Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,461 --> 00:00:34,533
Badge. Seventeenth century.
2
00:00:36,185 --> 00:00:38,187
Doctor!
3
00:00:41,259 --> 00:00:43,239
- I think we found something.
- Good.
4
00:00:43,288 --> 00:00:45,199
Hey, Tom. Tom, come on.
5
00:00:57,779 --> 00:00:59,019
Looks like an 'aumakua.
6
00:00:59,111 --> 00:01:01,022
What do you think, doctor?
7
00:01:01,077 --> 00:01:02,112
Very curious.
8
00:01:02,631 --> 00:01:05,407
Usually stands guard
over something.
9
00:01:08,084 --> 00:01:09,961
I think here, doctor.
10
00:01:13,728 --> 00:01:15,207
That's it.
11
00:02:02,000 --> 00:02:04,537
There's your find, Miss Prentiss.
12
00:02:14,240 --> 00:02:16,345
It was the burial crypt
of a Polynesian village
13
00:02:16,396 --> 00:02:19,639
settled on these shores
sometime before the 16th century.
14
00:02:19,630 --> 00:02:22,406
Our radio-dating processing
shows the bones on these skeletons
15
00:02:22,421 --> 00:02:24,799
to be at least 400 years old.
16
00:02:24,831 --> 00:02:26,833
That is, except two.
17
00:02:26,892 --> 00:02:29,304
We call them John and Mary.
18
00:02:29,333 --> 00:02:31,540
Babes in the woods
compared to the others.
19
00:02:32,124 --> 00:02:34,263
They've only been dead
nine or ten years.
20
00:02:34,597 --> 00:02:38,568
A curious fact,
each one shows osteal damage.
21
00:02:39,576 --> 00:02:42,716
Bone splintering
used by a foreign small object.
22
00:02:43,381 --> 00:02:46,385
- A bullet?
- That's your department, Steve.
23
00:02:46,393 --> 00:02:48,873
We ll it
death by induced traumatic insult.
24
00:02:49,596 --> 00:02:51,507
We call it murder.
25
00:04:05,600 --> 00:04:07,944
A double shooting, Steve.
No question about it.
26
00:04:07,978 --> 00:04:09,514
You can see
where the bone is chipped.
27
00:04:09,596 --> 00:04:11,303
Apparently they were both
shot in the chest.
28
00:04:11,372 --> 00:04:13,318
Dunno, I want
the missing-persons records searched
29
00:04:13,369 --> 00:04:16,145
for two people who vanished
about ten years ago.
30
00:04:16,159 --> 00:04:18,639
A man and a woman.
Age of man, approximately 40.
31
00:04:18,664 --> 00:04:21,645
Nothing on the woman, Steve,
but we have an idea about the man.
32
00:04:21,645 --> 00:04:24,421
A fellow named Anton Parker
disappeared about ten years ago.
33
00:04:24,436 --> 00:04:25,506
Never turned up.
34
00:04:25,608 --> 00:04:27,713
He worked as top man
for a big industrialist,
35
00:04:27,765 --> 00:04:29,802
name of Mondrago.
36
00:05:09,700 --> 00:05:11,008
McGarrett, Hawaii Five-0.
37
00:05:11,095 --> 00:05:13,803
Mr. Mondragds expecting me.
38
00:05:20,576 --> 00:05:21,611
Wait.
39
00:05:44,612 --> 00:05:47,286
Do you like my picture?
40
00:05:49,779 --> 00:05:51,781
That was more than 20 years ago.
41
00:05:54,124 --> 00:05:55,398
Have I changed much?
42
00:06:09,471 --> 00:06:11,007
Go.
43
00:06:23,328 --> 00:06:26,775
You're a lucky man.
I don't, as a rule, grant interviews.
44
00:06:27,133 --> 00:06:30,137
Well, I never beg for one,
Mr. Mondrago.
45
00:06:30,145 --> 00:06:31,556
When people won't talk with me,
46
00:06:31,635 --> 00:06:33,876
I have them subpoenaed
before the grand jury.
47
00:06:34,902 --> 00:06:36,904
The meeting starts well, McGarrett.
48
00:06:36,963 --> 00:06:38,965
I like a man who stands up to me.
49
00:06:39,024 --> 00:06:40,367
Sit down.
50
00:06:40,450 --> 00:06:42,760
But keep standing up to me,
won't you?
51
00:06:44,160 --> 00:06:45,571
Did Parker stand up to you?
52
00:06:46,412 --> 00:06:47,948
Parker?
53
00:06:49,203 --> 00:06:50,841
Yes.
54
00:06:50,914 --> 00:06:53,087
A remarkable man.
55
00:06:53,134 --> 00:06:56,638
He was like a son to me,
but a son not afraid to speak his mind.
56
00:06:58,557 --> 00:07:01,128
Excuse me. Yes?
57
00:07:03,155 --> 00:07:05,465
You are to meet the board
on the 5th.
58
00:07:05,501 --> 00:07:08,880
I'll arrive on the 6th for a briefing
before the vote is taken.
59
00:07:08,862 --> 00:07:12,810
And I'll want full details, not digests.
60
00:07:12,985 --> 00:07:14,896
That's what I said.
61
00:07:19,400 --> 00:07:21,038
Parker would have handled that
for me.
62
00:07:22,317 --> 00:07:23,694
Today I have no one.
63
00:07:25,457 --> 00:07:27,198
Ten years.
64
00:07:28,088 --> 00:07:31,763
To think that a man
could vanish so completely.
65
00:07:32,021 --> 00:07:33,227
He may have been found.
66
00:07:35,445 --> 00:07:38,255
Parker? He's alive?
67
00:07:39,313 --> 00:07:41,816
Dead, if our identification is correct.
68
00:07:42,485 --> 00:07:43,930
No.
69
00:07:44,291 --> 00:07:46,134
We have a pair of skeletons,
70
00:07:46,543 --> 00:07:49,615
a man and a woman shot to death
about ten years ago.
71
00:07:49,619 --> 00:07:50,996
We think the man was Parker.
72
00:07:51,331 --> 00:07:53,937
But how can you tell?
73
00:07:53,963 --> 00:07:56,136
Can't be sure,
but everything fits so far,
74
00:07:56,183 --> 00:08:01,030
the age, the height, the weight,
the date of death.
75
00:08:01,636 --> 00:08:03,809
Parker was a pilot in World War ll.
76
00:08:04,395 --> 00:08:05,806
Yes, I know.
77
00:08:05,885 --> 00:08:09,162
We've contacted the VA
for his medical and dental records.
78
00:08:09,152 --> 00:08:11,428
That way, we can make
a positive identification.
79
00:08:14,056 --> 00:08:15,467
What about the woman?
80
00:08:16,720 --> 00:08:20,167
We thought maybe you had
some ideas in that area.
81
00:08:21,635 --> 00:08:24,445
He loved women, many women.
82
00:08:24,457 --> 00:08:25,697
And they loved him.
83
00:08:26,422 --> 00:08:27,799
Well, somebody didn't.
84
00:08:29,689 --> 00:08:34,138
I'm afraid I can't help you
with that, McGarrett.
85
00:08:34,065 --> 00:08:36,443
But I'll help in a different way.
86
00:08:36,475 --> 00:08:37,920
When Parker disappeared,
87
00:08:37,996 --> 00:08:42,411
I offered $25,000
for information leading to his return.
88
00:08:42,341 --> 00:08:44,685
I'll pay that sum
to the person who finds his killer.
89
00:08:45,575 --> 00:08:47,111
Daddy?
90
00:08:48,460 --> 00:08:50,201
Can I have the keys
to the Mercedes?
91
00:08:52,646 --> 00:08:54,523
I'll have Akea drive you in the Rolls.
92
00:08:54,580 --> 00:08:56,890
I don't want to go in the Rolls.
93
00:08:56,927 --> 00:08:59,373
We'll talk about this later.
94
00:08:59,400 --> 00:09:01,812
McGarrett, my daughter, Sirone.
95
00:09:02,349 --> 00:09:04,795
Yes, we've met, in another time.
96
00:09:05,393 --> 00:09:08,431
I'm afraid
I've startled Mr. MoGarrett.
97
00:09:08,437 --> 00:09:09,939
You see, I wasn't lying.
98
00:09:10,023 --> 00:09:14,665
That is my picture, in a sense.
99
00:09:14,588 --> 00:09:16,534
My mother left it to me
when she died.
100
00:09:19,060 --> 00:09:20,300
How long ago was that?
101
00:09:21,692 --> 00:09:23,467
Ten years.
102
00:09:25,497 --> 00:09:29,104
We'll keep in touch with you,
Mr. Mondrago.
103
00:09:30,348 --> 00:09:31,554
Goodbye.
104
00:09:32,821 --> 00:09:34,528
McGarrett.
105
00:09:35,516 --> 00:09:37,621
That offer of a reward,
106
00:09:37,672 --> 00:09:39,811
it also applies to police officers.
107
00:09:41,000 --> 00:09:45,415
We have a policy,
no rewards, no favors.
108
00:09:55,713 --> 00:09:56,748
What have you got, Danno?
109
00:09:56,854 --> 00:09:59,528
I just went through the complete
photo and clipping file on Parker.
110
00:09:59,549 --> 00:10:02,029
- The newspaper morgue?
- Yeah.
111
00:10:02,054 --> 00:10:03,931
Parker made quite a splash
in this town.
112
00:10:03,989 --> 00:10:07,402
Invited everywhere.
Parties, charity affairs, luncheons.
113
00:10:07,382 --> 00:10:09,089
But here's a funny thing.
114
00:10:09,158 --> 00:10:10,967
Every time I looked him up
in the photo index,
115
00:10:11,028 --> 00:10:12,507
guess who was in the picture
with him.
116
00:10:12,582 --> 00:10:14,528
Mrs. Mondrago.
117
00:10:15,817 --> 00:10:17,490
Any pictures of her
with her husband?
118
00:10:17,561 --> 00:10:20,303
Only one. Parker was in that too.
119
00:10:20,320 --> 00:10:23,199
And Mrs. Mondrago was looking
at him, not at her husband.
120
00:10:25,425 --> 00:10:27,632
What are you thinking? Triangle?
121
00:10:27,676 --> 00:10:29,656
A man stands to lose
a woman like that,
122
00:10:29,705 --> 00:10:31,685
he might just go off the deep end.
123
00:10:34,049 --> 00:10:36,188
Yeah. Yeah.
124
00:10:36,237 --> 00:10:38,649
If that's the way it happened.
125
00:10:39,091 --> 00:10:40,593
What do you mean,
a woman like that?
126
00:10:42,515 --> 00:10:45,052
She was really something.
127
00:10:45,084 --> 00:10:46,154
What a face.
128
00:10:46,860 --> 00:10:48,203
Yeah, I've seen her.
129
00:10:49,460 --> 00:10:52,407
That is, I saw the daughter.
Looks just like the mother.
130
00:10:56,182 --> 00:10:57,752
Just up from the hall of records.
131
00:10:57,831 --> 00:11:00,107
Mrs. Mondragds death certificate.
132
00:11:00,748 --> 00:11:03,388
Cause of death, aneurysm.
133
00:11:03,412 --> 00:11:06,655
Certifying physician, Dr. Herbert
C. Ventnor, Hunakai Street.
134
00:11:06,646 --> 00:11:09,718
I see no need
for a police investigation.
135
00:11:09,722 --> 00:11:12,794
Mrs. Mondrago's death
was from natural causes.
136
00:11:12,797 --> 00:11:15,300
Exactly what is an aneurysm, doctor?
137
00:11:15,335 --> 00:11:16,746
It's a defective artery,
138
00:11:16,825 --> 00:11:20,363
sometimes near the heart
or perhaps in the brain.
139
00:11:21,373 --> 00:11:24,786
You can have it all your life
and not be aware of it
140
00:11:24,765 --> 00:11:26,301
until it actually ruptures.
141
00:11:26,383 --> 00:11:27,987
And what happens then?
142
00:11:28,063 --> 00:11:29,371
Massive hemorrhage.
143
00:11:29,458 --> 00:11:32,905
And in such cases, there's no time
for remedial measures.
144
00:11:33,295 --> 00:11:35,571
May we see
Mrs. Mondragds medical file?
145
00:11:37,005 --> 00:11:38,678
Well, it would show you
nothing, gentlemen.
146
00:11:38,749 --> 00:11:43,129
As I have told you, an aneurysm
strikes without warning and it's--
147
00:11:43,062 --> 00:11:44,598
May we see the file, doctor?
148
00:11:45,154 --> 00:11:48,863
Well, ten years...
149
00:11:48,832 --> 00:11:51,904
It may not be easy
to find it for you quickly.
150
00:11:51,908 --> 00:11:53,114
Don't mind waiting.
151
00:11:57,457 --> 00:11:59,232
Dr. Ventnor.
152
00:12:00,375 --> 00:12:03,117
On the wards
until about five minutes ago.
153
00:12:03,133 --> 00:12:05,079
Yes, yes, I know.
154
00:12:06,462 --> 00:12:08,464
That has happened.
155
00:12:09,316 --> 00:12:10,818
All right.
156
00:12:13,344 --> 00:12:15,346
Excuse me, gentlemen.
157
00:12:56,549 --> 00:12:57,584
One less car.
158
00:12:58,198 --> 00:13:00,303
Get Central Dispatch.
159
00:13:05,110 --> 00:13:06,555
- Open.
- What are you doing?
160
00:13:06,633 --> 00:13:07,703
Stand back, please.
161
00:13:08,820 --> 00:13:10,356
Stop that.
You have no fight to do that.
162
00:13:10,438 --> 00:13:12,213
What business do you have
prizing it that way?
163
00:13:12,276 --> 00:13:14,153
Come this way.
What kind of a r does he drive?
164
00:13:14,211 --> 00:13:15,246
A Lincoln.
165
00:13:15,353 --> 00:13:16,627
- Do you know the color?
- Black.
166
00:13:16,716 --> 00:13:19,322
- Two- or four-door?
- Four.
167
00:13:19,348 --> 00:13:21,089
Do you know
the license plate number?
168
00:13:21,155 --> 00:13:23,726
- Central.
- No.
169
00:13:23,755 --> 00:13:25,257
McGarrett. All cars, red alert.
170
00:13:25,341 --> 00:13:29,756
Black, four-door Lincoln,
license plate unknown.
171
00:13:29,684 --> 00:13:34,155
Registered to Dr. Herbert C. Ventnor.
V-E-N-T-N-O-R.
172
00:13:34,092 --> 00:13:35,298
Get me a readout, please.
173
00:13:35,392 --> 00:13:38,032
Intercept and notify.
174
00:14:09,711 --> 00:14:11,622
Computer Room to Central Dispatch.
175
00:14:11,677 --> 00:14:13,384
Readout on black Lincoln sedan.
176
00:14:13,452 --> 00:14:15,864
Registered to Ventnor,
Herbert C., MD.
177
00:14:15,895 --> 00:14:19,707
License number,
9-Charlie-3-3-2-2.
178
00:14:26,359 --> 00:14:28,737
That's it. Let's go.
179
00:14:30,131 --> 00:14:31,166
Car 3 to Dispatch.
180
00:14:31,273 --> 00:14:35,449
We just spotted a black Lincoln
limousine, license 9-Charlie-3-3-2-2.
181
00:14:35,395 --> 00:14:37,341
We are pursuing.
182
00:14:41,769 --> 00:14:44,682
Cars 12 and 17. Cars 12 and 17.
183
00:14:44,686 --> 00:14:46,927
Proceed to corner Ebott
to Diamond Head Road.
184
00:14:46,969 --> 00:14:48,471
Black Lincoln heading east.
185
00:15:25,600 --> 00:15:28,672
One medical file
with handy metal binder.
186
00:15:28,676 --> 00:15:31,520
Unfortunately, we don't have
as much left of the doctor.
187
00:15:31,530 --> 00:15:32,565
Anything else?
188
00:15:32,671 --> 00:15:35,379
A fragment of the reservoir
of the hydraulic fluid.
189
00:15:35,399 --> 00:15:36,434
Bone dry.
190
00:15:36,540 --> 00:15:38,486
That car had no brakes left, Steve.
191
00:15:38,538 --> 00:15:39,676
Someone let the fluid out?
192
00:15:39,774 --> 00:15:42,380
Either that
or the r was badly neglected.
193
00:15:42,406 --> 00:15:44,317
One thing we do know, though.
194
00:15:44,372 --> 00:15:46,978
That big boy is definitely Parker.
195
00:15:47,004 --> 00:15:49,985
The dental records check out exactly
with the VA records.
196
00:15:49,984 --> 00:15:51,156
Any make on the woman?
197
00:15:51,253 --> 00:15:53,733
Not a clue. Her teeth are perfect.
198
00:15:53,758 --> 00:15:57,001
No fillings, no caps, no dentures.
199
00:15:56,992 --> 00:15:59,666
We don't have
any medical records to go by.
200
00:16:02,193 --> 00:16:05,140
Looks like
someone made sure of that.
201
00:16:35,000 --> 00:16:38,004
Of course I know Ventnor is dead.
What about it?
202
00:16:38,773 --> 00:16:42,277
Someone called him in his office
just before the accident.
203
00:16:42,262 --> 00:16:44,139
It made him very nervous.
204
00:16:44,196 --> 00:16:46,142
He grabbed a file
and headed mauka.
205
00:16:46,193 --> 00:16:48,400
And you assume
he was heading for this house?
206
00:16:48,445 --> 00:16:49,947
Without cause, without proof.
207
00:16:50,632 --> 00:16:52,634
The proof seems to have
gone up in smoke.
208
00:16:54,311 --> 00:16:57,053
Perhaps you think
I destroyed that file.
209
00:16:57,070 --> 00:16:59,346
Perhaps you think
I murdered the man.
210
00:17:00,526 --> 00:17:01,971
Was he murdered?
211
00:17:02,047 --> 00:17:04,960
I think he was, murdered
by an overzealous policeman
212
00:17:04,965 --> 00:17:06,308
who chased him on a mountain road,
213
00:17:07,311 --> 00:17:08,654
caused the poor doctor to panic.
214
00:17:11,941 --> 00:17:13,943
And as for my wife,
215
00:17:14,002 --> 00:17:17,006
at the risk
of upsetting your hateful theory,
216
00:17:17,839 --> 00:17:19,648
that was not her skeleton you found.
217
00:17:20,249 --> 00:17:22,490
She was buried right here
on these grounds
218
00:17:22,531 --> 00:17:24,772
with more than 200 people
attending her funeral.
219
00:17:24,815 --> 00:17:25,850
There could've been 2,000
220
00:17:25,956 --> 00:17:28,027
and they wouldn't have known
what was in that coffin.
221
00:17:28,081 --> 00:17:30,755
But I know.
My wife was in that ooffin.
222
00:17:34,042 --> 00:17:36,716
Go fight other windmills, McGarrett.
223
00:17:37,054 --> 00:17:38,590
This one might break your arm.
224
00:17:39,718 --> 00:17:40,992
That's been tried.
225
00:18:11,049 --> 00:18:13,154
Mr. McGarrett.
226
00:18:13,586 --> 00:18:15,429
Could I speak to you for a moment?
227
00:18:16,820 --> 00:18:18,299
Certainly.
228
00:18:19,135 --> 00:18:21,479
We Eurasian
are very pushy bunch
229
00:18:21,513 --> 00:18:24,221
when we want to ask
personal question.
230
00:18:24,240 --> 00:18:25,810
Ask.
231
00:18:26,681 --> 00:18:28,456
Are you in love with my mother?
232
00:18:33,182 --> 00:18:35,924
She must have been
a fascinating woman.
233
00:18:36,670 --> 00:18:40,618
Men look at that picture
and something happens to them.
234
00:18:40,570 --> 00:18:43,414
She seem to reach out
through time.
235
00:18:44,787 --> 00:18:46,892
You are a Capricorn, aren't you?
236
00:18:46,944 --> 00:18:50,653
Yeah, and I've locked up
seven fortunetellers in Waikiki.
237
00:18:50,622 --> 00:18:51,794
Be careful.
238
00:18:52,588 --> 00:18:56,866
Capricorn. The uphill fighter,
overcomes all obstacles.
239
00:18:56,805 --> 00:18:58,284
You know you've met your match?
240
00:18:58,359 --> 00:19:01,067
My daddy's a Leo. He's a king.
241
00:19:01,085 --> 00:19:04,498
Powerful, vain, egotistical.
242
00:19:04,479 --> 00:19:06,755
But a good king.
243
00:19:06,793 --> 00:19:08,898
Do you know
what he has done for this island?
244
00:19:08,949 --> 00:19:11,589
Oh, a little bit. Factories, sugar mills.
245
00:19:11,993 --> 00:19:15,406
And a daycare center
and the concert hall
246
00:19:15,387 --> 00:19:18,596
and the medical clinic.
247
00:19:18,589 --> 00:19:21,297
And when the tidal wave hit Molokai,
248
00:19:21,316 --> 00:19:24,092
he flew hundreds of injured people
at his own expense here,
249
00:19:24,107 --> 00:19:25,677
saved I don't know how many lives.
250
00:19:29,972 --> 00:19:31,007
I'm a Scorpio.
251
00:19:31,115 --> 00:19:33,220
November 4th.
252
00:19:34,349 --> 00:19:36,955
We are very complicated people.
253
00:19:36,980 --> 00:19:41,292
Sort of angels and devils
rolled up into one.
254
00:19:42,276 --> 00:19:44,552
I think we're all a little of both,
aren't we?
255
00:19:47,064 --> 00:19:48,975
Not my mother, Mr. McGarrett.
256
00:19:49,030 --> 00:19:51,203
She was pure angel.
257
00:19:51,947 --> 00:19:53,858
Let her rest in peace, please.
258
00:21:31,280 --> 00:21:33,226
Mr. Duncan?
259
00:21:33,277 --> 00:21:35,985
Enter at your own risk.
260
00:21:47,388 --> 00:21:50,801
If you're selling home improvements,
you're wasting your time.
261
00:21:50,781 --> 00:21:54,490
I thrive in squalor.
262
00:22:06,984 --> 00:22:08,190
Hawaii Five-0.
263
00:22:09,046 --> 00:22:12,926
Oh, dear.
The establishment cracks down.
264
00:22:12,882 --> 00:22:15,488
What heresies have I committed?
265
00:22:16,370 --> 00:22:18,247
I don't know,
but they're not in your paintings.
266
00:22:18,305 --> 00:22:20,546
Your work is brilliant, Mr. Duncan.
267
00:22:21,190 --> 00:22:24,467
Realistic, clear.
268
00:22:24,456 --> 00:22:27,596
Well, well, well,
a connoisseur in blue.
269
00:22:27,595 --> 00:22:29,233
Perhaps I can sell you something.
270
00:22:29,307 --> 00:22:31,947
An oil, a litho.
Time payments, of course.
271
00:22:32,700 --> 00:22:36,409
The only painting I'm interested in
has been sold.
272
00:22:36,379 --> 00:22:37,790
The nude at the Hilton bar?
273
00:22:38,915 --> 00:22:41,725
The fully-clothed Mrs. Mondrago.
274
00:22:45,130 --> 00:22:48,600
Well, so...
275
00:22:49,189 --> 00:22:51,135
You've fallen in love with her too.
276
00:22:51,187 --> 00:22:55,863
It isn't the painting, you know,
though I'd like to take credit for it.
277
00:22:55,784 --> 00:22:56,956
It's the woman.
278
00:22:58,543 --> 00:23:01,080
She cast her spell on everyone.
279
00:23:01,904 --> 00:23:03,042
Including Parker?
280
00:23:05,000 --> 00:23:07,879
Let's get this straight, McGarrett?
281
00:23:09,503 --> 00:23:11,540
If you've come here
to tarnish her name,
282
00:23:11,596 --> 00:23:13,940
you've brought your police car
to the wrong garage.
283
00:23:14,228 --> 00:23:15,935
Meaning yes or no?
284
00:23:18,287 --> 00:23:19,357
Meaning "get lost."
285
00:23:20,189 --> 00:23:23,193
The story's bound to come out,
Mr. Duncan,
286
00:23:23,202 --> 00:23:25,512
either through you
or through Parker's friends.
287
00:23:27,672 --> 00:23:30,653
He had no friends.
288
00:23:30,653 --> 00:23:31,893
He was an opportunist.
289
00:23:31,984 --> 00:23:34,260
He'd do anything for wealth
and power.
290
00:23:34,648 --> 00:23:37,094
Including seducing the boss's wife?
291
00:23:37,502 --> 00:23:39,448
Listen, you.
292
00:23:39,500 --> 00:23:43,346
You know, she wasn't one
of your country-club broads
293
00:23:43,305 --> 00:23:47,310
with a cocktail in one hand
and a motel key in another.
294
00:23:47,268 --> 00:23:48,872
She was...
295
00:23:49,773 --> 00:23:52,083
She was something different.
296
00:23:53,261 --> 00:23:55,002
Something he'd never known before
297
00:23:56,052 --> 00:23:57,827
and didn't deserve.
298
00:23:57,891 --> 00:23:59,495
But got?
299
00:24:03,947 --> 00:24:07,258
Ten years, man.
300
00:24:07,245 --> 00:24:08,747
Ten years.
301
00:24:08,830 --> 00:24:12,710
The passions are cold.
302
00:24:12,668 --> 00:24:15,308
The wounds are healed.
303
00:24:15,331 --> 00:24:18,141
Must you draw the blood
of the survivors?
304
00:24:20,817 --> 00:24:23,320
For heaven's sake, man,
305
00:24:23,353 --> 00:24:24,593
leave things alone.
306
00:24:25,732 --> 00:24:29,009
I think you've answered my question,
Mr. Dunn.
307
00:24:28,998 --> 00:24:30,306
Next time, under oath.
308
00:24:42,347 --> 00:24:43,451
Spoiler!
309
00:24:44,059 --> 00:24:46,039
Defamer!
310
00:24:46,945 --> 00:24:48,686
Centurion!
311
00:25:34,072 --> 00:25:36,916
Danno, while I'm heading in,
call the DA's office.
312
00:25:36,926 --> 00:25:40,874
Get an exhumation order
for Mrs. Mondragds grave.
313
00:25:42,285 --> 00:25:43,889
Will he holler for legal grounds?
314
00:25:43,965 --> 00:25:45,808
Yeah, you bet he will.
315
00:25:45,867 --> 00:25:47,938
Tell him I've got a witness
who n testify
316
00:25:47,992 --> 00:25:50,598
that Parker and Mrs. Mondrago
were having an affair.
317
00:25:50,624 --> 00:25:55,539
That's motivation enough
for Mondrago killing both of them.
318
00:25:55,983 --> 00:25:59,726
The witness is Andrew Dunn,
D-U-N-O-A-N.
319
00:25:59,693 --> 00:26:02,697
Kalanianaole Highway,
Niu Peninsula.
320
00:26:03,149 --> 00:26:04,628
Got it.
321
00:26:28,013 --> 00:26:31,290
Did you tell Mr. Duncan
he'd be called upon to testify?
322
00:26:31,279 --> 00:26:32,314
I did.
323
00:26:32,420 --> 00:26:33,899
What happened then?
324
00:26:33,974 --> 00:26:38,184
As soon as I left, his house
was blown up, ravaged by fire.
325
00:26:38,128 --> 00:26:39,801
And Duncan?
326
00:26:39,872 --> 00:26:41,874
No trace so far.
327
00:26:41,933 --> 00:26:45,005
The arson squad is still going through
the rubble, piece by piece.
328
00:26:45,294 --> 00:26:48,468
Another chapter in the book
of dead or missing witnesses.
329
00:26:48,813 --> 00:26:51,419
Mrs. Mondragds medical record
and other evidence destroyed.
330
00:26:51,446 --> 00:26:52,481
Objection, Your Honor.
331
00:26:52,587 --> 00:26:55,158
The district attorney
is leading the witness to conclusions.
332
00:26:55,472 --> 00:26:58,453
It is precisely because
all this evidence has been destroyed
333
00:26:58,453 --> 00:27:00,364
that we've entered our motion
to exhume her body
334
00:27:00,420 --> 00:27:01,865
from what they claim
to be her grave.
335
00:27:02,576 --> 00:27:03,884
Objection sustained.
336
00:27:04,985 --> 00:27:07,124
No further questions, Your Honor.
337
00:27:07,934 --> 00:27:09,504
Mr. McGarrett,
338
00:27:09,583 --> 00:27:12,962
you spoke of the relationship
between Parker and Mrs. Mondrago
339
00:27:12,944 --> 00:27:14,617
and the affair they had.
340
00:27:15,195 --> 00:27:18,142
Where on Earth
did you get that fact?
341
00:27:19,349 --> 00:27:21,590
I never called it a fact.
342
00:27:21,633 --> 00:27:22,976
It was an evaluation.
343
00:27:23,059 --> 00:27:25,733
No facts,
yet you ask for an exhumation.
344
00:27:25,755 --> 00:27:27,826
What do you expect to find
in that grave?
345
00:27:27,879 --> 00:27:29,984
- I expect to find nothing.
- Nothing?
346
00:27:30,035 --> 00:27:31,070
An empty coffin.
347
00:27:32,033 --> 00:27:34,172
Your Honor,
I move that the petition be denied
348
00:27:34,221 --> 00:27:36,292
on the grounds
of a total lack of evidence.
349
00:27:36,345 --> 00:27:38,825
Mrs. Mondrago died
of an aneurysm,
350
00:27:38,850 --> 00:27:40,329
certified by a physician.
351
00:27:40,404 --> 00:27:42,441
That is a matter of public record.
352
00:27:43,036 --> 00:27:45,346
All else is spiteful gossip and smear.
353
00:27:47,666 --> 00:27:51,478
My client is the mourner
of a beloved wife.
354
00:27:51,439 --> 00:27:54,113
He does not deserve such treatment,
Your Honor.
355
00:27:56,861 --> 00:27:59,671
I find myself in complete sympathy
with Mr. Mondrago
356
00:27:59,683 --> 00:28:01,321
and the grief that he feels
at this time.
357
00:28:01,807 --> 00:28:04,048
Still, there are
many unanswered questions here,
358
00:28:04,345 --> 00:28:06,757
questions of life and death
and possibly of crime.
359
00:28:07,547 --> 00:28:10,289
I have no choice
but to grant the petition to exhume.
360
00:28:10,306 --> 00:28:11,341
So ordered.
361
00:28:19,375 --> 00:28:21,116
You've won a round, McGarrett.
362
00:28:21,181 --> 00:28:24,094
I leave you to your empty triumph.
363
00:28:57,515 --> 00:28:59,620
Lady in the coffin.
364
00:29:00,179 --> 00:29:01,453
Lady in the cave.
365
00:29:02,779 --> 00:29:05,521
Which one, Che? Which one
is the real Mrs. Mondrago?
366
00:29:05,538 --> 00:29:06,642
Impossible to tell, Steve.
367
00:29:06,743 --> 00:29:08,882
As you can see,
they're almost identical.
368
00:29:08,930 --> 00:29:11,001
Except for one thing.
369
00:29:11,815 --> 00:29:13,920
The new one, the one in the coffin,
370
00:29:13,972 --> 00:29:15,610
she once had a broken arm.
371
00:29:15,684 --> 00:29:19,530
Healed nicely, but you can still see
the fracture line on the ulna.
372
00:29:19,489 --> 00:29:21,196
The other one's arm is clean.
373
00:29:21,868 --> 00:29:24,041
I ordered some enlargements made
of the broken arm.
374
00:29:24,087 --> 00:29:26,067
They should be ready now.
375
00:29:26,434 --> 00:29:28,175
Ask Danno to come in,
will you, Che?
376
00:29:28,241 --> 00:29:29,618
Sure.
377
00:30:16,000 --> 00:30:17,707
What do you got, Steve?
378
00:30:20,884 --> 00:30:22,363
What have you got?
379
00:30:22,438 --> 00:30:24,918
One woman too many , Danna.
380
00:30:27,035 --> 00:30:29,538
Get H.P.D. to assign as many men
as possible to this case.
381
00:30:29,572 --> 00:30:31,779
I want all records searched
going back ten years,
382
00:30:31,823 --> 00:30:34,303
missing persons, immigrations,
383
00:30:34,328 --> 00:30:37,138
steamship, airlines, hospitals,
anything you can think of.
384
00:30:37,151 --> 00:30:39,529
Somewhere, someplace,
a woman disappeared
385
00:30:39,561 --> 00:30:40,767
and I wanna know who she is.
386
00:31:41,530 --> 00:31:43,237
Daddy?
387
00:31:44,004 --> 00:31:45,381
I just saw Duncan leave.
388
00:31:47,396 --> 00:31:48,898
Some people think he's dead.
389
00:31:50,155 --> 00:31:52,658
As you n see,
those people are wrong.
390
00:31:54,373 --> 00:31:56,216
You gave him some money.
391
00:31:56,275 --> 00:31:58,721
We had a transaction, yes.
392
00:31:58,748 --> 00:32:00,728
What kind of transaction?
393
00:32:00,778 --> 00:32:04,282
Sirone, these matters
have no connection with you.
394
00:32:04,266 --> 00:32:06,837
Have they got to do
with Mommy's death?
395
00:32:07,594 --> 00:32:09,301
Go to bed.
396
00:32:14,063 --> 00:32:17,875
Daddy, I won't hold it against you,
397
00:32:17,837 --> 00:32:20,317
but I have got to know the truth.
398
00:32:24,242 --> 00:32:25,915
Your mother was a good woman.
399
00:32:26,779 --> 00:32:28,554
I worshipped her.
400
00:32:28,618 --> 00:32:31,622
She died a natural death.
That's all there is to it.
401
00:32:32,011 --> 00:32:33,649
Why did you give Duncan money?
402
00:32:35,530 --> 00:32:39,706
Why was his house blown up?
And why did Dr. Ventnor die?
403
00:32:39,653 --> 00:32:41,098
I have to know!
404
00:32:41,175 --> 00:32:42,745
Please, stop it. Stop it.
405
00:32:42,824 --> 00:32:43,859
I have to know.
406
00:32:43,965 --> 00:32:46,172
You must stop
thinking about these things.
407
00:32:50,085 --> 00:32:51,928
Do you understand?
408
00:32:53,098 --> 00:32:56,545
I'm sorry. You should...
409
00:33:02,333 --> 00:33:03,971
- Got a break, Steve.
- Good.
410
00:33:04,046 --> 00:33:05,286
We could use one.
411
00:33:05,377 --> 00:33:08,790
Here's a list of people flown in
from Molokai after the big tidal wave.
412
00:33:08,770 --> 00:33:12,047
Three hundred and eighty-two patients
flown in on six charters.
413
00:33:12,036 --> 00:33:14,573
- Paid for by Mondrago.
- Yeah, that's right.
414
00:33:14,605 --> 00:33:18,018
We crosschecked that against
the figures at the Ventnor clinic.
415
00:33:17,997 --> 00:33:19,203
Forty-six of the patients died,
416
00:33:19,298 --> 00:33:22,404
335 were released
and sent back to Molokai.
417
00:33:22,405 --> 00:33:26,217
That adds up to 381, not 382.
418
00:33:26,178 --> 00:33:28,988
One patient unaccounted for,
a woman.
419
00:33:29,000 --> 00:33:30,809
Brought here by Mondrago.
420
00:33:30,871 --> 00:33:33,511
Disappeared from a clinic
financed by Mondrago.
421
00:33:35,882 --> 00:33:39,091
Pick him up, Danno.
Suspicion of murder.
422
00:33:46,000 --> 00:33:48,002
Mary Pulani, age 26,
423
00:33:48,061 --> 00:33:51,565
brought to the Ventnor clinic
after the tidal wave ten years ago.
424
00:33:51,771 --> 00:33:54,342
Then suddenly,
all records of her vanish.
425
00:33:54,371 --> 00:33:56,282
Except for the school records
on Molokai
426
00:33:56,338 --> 00:33:58,181
that show she once had
a broken arm.
427
00:33:58,240 --> 00:34:03,918
The remains in Mrs. Mondrago's coffin
had signs of a fractured forearm.
428
00:34:04,359 --> 00:34:06,600
Now, when the confirming x-rays
come in from Molokai,
429
00:34:06,643 --> 00:34:08,680
we'll be able to match them exactly.
430
00:34:09,307 --> 00:34:12,481
You won't have to wait
for the x-rays, McGarrett.
431
00:34:13,492 --> 00:34:15,597
I'm ready to make a statement now.
432
00:34:26,238 --> 00:34:27,911
It is true.
433
00:34:27,983 --> 00:34:30,293
I killed my wife and Parker.
434
00:34:32,486 --> 00:34:38,334
One day I opened the bedroom door
and I found them there, together.
435
00:34:39,112 --> 00:34:43,527
I got my pistol from the desk
in the study and I shot them both.
436
00:34:44,345 --> 00:34:47,952
And then I had Akea
take the bodies to the cave
437
00:34:48,276 --> 00:34:52,691
with instructions to leave them there
as they died, together.
438
00:34:56,933 --> 00:35:01,609
Luckily, Dr. Ventnor was
in debt to me.
439
00:35:01,531 --> 00:35:03,704
I had built a clinic for him.
440
00:35:03,750 --> 00:35:07,459
They were treating
emergency cases from Molokai.
441
00:35:07,429 --> 00:35:10,433
There was this girl
who died of pneumonia.
442
00:35:10,442 --> 00:35:14,891
She looked
more or less like my wife.
443
00:35:14,817 --> 00:35:19,027
I saw no harm
in making the substitution.
444
00:35:19,732 --> 00:35:22,736
Dr. Ventnor took care
of the records.
445
00:35:24,362 --> 00:35:25,898
That's just how it was?
446
00:35:27,818 --> 00:35:29,695
That's how it was.
447
00:35:33,042 --> 00:35:37,582
I believe there are certain formalities
like fingerprints, aren't there?
448
00:35:38,750 --> 00:35:40,627
Kono, oblige the gentleman.
449
00:35:42,460 --> 00:35:44,030
Thank you.
450
00:35:52,955 --> 00:35:54,798
Nice going, Steve.
451
00:35:55,651 --> 00:35:57,528
Something's wrong.
452
00:35:58,442 --> 00:35:59,546
Listen to this.
453
00:36:04,276 --> 00:36:07,951
One dayl opened the bedroom door
and I found them there,
454
00:36:08,683 --> 00:36:10,253
together.
455
00:36:12,298 --> 00:36:15,472
I got my pistol
from the desk in the study and-
456
00:36:15,469 --> 00:36:18,678
Now, a smart swinger's
in the bedroom with Mrs. Mondrago.
457
00:36:18,672 --> 00:36:20,276
The husband walks in,
finds them together.
458
00:36:20,352 --> 00:36:22,525
The husband runs like a crazy man
to his study.
459
00:36:22,572 --> 00:36:25,781
Now, I say that Parker would take off
like a mongoose.
460
00:36:25,775 --> 00:36:27,721
He wouldn't wait there holding hands
with the lady
461
00:36:27,772 --> 00:36:29,342
till the husband got back with a gun.
462
00:36:30,055 --> 00:36:31,534
Well, we still got a case.
463
00:36:31,609 --> 00:36:34,249
We know that Mary Pulani was buried
in Mrs. Mondragds grave.
464
00:36:35,954 --> 00:36:37,729
Yeah, but do we know for sure?
465
00:36:37,792 --> 00:36:38,930
We know.
466
00:36:39,029 --> 00:36:41,202
I saw Mrs. Mondragds medical file.
467
00:36:41,249 --> 00:36:42,284
She had no broken arm.
468
00:36:44,140 --> 00:36:47,246
- You what?
- I saw Mrs. Mondragds medical file.
469
00:36:49,055 --> 00:36:50,090
Where? How?
470
00:36:50,197 --> 00:36:51,301
At the Ventnor clinic,
471
00:36:51,402 --> 00:36:53,473
when I was looking for info
on the Molokai case.
472
00:36:54,161 --> 00:36:56,402
But the file was burned
in Dr. Ventnor's car.
473
00:36:56,443 --> 00:36:58,286
The remains of it are in Che's lab.
474
00:36:58,346 --> 00:37:00,758
I don't know what Che has
in his lab, Steve.
475
00:37:00,788 --> 00:37:02,961
But I saw
Mrs. Mondragds medical file.
476
00:37:06,463 --> 00:37:09,307
Hilo Police on Line 2.
Something's popping on the Big Island.
477
00:37:11,378 --> 00:37:14,222
McGarrett. Yeah, chief.
478
00:37:14,232 --> 00:37:15,905
Positive ID?
479
00:37:15,976 --> 00:37:18,718
All right, hold him there.
I'll fly fight over.
480
00:37:19,591 --> 00:37:21,366
Our friend Duncan, the artist,
481
00:37:21,430 --> 00:37:25,310
found drunk in Hilo
with $50,000 in his pocket.
482
00:37:49,036 --> 00:37:51,016
You say $50,000, huh?
483
00:37:51,066 --> 00:37:52,101
Yeah, and these.
484
00:37:52,207 --> 00:37:56,053
And get this, he says the pictures
are worth more than the money.
485
00:37:57,027 --> 00:37:58,700
- Give you any trouble?
- No.
486
00:37:58,771 --> 00:38:01,115
He must have been
on one whopping bender.
487
00:38:01,149 --> 00:38:03,151
Still sleeping it off.
488
00:38:07,015 --> 00:38:10,224
Duncan? Duncan?
489
00:38:13,389 --> 00:38:18,737
Oh, it's you,
the omnipresent MoGarrett.
490
00:38:18,938 --> 00:38:23,284
Your sketches of Mondrago out there,
they're dated exactly ten years ago.
491
00:38:23,218 --> 00:38:24,288
Were you with Mondrago
492
00:38:24,392 --> 00:38:26,668
when his wife
and Parker were killed?
493
00:38:26,707 --> 00:38:29,688
I was with him all the time.
494
00:38:29,687 --> 00:38:32,167
The ct day
that his wife and Parker were killed.
495
00:38:33,461 --> 00:38:35,600
Yeah, I was with him.
496
00:38:36,156 --> 00:38:41,663
We got the news together,
me and Mondrago.
497
00:38:41,546 --> 00:38:43,457
We're pals.
498
00:38:43,512 --> 00:38:45,014
Where did you get the 50,000?
499
00:38:47,793 --> 00:38:50,501
Well, Mondrago gave it to me.
500
00:39:03,711 --> 00:39:05,156
Steve?
501
00:39:07,738 --> 00:39:10,378
�Is quarter oi 5
'm the morning, Danna.
502
00:39:10,402 --> 00:39:12,006
I know.
503
00:39:12,082 --> 00:39:14,722
I just got back from the Big Island.
What's your excuse?
504
00:39:15,634 --> 00:39:17,636
Well, I just wrapped up
the Lochman case.
505
00:39:17,694 --> 00:39:19,401
You know,
when you get near the finish...
506
00:39:20,616 --> 00:39:22,596
Go home, Danna.
507
00:39:28,575 --> 00:39:31,215
This Mondrago thing bugging you?
508
00:39:34,314 --> 00:39:35,884
Yeah.
509
00:39:38,659 --> 00:39:44,439
Yeah. I was so anxious to nail him,
I could taste it, I breathed it.
510
00:39:44,303 --> 00:39:47,443
And now that I have,
the nails aren't holding.
511
00:39:48,013 --> 00:39:50,220
He confessed, didn't he?
512
00:39:50,264 --> 00:39:52,369
Yeah, he confessed.
513
00:39:53,467 --> 00:39:57,279
After trying to get rid of Dunn,
his perfect alibi.
514
00:39:57,241 --> 00:40:00,814
Now, what kind of a way is that
for a nice guilty fellow to act?
515
00:40:03,613 --> 00:40:06,457
Well, maybe that's exactly
what he wants you to think.
516
00:40:06,467 --> 00:40:09,346
That plus a confession
that won't hold up in court.
517
00:40:10,019 --> 00:40:11,464
Maybe.
518
00:40:12,746 --> 00:40:15,226
And maybe I pushed him there.
519
00:40:16,995 --> 00:40:18,599
Maybe I wanted him guilty.
520
00:40:23,210 --> 00:40:25,884
Ever see that portrait of his wife
out at the castle?
521
00:40:26,951 --> 00:40:28,396
No.
522
00:40:30,947 --> 00:40:36,021
You look at it,
it changes fight in front of you.
523
00:40:37,923 --> 00:40:40,369
The eyes, the mouth.
524
00:40:41,697 --> 00:40:43,540
It becomes the woman
you've always wanted
525
00:40:43,599 --> 00:40:45,510
but could never get.
526
00:40:48,640 --> 00:40:52,053
I n understand
why someone would fight for her.
527
00:40:53,302 --> 00:40:55,805
And I can understand
528
00:40:55,838 --> 00:40:59,285
what might happen to a man
who was gonna lose her.
529
00:41:26,000 --> 00:41:27,411
Stay back.
530
00:41:29,900 --> 00:41:31,379
Step aside, please.
531
00:41:33,738 --> 00:41:34,876
Stay back.
532
00:42:35,899 --> 00:42:37,503
Who's there?
533
00:42:42,748 --> 00:42:45,160
I won't let you hurt my father.
534
00:42:47,219 --> 00:42:49,199
I don't wanna hurt him.
535
00:42:51,150 --> 00:42:56,224
God knows I've put myself in his place
a thousand times.
536
00:42:57,398 --> 00:43:02,438
I can't blame him for what he did
under the circumstances.
537
00:43:02,344 --> 00:43:04,381
How would you know?
538
00:43:07,576 --> 00:43:09,817
He told me this morning.
He confessed.
539
00:43:09,859 --> 00:43:11,304
I don't believe you.
540
00:43:22,067 --> 00:43:25,048
He told me he came home that day...
541
00:43:29,075 --> 00:43:30,179
You were there, weren't you?
542
00:43:32,444 --> 00:43:33,479
Yes.
543
00:43:35,107 --> 00:43:36,313
He told me he came home
544
00:43:36,407 --> 00:43:39,616
and up until then, he didn't know
what was going on between them.
545
00:43:39,611 --> 00:43:42,114
He knew. He knew!
546
00:43:42,622 --> 00:43:44,124
All right.
547
00:43:44,525 --> 00:43:47,734
All right, he knew.
He me home that day before them.
548
00:43:47,727 --> 00:43:49,570
He got his gun and he waited.
549
00:43:49,630 --> 00:43:51,200
Is that right?
550
00:43:51,819 --> 00:43:52,854
Yes.
551
00:43:54,419 --> 00:43:56,023
He waited upstairs
552
00:43:56,099 --> 00:43:59,137
because he knew
they always went up there.
553
00:43:59,999 --> 00:44:02,946
He hid himself in a closet.
554
00:44:02,948 --> 00:44:04,120
In the dressing room.
555
00:44:04,216 --> 00:44:06,594
All right, in the dressing room.
556
00:44:06,626 --> 00:44:11,405
He heard them come into the bedroom
but he couldn't see them.
557
00:44:12,239 --> 00:44:14,412
He could see
through the crack of the door.
558
00:44:15,219 --> 00:44:17,096
Was that enough?
559
00:44:19,754 --> 00:44:21,563
Enough.
560
00:44:22,101 --> 00:44:23,603
Enough, Mr. Parker!
561
00:44:24,447 --> 00:44:28,122
Then Parker started
to kiss your mother.
562
00:44:29,711 --> 00:44:31,384
Kissed her.
563
00:44:32,596 --> 00:44:35,475
Put his hands on her.
564
00:44:38,082 --> 00:44:41,529
Your father waited to see
how far they'd go.
565
00:44:44,582 --> 00:44:47,495
Don't put your hands on my mother,
Mr. Parker.
566
00:44:47,975 --> 00:44:50,751
Then your father opened the door.
567
00:44:50,765 --> 00:44:52,039
Kicked it open.
568
00:44:52,129 --> 00:44:53,403
Kicked it open.
569
00:44:55,395 --> 00:44:59,070
What did Parker and your mother do
when they saw him?
570
00:44:59,359 --> 00:45:03,102
She tried to cover him with her body.
571
00:45:05,415 --> 00:45:07,224
But it won't help you, Mother.
572
00:45:07,983 --> 00:45:09,963
It won't help you.
573
00:45:10,013 --> 00:45:11,219
Dirty mother.
574
00:45:11,567 --> 00:45:13,410
Dirty. Dirty!
575
00:45:24,884 --> 00:45:27,125
I killed her.
576
00:45:31,321 --> 00:45:34,734
I killed my mother.
577
00:45:35,633 --> 00:45:37,544
Oh, no.
578
00:45:49,000 --> 00:45:51,480
She blotted everything
out of her mind again,
579
00:45:51,504 --> 00:45:53,347
just as she did ten years ago.
580
00:45:53,724 --> 00:45:58,469
The doctor tells me that
she's been able to do that all her life.
581
00:45:59,971 --> 00:46:03,976
It wasn't your wife's medical file
you were trying to hide.
582
00:46:03,934 --> 00:46:06,244
It was your daughter's psychiatric file,
wasn't it?
583
00:46:07,962 --> 00:46:10,704
You tried to protect her from
everything, even proper treatment.
584
00:46:12,021 --> 00:46:13,557
She's gonna get that now.
585
00:46:22,452 --> 00:46:26,400
What I did seemed right,
586
00:46:26,352 --> 00:46:28,059
to save my daughter pain.
587
00:46:30,539 --> 00:46:33,986
Perhaps one has to go through pain
to get well.
588
00:46:34,787 --> 00:46:36,494
I don't know.
589
00:46:40,336 --> 00:46:44,443
Pending a hearing,
you're free to go, Mr. Mondrago.
590
00:46:45,125 --> 00:46:47,833
Your only crime
was one of concealment.
591
00:46:47,852 --> 00:46:50,833
I have a feeling
the courts will understand.
592
00:46:53,179 --> 00:46:58,185
I hope you'll forgive me
if I don't say thanks.
593
00:46:58,235 --> 00:47:02,785
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.