS] 408 00:28:55,200 --> 00:28:57,634 Storm the buildings. 409 00:29:08,012 --> 00:29:09,240 That's right. 410 00:29:10,115 --> 00:29:14,711 All right, men, charge. 411 00:29:18,156 --> 00:29:20,056 All right, rebels. 412 00:29:20,225 --> 00:29:21,920 We surrender. Take over, huh? 413 00:29:22,093 --> 00:29:24,323 Thank you, sir. We already have. 414 00:29:24,496 --> 00:29:25,690 Let's open the vault. 415 00:29:25,864 --> 00:29:28,856 - Hey, they said there'd be a rebellion. - The vault. 416 00:29:29,334 --> 00:29:31,996 - But it's on a time lock. - I'll take care of it. 417 00:29:45,717 --> 00:29:50,552 The palace and government buildings are now in a state of siege. 418 00:29:50,722 --> 00:29:51,746 But not for long. 419 00:29:52,257 --> 00:29:57,456 The commander of the king's guards has secured a cannon. 420 00:29:57,629 --> 00:29:59,062 Carter-Wesson 1912. 421 00:29:59,230 --> 00:30:01,960 LAMBERT: USS Adams, which was anchored offshore. 422 00:30:02,133 --> 00:30:04,226 You're making a mistake. You'll never get away with... 423 00:30:04,402 --> 00:30:06,063 Get him out of here! 424 00:30:08,740 --> 00:30:13,768 The king's guards will exchange artillery fire 425 00:30:13,945 --> 00:30:16,243 with the Wilcox raiders 426 00:30:16,414 --> 00:30:21,442 as a symbolic reenactment of the Wilcox rebellion. 427 00:30:22,020 --> 00:30:23,317 Are the king's guards ready? 428 00:30:27,292 --> 00:30:29,055 Ready. 429 00:30:30,395 --> 00:30:31,794 Commence firing. 430 00:30:34,933 --> 00:30:36,230 That's number one. 431 00:30:40,772 --> 00:30:44,071 - Are you ready? - Okay, that should do it. 432 00:30:54,219 --> 00:30:55,277 Okay, ready. 433 00:30:55,453 --> 00:30:57,478 Let's go. 434 00:31:03,161 --> 00:31:05,095 Outnumbered 435 00:31:05,630 --> 00:31:09,031 and faced with superior firepower, 436 00:31:09,200 --> 00:31:12,636 the rebels soon panicked and surrendered. 437 00:31:22,480 --> 00:31:24,414 LAMBERT: Thus ending 438 00:31:24,916 --> 00:31:30,513 the legendary Wilcox rebellion of 1889. 439 00:31:33,224 --> 00:31:36,352 Thank you. Thank you very much. Thank you. 440 00:32:04,989 --> 00:32:07,719 Danno, check inside the house, will you? 441 00:32:27,779 --> 00:32:29,974 Looks like bloodstains. 442 00:32:39,324 --> 00:32:44,762 Apparently, he made it to his car, then drove until he collapsed. 443 00:32:46,097 --> 00:32:48,224 Chin, get over to... 444 00:32:48,900 --> 00:32:50,094 Chin, get over to King Street. 445 00:32:50,268 --> 00:32:52,133 Find out what happened to the other businessmen. 446 00:32:52,303 --> 00:32:53,463 Right. 447 00:32:53,838 --> 00:32:57,137 Steve, no one's home. Harry's family's probably at the parade. 448 00:32:57,308 --> 00:32:59,139 Wait here a minute, Danno. I've got a hunch. 449 00:33:06,384 --> 00:33:08,579 - Excuse me, ma'am. WOMAN: Yes? 450 00:33:08,753 --> 00:33:12,746 - Five-0, state police. WOMAN: Yes. 451 00:33:13,057 --> 00:33:15,855 - Have you been here all morning? WOMAN: Yes, I have. 452 00:33:16,461 --> 00:33:19,919 We're investigating a shooting that took place across the street. 453 00:33:20,398 --> 00:33:21,888 - Did you see anything? - No. 454 00:33:23,001 --> 00:33:25,231 - Did you hear anything? - No, I didn't. 455 00:33:25,403 --> 00:33:27,496 Well, a shot was fired. You must have heard something. 456 00:33:28,906 --> 00:33:30,430 I heard a noise. It was... 457 00:33:30,608 --> 00:33:33,406 It sounded like the backfire of a truck. 458 00:33:33,578 --> 00:33:35,842 Or at least that's what it sounded like to me. 459 00:33:36,014 --> 00:33:37,606 I was dressing at the time. 460 00:33:38,883 --> 00:33:41,317 Okay. Thank you. 461 00:33:41,486 --> 00:33:43,420 - Going to the parade? - Yes. 462 00:33:43,955 --> 00:33:46,515 - I hear it's the best one yet. - So they say. 463 00:33:47,525 --> 00:33:50,517 - What kind of truck was it? - It wasn't a truck, it... 464 00:34:00,338 --> 00:34:02,602 An innocent man just died in the hospital. 465 00:34:02,974 --> 00:34:05,704 I try to understand why people don't wanna get involved, 466 00:34:05,877 --> 00:34:08,903 but we're talking about a possible murder here. 467 00:34:09,247 --> 00:34:10,305 We need your help. 468 00:34:12,316 --> 00:34:15,843 All right, it was a black car. I saw it all. 469 00:34:17,288 --> 00:34:19,313 Did you happen to notice the license plate number? 470 00:34:19,690 --> 00:34:21,214 No, I was too upset. 471 00:34:21,692 --> 00:34:22,716 What kind of a car was it? 472 00:34:23,127 --> 00:34:26,028 Oh, I think it was a Cadillac, it was a big car. 473 00:34:26,998 --> 00:34:29,364 - How many men were there? - I don't know. 474 00:34:29,534 --> 00:34:32,230 - Any women? - I believe they were all men. 475 00:34:33,638 --> 00:34:36,539 Okay. I'd like you to come downtown. 476 00:34:37,075 --> 00:34:38,906 - All right. - Thank you. 477 00:35:09,373 --> 00:35:11,500 CHIN HO: Steve, I checked with the parade committee. 478 00:35:11,676 --> 00:35:14,509 - The raid came off like clockwork. - Good. 479 00:35:14,679 --> 00:35:18,274 That's one of them. He was the driver. 480 00:35:22,153 --> 00:35:23,780 Taxi Joe Malua. 481 00:35:23,955 --> 00:35:25,718 - You know where to find him? - I sure do. 482 00:35:25,890 --> 00:35:28,450 Chin, get a warrant. Let's go. 483 00:35:51,182 --> 00:35:55,016 DANNY: Steve, look at this map. It's marked. 484 00:35:58,322 --> 00:36:02,122 Yeah, someone laid out a route. 485 00:36:02,426 --> 00:36:05,224 And all these markings are in the Waialae and Kaimuki districts. 486 00:36:05,396 --> 00:36:06,727 That's mostly residential. 487 00:36:06,898 --> 00:36:09,765 - That's where Harry Lewis lived. - That's right. 488 00:36:09,934 --> 00:36:14,337 And that neighbor lady said that the limo went west on Pahoa. 489 00:36:14,505 --> 00:36:18,532 So assuming that this is the route, after shooting Harry Lewis, 490 00:36:18,709 --> 00:36:23,442 the killer or killers must have driven up here to Kuliouou Ridge. 491 00:36:23,614 --> 00:36:25,081 What's up there? 492 00:36:25,249 --> 00:36:27,183 I don't know. Let's go and see. 493 00:36:32,823 --> 00:36:34,814 [HORN HONKING] 494 00:37:01,519 --> 00:37:03,510 McGARRETT: Wait a minute, Danno. 495 00:37:04,956 --> 00:37:07,151 That tower could be what we're looking for. 496 00:37:07,792 --> 00:37:09,259 DANNY: Yeah. 497 00:37:10,895 --> 00:37:13,557 Central, this is McGarrett. We're at Kuliouou Ridge. 498 00:37:13,731 --> 00:37:15,631 We're about to check out the old tower up here. 499 00:37:15,800 --> 00:37:19,099 Request H.P.D. Backup immediately. 500 00:37:20,304 --> 00:37:21,737 Chin. 501 00:37:21,906 --> 00:37:24,067 Cover Danno from this little shack here. 502 00:37:24,242 --> 00:37:26,574 Danno, you go down to the fence. 503 00:37:26,744 --> 00:37:29,372 Work your way up. I'll go up over the top of this ridge here. 504 00:37:29,547 --> 00:37:31,481 We'll have the pincer movement. 505 00:37:31,649 --> 00:37:33,446 Be careful. 506 00:38:08,753 --> 00:38:10,311 [ROCK THUDS] 507 00:38:27,338 --> 00:38:28,965 [CAN CLANKS] 508 00:38:30,574 --> 00:38:32,064 Freeze. 509 00:38:33,244 --> 00:38:35,712 Chin, take him. 510 00:38:47,725 --> 00:38:50,523 It's okay, fellas, Five-0, come on out. 511 00:38:54,765 --> 00:38:56,699 McGARRETT: What happened? - They shot Harry Lewis 512 00:38:56,867 --> 00:38:57,993 and then they took us here. 513 00:38:58,169 --> 00:38:59,898 Had their own people wearing our costumes. 514 00:39:00,271 --> 00:39:01,670 What were you men supposed to do? 515 00:39:01,839 --> 00:39:04,569 MAN: We were to take over the Unified Bank. 516 00:39:04,675 --> 00:39:06,404 - On King Street? MAN: Yeah. 517 00:39:06,577 --> 00:39:08,477 Danno, let's go. 518 00:39:14,952 --> 00:39:17,580 McGarrett to Central. McGarrett to Central, code red. 519 00:39:17,755 --> 00:39:21,156 Full mobilization directed to the Unified Bank on King Street. 520 00:39:21,325 --> 00:39:22,519 Robbery in progress. 521 00:39:22,693 --> 00:39:24,854 Repeat, code red. 522 00:39:25,796 --> 00:39:27,787 [POLICE SIREN WAILING] 523 00:40:19,350 --> 00:40:20,874 Clean. 524 00:40:38,702 --> 00:40:42,433 Not just a bank heist, but the biggest in Hawaii's history. 525 00:40:42,606 --> 00:40:43,664 And right under our noses. 526 00:40:43,841 --> 00:40:46,173 CHIN HO: We did everything possible. - Yeah, but not enough. 527 00:40:46,343 --> 00:40:49,005 Which means we go into overtime until this thing is wrapped up. 528 00:40:49,180 --> 00:40:51,341 - What have we got? - Booked the guard from the tower. 529 00:40:51,515 --> 00:40:53,176 Got a long record here and on the mainland. 530 00:40:53,350 --> 00:40:55,113 - So far he won't talk. - What else? 531 00:40:55,286 --> 00:40:57,550 We got an APB out for Taxi Joe Malua. 532 00:40:57,721 --> 00:40:59,586 What about the bank robbers themselves? 533 00:40:59,757 --> 00:41:01,247 Somebody must have seen something. 534 00:41:01,425 --> 00:41:02,858 A lot of people, Steve. 535 00:41:02,960 --> 00:41:04,723 But they all wore mustaches and whiskers. 536 00:41:04,895 --> 00:41:05,987 They all looked alike. 537 00:41:06,163 --> 00:41:09,064 And we're gonna settle for that, is that it? What else? 538 00:41:09,233 --> 00:41:11,724 We found the limousine abandoned near a parade assembly point. 539 00:41:11,902 --> 00:41:13,733 - Ownership? - Rented from an agency. 540 00:41:13,904 --> 00:41:16,498 - In whose name? - You won't believe this. 541 00:41:16,674 --> 00:41:19,802 - Robert Wilcox. - Wilcox? 542 00:41:20,311 --> 00:41:21,471 Robert Wilcox. 543 00:41:23,347 --> 00:41:25,611 Robert Wilcox. 544 00:41:26,350 --> 00:41:28,580 It seems to me 545 00:41:29,787 --> 00:41:34,724 that whoever planned this caper knew an awful lot about the Wilcox raid. 546 00:41:35,926 --> 00:41:39,327 Gentlemen, I want every book you can find on the subject 547 00:41:40,331 --> 00:41:43,425 and I want them now. We've got some homework to do. 548 00:42:34,385 --> 00:42:36,945 Memo to Five-0 staff. 549 00:42:37,855 --> 00:42:41,086 It's now shortly after 2 a.m. 550 00:42:41,392 --> 00:42:45,226 I typed a report on what I've learned about the Wilcox raid. 551 00:42:45,396 --> 00:42:48,559 You'll each find a copy of it on your desk in the morning. 552 00:42:48,732 --> 00:42:52,532 Study it carefully, I want to discuss the contents with you. 553 00:42:52,703 --> 00:42:56,230 Uh, there will be a staff meeting in my office at 9 a.m. 554 00:42:56,407 --> 00:42:58,034 Thank you. Good night. 555 00:43:02,212 --> 00:43:04,305 - Good morning, gentlemen. DANNY: Morning, Steve. 556 00:43:04,481 --> 00:43:06,574 Well, have you all had a chance to go over the report? 557 00:43:06,750 --> 00:43:08,342 CHIN HO: Yeah. DUKE: Yup. 558 00:43:08,519 --> 00:43:09,986 Who's the mastermind? Danno? 559 00:43:10,387 --> 00:43:11,513 Lambert. Gotta be. 560 00:43:11,689 --> 00:43:13,657 - Chin? - No question. 561 00:43:14,391 --> 00:43:16,859 - Duke? - I agree, but how do we prove it? 562 00:43:17,027 --> 00:43:19,928 How was Wilcox routed by the king's guards? 563 00:43:20,464 --> 00:43:22,022 Direct frontal assault. 564 00:43:22,466 --> 00:43:25,526 Yeah, and that's the way we're gonna prove it. 565 00:43:31,041 --> 00:43:32,975 Ah, this lashing's getting old. 566 00:43:33,143 --> 00:43:34,701 - Tell Joe l... - Arthur. 567 00:43:34,878 --> 00:43:36,846 Hello, Steve. 568 00:43:37,448 --> 00:43:40,576 - I need your help. - Well, certainly, anything I can do. 569 00:43:40,751 --> 00:43:42,378 Nathaniel, why don't you take a break now. 570 00:43:42,553 --> 00:43:44,612 - Thank you, sir. - Yeah. 571 00:43:46,090 --> 00:43:50,026 - You heard about the robbery. - Yes, it's a shocking, shocking thing. 572 00:43:50,194 --> 00:43:52,685 Whoever pulled it off certainly took advantage of your thinking, 573 00:43:52,863 --> 00:43:54,558 your planning. 574 00:43:55,366 --> 00:43:59,029 - How do you mean that, Steve? - Well, they had to know every detail. 575 00:43:59,203 --> 00:44:01,967 Which businessmen were assigned to the bank. 576 00:44:02,139 --> 00:44:05,165 When and where they would be picked up. 577 00:44:05,342 --> 00:44:08,072 Even the costumes had to be duplicated exactly. 578 00:44:08,245 --> 00:44:11,078 Yes, it must have taken some kind of planning. 579 00:44:11,248 --> 00:44:12,408 Yeah. 580 00:44:12,583 --> 00:44:15,643 How many people had early access to your scenario 581 00:44:15,819 --> 00:44:18,049 while there was still time to make plans? 582 00:44:18,222 --> 00:44:20,281 Well, just the committee, as far as I know. 583 00:44:20,457 --> 00:44:24,393 I mean, there was the governor, and you, Edna Kalakaua. 584 00:44:24,561 --> 00:44:28,964 And my dear friend Henry Kolani, and of course there's myself. 585 00:44:29,133 --> 00:44:33,001 - I suppose I'm a suspect too. - We all are, technically. 586 00:44:33,704 --> 00:44:35,069 But... 587 00:44:36,674 --> 00:44:39,768 - Arthur, I have another theory. - What's that? 588 00:44:39,943 --> 00:44:42,935 The people you mentioned were entitled to access. 589 00:44:43,113 --> 00:44:45,638 But isn't it possible, just possible, 590 00:44:45,816 --> 00:44:48,046 that someone else saw your manuscript 591 00:44:48,218 --> 00:44:49,310 without your knowledge? 592 00:44:50,320 --> 00:44:51,844 Someone who works here, for instance. 593 00:44:52,022 --> 00:44:53,216 An employee, a typist, 594 00:44:53,390 --> 00:44:56,359 or someone who runs the duplicating machine. 595 00:44:57,094 --> 00:45:00,222 Yes, it's possible, Steve, but I don't know. 596 00:45:00,397 --> 00:45:02,888 - Logical, isn't it? - Yeah. 597 00:45:04,101 --> 00:45:08,060 Someone here got a glimpse of your Wilcox raid scenario 598 00:45:08,238 --> 00:45:10,035 and it gave him an inspiration. 599 00:45:10,741 --> 00:45:15,201 What an ingenious way to get robbers inside a bank, 600 00:45:15,379 --> 00:45:17,779 and all under the guise of the reenactment 601 00:45:17,948 --> 00:45:20,212 of an historical event. 602 00:45:21,185 --> 00:45:26,054 A lifetime of riches for just a few minutes of risk. 603 00:45:27,291 --> 00:45:31,853 I can see how that might appeal to someone of limited means. 604 00:45:32,029 --> 00:45:34,691 Someone of limited future. 605 00:45:34,865 --> 00:45:40,167 Surrounded with all this art and these expensive treasures. 606 00:45:42,940 --> 00:45:47,536 Someone who appreciates them, but could never own them. 607 00:45:48,011 --> 00:45:49,501 But... 608 00:45:51,348 --> 00:45:52,440 [SIGHS] 609 00:45:52,616 --> 00:45:54,550 The plan... 610 00:45:55,919 --> 00:45:59,650 The plan was shot down before it got off the ground. 611 00:46:00,090 --> 00:46:01,523 Because of an error. 612 00:46:01,692 --> 00:46:04,286 - An error on your part, Arthur. - Mine? 613 00:46:06,130 --> 00:46:07,654 A simple research mistake. 614 00:46:08,132 --> 00:46:11,329 It seems that the Wilcox raiders never got near the bank. 615 00:46:12,903 --> 00:46:15,337 The coronation stand, yes. 616 00:46:15,506 --> 00:46:16,871 The tax office, yes. 617 00:46:17,975 --> 00:46:19,840 The Royal Hall of Records, yes. 618 00:46:20,010 --> 00:46:21,238 But the bank, no. 619 00:46:22,479 --> 00:46:25,039 Well, I tell you, Steve, I, uh... 620 00:46:25,215 --> 00:46:29,379 I could have sworn that I, uh, read that somewhere, you know? 621 00:46:30,454 --> 00:46:32,388 Professor Kolani picked up on the error 622 00:46:32,556 --> 00:46:36,117 and that's why he put a question mark on the scenario. 623 00:46:36,293 --> 00:46:38,352 Then he made a call to someone here. 624 00:46:40,364 --> 00:46:41,888 That's why, I think, he was killed. 625 00:46:42,533 --> 00:46:45,593 I just can't believe that someone here would do such a thing. 626 00:46:45,769 --> 00:46:47,236 Well, I can, Arthur. 627 00:46:49,773 --> 00:46:51,536 And if I were that man, 628 00:46:51,708 --> 00:46:55,644 I'd want that money in a safe place where I could watch it most of the day. 629 00:46:56,880 --> 00:46:59,542 If we find it, we've got the murderer. 630 00:47:01,919 --> 00:47:04,149 Could be anyplace here buried. 631 00:47:04,254 --> 00:47:07,553 In that old war canoe, inside any of these idols. 632 00:47:10,494 --> 00:47:11,722 Even in that old throne. 633 00:47:17,734 --> 00:47:18,962 All units stand by. 634 00:47:19,136 --> 00:47:21,331 Suspect leaving in haste with evidence. 635 00:47:21,772 --> 00:47:24,707 All units, stand by. Come in, please. 636 00:47:32,850 --> 00:47:34,408 DANNY: Halt. 637 00:47:43,060 --> 00:47:45,085 Good work, gentlemen. 638 00:47:45,262 --> 00:47:46,854 Okay, let's start with the names. 639 00:47:48,298 --> 00:47:49,322 Thomas Horton. 640 00:47:53,503 --> 00:47:54,765 LAMBERT: Kimo Eahana. 641 00:47:57,908 --> 00:47:59,102 Maggie Burns. 642 00:48:01,345 --> 00:48:04,007 LAMBERT: Greg Phillips and Eddie Rabal. 643 00:48:05,582 --> 00:48:07,982 And Taxi Joe Malua. 644 00:48:16,326 --> 00:48:17,816 Book him. 645 00:48:21,598 --> 00:48:24,158 I expect some consideration, Steve. 646 00:48:24,334 --> 00:48:25,528 Consideration? 647 00:48:26,103 --> 00:48:29,561 Two innocent men dead, 12 others terrorized, 648 00:48:29,740 --> 00:48:31,674 assault on a police officer with a deadly weapon, 649 00:48:31,842 --> 00:48:33,400 and millions of dollars stolen. 650 00:48:33,977 --> 00:48:35,569 What more could you have done? 651 00:48:36,246 --> 00:48:38,237 Well, you have to admit, I almost made it. 652 00:48:38,415 --> 00:48:39,882 Yeah. 653 00:48:40,050 --> 00:48:42,746 Well, almost is a big word. 654 00:48:43,520 --> 00:48:46,421 Book him, Danno. Murder one, two counts. 655 00:48:46,471 --> 00:48:51,021 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.