Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,738 --> 00:01:15,640
Down the corridors of misty dreams
2
00:01:15,809 --> 00:01:19,370
I chase the strange elusive scenes
3
00:01:19,546 --> 00:01:23,880
Of childhood days
In playground games
4
00:01:24,050 --> 00:01:27,076
And never hear the angry names
5
00:01:27,253 --> 00:01:31,587
That once were hurled
In early years
6
00:01:31,758 --> 00:01:35,626
And echo still in unshed tears
7
00:01:35,795 --> 00:01:42,359
But I'm not there
8
00:01:42,535 --> 00:01:50,340
No, I'm not there
9
00:01:50,510 --> 00:01:54,412
In the attic of my memory
10
00:01:54,581 --> 00:01:57,846
I see the faded tapestry
11
00:01:58,017 --> 00:02:02,545
Of tangled threads from broken toys
12
00:02:02,722 --> 00:02:06,055
The photographs of fleeting joys
13
00:02:06,226 --> 00:02:10,424
Of summer days gone quickly by
14
00:02:10,597 --> 00:02:14,624
I turn my face away and sigh
15
00:02:14,801 --> 00:02:20,967
But I'm not there
16
00:02:21,141 --> 00:02:28,809
No, I'm not there
17
00:02:28,982 --> 00:02:32,941
On a day that hasn't dawned as yet
18
00:02:33,119 --> 00:02:36,646
Perhaps someone I've never met
19
00:02:36,823 --> 00:02:40,623
Will say, "I'll tell you who you are
20
00:02:40,793 --> 00:02:45,423
You are the one I've waited for"
21
00:02:45,598 --> 00:02:49,762
And when I look into those eyes
22
00:02:49,936 --> 00:02:55,841
That strip me bare of all disguise
23
00:02:56,242 --> 00:03:03,580
Then I'll be there
24
00:03:03,750 --> 00:03:10,849
Then I'll be
25
00:03:11,024 --> 00:03:16,929
There
26
00:03:20,466 --> 00:03:24,334
Thank you. Thanks a lot.
Thank you very much.
27
00:03:26,873 --> 00:03:30,639
Thank you. Thank you.
I'm glad you liked it.
28
00:03:32,212 --> 00:03:37,047
Well, how was that for a trip
down old memory lane, huh, Koko?
29
00:03:37,217 --> 00:03:40,448
I bet you can't remember the first time
I tried that out on an audience.
30
00:03:40,620 --> 00:03:42,986
- You offering a wager?
- Yep, I am. A dinner.
31
00:03:43,623 --> 00:03:46,888
Four years ago this week at 2 a.m.
In my old Raft Club.
32
00:03:47,060 --> 00:03:48,425
- Right.
- And you...
33
00:03:48,595 --> 00:03:50,495
You had an audience
of about six people.
34
00:03:50,663 --> 00:03:54,326
- Two of whom were awake.
- The bartender and me.
35
00:03:54,500 --> 00:03:57,094
Yeah, there were a few more than that
last night at the concert.
36
00:03:57,270 --> 00:03:59,135
About 8,000 more.
37
00:03:59,305 --> 00:04:02,468
Sweet lady, you had them hanging
from the palm trees.
38
00:04:03,209 --> 00:04:04,870
Thank you, Walter.
39
00:04:05,545 --> 00:04:08,275
One of those. I might as well.
40
00:04:08,448 --> 00:04:10,939
No one's gonna ask me to sing.
41
00:04:11,117 --> 00:04:13,642
I'd like to hear you sing, Julene.
42
00:04:13,820 --> 00:04:15,685
- Yeah.
- You know what I'd like to hear?
43
00:04:15,855 --> 00:04:19,723
I'd like to hear
how you got the man here
44
00:04:19,892 --> 00:04:22,554
to set up that first date
in Las Vegas.
45
00:04:22,729 --> 00:04:24,993
The one that got you
all those recording contracts.
46
00:04:25,164 --> 00:04:27,359
Well, actually, that was Koko's idea.
47
00:04:27,533 --> 00:04:29,933
I thought he was trying
to get rid of me.
48
00:04:30,103 --> 00:04:31,730
I knew you were ready.
49
00:04:31,904 --> 00:04:33,394
Ready? That's funny.
50
00:04:33,573 --> 00:04:36,406
I'm ready as hell,
but he won't send me.
51
00:04:36,576 --> 00:04:41,377
Yeah. We're looking for songs.
You know, the right material for her.
52
00:04:41,547 --> 00:04:44,015
You see? I've been eighty-sixed.
53
00:04:44,784 --> 00:04:47,617
I can't drink. I can't sing.
54
00:04:48,254 --> 00:04:50,313
But that's okay.
55
00:04:50,490 --> 00:04:52,958
Aleno thinks I can.
56
00:04:55,328 --> 00:04:58,229
- Aleno?
- Aleno!
57
00:05:00,967 --> 00:05:02,434
Excuse me.
58
00:05:02,635 --> 00:05:04,102
Yeah.
59
00:05:25,758 --> 00:05:28,750
Would you please call a cab?
I'll be right down.
60
00:05:28,928 --> 00:05:30,486
Thank you.
61
00:05:35,835 --> 00:05:38,497
Leno has contacts in Vegas.
I could be singing there right now.
62
00:05:38,671 --> 00:05:40,502
Aleno is trying
to take over my business.
63
00:05:40,673 --> 00:05:42,504
He would only help you to hurt me.
64
00:05:43,076 --> 00:05:44,737
I have a good voice.
65
00:05:44,911 --> 00:05:48,677
And my career had better get going
somewhere fast, or else...
66
00:05:48,848 --> 00:05:50,110
Or else what?
67
00:05:50,583 --> 00:05:52,676
Or else Leno gets
a late board bulletin
68
00:05:52,852 --> 00:05:55,787
on why his brother
never got back from Macau.
69
00:05:56,889 --> 00:05:58,447
He never came back from Macau
70
00:05:58,624 --> 00:06:01,024
because he went there
to buy some shipload of guns.
71
00:06:01,194 --> 00:06:02,422
He was out of his league.
72
00:06:03,329 --> 00:06:05,627
That's the story
you and Walter cooked up
73
00:06:05,798 --> 00:06:08,392
so that he'd think
the Chinese got his brother.
74
00:06:08,568 --> 00:06:12,129
But I know you sent Jamocha
and Dewey down
75
00:06:12,305 --> 00:06:15,797
to meet him at a fan-tan house
on Felicidad Street.
76
00:06:16,676 --> 00:06:18,473
- Where are you going?
- Las Vegas.
77
00:06:18,644 --> 00:06:20,043
You're too drunk to go anywhere.
78
00:06:20,213 --> 00:06:24,115
Well, if I have to go with a man
who can't cut it anymore,
79
00:06:24,283 --> 00:06:25,614
then I'm gonna sing.
80
00:06:57,984 --> 00:07:01,420
- Got an ID, Duke?
- Her name's Julene Balli, a singer.
81
00:07:01,587 --> 00:07:03,680
Worked in a club
owned by Koko Apaleka.
82
00:07:03,856 --> 00:07:06,324
She fell, or was dropped,
from his penthouse.
83
00:07:08,161 --> 00:07:11,756
- How do you know she didn't jump?
- I don't, but she landed awfully close.
84
00:07:11,931 --> 00:07:13,193
Jumpers push off a little.
85
00:07:15,201 --> 00:07:18,364
Another 3 feet,
she would've made the deep end.
86
00:07:19,772 --> 00:07:21,501
As much as I'd like to nail Koko,
87
00:07:21,674 --> 00:07:23,767
I think he's too cool
to make it this easy.
88
00:07:26,612 --> 00:07:29,513
- Take over, Duke.
- Right.
89
00:07:34,187 --> 00:07:37,247
Hey, bro,
I told you to leave those alone.
90
00:07:38,024 --> 00:07:41,187
Okay, thank you. Leave your name
with the officer at the door, huh?
91
00:07:41,360 --> 00:07:42,622
What do we got, Danno?
92
00:07:42,795 --> 00:07:45,457
Not much, Steve.
Most of them took off.
93
00:07:45,698 --> 00:07:48,633
Looks like 30 or 40 people
were here, huh?
94
00:07:48,801 --> 00:07:49,859
At least.
95
00:07:50,036 --> 00:07:54,132
One of the chicks told me Julene Balli
was spouting off about Aleno Kimura,
96
00:07:54,307 --> 00:07:57,105
then her boyfriend showed up,
and she shut up.
97
00:07:57,810 --> 00:08:00,301
When Che gets here, have him pull
as many prints as possible,
98
00:08:00,480 --> 00:08:02,948
including all these glasses.
99
00:08:05,751 --> 00:08:07,776
Expensive-looking instrument.
Who's Chelsea?
100
00:08:07,954 --> 00:08:10,115
Chelsea Merriman.
The party was given for her.
101
00:08:10,289 --> 00:08:12,154
Koko said he'd give us
a list of all the guests.
102
00:08:12,325 --> 00:08:14,987
Yeah, well, we'll check it
against the prints we pull, just in case.
103
00:08:15,161 --> 00:08:17,322
- Where is he?
- Out on the balcony.
104
00:08:29,475 --> 00:08:31,136
What happened?
105
00:08:31,477 --> 00:08:34,310
If anyone's to blame, McGarrett,
it's me.
106
00:08:34,480 --> 00:08:38,246
- She was taking uppers like vitamins.
- And drinking booze on top of it?
107
00:08:38,417 --> 00:08:41,045
Heavily. Yeah.
Oh, the poor kid needed help.
108
00:08:41,220 --> 00:08:42,812
She wanted to be
like Chelsea Merriman.
109
00:08:42,989 --> 00:08:45,480
She wanted it too much.
110
00:08:45,658 --> 00:08:47,717
And she didn't really have it.
111
00:08:54,467 --> 00:08:58,130
- What happened to your face?
- Trimming some roses this morning.
112
00:08:59,605 --> 00:09:02,005
Extra-long-stemmed ones, no doubt.
113
00:09:04,644 --> 00:09:06,339
Don't leave the islands, Koko.
114
00:09:10,650 --> 00:09:14,086
So many people came down
at one time. I only recognized a few.
115
00:09:14,253 --> 00:09:18,622
Mr. Nichols, the Hixons,
Mr. Jong Lee, the Kahulas.
116
00:09:18,791 --> 00:09:21,453
- Did they all leave by car?
- One woman took a cab.
117
00:09:21,627 --> 00:09:23,492
I didn't see her leave,
but I called it for her.
118
00:09:23,663 --> 00:09:25,563
Which company?
119
00:09:26,232 --> 00:09:28,632
Moana Cab Company at 1:55,
120
00:09:28,801 --> 00:09:31,361
a couple of minutes
before I heard the scream.
121
00:09:31,537 --> 00:09:34,062
I'll never forget that scream.
122
00:09:34,840 --> 00:09:36,899
- Thanks.
- Sure.
123
00:09:46,218 --> 00:09:47,776
Yeah?
124
00:09:48,321 --> 00:09:52,621
I thought you might like to know
the Five-0 guys are poking around.
125
00:09:52,792 --> 00:09:54,225
They're asking about her.
126
00:09:59,265 --> 00:10:00,823
How long have you known
Koko Apaleka?
127
00:10:01,000 --> 00:10:03,662
She was stoned out of her mind.
Now, that's all I know.
128
00:10:03,836 --> 00:10:05,997
I was sort of, well, juiced up,
you know?
129
00:10:06,172 --> 00:10:08,936
And I get silly, really silly,
when I drink.
130
00:10:09,108 --> 00:10:11,906
Now, you mentioned that Julene
was shouting about Aleno Kimura
131
00:10:12,078 --> 00:10:13,477
to Koko just before...
132
00:10:13,646 --> 00:10:16,547
- I don't remember that.
- But yesterday you told me...
133
00:10:16,716 --> 00:10:20,914
No, I couldn't have been that silly.
I was there, but it was all...
134
00:10:21,087 --> 00:10:25,615
I can't remember anything.
Nothing. Okay?
135
00:10:25,791 --> 00:10:27,622
Okay, Miss Anderson.
136
00:10:27,793 --> 00:10:29,693
Thank you for your help.
137
00:10:31,030 --> 00:10:32,054
How's it going, Danno?
138
00:10:32,231 --> 00:10:35,166
I don't know what they were drinking
last night, but it wasn't truth serum.
139
00:10:35,334 --> 00:10:38,428
- Well, you've had quite a few in here.
- Yeah, but they're all well-rehearsed.
140
00:10:38,604 --> 00:10:41,698
Same speech about Julene
being high on reds and booze.
141
00:10:41,874 --> 00:10:43,068
Well, at least they're talking.
142
00:10:43,242 --> 00:10:45,904
Someone may say something
if they talk enough.
143
00:10:46,078 --> 00:10:48,911
All right, thank you, Mr. Allen.
We can reach you at this address?
144
00:10:49,081 --> 00:10:51,641
- Yeah, till the 28th.
- Okay, fine. Thank you.
145
00:10:51,817 --> 00:10:53,978
- I'm Steve McGarrett.
- Oliver MacDougall, sir.
146
00:10:54,153 --> 00:10:55,745
I asked him to help
with the questioning.
147
00:10:55,921 --> 00:10:57,445
He used to be with L.A.P.D.
148
00:10:57,623 --> 00:11:00,285
- What division were you with in L. A?
- Hollenbeck.
149
00:11:00,459 --> 00:11:04,020
He was in Narcotics for a while.
Quite a few commendations.
150
00:11:04,196 --> 00:11:08,030
And you moved to Hawaii
so you can surf the North Shore, huh?
151
00:11:08,200 --> 00:11:09,462
Yes, sir, partly.
152
00:11:10,102 --> 00:11:11,729
Any luck with the questioning?
153
00:11:11,904 --> 00:11:14,031
Well, not much.
But for what it's worth,
154
00:11:14,206 --> 00:11:16,231
some of those people left the party
awfully fast
155
00:11:16,409 --> 00:11:18,673
because they were either carrying
hash or pot.
156
00:11:18,844 --> 00:11:20,243
How do you know that?
157
00:11:20,413 --> 00:11:23,610
They get brown stains on their fingers
from biting down on short roaches.
158
00:11:23,783 --> 00:11:25,774
If you get anything hot, let me know.
Where's Chin?
159
00:11:25,951 --> 00:11:27,441
Checking out that cab.
160
00:11:28,821 --> 00:11:31,221
- Where did you drop her off?
- I took her to the Elton Palms.
161
00:11:31,390 --> 00:11:32,414
How did you know her name?
162
00:11:32,591 --> 00:11:35,185
Are you kidding?
I took one look in the mirror, and I said,
163
00:11:35,361 --> 00:11:38,353
"Hey, you're Chelsea Merriman."
And she said, "Yeah."
164
00:11:38,531 --> 00:11:39,896
Well, what else did she say?
165
00:11:40,066 --> 00:11:43,126
She forgot her purse at a party,
but she didn't wanna go back for it.
166
00:11:43,302 --> 00:11:44,564
She was worried about something.
167
00:11:44,737 --> 00:11:48,798
She kept looking through the window
to see who was behind us.
168
00:11:49,308 --> 00:11:51,037
- Thanks, bro.
- All right.
169
00:11:52,078 --> 00:11:54,046
Custom-made.
170
00:11:54,880 --> 00:11:56,814
I can understand
how she could forget it,
171
00:11:56,982 --> 00:12:01,282
but why hasn't she inquired about it
with a concert this afternoon?
172
00:12:01,454 --> 00:12:04,617
According to the cab driver,
she also left her purse.
173
00:12:04,790 --> 00:12:07,918
Danno, when you deliver it,
go easy on the questions.
174
00:12:08,094 --> 00:12:10,324
If she knows anything,
she might get scared.
175
00:12:10,496 --> 00:12:14,330
- We have no reason to hold her.
- No reason yet.
176
00:12:19,205 --> 00:12:21,105
Five-0's talked to everyone
who was at the party,
177
00:12:21,273 --> 00:12:23,173
including a few
who I didn't even know was there.
178
00:12:23,342 --> 00:12:24,570
What about Chelsea?
179
00:12:24,744 --> 00:12:27,679
I'm not sure,
but I know they're interested in her.
180
00:12:28,380 --> 00:12:29,904
You think she could've
seen something?
181
00:12:30,082 --> 00:12:32,744
Yeah. Maybe.
182
00:12:36,422 --> 00:12:38,219
She left that in my dressing room.
183
00:12:44,230 --> 00:12:46,926
Your friend with the penthouse
called.
184
00:12:48,267 --> 00:12:50,258
- Koko?
- Yeah.
185
00:12:52,004 --> 00:12:53,096
What did he want?
186
00:12:53,272 --> 00:12:55,365
He'll send his driver to pick you up
after the concert
187
00:12:55,541 --> 00:12:57,406
to get that dinner you owe him.
188
00:12:57,576 --> 00:13:01,842
And he said that he got your purse,
in case you were worried.
189
00:13:05,317 --> 00:13:06,807
Here, let me get it.
190
00:13:06,986 --> 00:13:08,453
I'll get it.
191
00:13:11,824 --> 00:13:14,224
- Yeah?
- I'm Dan Williams with Hawaii Five-0.
192
00:13:14,393 --> 00:13:16,520
Miss Merriman, your guitar.
193
00:13:16,695 --> 00:13:18,458
Oh, thank you.
194
00:13:18,631 --> 00:13:23,159
- I'd like to ask you a few questions.
- I really appreciate that, Mr. Williams?
195
00:13:23,335 --> 00:13:24,359
- Yeah.
- But listen...
196
00:13:24,537 --> 00:13:26,664
I'm Miss Merriman's manager,
and she has a concert now.
197
00:13:26,839 --> 00:13:29,672
- They're waiting for her downstairs.
- So we'll talk later, all right?
198
00:13:29,842 --> 00:13:31,332
Why don't you just both go on down?
199
00:13:31,510 --> 00:13:33,478
I've gotta tune this thing up
in a hurry.
200
00:13:33,646 --> 00:13:36,376
- All right.
- Thanks again.
201
00:14:08,047 --> 00:14:10,709
Never mind. Don't get out.
I'm in a hurry.
202
00:14:11,250 --> 00:14:13,047
Airport.
203
00:14:51,991 --> 00:14:53,151
This way, Miss Merriman.
204
00:14:53,325 --> 00:14:56,385
We have a car more suited
to your status.
205
00:14:58,631 --> 00:15:02,397
- Who do you think you are?
- A devoted admirer, Miss Merriman.
206
00:15:02,568 --> 00:15:05,332
It is an honor
to make your acquaintance.
207
00:15:06,639 --> 00:15:09,437
I warn you,
I told the cabby to call the police.
208
00:15:09,608 --> 00:15:11,303
It's unlikely that he will.
209
00:15:11,477 --> 00:15:13,445
He knows us.
210
00:15:13,612 --> 00:15:16,445
- Where are we going?
- To pick up the boss.
211
00:15:16,615 --> 00:15:19,641
Koko has nothing to worry about.
212
00:15:32,197 --> 00:15:33,824
Yeah, Danno?
213
00:15:34,199 --> 00:15:36,429
She skipped the concert?
214
00:15:37,269 --> 00:15:39,999
Okay. Check the airport detail.
215
00:15:40,172 --> 00:15:42,572
If she shows up, have her detained.
216
00:15:42,741 --> 00:15:44,106
Right.
217
00:15:44,276 --> 00:15:47,837
- Jenny, get me H.P.D., please.
- Yes, sir.
218
00:15:48,013 --> 00:15:50,948
Steve, Aleno Kimura is here.
219
00:15:51,116 --> 00:15:52,811
Send him in.
220
00:15:57,523 --> 00:15:59,423
Please forgive the intrusion,
Mr. McGarrett.
221
00:15:59,591 --> 00:16:02,424
But I think you'll find this
a pleasant interruption.
222
00:16:02,594 --> 00:16:05,427
May I introduce
Miss Chelsea Merriman?
223
00:16:06,699 --> 00:16:10,135
- What's all this about?
- Law and order, Mr. McGarrett.
224
00:16:10,703 --> 00:16:13,797
This island will be a more pleasant
place without Koko Apaleka.
225
00:16:13,973 --> 00:16:17,966
The difficulty
is keeping this beautiful lady alive
226
00:16:18,143 --> 00:16:19,440
for Koko's trial.
227
00:16:37,496 --> 00:16:38,656
Cream and sugar?
228
00:16:38,831 --> 00:16:41,265
No, thanks. Just black.
229
00:16:52,611 --> 00:16:55,603
Aren't you supposed to say,
"Don't be nervous, Miss Merriman.
230
00:16:55,781 --> 00:16:58,079
These are just routine questions"?
231
00:16:58,250 --> 00:17:02,118
You have a right to be jittery.
That must've been a frightening ride.
232
00:17:03,589 --> 00:17:06,490
Well, it was a bit mystifying, all right.
233
00:17:06,658 --> 00:17:10,185
For a while there, I thought I might
wind up in an octopus garden.
234
00:17:11,530 --> 00:17:14,658
Well, anyway, here I am.
235
00:17:14,833 --> 00:17:15,857
Someone informed me
236
00:17:16,035 --> 00:17:19,971
that you were to sing
at a charity concert this afternoon.
237
00:17:21,740 --> 00:17:29,146
Well, I was just too strung out
to get up on a stage and smile.
238
00:17:29,581 --> 00:17:31,549
Because of yesterday?
239
00:17:31,717 --> 00:17:33,309
Yes.
240
00:17:34,019 --> 00:17:36,817
- That girl's fall.
- Fall?
241
00:17:39,391 --> 00:17:43,054
Her scream.
It was enough to shake anybody up.
242
00:17:45,898 --> 00:17:48,526
So you left immediately?
243
00:17:50,369 --> 00:17:52,200
Didn't everyone?
244
00:17:52,905 --> 00:17:54,463
That's not what I asked.
245
00:17:58,010 --> 00:17:59,500
I left immediately.
246
00:17:59,678 --> 00:18:03,011
Then you called a cab
before she fell?
247
00:18:05,417 --> 00:18:08,648
Well, I don't enjoy parties,
248
00:18:08,821 --> 00:18:11,949
particularly when
I'm there mainly to sing.
249
00:18:12,124 --> 00:18:16,652
And I'd had my quota of people
and mai tai, so I just folded my tent.
250
00:18:18,931 --> 00:18:23,027
Do you know anything
about how Julene Balli fell?
251
00:18:23,202 --> 00:18:25,261
- No, I don't.
- You're sure of that?
252
00:18:25,437 --> 00:18:27,166
Yes.
253
00:18:27,339 --> 00:18:30,604
Could you swear to that
on a witness stand?
254
00:18:34,947 --> 00:18:39,577
You're making me very, very nervous,
Mr. McGarrett.
255
00:18:41,053 --> 00:18:44,853
I am not used to being interrogated.
256
00:18:46,191 --> 00:18:49,183
Particularly by
highly skilled investigators
257
00:18:49,361 --> 00:18:52,296
wearing guns
under their carefully tailored suits.
258
00:18:52,464 --> 00:18:54,659
Well, I would've thought
that you were quite accustomed
259
00:18:54,833 --> 00:18:58,929
to men carrying guns,
having worked Koko's clubs.
260
00:19:02,040 --> 00:19:06,875
- Thanks for the coffee.
- I'll have someone drive you back.
261
00:19:07,579 --> 00:19:09,171
Thank you.
262
00:19:10,082 --> 00:19:12,744
Jenny, see if you can find Duke
and Chin.
263
00:19:12,918 --> 00:19:15,045
Tell them I'd like
to see them immediately.
264
00:19:15,220 --> 00:19:19,088
- Steve, Doc is here.
- All right, I'll see him now.
265
00:19:21,293 --> 00:19:24,854
My men will be here momentarily.
Just please relax.
266
00:19:25,030 --> 00:19:27,897
Sit down.
No more questions, I promise.
267
00:19:31,136 --> 00:19:33,468
Miss Merriman, Dr. Bergman,
our forensic specialist.
268
00:19:33,639 --> 00:19:35,334
How do you do?
269
00:19:35,507 --> 00:19:38,067
Point-one-oh blood alcohol.
270
00:19:38,243 --> 00:19:40,609
- No other drugs?
- Just the alcohol.
271
00:19:40,779 --> 00:19:42,576
You mentioned a bruise
and laceration.
272
00:19:42,748 --> 00:19:45,478
- When were they made?
- Shortly before death.
273
00:19:45,651 --> 00:19:49,382
I also found someone else's
skin particles under three of her nails.
274
00:19:49,555 --> 00:19:51,079
Try to get a make on that skin.
275
00:19:51,256 --> 00:19:53,520
But she was alive
when she went over the rail?
276
00:19:53,692 --> 00:19:55,455
Yes. No question.
277
00:19:56,028 --> 00:19:57,928
Okay, Doc. Thank you.
278
00:20:03,135 --> 00:20:04,659
Let me ask you something,
Miss Merriman.
279
00:20:04,836 --> 00:20:08,533
You have trouble keeping promises,
don't you?
280
00:20:10,642 --> 00:20:13,236
But this is a theoretical question.
281
00:20:14,413 --> 00:20:18,611
If you had seen Koko push that girl
off the balcony,
282
00:20:20,018 --> 00:20:21,883
would you testify to that fact?
283
00:20:26,358 --> 00:20:31,022
That's one of those iffy questions
you hear at cocktail parties.
284
00:20:31,196 --> 00:20:33,494
I mean, nobody could answer that
until they have to.
285
00:20:34,600 --> 00:20:36,158
Maybe.
286
00:20:36,735 --> 00:20:38,134
Maybe.
287
00:20:39,204 --> 00:20:40,637
But
288
00:20:42,374 --> 00:20:46,140
I remember a line
from one of your songs:
289
00:20:46,745 --> 00:20:49,612
"Too many folks are moving on
when they should stick around
290
00:20:49,781 --> 00:20:52,113
and hold their ground."
291
00:20:53,619 --> 00:20:56,315
- Did you write that?
- Yeah.
292
00:20:57,256 --> 00:20:59,053
But I was much older then.
293
00:21:11,436 --> 00:21:13,961
- Thank you.
- Yes, ma'am.
294
00:21:32,357 --> 00:21:34,382
Central, patch me through
to McGarrett.
295
00:21:35,160 --> 00:21:37,890
- McGarrett.
- Steve, this is Duke. You were right.
296
00:21:38,497 --> 00:21:41,523
They were waiting for her at the hotel.
They spotted us, then took off.
297
00:21:42,034 --> 00:21:44,332
Oh, that's fine, Duke. That's fine.
298
00:21:44,503 --> 00:21:46,801
They'll tell Koko that we have
a tight surveillance on her,
299
00:21:46,972 --> 00:21:48,405
so he'll back off a little.
300
00:22:06,591 --> 00:22:09,082
Stood me up, Chels. First time ever.
301
00:22:10,262 --> 00:22:11,593
Well...
302
00:22:11,763 --> 00:22:14,163
Well, you know us big stars.
303
00:22:17,803 --> 00:22:19,600
Yeah.
304
00:22:20,272 --> 00:22:23,002
Who'd you think I was just now
when you walked in?
305
00:22:23,175 --> 00:22:26,235
Well, I just wasn't expecting
anybody to be here.
306
00:22:26,411 --> 00:22:28,675
You kind of gave me a start.
307
00:22:28,847 --> 00:22:32,408
- Well, where are we gonna eat?
- It's your money.
308
00:22:33,051 --> 00:22:36,817
No, actually,
I was thinking of Dolphin's Cove.
309
00:22:36,988 --> 00:22:39,616
They still do the best mahi-mahi
in the Pacific.
310
00:22:39,791 --> 00:22:41,691
Sounds great.
311
00:22:42,060 --> 00:22:45,029
Right now
I could sure use one of those.
312
00:22:46,865 --> 00:22:48,924
- Oh, you brought my purse. Thanks.
- Yeah.
313
00:22:49,101 --> 00:22:52,400
I was having an identity crisis
without my credit cards.
314
00:22:52,571 --> 00:22:56,803
- You took my drink.
- Oh, I'm sorry.
315
00:22:58,677 --> 00:23:01,646
You look like you just got back
from the dentist.
316
00:23:01,813 --> 00:23:04,714
Yeah, my Novocain's wearing off.
317
00:23:05,617 --> 00:23:07,642
Chels, how's your mother?
318
00:23:08,754 --> 00:23:10,449
Peachy.
319
00:23:11,423 --> 00:23:12,856
And Marissa?
320
00:23:13,024 --> 00:23:16,960
Oh, she's getting to look
more like her father every day.
321
00:23:17,129 --> 00:23:19,097
Lucky girl.
322
00:23:20,365 --> 00:23:22,390
You ever hear from him?
323
00:23:22,968 --> 00:23:24,401
No.
324
00:23:24,569 --> 00:23:27,766
No. The divorce was it.
325
00:23:32,844 --> 00:23:34,505
- Who are you calling?
- Room Service.
326
00:23:34,679 --> 00:23:36,078
You're too tired to go out.
327
00:23:36,481 --> 00:23:39,245
Yeah, this is 768.
Let me speak with Robaire.
328
00:23:40,519 --> 00:23:42,510
Robaire. Koko.
329
00:23:43,121 --> 00:23:44,554
Yes, fine, fine, fine.
330
00:23:44,723 --> 00:23:48,250
Listen, I need something very special
this evening.
331
00:23:48,827 --> 00:23:50,385
For two.
332
00:23:50,729 --> 00:23:52,162
What do you suggest?
333
00:23:55,734 --> 00:23:56,928
Perfect. Perfect. Yeah.
334
00:23:57,102 --> 00:24:00,094
And maybe some dry red wine
from a better year?
335
00:24:00,272 --> 00:24:03,673
Yeah. Yeah.
Tell your wine steward it's for me.
336
00:24:03,842 --> 00:24:05,173
Right.
337
00:24:05,343 --> 00:24:06,367
You're welcome.
338
00:24:09,181 --> 00:24:12,878
Well, it's been a long time
since we've had dinner together.
339
00:24:13,051 --> 00:24:15,019
Yes.
340
00:24:15,654 --> 00:24:19,385
- Well, how's business?
- As good as ever.
341
00:24:20,292 --> 00:24:23,625
Better if it wasn't for this thing
with Julene.
342
00:24:24,830 --> 00:24:27,731
I understand Aleno delivered you
to Five-0 this afternoon.
343
00:24:27,899 --> 00:24:29,594
Delivered is right.
344
00:24:33,705 --> 00:24:35,900
Don't you wanna know
what McGarrett asked me?
345
00:24:36,074 --> 00:24:39,271
- What I told him?
- Isn't anything to tell him, is there?
346
00:24:39,444 --> 00:24:43,540
Well, I just said
that she was very uptight and drunk.
347
00:24:44,216 --> 00:24:47,310
Yeah, they'd like to think
there's more to it than that.
348
00:24:47,486 --> 00:24:49,647
A murder rap
would make McGarrett very happy.
349
00:24:49,821 --> 00:24:53,882
Not to mention Aleno Kimura.
He's hoping you'd finger me.
350
00:24:54,059 --> 00:24:58,120
Well, all he succeeded in doing
was giving me a good scare.
351
00:25:02,100 --> 00:25:03,328
Chelsea.
352
00:25:03,802 --> 00:25:06,794
When were you in my dressing room
yesterday at the party?
353
00:25:10,442 --> 00:25:12,637
Gee, I don't remember.
354
00:25:13,979 --> 00:25:17,574
I think it was...
I know it was before I sang.
355
00:25:19,684 --> 00:25:21,117
Yeah.
356
00:25:21,920 --> 00:25:23,751
Look at you, putting up a front.
357
00:25:23,922 --> 00:25:27,085
Sitting here being nice to me,
and you're exhausted.
358
00:25:28,126 --> 00:25:31,061
- Forget dinner. We'll talk tomorrow.
- Oh, I'm sorry.
359
00:25:31,229 --> 00:25:33,720
I just have a case
of the terminal yawns.
360
00:25:33,899 --> 00:25:36,333
- I'm sorry, Koko.
- It's all right. It's all right.
361
00:25:36,501 --> 00:25:37,900
How about lunch tomorrow?
362
00:25:38,069 --> 00:25:40,003
Why don't we make it breakfast
at the airport?
363
00:25:40,171 --> 00:25:43,334
- Because I'm getting the noon flight.
- All right, fine.
364
00:25:43,508 --> 00:25:46,033
Bet Marissa's anxious
to see you, huh?
365
00:25:46,211 --> 00:25:49,612
- How old is she now?
- Seven going on 25.
366
00:25:49,781 --> 00:25:51,544
- Growing like a weed.
- Yeah.
367
00:25:51,716 --> 00:25:54,549
I remember how much
you used to call her every night,
368
00:25:54,719 --> 00:25:56,744
no matter where you were.
369
00:25:58,557 --> 00:26:00,548
I know how much she means to you.
370
00:26:01,526 --> 00:26:03,050
Yeah.
371
00:26:05,530 --> 00:26:08,590
- Tomorrow morning, about 10?
- Right.
372
00:26:11,169 --> 00:26:13,967
- Good night, Koko.
- Good night.
373
00:26:23,515 --> 00:26:24,812
Hello?
374
00:26:24,983 --> 00:26:27,315
Oh, yes. Thank you, operator.
375
00:26:28,320 --> 00:26:32,188
- Hello, Mom?
- Oh, hi, dear. Are you still in Hawaii?
376
00:26:32,357 --> 00:26:33,915
Is it Mommy?
377
00:26:34,092 --> 00:26:38,324
- No, all is quiet on the home front.
- When's she coming home?
378
00:26:38,496 --> 00:26:41,021
Oh, just a moment, dear.
There's somebody at the door.
379
00:26:41,199 --> 00:26:43,565
- I'll put Marissa on.
- Okay.
380
00:26:45,370 --> 00:26:49,568
- Hello, Mommy.
- Hello, darling. How are you?
381
00:26:49,941 --> 00:26:52,671
I'm fine, Mommy. I miss you.
382
00:26:52,844 --> 00:26:54,778
Oh, I miss you too, sweetheart.
383
00:26:54,946 --> 00:26:58,404
But look, I'll be home tomorrow,
and we'll spend lots of time together.
384
00:26:58,583 --> 00:27:03,953
- Oh, good. Here's Nannie.
- Marissa, it's for you.
385
00:27:05,090 --> 00:27:09,083
Hi. It was just a deliveryman, Chelsea.
Did you send Marissa something?
386
00:27:09,728 --> 00:27:14,097
- No. Who's it from?
- Well, it doesn't say.
387
00:27:14,265 --> 00:27:15,630
What is it, Marissa?
388
00:27:19,938 --> 00:27:22,099
Mommy, it's a beautiful doll.
389
00:27:22,641 --> 00:27:25,804
But its head is broken.
Somebody broke it.
390
00:27:29,414 --> 00:27:31,075
Darling,
391
00:27:31,449 --> 00:27:33,314
let me speak to Nannie again.
392
00:27:35,286 --> 00:27:37,811
- Yes?
- Mom.
393
00:27:38,390 --> 00:27:42,417
I want you to do something
right now.
394
00:27:42,594 --> 00:27:44,858
I'll explain everything
when I get there.
395
00:27:45,030 --> 00:27:48,898
Pack a bag, and take Marissa
to Uncle Frank's in Arizona.
396
00:27:49,768 --> 00:27:52,794
- Now?
- Right now.
397
00:27:52,971 --> 00:27:56,634
I'll meet you there.
Get going, please.
398
00:27:56,808 --> 00:27:58,537
Yeah, bye, Mom.
399
00:28:09,821 --> 00:28:11,448
Operator?
400
00:28:11,623 --> 00:28:15,150
I want the office of Hawaii Five-0.
401
00:28:34,045 --> 00:28:36,411
Here they come. Come on, Juan.
402
00:28:40,118 --> 00:28:42,416
Is that Miss Merriman in there?
We'd like to talk to her.
403
00:28:42,587 --> 00:28:44,418
We'd like to ask her a few questions.
404
00:28:44,589 --> 00:28:45,817
Are you in police protection?
405
00:28:45,990 --> 00:28:48,288
- No, I just couldn't get a cab.
- Take it easy, gentlemen.
406
00:28:48,460 --> 00:28:49,984
She's suffering
from nervous exhaustion.
407
00:28:50,161 --> 00:28:52,493
- Why all the security, Mr. McGarrett?
- Routine protection.
408
00:28:52,664 --> 00:28:54,825
When she feels up to it,
we're gonna ask some questions.
409
00:28:54,999 --> 00:28:56,990
- What about?
- Death of Julene Balli. What else?
410
00:28:57,168 --> 00:29:00,069
Is there a possibility that she might
testify against Koko Apaleka?
411
00:29:00,238 --> 00:29:03,264
We have no comment.
No comment, gentlemen.
412
00:29:06,444 --> 00:29:08,275
She's gonna talk.
413
00:29:08,446 --> 00:29:10,539
We're not making any hit
till we know for sure.
414
00:29:11,816 --> 00:29:13,511
You and Chelsea were pretty close.
415
00:29:14,652 --> 00:29:16,552
Yeah, very.
416
00:29:16,721 --> 00:29:18,018
She's like a sister.
417
00:29:19,324 --> 00:29:21,554
If they charge you with murder,
there's no bail.
418
00:29:22,260 --> 00:29:25,195
- You're inside.
- Yeah. Yeah.
419
00:29:27,198 --> 00:29:28,631
All right.
420
00:29:28,800 --> 00:29:30,495
Why don't you set it up?
421
00:29:30,668 --> 00:29:32,465
But don't move on her.
422
00:29:32,637 --> 00:29:35,697
We're not positive
she has anything to tell them.
423
00:29:50,789 --> 00:29:54,816
Julene was bugging Koko
about her career
424
00:29:54,993 --> 00:29:58,827
and getting contacts in Vegas.
425
00:29:59,564 --> 00:30:04,558
And he dragged her into the bedroom
to shut her up.
426
00:30:04,736 --> 00:30:06,260
Where were you then?
427
00:30:06,437 --> 00:30:09,099
Oh, I was in a dressing room
off the bedroom.
428
00:30:09,274 --> 00:30:12,072
I was calling a cab.
They didn't know I was there.
429
00:30:13,178 --> 00:30:17,706
And she was pretty well stoned.
430
00:30:17,882 --> 00:30:20,783
She threatened to tell Aleno
431
00:30:20,952 --> 00:30:24,581
about his brother being killed in Macau
by Koko's guys.
432
00:30:26,391 --> 00:30:30,122
- Is that what set him off?
- Yeah, partly.
433
00:30:31,362 --> 00:30:32,954
But what really punched his button
434
00:30:33,131 --> 00:30:35,156
was when she made some crack
about his virility.
435
00:30:36,601 --> 00:30:41,595
He slapped her,
and she started scratching him.
436
00:30:42,440 --> 00:30:44,135
And he knocked her over the rail.
437
00:30:47,579 --> 00:30:51,538
She hung on there for a moment.
438
00:30:53,051 --> 00:30:54,109
He could've helped her,
439
00:30:55,520 --> 00:30:57,511
but he let her fall.
440
00:31:01,559 --> 00:31:03,186
I wish I could've done something.
441
00:31:04,195 --> 00:31:06,493
Well, you're doing something now.
442
00:31:07,065 --> 00:31:08,396
Okay, Tom, that should be enough
443
00:31:08,566 --> 00:31:11,296
for the district attorney
to get an indictment.
444
00:31:14,439 --> 00:31:17,203
I should've told you before.
445
00:31:18,476 --> 00:31:20,137
But I just...
446
00:31:20,845 --> 00:31:23,439
- I just couldn't.
- I understand.
447
00:31:23,615 --> 00:31:24,843
I might've done the same thing
448
00:31:25,016 --> 00:31:28,543
if I had a daughter and mother
within Koko's reach.
449
00:31:29,587 --> 00:31:32,647
Oh, incidentally,
they're not going to Arizona.
450
00:31:32,824 --> 00:31:34,917
They're in a comfortable
Los Angeles apartment
451
00:31:35,093 --> 00:31:37,857
with 24-hour police protection.
452
00:31:38,496 --> 00:31:40,157
Oh, thank you.
453
00:31:42,033 --> 00:31:43,159
Thank you.
454
00:31:43,735 --> 00:31:45,225
You're welcome.
455
00:31:47,672 --> 00:31:50,505
Took a long time,
but we got what we need to nail Koko.
456
00:31:50,675 --> 00:31:52,404
I'm going downtown
with the deposition.
457
00:31:52,577 --> 00:31:54,977
- Does Koko know she's gonna testify?
- Oh, yeah, he'll know.
458
00:31:55,146 --> 00:31:58,013
So you better have Danno and Duke
get a warrant to pick him up.
459
00:31:58,182 --> 00:32:02,482
- Oh, Chin, take good care of her.
- I will.
460
00:32:04,522 --> 00:32:06,012
Hawaii Five-0.
Here's a search warrant.
461
00:32:06,190 --> 00:32:08,181
We wanna see Koko.
462
00:32:17,402 --> 00:32:20,803
I could've told you he wasn't here.
He's gone fishing.
463
00:32:20,972 --> 00:32:23,440
Yeah, perfect day for fishing.
464
00:32:38,990 --> 00:32:42,892
- Yes?
- They were just here, with a warrant.
465
00:32:48,299 --> 00:32:49,857
Excuse me.
I came to see Pete Hoveland.
466
00:32:50,034 --> 00:32:52,332
He's got heart trouble, I hear.
467
00:32:53,671 --> 00:32:55,138
Room B-311.
468
00:32:55,306 --> 00:32:58,104
I hope he can eat chocolate.
I paid $5 for this little box.
469
00:32:58,276 --> 00:33:01,370
- His nurse will advise you.
- Thank you.
470
00:33:07,652 --> 00:33:08,880
Hi, Pete.
471
00:33:09,854 --> 00:33:11,412
Hey, Tap. What are you doing here?
472
00:33:11,589 --> 00:33:13,887
Came to see
how you're getting along.
473
00:33:14,058 --> 00:33:17,186
- What's my temperature?
- Same as last time: Normal.
474
00:33:17,362 --> 00:33:22,061
- I don't know what you're doing here.
- You don't know what I'm doing here?
475
00:33:22,233 --> 00:33:25,498
I'm lying here
with coronary pains in my chest,
476
00:33:25,670 --> 00:33:30,232
listening to this brass-headed bimbo
tell me how healthy I am,
477
00:33:30,408 --> 00:33:33,639
and for this I'm spending
$85 a day, plus tax?
478
00:33:33,811 --> 00:33:37,907
Simmer down. You're getting all red.
Brought you a little present.
479
00:33:43,554 --> 00:33:46,614
- Oh, you shouldn't have.
- It's all right.
480
00:33:51,863 --> 00:33:54,855
Excuse me. The nurse told me
that Chelsea Merriman's inside.
481
00:33:55,033 --> 00:33:58,196
Sorry. This is a restricted area.
You'll have to leave, mister.
482
00:33:58,369 --> 00:34:01,600
Listen, I'm one of her original fans.
I have all her 45s.
483
00:34:02,273 --> 00:34:05,333
Let me just leave my business card.
She knows me.
484
00:34:06,044 --> 00:34:09,036
- Let me just slide it under the door.
- Hold it.
485
00:35:12,143 --> 00:35:15,306
Guy in B-311 had a visitor.
Claimed to be a fan of Chelsea's.
486
00:35:15,480 --> 00:35:18,074
Big as a whale.
Took two of us to drag him away.
487
00:35:18,249 --> 00:35:19,841
And that's when the hitter got in.
488
00:35:29,794 --> 00:35:31,591
Got her right in the capsule,
didn't he?
489
00:35:31,762 --> 00:35:33,195
Yeah.
490
00:35:33,364 --> 00:35:36,356
Well, this should buy us
a couple more days anyway, Chin.
491
00:35:36,534 --> 00:35:39,196
Keep a guard outside that door
as if nothing has happened.
492
00:35:39,370 --> 00:35:42,862
- You gonna be home?
- No, the reporters have that number.
493
00:35:43,040 --> 00:35:46,999
This is one night we can all sleep.
I'm going down to the beach house.
494
00:36:24,882 --> 00:36:27,373
I can see why you never got married.
495
00:36:27,552 --> 00:36:29,076
You keep lousy hours.
496
00:36:54,011 --> 00:36:55,478
Morning.
497
00:36:56,047 --> 00:36:57,105
Watch it, Matsu.
498
00:37:05,389 --> 00:37:08,051
- Catch.
- Got it.
499
00:37:08,226 --> 00:37:12,424
- How about some life-giving fluid?
- Oh, yeah. I could use it.
500
00:37:12,597 --> 00:37:14,064
Thank you.
501
00:37:20,071 --> 00:37:22,039
Where did you learn
to make coffee like that?
502
00:37:22,206 --> 00:37:26,540
Slinging hash in a New York beanery
while working my way through Juilliard.
503
00:37:27,245 --> 00:37:29,304
I admire you for that.
504
00:37:29,480 --> 00:37:30,708
How did you sleep?
505
00:37:31,449 --> 00:37:33,679
Oddly enough, I slept very well.
506
00:37:33,851 --> 00:37:35,546
Probably because
I knew you were out here,
507
00:37:35,720 --> 00:37:39,520
protecting me from the forces of evil
and junk mail.
508
00:37:39,957 --> 00:37:41,288
What would you like for breakfast?
509
00:37:41,459 --> 00:37:43,552
Oh, don't bother.
I'm one of those nuts who eat dates
510
00:37:43,728 --> 00:37:46,094
and figs and wheat germ and yogurt.
511
00:37:46,264 --> 00:37:48,596
Yeah, but what do you love?
512
00:37:48,766 --> 00:37:51,701
I mean, what do you really crave,
513
00:37:51,869 --> 00:37:53,962
if you forgot all about
the daily minimum requirements
514
00:37:54,138 --> 00:37:57,164
of vitamins and proteins?
515
00:37:59,677 --> 00:38:02,077
How about a mushroom omelet
516
00:38:02,246 --> 00:38:03,907
sprinkled with
a little Parmesan cheese?
517
00:38:04,081 --> 00:38:05,309
Oh, yeah.
518
00:38:05,483 --> 00:38:09,385
Some whole-wheat bread, toasted,
519
00:38:09,553 --> 00:38:12,351
with seedless black raspberry jam.
Seedless.
520
00:38:12,523 --> 00:38:14,047
Yeah.
521
00:38:14,225 --> 00:38:16,716
I see you cheat once in a while.
522
00:38:17,128 --> 00:38:18,595
I saw the makings out in the kitchen.
523
00:38:18,763 --> 00:38:20,253
- Found me out, huh?
- Yeah.
524
00:38:20,431 --> 00:38:23,161
It'll be ready
by the time you're out of the shower.
525
00:38:39,950 --> 00:38:42,111
How long am I a prisoner here?
526
00:38:42,286 --> 00:38:44,254
Not that I'm complaining.
527
00:38:44,422 --> 00:38:47,323
I might turn into
a professional witness.
528
00:38:47,491 --> 00:38:50,085
A few weeks, anyway. I hope.
529
00:38:53,898 --> 00:38:55,388
Do you ever take any days off?
530
00:38:56,767 --> 00:38:58,496
Occasionally.
That's why I rent this place.
531
00:38:58,669 --> 00:38:59,761
You should, you know?
532
00:39:03,774 --> 00:39:05,241
When can I call my daughter?
533
00:39:06,477 --> 00:39:11,141
Oh, we'll put the call through to you
from our switchboard downtown.
534
00:39:11,315 --> 00:39:13,010
It's a marvelous breakfast.
535
00:39:14,151 --> 00:39:16,119
Not bad for a show-biz type, huh?
536
00:39:17,555 --> 00:39:19,420
You're not a show-biz type, Chelsea.
537
00:39:21,092 --> 00:39:23,754
- You'll make some guy...
- Yeah, I know.
538
00:39:23,928 --> 00:39:27,455
I'll make some guy a good singer.
539
00:39:31,001 --> 00:39:33,868
- You'll make some nice lady...
- Yeah. Yeah, I know.
540
00:39:35,005 --> 00:39:36,029
A good cop.
541
00:39:43,214 --> 00:39:46,012
It's a lonely life, isn't it,
amid all the glamour?
542
00:39:49,487 --> 00:39:51,216
Lonelier than you think.
543
00:39:55,860 --> 00:39:57,225
Who's that?
544
00:39:58,162 --> 00:39:59,595
Oh, Oliver.
545
00:39:59,764 --> 00:40:01,322
- Oliver?
- Yes, sir?
546
00:40:01,499 --> 00:40:03,364
- Go around the front, please.
- Right now.
547
00:40:03,534 --> 00:40:06,059
Come on, I want you to meet
your bodyguard.
548
00:40:12,877 --> 00:40:14,777
Chelsea,
this is Officer Oliver MacDougall.
549
00:40:14,945 --> 00:40:16,606
- Nice to meet you.
- Pleasure to meet you.
550
00:40:16,781 --> 00:40:18,373
I've been a fan of yours
for many years.
551
00:40:18,549 --> 00:40:20,517
- Well, thank you.
- Yes.
552
00:40:20,684 --> 00:40:23,915
Koko will be a day or two
figuring out what happened.
553
00:40:24,088 --> 00:40:26,352
- But keep your eyes open.
- Yes, sir.
554
00:40:26,524 --> 00:40:29,049
- You too, Chelsea.
- Right.
555
00:40:34,832 --> 00:40:36,925
Call if you're gonna be late
for dinner, dear.
556
00:40:49,680 --> 00:40:51,648
Thank you very much.
557
00:40:52,183 --> 00:40:53,241
I just called the hospital.
558
00:40:53,417 --> 00:40:56,614
All information regarding Chelsea
is being handled by the Five-0 office.
559
00:40:56,787 --> 00:40:58,311
It's like nothing happened.
560
00:40:58,489 --> 00:41:00,514
Dewey said he put three slugs
into somebody.
561
00:41:00,691 --> 00:41:02,591
It was her bed,
and the slugs drew blood.
562
00:41:02,760 --> 00:41:05,160
Yeah, I believe him. I believe him.
We're still being conned.
563
00:41:05,329 --> 00:41:06,421
I'm a fugitive from justice.
564
00:41:06,597 --> 00:41:09,259
Aleno's probably sitting
in his restaurant, eating buttered squid,
565
00:41:09,433 --> 00:41:11,697
laughing his head off.
566
00:41:13,237 --> 00:41:14,966
We gotta figure this out.
567
00:41:15,139 --> 00:41:18,267
We got to assume that Chelsea's alive.
Wounded maybe, but alive.
568
00:41:18,442 --> 00:41:20,467
To find her, we gotta watch McGarrett
every minute.
569
00:41:20,644 --> 00:41:22,373
Find out where he eats,
drinks, sleeps.
570
00:41:22,546 --> 00:41:23,979
He's got an apartment at Waikiki.
571
00:41:24,148 --> 00:41:26,776
Good. Find out if he got a beach house
or a cabin in the mountains.
572
00:41:26,951 --> 00:41:30,079
- Anyplace for a getaway.
- I'll see what I can do.
573
00:41:43,968 --> 00:41:47,699
No. No. Wait.
That one goes like this. See?
574
00:41:54,745 --> 00:41:59,682
- Is that an A or an E?
- Darned if I know. Just goes.
575
00:42:11,428 --> 00:42:16,024
- Friend of yours?
- Officer Matsu, the Yankee Clipper.
576
00:42:18,135 --> 00:42:19,602
- Hello?
- Long distance
577
00:42:19,770 --> 00:42:21,431
calling Miss Chelsea Merriman.
578
00:42:21,605 --> 00:42:24,836
- Yes, this is Chelsea Merriman.
- One moment, please.
579
00:42:25,009 --> 00:42:28,376
It's a Miss Marissa Merriman
calling from Los Angeles, California.
580
00:42:31,081 --> 00:42:32,742
Hello?
581
00:42:33,817 --> 00:42:35,785
Hello, Marissa?
582
00:42:36,420 --> 00:42:38,980
Marissa? Hello?
583
00:42:39,290 --> 00:42:40,314
Operator?
584
00:42:40,491 --> 00:42:42,857
I'm sorry.
We seem to have lost the connection.
585
00:42:43,027 --> 00:42:46,224
I'll try rerouting this call
and call you back.
586
00:42:50,501 --> 00:42:52,298
I need Dewey.
587
00:43:07,785 --> 00:43:08,843
To the house of many doors.
588
00:43:09,019 --> 00:43:12,216
May Koko be there
for the rest of his days.
589
00:43:13,691 --> 00:43:17,525
Mariko, this is cold.
Take it back and bring some hot sake.
590
00:43:28,772 --> 00:43:30,899
Aloha, Aleno.
591
00:43:35,179 --> 00:43:39,741
Well, she sounded just like
a regular telephone operator.
592
00:43:39,917 --> 00:43:42,579
Yeah, it's possible, but they weren't
scheduled to call until later.
593
00:43:42,753 --> 00:43:44,516
I'll have the telephone company
check it out.
594
00:43:44,688 --> 00:43:47,316
Steve, I hope I didn't get you out here
for nothing.
595
00:43:47,491 --> 00:43:50,051
Well, in a way, I'm hoping you did.
596
00:43:54,732 --> 00:43:58,190
- McGarrett.
- Steve, Aleno Kimura just called.
597
00:43:58,369 --> 00:44:02,100
He said Koko's hiding out
at 1732 Kalanianaole.
598
00:44:02,272 --> 00:44:04,297
You can call him back
at his restaurant to verify.
599
00:44:04,475 --> 00:44:08,411
All right. Get Duke out to Aina Haina
to check it out.
600
00:44:17,021 --> 00:44:20,320
Operator, give me the number of
Kimura's restaurant downtown, please.
601
00:44:23,794 --> 00:44:25,659
Aleno Kimura.
602
00:44:26,697 --> 00:44:27,755
Yes, Mr. McGarrett.
603
00:44:27,931 --> 00:44:30,695
That's the address I was given
as his hideout.
604
00:44:32,169 --> 00:44:33,830
My pleasure.
605
00:44:35,906 --> 00:44:37,897
Was that performed
to your satisfaction?
606
00:44:38,409 --> 00:44:40,036
Perfect.
607
00:44:40,210 --> 00:44:42,474
You have great poise, Aleno.
608
00:45:10,007 --> 00:45:11,634
McGarrett.
609
00:45:12,276 --> 00:45:14,210
Walter Mapu and Jamocha
just walked in.
610
00:45:14,378 --> 00:45:16,346
They're talking to someone.
Must be Koko.
611
00:45:16,513 --> 00:45:19,346
What do you mean, it must be Koko?
Can't you see his face?
612
00:45:19,917 --> 00:45:22,977
I can't, Steve. But his car's there.
Looks like a straight tip.
613
00:45:23,954 --> 00:45:27,754
Maybe. Have H.P.D. Block the roads
in and out. Get a chopper on top.
614
00:45:27,925 --> 00:45:30,450
Spread a wide net in case
they're tipped before we move in.
615
00:45:30,627 --> 00:45:32,686
I'll be there in 20 minutes.
616
00:45:34,098 --> 00:45:36,191
Think we got a chance
to bag the big man himself, huh?
617
00:45:36,366 --> 00:45:38,766
It would appear so, but maybe
that's what we're playing here,
618
00:45:38,936 --> 00:45:40,028
a game of appearances.
619
00:45:40,204 --> 00:45:43,901
Now, this is what I'd like you to do,
Oliver. Call Danno...
620
00:47:04,021 --> 00:47:08,048
- By George, I think you've got it.
- One more time, please, okay?
621
00:47:08,225 --> 00:47:09,658
All right.
622
00:47:12,362 --> 00:47:16,731
Tomorrow never comes
623
00:47:16,900 --> 00:47:20,461
Never, ever comes
624
00:47:20,637 --> 00:47:23,800
All we have...
625
00:47:33,750 --> 00:47:35,843
Remember the orders, okay?
626
00:47:39,957 --> 00:47:41,117
Who is it?
627
00:47:41,291 --> 00:47:43,725
- Is McGarrett here?
- No, he's not.
628
00:47:43,894 --> 00:47:45,919
I have some more information
for him.
629
00:47:46,096 --> 00:47:48,064
Can I leave it with you?
630
00:47:49,766 --> 00:47:52,132
Let me see some identification.
631
00:47:57,507 --> 00:48:00,271
Okay, Mr. Kimura. Come on in.
632
00:48:00,644 --> 00:48:02,839
- Thank you.
- Sure.
633
00:48:04,748 --> 00:48:07,546
Oh, you're not alone. I'm sorry.
I would've come another time.
634
00:48:07,718 --> 00:48:10,619
Oh, no sweat. McGarrett just left.
He'll be back in about an hour or so.
635
00:48:10,787 --> 00:48:13,085
Why don't you sit down
and just make yourself comfortable?
636
00:48:13,257 --> 00:48:14,519
Thank you.
637
00:48:14,691 --> 00:48:16,852
Officer, quietly.
638
00:48:17,027 --> 00:48:18,927
Your gun, please.
639
00:48:20,130 --> 00:48:21,620
Come on.
640
00:48:23,267 --> 00:48:26,600
Now, don't try anything. Over there.
641
00:48:42,019 --> 00:48:44,249
Don't move, Koko.
642
00:48:44,888 --> 00:48:47,823
Drop both guns on the floor.
643
00:48:50,527 --> 00:48:52,722
Put your hands on your head.
644
00:48:53,830 --> 00:48:55,229
Frisk him.
645
00:48:55,933 --> 00:48:57,525
Turn around.
646
00:48:58,702 --> 00:49:01,535
I saw you drive down the coast.
How'd you get back?
647
00:49:02,572 --> 00:49:05,473
The beach. I like to jog.
Book him, Danno.
648
00:49:06,843 --> 00:49:09,971
- How would you like to do the honors?
- My pleasure.
649
00:49:10,147 --> 00:49:12,308
All right, please,
give me your left hand.
650
00:49:14,117 --> 00:49:15,880
You gonna testify, Chels?
651
00:49:16,586 --> 00:49:18,884
I don't think
I owe you anything, Koko.
652
00:49:19,056 --> 00:49:22,719
I may have,
until I watched you kill Julene.
653
00:49:22,893 --> 00:49:24,588
Come on, let's go.
654
00:49:35,605 --> 00:49:39,837
You know, if you were interested,
655
00:49:40,010 --> 00:49:42,103
I'd make you
656
00:49:42,980 --> 00:49:45,346
a pretty good dinner tonight.
657
00:49:45,515 --> 00:49:48,712
- Candles and all that.
- Would you?
658
00:49:48,885 --> 00:49:52,412
I have to. You never take me out.
659
00:49:52,462 --> 00:49:57,012
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.