All language subtitles for Greys S16E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,111 --> 00:00:03,885 Almost half of this country 2 00:00:03,909 --> 00:00:06,438 doesn't go to the doctor when they should. 3 00:00:06,462 --> 00:00:08,101 Many don't have access, 4 00:00:08,125 --> 00:00:11,546 but a lot of others, they just don't want to. 5 00:00:11,547 --> 00:00:14,617 _ 6 00:00:15,683 --> 00:00:18,649 _ 7 00:00:19,854 --> 00:00:21,799 _ 8 00:00:26,052 --> 00:00:29,006 Because they don't believe anything is actually wrong. 9 00:00:29,030 --> 00:00:31,022 Illuminating exchange. 10 00:00:31,046 --> 00:00:33,976 Any Maggie sightings today? 11 00:00:34,383 --> 00:00:36,537 Uh, well, I sent Zola up with food. 12 00:00:36,561 --> 00:00:37,810 She refused it. 13 00:00:38,137 --> 00:00:39,387 We'll know when to push. 14 00:00:39,411 --> 00:00:41,634 I wish I could just stay in bed. 15 00:00:41,658 --> 00:00:43,152 I actually might. 16 00:00:43,176 --> 00:00:44,600 I might go back to bed. 17 00:00:44,624 --> 00:00:45,805 No. Not doing that. 18 00:00:45,829 --> 00:00:48,086 I'm gonna be brave. I'm gonna face this. 19 00:00:48,448 --> 00:00:50,394 First chance I get. Rigorous honesty. 20 00:00:50,418 --> 00:00:52,086 What are we talking about? 21 00:00:56,569 --> 00:00:58,723 Um... may I? 22 00:01:00,403 --> 00:01:02,209 - I'm Cormac Hayes. - Amelia. 23 00:01:03,437 --> 00:01:04,844 And... God, yes. 24 00:01:04,845 --> 00:01:07,046 I-I mean... yes, that is... 25 00:01:07,070 --> 00:01:08,365 very helpful. 26 00:01:10,614 --> 00:01:11,703 Dr. Grey. 27 00:01:11,727 --> 00:01:12,918 Morning. 28 00:01:12,942 --> 00:01:14,053 Hello. 29 00:01:15,167 --> 00:01:16,812 Coffee? 30 00:01:17,879 --> 00:01:19,592 Me? 31 00:01:19,616 --> 00:01:21,354 - Yeah. - No, I'm good. Thanks. 32 00:01:21,378 --> 00:01:22,882 Very good coffee for a hospital. 33 00:01:22,906 --> 00:01:24,122 Or for anywhere, really. 34 00:01:24,146 --> 00:01:26,717 Yeah, Seattle is kind of known for its coffee. 35 00:01:26,741 --> 00:01:28,896 It's, uh, better at the cart outside. 36 00:01:28,920 --> 00:01:30,030 Right. 37 00:01:31,385 --> 00:01:34,164 Noted and appreciated. 38 00:01:36,818 --> 00:01:39,563 That is a very well-wrapped gift. 39 00:01:43,737 --> 00:01:45,348 Hey! 40 00:01:45,372 --> 00:01:48,025 Plastics needs to look at the facial lac in bed 6. 41 00:01:48,049 --> 00:01:50,811 MVC victim in trauma 2 is about to go up to CT. 42 00:01:50,835 --> 00:01:54,681 I've got ortho on the way to assess the girl in bed 4. 43 00:01:54,909 --> 00:01:56,542 - Dr. Altman? - Yeah? 44 00:01:56,566 --> 00:01:58,337 Uh, what are you doing? 45 00:01:58,728 --> 00:02:00,048 I lost my engagement ring. 46 00:02:00,072 --> 00:02:02,243 Oh. Oh, no! 47 00:02:02,267 --> 00:02:03,598 Isn't that, like, some sort of... 48 00:02:03,622 --> 00:02:04,885 Hunt family heirloom? Yes. 49 00:02:04,909 --> 00:02:08,383 Ugh. That's why I never take mine off except for surgery. 50 00:02:09,392 --> 00:02:10,711 I'll... I'll keep an eye out. 51 00:02:23,573 --> 00:02:25,593 You told me to take some time to think, 52 00:02:25,617 --> 00:02:28,759 which I didn't like, because two people who are together 53 00:02:28,783 --> 00:02:30,781 should think through things together. 54 00:02:32,193 --> 00:02:36,134 Look, I-I did a routine lap appy on a patient, 55 00:02:36,158 --> 00:02:37,702 and she's not getting better. 56 00:02:37,726 --> 00:02:39,538 She's post op day three, she's fevering, 57 00:02:39,562 --> 00:02:40,812 she's got a high white count. 58 00:02:40,836 --> 00:02:42,829 I did a sepsis workup. It all came back negative. 59 00:02:43,171 --> 00:02:45,359 Okay, well, I'll think on it. 60 00:02:45,383 --> 00:02:48,335 In the meantime, I think you should fill Bailey in. 61 00:02:48,562 --> 00:02:49,637 Yeah. 62 00:02:52,033 --> 00:02:54,116 _ 63 00:02:55,697 --> 00:02:56,807 Hey. 64 00:02:58,080 --> 00:03:01,207 You know, I didn't dump you, Meredith, so... 65 00:03:01,231 --> 00:03:02,725 you don't have to miss me. 66 00:03:07,910 --> 00:03:09,438 Coffee smells good. 67 00:03:10,389 --> 00:03:11,881 You okay? 68 00:03:12,218 --> 00:03:13,819 Coffee smells bad? 69 00:03:14,339 --> 00:03:17,152 Uh... baby's kicking? 70 00:03:17,437 --> 00:03:18,723 You woke up this morning 71 00:03:18,747 --> 00:03:20,976 with a deep knowing I'm not fatherhood material? 72 00:03:21,854 --> 00:03:23,313 Link, I hate this. 73 00:03:23,337 --> 00:03:26,013 I... I'm not sure that I have the ability 74 00:03:26,037 --> 00:03:27,816 to convey how much I hate this. 75 00:03:28,758 --> 00:03:30,253 But I promise you, 76 00:03:30,277 --> 00:03:32,292 no blood test can change the way I feel about you. 77 00:03:32,316 --> 00:03:34,155 It's just a matter of some cells. 78 00:03:35,478 --> 00:03:38,157 I... still have no idea what you're talking about. 79 00:03:39,595 --> 00:03:42,408 I am more pregnant than I thought. 80 00:03:42,770 --> 00:03:44,207 Okay...? 81 00:03:44,600 --> 00:03:47,970 Which means there is a chance that you aren't the father. 82 00:03:53,319 --> 00:03:54,813 It took me a few days to work up the nerve 83 00:03:54,837 --> 00:03:56,399 to tell you. 84 00:04:01,630 --> 00:04:03,541 We're talking about Owen, right? 85 00:04:03,565 --> 00:04:05,196 Yeah. 86 00:04:05,424 --> 00:04:06,638 Does he know? 87 00:04:07,840 --> 00:04:09,524 I'm talking to you first. 88 00:04:10,584 --> 00:04:12,496 Because I don't need a paternity test 89 00:04:12,520 --> 00:04:14,881 to know that I want to be with you. 90 00:04:15,208 --> 00:04:18,033 I love what we have. 91 00:04:18,497 --> 00:04:23,197 I love your kindness and I love our ease 92 00:04:23,198 --> 00:04:27,344 and I love that you make me laugh all the time 93 00:04:27,368 --> 00:04:29,938 and you have yet to make me cry. 94 00:04:31,663 --> 00:04:33,715 I'm in love with you, Link. 95 00:04:34,559 --> 00:04:36,718 And the genetics don't matter to me. 96 00:04:37,205 --> 00:04:39,579 But I have been sitting with it for a few days, 97 00:04:39,603 --> 00:04:41,061 and you haven't. 98 00:04:42,418 --> 00:04:43,600 So... 99 00:04:49,450 --> 00:04:51,338 Take some time to think. 100 00:04:56,369 --> 00:04:58,222 Welcome back, Dr. Bailey. 101 00:04:58,247 --> 00:05:00,655 Quick update on the residents... We've removed Simms' trach 102 00:05:00,680 --> 00:05:02,255 and started him on a soft diet. 103 00:05:02,280 --> 00:05:03,647 Helm's chest tubes were removed, 104 00:05:03,672 --> 00:05:05,525 and she actually took a couple steps today with PT. 105 00:05:05,550 --> 00:05:07,020 Parker left for neural rehab, 106 00:05:07,045 --> 00:05:09,177 and Schmitt was discharged with a couple weeks' medical leave. 107 00:05:09,202 --> 00:05:10,847 Sounds like you're pretty busy. 108 00:05:10,872 --> 00:05:12,063 Yeah, I am. 109 00:05:12,088 --> 00:05:14,324 So, why are you glued to my side right now? 110 00:05:14,349 --> 00:05:16,758 I was hoping you could weigh in on an appy patient of mine. 111 00:05:16,783 --> 00:05:17,906 She's post-op day three. 112 00:05:17,931 --> 00:05:19,432 She's been giving me more questions than answers. 113 00:05:19,457 --> 00:05:20,789 Mm. Lead the way. 114 00:05:20,814 --> 00:05:22,840 Dr. Bailey. A funny thing happened yesterday. 115 00:05:22,865 --> 00:05:24,544 I came to your office for a budget meeting, 116 00:05:24,569 --> 00:05:25,658 and you weren't there. 117 00:05:25,683 --> 00:05:27,223 I took some personal days. 118 00:05:27,248 --> 00:05:29,135 Even when half your residents are on bedpans? 119 00:05:29,160 --> 00:05:30,249 That's great timing, Chief. 120 00:05:30,274 --> 00:05:31,671 I asked some of the other departments 121 00:05:31,696 --> 00:05:32,749 to lend us some residents 122 00:05:32,774 --> 00:05:34,244 for surgical floor and ICU coverage. 123 00:05:34,269 --> 00:05:35,358 They were happy to help. 124 00:05:35,383 --> 00:05:36,888 Even so, next time you want to take a vacay, 125 00:05:36,913 --> 00:05:39,565 run it up the flagpole, as in me. 126 00:05:41,016 --> 00:05:42,765 D... Uh, thank you. 127 00:05:42,790 --> 00:05:44,156 - Mom? - Yes, honey? 128 00:05:44,181 --> 00:05:46,138 Can I be done? 129 00:05:46,163 --> 00:05:48,594 Just a few more times, sweet girl. You got this. 130 00:05:49,201 --> 00:05:50,707 Oh. It's her therapy. 131 00:05:50,732 --> 00:05:51,994 I know it looks nuts. 132 00:05:52,019 --> 00:05:54,462 Mei Li was adopted from an orphanage, 133 00:05:54,487 --> 00:05:56,827 and she was recently diagnosed with attachment disorder, 134 00:05:56,852 --> 00:05:58,671 so we've been doing this crawling therapy 135 00:05:58,696 --> 00:06:00,617 because it's supposed to rewire her brain. 136 00:06:00,642 --> 00:06:02,912 But you got to do it every day, and you got to be 137 00:06:02,937 --> 00:06:04,686 super consistent with it every day. 138 00:06:04,711 --> 00:06:06,947 Hi. I'm her sister. 139 00:06:06,972 --> 00:06:09,311 It was an appendectomy. You said it went without a hitch. 140 00:06:09,336 --> 00:06:10,425 So, um, why are we still here? 141 00:06:10,450 --> 00:06:11,503 Take this. Please. 142 00:06:11,528 --> 00:06:13,277 She's been spiking fevers every night. 143 00:06:13,302 --> 00:06:14,800 Yeah, I know. I'm asking why. 144 00:06:14,825 --> 00:06:16,400 And I have brought our chief of surgery... 145 00:06:16,425 --> 00:06:17,791 ...to help determine that. 146 00:06:17,816 --> 00:06:19,425 Uh, here. You, too, sweetheart. Here. 147 00:06:19,450 --> 00:06:20,747 Dr. Bailey, Suzanne Britland. 148 00:06:20,772 --> 00:06:22,277 - Hi. - Good morning. 149 00:06:22,302 --> 00:06:23,669 Ms. Britland, how are you feeling? 150 00:06:23,694 --> 00:06:25,129 - She has a sore throat. - She has a sore throat. 151 00:06:25,753 --> 00:06:27,929 It's just a little sore. 152 00:06:28,523 --> 00:06:30,213 I'm probably just getting a cold. 153 00:06:30,238 --> 00:06:31,763 It could still be from the intubation. 154 00:06:31,788 --> 00:06:32,842 Could be. 155 00:06:32,867 --> 00:06:34,719 I know that the answer is probably "no," 156 00:06:34,744 --> 00:06:36,527 but is there any way you could just send me home 157 00:06:36,552 --> 00:06:37,815 with some antibiotics? 158 00:06:37,840 --> 00:06:40,458 Not until you've been fever-free for 24 hours. I'm sorry. 159 00:06:40,483 --> 00:06:42,822 Oh, it's just, the kids are missing so much school. 160 00:06:42,847 --> 00:06:44,160 Well, I can take them to school. 161 00:06:44,185 --> 00:06:45,662 - No! - No! 162 00:06:46,485 --> 00:06:47,365 Okay. 163 00:06:47,389 --> 00:06:48,742 It's okay. 164 00:06:51,768 --> 00:06:53,156 Their dad died last year. 165 00:06:54,201 --> 00:06:57,027 He had a migraine, and then when it got really bad, 166 00:06:57,051 --> 00:06:59,738 we took him to the ER, and the doctors told us 167 00:06:59,762 --> 00:07:01,441 we could go home and he would be fine, 168 00:07:01,465 --> 00:07:02,610 and then... 169 00:07:04,698 --> 00:07:06,538 ...he very much wasn't. 170 00:07:08,091 --> 00:07:09,874 We are running a fresh set of labs, 171 00:07:09,898 --> 00:07:11,509 and we hope to know more soon. 172 00:07:11,533 --> 00:07:12,912 Okay. 173 00:07:23,258 --> 00:07:24,729 Dr. Grey. 174 00:07:24,754 --> 00:07:26,468 Hey. 175 00:07:26,493 --> 00:07:28,848 So, elephant in the room... 176 00:07:29,017 --> 00:07:31,410 I'm not sure what Cristina said to you, but... 177 00:07:31,435 --> 00:07:32,744 - Who? - ...I... 178 00:07:33,332 --> 00:07:34,977 Never mind. Who did you say? 179 00:07:35,002 --> 00:07:36,819 Never mind. 180 00:07:36,844 --> 00:07:38,300 Are you coming to the pit? 181 00:07:38,325 --> 00:07:40,040 - What? - The pit. 182 00:07:40,065 --> 00:07:42,091 - The what? - The ER. 183 00:07:42,116 --> 00:07:43,565 You call the ER "the pit"? 184 00:07:43,590 --> 00:07:45,304 - Yeah. - Why? 185 00:07:45,329 --> 00:07:46,966 I don't know. 186 00:07:50,929 --> 00:07:52,539 Oh, my God! Kai? 187 00:07:52,563 --> 00:07:53,825 What's happening to him? 188 00:07:53,849 --> 00:07:55,215 What do we know? 17 years old. 189 00:07:55,239 --> 00:07:56,502 He came in with shortness of breath. 190 00:07:56,526 --> 00:07:57,966 He just started coughing up blood. 191 00:07:57,990 --> 00:08:00,129 - We need suction and an intubation tray. - Help him, please! 192 00:08:00,153 --> 00:08:02,827 We should set up for an emergency bronchoscopy also. 193 00:08:04,745 --> 00:08:11,975 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 194 00:08:17,279 --> 00:08:19,572 _ 195 00:08:21,937 --> 00:08:23,603 _ 196 00:08:34,032 --> 00:08:36,614 The door is frosted, and the curtains were drawn. 197 00:08:36,639 --> 00:08:37,818 You can't see inside. 198 00:08:39,003 --> 00:08:40,252 Was I wrong? 199 00:08:42,582 --> 00:08:44,257 What are you doing here? 200 00:08:44,282 --> 00:08:46,622 Um, well, I was thinking about taking you to breakfast, 201 00:08:46,647 --> 00:08:48,395 but, uh, now that I see you, 202 00:08:48,420 --> 00:08:52,057 um, I'm thinking eat in. 203 00:08:52,153 --> 00:08:53,367 How's pancakes sound? 204 00:08:53,661 --> 00:08:55,306 What? 205 00:08:55,651 --> 00:08:57,038 I didn't know you could cook. 206 00:08:58,113 --> 00:08:59,432 Please. 207 00:09:02,384 --> 00:09:03,903 Hey! 208 00:09:03,928 --> 00:09:05,085 Hey. 209 00:09:05,110 --> 00:09:07,030 What's, uh... What are we... 210 00:09:07,303 --> 00:09:09,240 Oh. Oh, wait. Are you meditating? 211 00:09:09,265 --> 00:09:11,500 - I'm sorry. I can... - No. No, I was... 212 00:09:11,525 --> 00:09:13,992 Amelia said the baby might be Owen's. 213 00:09:14,017 --> 00:09:14,966 What? 214 00:09:14,991 --> 00:09:16,484 Somebody help me, please! 215 00:09:16,509 --> 00:09:18,814 All these blue pajamas, I can't get any help over here?! 216 00:09:18,839 --> 00:09:21,005 - Oh, sorry. The ER's this way. - What happened? 217 00:09:21,030 --> 00:09:23,369 We'll go get your hand fixed up, and I promise you can punch me. 218 00:09:23,394 --> 00:09:24,413 Okay, what happened? 219 00:09:24,438 --> 00:09:25,978 I'm trying to rush Chuck to the ER, 220 00:09:26,003 --> 00:09:28,067 and I accidentally slammed his hand in the cab's door. 221 00:09:28,092 --> 00:09:29,807 Wait. Why were you rushing to the ER? 222 00:09:29,832 --> 00:09:31,267 Oh, because of the fish. 223 00:09:32,675 --> 00:09:34,284 There's a fish inside of there. 224 00:09:34,309 --> 00:09:36,683 What, like... like, part of a fish or a bone or... 225 00:09:36,708 --> 00:09:38,561 No, an entire fish, sir. 226 00:09:39,978 --> 00:09:41,865 - Okay, Link, with you... - Later. 227 00:09:41,890 --> 00:09:43,500 Spilling blood everywhere. 228 00:09:43,525 --> 00:09:46,090 Kai's bronchoscopy was surprisingly clean. 229 00:09:46,115 --> 00:09:47,609 We didn't see any bleeding in his lungs, 230 00:09:47,634 --> 00:09:48,867 just some inflammation. 231 00:09:48,892 --> 00:09:50,016 Isn't that good news? 232 00:09:50,041 --> 00:09:51,825 Not exactly. Dr. Grey did an EGD. 233 00:09:51,850 --> 00:09:54,015 She found the source of the bleed in his esophagus. 234 00:09:54,040 --> 00:09:56,032 We're just not sure exactly why he's bleeding. 235 00:09:56,057 --> 00:09:58,084 Everything was normal at practice. 236 00:09:58,109 --> 00:09:59,604 He started hacking up like crazy. 237 00:09:59,629 --> 00:10:00,934 I mean, Kai's never sick. 238 00:10:00,959 --> 00:10:02,221 Kai's the best on the team. 239 00:10:02,246 --> 00:10:04,312 He's got the fastest 200 in the school's history. 240 00:10:04,337 --> 00:10:05,460 Does he drink or smoke? 241 00:10:05,485 --> 00:10:07,023 No way. All he cares about is his swimming. 242 00:10:07,048 --> 00:10:09,145 This bleeding... You can stop it? 243 00:10:09,170 --> 00:10:11,300 We stopped it long enough to get your son up to CT, 244 00:10:11,325 --> 00:10:13,444 so we'll keep you posted, okay? 245 00:10:16,773 --> 00:10:20,120 All the places in the world to put food... 246 00:10:20,144 --> 00:10:22,310 and yet, no food. 247 00:10:22,334 --> 00:10:23,915 How do you people eat here? 248 00:10:23,940 --> 00:10:26,071 Three kids who eat like a pack of wolves. 249 00:10:26,096 --> 00:10:28,361 Richard, you don't have to do this. 250 00:10:28,386 --> 00:10:30,100 What am I doing here? 251 00:10:30,316 --> 00:10:33,560 Forgiving me or... or... putting me back together. 252 00:10:33,585 --> 00:10:34,742 Whatever this is. 253 00:10:34,767 --> 00:10:37,537 It's called... eating. 254 00:10:37,653 --> 00:10:39,368 And I don't deserve it. 255 00:10:39,393 --> 00:10:40,954 Especially not from you. 256 00:10:43,827 --> 00:10:46,726 We just hired an amazing psychologist 257 00:10:46,751 --> 00:10:48,360 at Pac-North. 258 00:10:48,385 --> 00:10:49,960 She's excellent with sur... 259 00:10:49,985 --> 00:10:51,490 With surgeons who kill their cousins 260 00:10:51,515 --> 00:10:53,495 and get sued by their uncles? 261 00:10:55,394 --> 00:10:58,102 I'm sorry. I'm... 262 00:10:58,127 --> 00:11:00,572 I shouldn't... I... 263 00:11:00,597 --> 00:11:04,946 I'm useless and mean and depressed and awful. 264 00:11:04,971 --> 00:11:06,720 This is why I just... I want to be alone. 265 00:11:06,745 --> 00:11:09,118 Can... Can we just go back to that? 266 00:11:09,143 --> 00:11:12,131 Can we go back to you just not even being able to look at me? 267 00:11:13,937 --> 00:11:15,964 Maybe we start with coffee. 268 00:11:20,550 --> 00:11:22,229 Hey. Hey! 269 00:11:22,254 --> 00:11:23,342 - Hey. - Hi! 270 00:11:24,481 --> 00:11:25,882 What are you doing here? 271 00:11:25,907 --> 00:11:29,255 I am on my day off, and I want to take you for lunch, 272 00:11:29,280 --> 00:11:30,495 and I want to see you. 273 00:11:30,520 --> 00:11:31,549 And... 274 00:11:33,011 --> 00:11:34,656 I want to talk wedding plans. 275 00:11:35,221 --> 00:11:37,447 - That's so sweet. - Mm-hmm. 276 00:11:37,472 --> 00:11:39,220 Mm. 277 00:11:41,796 --> 00:11:42,815 I'm sorry. 278 00:11:42,840 --> 00:11:44,260 I lost your engagement ring. 279 00:11:44,285 --> 00:11:45,652 I lost the ring that your grandfather 280 00:11:45,677 --> 00:11:47,953 brought back from France after he helped liberate Paris. 281 00:11:47,978 --> 00:11:50,944 And I knew that this is such an important ring to your family, 282 00:11:50,969 --> 00:11:53,160 and I wasn't gonna tell you, but then I knew 283 00:11:53,160 --> 00:11:54,909 that you were obviously gonna notice and... 284 00:11:54,933 --> 00:11:57,064 Teddy, Teddy, stop crying. It's okay. It's okay. 285 00:11:57,088 --> 00:11:59,731 No! No! It's... It's not. It's not okay. 286 00:11:59,755 --> 00:12:01,371 This ring means everything to you. 287 00:12:01,371 --> 00:12:03,398 Maybe a little. More to my mom. 288 00:12:03,422 --> 00:12:04,792 You know, she's gonna kill me. 289 00:12:04,816 --> 00:12:06,235 Or you. 290 00:12:06,260 --> 00:12:07,835 S-She's not gonna know, okay? 291 00:12:07,860 --> 00:12:11,312 We're not gonna say anything because we are going to find it. 292 00:12:11,337 --> 00:12:12,946 Okay? 293 00:12:12,971 --> 00:12:15,519 Okay, we'll look together. Okay? 294 00:12:15,544 --> 00:12:16,563 Okay. 295 00:12:17,841 --> 00:12:20,473 All right, what happened, exactly? 296 00:12:20,498 --> 00:12:22,247 The bar had an aquarium. 297 00:12:22,272 --> 00:12:25,098 All right, so we're winding down Chuck's bachelor party. 298 00:12:25,123 --> 00:12:26,913 You know what I'm saying? It's his bachelor party. 299 00:12:26,938 --> 00:12:28,235 So, we start daring each other 300 00:12:28,260 --> 00:12:29,869 to swallow fish from the aquarium. 301 00:12:29,894 --> 00:12:31,179 You know how it is... End of the night? 302 00:12:31,204 --> 00:12:32,123 - Yeah. - No. 303 00:12:32,148 --> 00:12:33,119 Okay. 304 00:12:33,144 --> 00:12:35,849 I honestly worry for your entire gender sometimes. 305 00:12:35,874 --> 00:12:37,589 Anyway, he grabbed the biggest one. 306 00:12:37,614 --> 00:12:38,945 We didn't think he was gonna do it. 307 00:12:38,970 --> 00:12:39,932 We're like, "He ain't about to do it." 308 00:12:39,957 --> 00:12:41,393 He gulps the whole damn fish, 309 00:12:41,418 --> 00:12:42,885 and I guess the fish didn't like that, 310 00:12:42,910 --> 00:12:45,682 so the fish start fighting back, start slapping... 311 00:12:46,037 --> 00:12:48,028 just start going crazy, and it goes in deeper, deeper. 312 00:12:48,053 --> 00:12:50,269 We tried to pull it out. It would not come out. 313 00:12:50,294 --> 00:12:51,869 And then it kind of puffed up. 314 00:12:51,894 --> 00:12:53,921 That... doesn't sound like a goldfish. 315 00:12:53,946 --> 00:12:55,173 Yeah. No. 316 00:12:55,198 --> 00:12:57,318 And according to this X-ray, this thing's got spikes. 317 00:12:57,343 --> 00:12:58,536 And then I got scared 318 00:12:58,561 --> 00:13:00,240 because I thought he was gonna choke or puke. 319 00:13:00,265 --> 00:13:02,695 Or that the fish could be poisonous. 320 00:13:03,813 --> 00:13:05,945 I didn't even think of that. 321 00:13:05,970 --> 00:13:08,315 I'm-a call the bar, see what kind of fish it was. 322 00:13:10,606 --> 00:13:12,841 You think you'd have better luck just writing it down? 323 00:13:12,866 --> 00:13:15,088 Oh, yeah. Write it down. 324 00:13:16,601 --> 00:13:20,261 "Please don't tell Roxanne." 325 00:13:20,285 --> 00:13:21,582 Yeah, that's his fiancée. 326 00:13:21,606 --> 00:13:23,585 She told us not to do anything stupid. 327 00:13:25,801 --> 00:13:28,071 - Hey. - Having a talent for something. 328 00:13:28,095 --> 00:13:29,184 Great. Okay, what do we got next? 329 00:13:29,208 --> 00:13:30,826 Ooh. "Penultimate." 330 00:13:30,850 --> 00:13:33,245 Uh, uh... I don't know. 331 00:13:33,269 --> 00:13:36,215 "Guys, that was the penultimate concert." 332 00:13:36,239 --> 00:13:38,507 Wait, was it the second-to-last concert you ever saw? 333 00:13:38,532 --> 00:13:40,177 'Cause "penultimate" means "second-to-last." 334 00:13:40,201 --> 00:13:42,123 It does not mean "super-extra ultimate." 335 00:13:42,147 --> 00:13:43,583 - Mom, the doctors. - What? Really? 336 00:13:43,607 --> 00:13:45,911 Vocab homework. Did you know that "penultimate" means... 337 00:13:45,935 --> 00:13:47,406 - "Second-to-last." - Yeah, I knew that. 338 00:13:47,430 --> 00:13:50,291 Excellent. Any chance you also know what's wrong with my sister? 339 00:13:50,315 --> 00:13:54,045 Well, the labs showed your white counts are way up again. 340 00:13:54,069 --> 00:13:56,998 It's likely just an abscess developing in your abdomen. 341 00:13:57,022 --> 00:13:58,772 We'd like to monitor you one more night, 342 00:13:58,796 --> 00:14:00,961 get a CT in the morning if things don't improve. 343 00:14:00,985 --> 00:14:02,525 - No! - No more days! 344 00:14:02,549 --> 00:14:04,147 Okay, come on, guys. We listen to the doctors. 345 00:14:04,171 --> 00:14:05,933 We are not big fans of hospitals, 346 00:14:05,957 --> 00:14:08,469 'cause, you know... last time. 347 00:14:08,493 --> 00:14:10,694 So, we are keeping brave faces, 348 00:14:10,718 --> 00:14:13,540 but we would very much like for last night to be 349 00:14:13,564 --> 00:14:16,428 my penultimate night in the hospital. 350 00:14:16,452 --> 00:14:17,575 Ding, ding, ding! 351 00:14:17,599 --> 00:14:19,278 See, that is the correct usage. 352 00:14:19,302 --> 00:14:20,744 Lock it in, Matty. 353 00:14:20,768 --> 00:14:24,305 Well, I can't see why we need to wait, 354 00:14:24,330 --> 00:14:26,878 so, DeLuca, let's get her a CT now. 355 00:14:26,903 --> 00:14:28,360 Okay. 356 00:14:32,554 --> 00:14:34,894 His friend called the bar. 357 00:14:34,919 --> 00:14:36,444 The bronze catfish. 358 00:14:36,469 --> 00:14:38,288 The spines do give off a low-level toxin 359 00:14:38,313 --> 00:14:39,714 when attacked by other fish. 360 00:14:39,739 --> 00:14:41,835 Or being swallowed by a dumb-ass human. 361 00:14:41,860 --> 00:14:44,242 But it's not enough to worry about, so... 362 00:14:47,400 --> 00:14:49,216 So... 363 00:14:49,241 --> 00:14:51,766 ...you're not freaking out? 364 00:14:51,791 --> 00:14:53,052 What? 365 00:14:53,077 --> 00:14:54,270 No. 366 00:14:54,295 --> 00:14:56,252 No, it doesn't really change anything, right? 367 00:14:56,277 --> 00:14:59,034 Except for, like, everything. 368 00:14:59,059 --> 00:15:01,286 If it's Owen's kid, he's gonna want to be in his life. 369 00:15:01,311 --> 00:15:02,712 He's gonna want to raise him, right? 370 00:15:03,055 --> 00:15:06,305 Allison's awesome, so Owen's got great genes, 371 00:15:06,330 --> 00:15:09,330 he's a veteran dad by now, and he's engaged to Teddy, 372 00:15:09,355 --> 00:15:11,242 so the kid'll have, like, eight parents. 373 00:15:12,485 --> 00:15:14,205 It's all hypothetical, anyway. 374 00:15:14,230 --> 00:15:15,805 Amelia doesn't want a paternity test. 375 00:15:15,830 --> 00:15:16,849 She says it doesn't matter. 376 00:15:16,874 --> 00:15:18,727 Wai... What?! 377 00:15:18,752 --> 00:15:20,535 And you're okay with that? 378 00:15:20,560 --> 00:15:23,212 Oh, wait, wait, are you doing that thing where you pretend 379 00:15:23,237 --> 00:15:25,194 to be all cool and evolved and optimistic 380 00:15:25,219 --> 00:15:27,407 but you're secretly losing your mind? 381 00:15:28,612 --> 00:15:30,221 Nope. 382 00:15:30,246 --> 00:15:32,100 You can love her 383 00:15:32,125 --> 00:15:34,951 And be mad at her at the same time. 384 00:15:34,976 --> 00:15:38,102 Both things can be true. 385 00:15:45,341 --> 00:15:47,819 Yesterday, I made coffee in here, 386 00:15:47,844 --> 00:15:49,801 and then I washed my hands. 387 00:15:49,826 --> 00:15:51,053 So, you're sure that it's here? 388 00:15:51,142 --> 00:15:52,196 I think. 389 00:15:52,221 --> 00:15:53,622 Wait. Wait. You think? 390 00:15:53,647 --> 00:15:55,129 Teddy, are we even in the right lounge? 391 00:15:55,154 --> 00:15:57,737 Yes, yes, because I showed it to Meredith in here, 392 00:15:57,762 --> 00:15:59,128 and she said that it was beautiful. 393 00:15:59,153 --> 00:16:00,693 Well, that's great. 394 00:16:00,718 --> 00:16:01,752 Oh, hey. 395 00:16:03,412 --> 00:16:05,715 You're... operating on a sink. 396 00:16:05,740 --> 00:16:07,216 Yeah, we're looking for a ring. 397 00:16:07,241 --> 00:16:09,881 You haven't seen one, by chance, have you? 398 00:16:10,669 --> 00:16:11,758 No. 399 00:16:12,387 --> 00:16:14,136 Uh, maybe we should, um, 400 00:16:14,161 --> 00:16:15,528 maybe we should call maintenance. 401 00:16:15,553 --> 00:16:16,769 Yep. I don't think it's down here. 402 00:16:18,046 --> 00:16:19,226 Okay. 403 00:16:20,610 --> 00:16:22,289 Are you okay? 404 00:16:22,314 --> 00:16:23,459 Hey. 405 00:16:24,580 --> 00:16:26,538 U-Uh... dizzy. 406 00:16:26,563 --> 00:16:27,928 A... little dizzy. 407 00:16:27,953 --> 00:16:30,815 It happens with, um... anxiety. 408 00:16:30,840 --> 00:16:32,304 - You... You should sit down. - Yes. 409 00:16:32,329 --> 00:16:34,911 I think I should sit down, too. 410 00:16:36,502 --> 00:16:37,872 Why are you anxious? 411 00:16:37,926 --> 00:16:39,987 I-I'm worried about... 412 00:16:41,367 --> 00:16:42,525 ...your ring. 413 00:16:42,549 --> 00:16:43,915 - Teddy? - Yeah? 414 00:16:43,939 --> 00:16:46,001 Leo just threw up all over daycare. 415 00:16:46,025 --> 00:16:47,738 We should... 416 00:16:57,703 --> 00:17:00,099 I've got a couple of boys at home this age. 417 00:17:01,240 --> 00:17:02,537 I had to read a whole book 418 00:17:02,562 --> 00:17:04,832 about how their brains haven't fully developed yet. 419 00:17:04,857 --> 00:17:07,114 It's the only way I could manage to forgive them. 420 00:17:08,446 --> 00:17:09,882 For what? 421 00:17:09,907 --> 00:17:11,134 Everything they do. 422 00:17:12,481 --> 00:17:13,986 I came home the other night, and the oldest one 423 00:17:14,011 --> 00:17:15,829 was throwing a tennis ball as hard as he could 424 00:17:15,854 --> 00:17:18,298 over and over at the younger one's head. 425 00:17:18,323 --> 00:17:20,384 The game was, could his brother dodge it 426 00:17:20,409 --> 00:17:22,158 before he got brain damage? 427 00:17:24,026 --> 00:17:26,387 Sorry. I shouldn't laugh at that. 428 00:17:27,551 --> 00:17:29,448 Listen, Grey, uh... 429 00:17:30,726 --> 00:17:32,683 the other day... 430 00:17:32,708 --> 00:17:34,525 it was kind of a tough day for me. 431 00:17:34,795 --> 00:17:36,527 I get a bit dark this time of year 432 00:17:36,552 --> 00:17:37,890 because it's, um... 433 00:17:38,392 --> 00:17:40,579 it's when I lost their mum. 434 00:17:41,893 --> 00:17:44,025 Cancer. 435 00:17:44,050 --> 00:17:46,285 So, um... 436 00:17:46,310 --> 00:17:48,650 you know, I hope we can... 437 00:17:48,675 --> 00:17:50,458 start over. 438 00:17:50,698 --> 00:17:52,364 Sure. 439 00:17:54,270 --> 00:17:56,423 How long ago did she pass? 440 00:17:57,386 --> 00:17:59,434 Uh, two years ago last week. 441 00:18:01,664 --> 00:18:03,733 Two years is tough. 442 00:18:03,903 --> 00:18:05,200 Yeah. 443 00:18:05,564 --> 00:18:07,091 Gets better. 444 00:18:08,750 --> 00:18:10,951 Not all the way better, obviously, 445 00:18:10,976 --> 00:18:13,406 but... a little bit better. 446 00:18:17,431 --> 00:18:20,001 Look at the inflammation in his lungs. 447 00:18:20,026 --> 00:18:22,268 I mean... you said he was an athlete. 448 00:18:22,293 --> 00:18:25,744 These are the lungs of a 60-year-old smoker. 449 00:18:25,769 --> 00:18:27,205 I've seen this before. 450 00:18:27,669 --> 00:18:30,092 I bet you a naggin he vapes. 451 00:18:31,791 --> 00:18:33,053 Vaping? No way! 452 00:18:33,078 --> 00:18:34,931 He follows all the training rules. 453 00:18:35,231 --> 00:18:36,875 This is no time for secrets, lads. 454 00:18:36,900 --> 00:18:38,242 If you know something... 455 00:18:38,267 --> 00:18:40,259 I mean, yeah. He vapes. 456 00:18:40,284 --> 00:18:41,719 Half the school does, though. 457 00:18:41,744 --> 00:18:43,006 And, I mean, it wouldn't hurt him. 458 00:18:43,031 --> 00:18:44,085 It's not like smoking. 459 00:18:44,110 --> 00:18:45,616 How is it not like smoking? 460 00:18:45,641 --> 00:18:46,785 There's no smoke. 461 00:18:46,810 --> 00:18:49,115 Your lungs are meant to inhale air, not smoke 462 00:18:49,288 --> 00:18:51,210 and not vapors filled with chemicals. 463 00:18:51,235 --> 00:18:52,254 Look. 464 00:18:52,977 --> 00:18:54,242 See there? 465 00:18:54,267 --> 00:18:56,455 That's what a normal lung looks like. 466 00:18:58,246 --> 00:18:59,925 That's your mate's lungs. 467 00:18:59,949 --> 00:19:01,697 Does that look safe to you? 468 00:19:01,721 --> 00:19:03,574 Damn. That's disgusting. 469 00:19:03,598 --> 00:19:05,138 Disgusting? It's more than disgusting. 470 00:19:05,162 --> 00:19:06,563 People are dying from this stuff. 471 00:19:06,587 --> 00:19:07,675 Go and tell your friends. 472 00:19:07,699 --> 00:19:08,787 I mean it! Go! 473 00:19:08,811 --> 00:19:10,074 Go and tell half the school 474 00:19:10,098 --> 00:19:11,310 they're turning their lungs into rubbish dumps. 475 00:19:11,335 --> 00:19:12,980 Get out of my face! Go! 476 00:19:13,005 --> 00:19:15,101 You said "dying." Is my son dying? 477 00:19:15,126 --> 00:19:16,457 No. He's not. 478 00:19:16,482 --> 00:19:17,988 But with his lungs in this bad a shape, 479 00:19:18,013 --> 00:19:19,622 our only definitive option is to repair the esophagus 480 00:19:19,647 --> 00:19:20,979 and remove part of the lung. Remove p... 481 00:19:21,004 --> 00:19:22,760 Well, it's not our only option. 482 00:19:22,785 --> 00:19:25,333 I mean, we could try to stop the bleeding by coiling the artery. 483 00:19:25,358 --> 00:19:27,141 Then he would lose less lung capacity. 484 00:19:27,166 --> 00:19:28,289 Yes, but it might not be enough 485 00:19:28,314 --> 00:19:29,635 to prevent more bleeding in the future. 486 00:19:29,660 --> 00:19:30,735 That's true. 487 00:19:30,760 --> 00:19:32,671 But if it were my kid, I guess I would just rather 488 00:19:32,696 --> 00:19:34,341 take the least invasive option 489 00:19:34,366 --> 00:19:37,609 and try to not cut a piece of the lung out. 490 00:19:37,634 --> 00:19:39,348 That sounds safer. 491 00:19:39,373 --> 00:19:42,134 It is safer, and it preserves lung function. 492 00:19:42,159 --> 00:19:43,826 Then that's what I want. 493 00:19:45,370 --> 00:19:47,605 Okay. We'll get back to you. 494 00:19:47,630 --> 00:19:49,275 In that case, Dr. Grey, I'll defer to you. 495 00:19:49,300 --> 00:19:50,840 Well, no. I mean, I didn't mean that I... 496 00:19:50,865 --> 00:19:52,127 No, please. You should do it. 497 00:19:52,152 --> 00:19:53,297 Okay. 498 00:19:54,497 --> 00:19:55,966 Rubbish dumps, huh? 499 00:19:55,991 --> 00:19:57,706 You really like terrifying these parents. 500 00:19:57,731 --> 00:20:00,335 I was trying to terrify the kids. 501 00:20:02,671 --> 00:20:05,497 Richard, I just want to be alone. 502 00:20:05,522 --> 00:20:07,189 I want to be alone, too. 503 00:20:07,693 --> 00:20:11,653 But I came here to find out why you quit. 504 00:20:15,114 --> 00:20:18,808 Maggie, you're family, and you're hurting, 505 00:20:18,833 --> 00:20:21,381 and you're hiding because you lost Sabi. 506 00:20:21,406 --> 00:20:23,780 You've lost patients before. 507 00:20:23,805 --> 00:20:25,542 Not like this. 508 00:20:26,533 --> 00:20:29,393 Maggie, she was practically dead when she came in. 509 00:20:29,418 --> 00:20:31,654 Her only shot was with you. 510 00:20:31,679 --> 00:20:34,192 Richard... let's not pretend... 511 00:20:34,217 --> 00:20:36,694 Look, the reason I couldn't look at you 512 00:20:36,719 --> 00:20:38,537 isn't because of what you did to Sabi. 513 00:20:38,562 --> 00:20:41,596 It's because of what I did to you. 514 00:20:41,621 --> 00:20:42,808 I... 515 00:20:43,262 --> 00:20:45,045 I sent you in there. 516 00:20:45,070 --> 00:20:47,305 I knew that it was likely that you would lose her, 517 00:20:47,330 --> 00:20:49,740 but I wanted to give her a fighting chance. 518 00:20:49,765 --> 00:20:52,300 She wasn't a lost cause, Richard. 519 00:20:53,927 --> 00:20:55,536 I made a mistake. 520 00:20:55,560 --> 00:20:58,560 I didn't check her ACT with the perfusionist. 521 00:20:58,584 --> 00:21:01,435 I, uh, I didn't... 522 00:21:01,460 --> 00:21:03,835 know that the protocol was different at Pac-North. 523 00:21:04,111 --> 00:21:06,867 I just assumed they'd tell me, and they didn't. 524 00:21:06,891 --> 00:21:09,025 Sabi is dead because I didn't ask. 525 00:21:09,050 --> 00:21:11,736 I told her I was the best, I told her I was brilliant, 526 00:21:11,761 --> 00:21:15,352 and I-I couldn't even be clear in my OR. 527 00:21:15,377 --> 00:21:18,863 I was arrogant, and I was blinded by emotion, 528 00:21:18,888 --> 00:21:20,881 and now Sabi is dead. 529 00:21:20,906 --> 00:21:23,641 And I can't change it, and I can't fix it. 530 00:21:24,142 --> 00:21:27,489 And I can't go back into an OR and pretend I belong there 531 00:21:27,514 --> 00:21:28,868 after what I've done. 532 00:21:30,237 --> 00:21:31,672 Please, just go. 533 00:21:35,015 --> 00:21:36,764 Please. 534 00:21:56,047 --> 00:21:58,075 - What'd he have for breakfast? - Oatmeal. 535 00:21:58,099 --> 00:21:59,951 He probably caught something from that kid Lucas. 536 00:21:59,975 --> 00:22:02,749 I swear, he is Patient Zero for half this hospital. 537 00:22:04,587 --> 00:22:07,204 You know, getting an X-ray probably wasn't even necessary. 538 00:22:07,228 --> 00:22:09,567 Well, you said that he didn't seem like himself this morning. 539 00:22:09,591 --> 00:22:11,132 Well, I say a lot of things. 540 00:22:11,156 --> 00:22:12,627 - See? - What? 541 00:22:12,651 --> 00:22:14,120 You are mad at me about the ring. 542 00:22:14,144 --> 00:22:15,685 I'm not mad. I'm just... 543 00:22:15,709 --> 00:22:18,396 You are. You're practically biting the air as you speak. 544 00:22:18,420 --> 00:22:19,821 What? I'm... 545 00:22:19,845 --> 00:22:21,871 Images should be coming up now on the monitor right there. 546 00:22:21,895 --> 00:22:23,192 Great. Thank you. 547 00:22:28,326 --> 00:22:30,248 - Is that... - Yep. 548 00:22:30,272 --> 00:22:32,194 Oh, Leo. 549 00:22:32,218 --> 00:22:34,384 You ate my ring. 550 00:22:36,737 --> 00:22:38,132 Okay. 551 00:22:38,157 --> 00:22:40,288 There it is. 552 00:22:40,630 --> 00:22:41,961 Deploying the coil. 553 00:22:41,985 --> 00:22:43,421 Nice. 554 00:22:43,445 --> 00:22:44,603 Steady coming back. 555 00:22:44,627 --> 00:22:46,827 You know, if you wanted to do this yourself, 556 00:22:46,851 --> 00:22:48,635 I did offer you the option. 557 00:22:48,659 --> 00:22:50,548 I didn't want to do it myself. 558 00:22:50,573 --> 00:22:51,834 This isn't the first time 559 00:22:51,859 --> 00:22:53,296 I've seen lungs destroyed by this stuff. 560 00:22:53,321 --> 00:22:54,582 That's how I recognized it. 561 00:22:54,607 --> 00:22:56,252 Very often, there is a rebleed. 562 00:22:58,398 --> 00:23:00,425 Yep. There it is. Damn it! 563 00:23:00,450 --> 00:23:02,372 The tube's only a temporary fix. We need to open him up. 564 00:23:02,397 --> 00:23:04,910 Okay, wait a minute, because maybe I can deploy another coil. 565 00:23:04,935 --> 00:23:06,788 He doesn't have a minute. The coils have failed. 566 00:23:06,813 --> 00:23:08,144 This is exactly what I was talking about. 567 00:23:08,169 --> 00:23:09,883 Prep his chest for a thoracotomy. 568 00:23:09,908 --> 00:23:11,379 - I'm sorry. - Don't be sorry. 569 00:23:11,404 --> 00:23:13,118 Tried it your way. Now help me with mine. 570 00:23:16,967 --> 00:23:18,438 Damn it. 571 00:23:18,463 --> 00:23:21,289 It keeps breaking into smaller pieces. 572 00:23:21,314 --> 00:23:23,340 Every time I think I've seen 573 00:23:23,365 --> 00:23:26,764 the craziest, dumbest things a person can do... 574 00:23:27,252 --> 00:23:29,973 the ER's just like, "Hold my beer." 575 00:23:29,998 --> 00:23:31,573 Maybe he had reservations. 576 00:23:31,598 --> 00:23:32,964 Maybe this is the sort of thing 577 00:23:32,989 --> 00:23:35,433 he would never do in a million years, 578 00:23:35,458 --> 00:23:37,763 but he was in the moment. 579 00:23:37,788 --> 00:23:40,405 He was feeling good and... and... and happy, 580 00:23:40,430 --> 00:23:43,013 and his friends had just thrown him this great party, 581 00:23:43,038 --> 00:23:44,542 and he didn't want to let them down. 582 00:23:44,567 --> 00:23:46,559 So, he was just in this impossible situation 583 00:23:46,584 --> 00:23:48,298 that couldn't be avoided. 584 00:23:48,346 --> 00:23:52,167 Except... if he just didn't swallow the fish, man. 585 00:23:54,370 --> 00:23:56,487 Right. Okay. 586 00:23:59,217 --> 00:24:01,000 Drill. 587 00:24:02,347 --> 00:24:04,270 Stapler. 588 00:24:04,295 --> 00:24:06,217 Good exposure of the fistula. 589 00:24:06,242 --> 00:24:08,512 Full disclosure... This isn't the first time 590 00:24:08,537 --> 00:24:11,075 I've had the debate about whether to coil or resect, either. 591 00:24:11,100 --> 00:24:13,231 No? So, I was wrong but I'm not alone? 592 00:24:13,256 --> 00:24:14,426 - Thanks. - No. 593 00:24:14,451 --> 00:24:16,304 Last time, I was on your side. 594 00:24:16,367 --> 00:24:19,124 Woman in her 40s, vaped like a chimney. 595 00:24:19,149 --> 00:24:21,801 I was convinced I could coil and stop the bleeding, 596 00:24:21,826 --> 00:24:23,879 even though my colleague adamantly disagreed. 597 00:24:23,904 --> 00:24:27,008 I didn't even get as far as you did before everything went sideways. 598 00:24:27,033 --> 00:24:28,504 Specimen. 599 00:24:31,923 --> 00:24:33,741 Who was the colleague? 600 00:24:34,205 --> 00:24:36,371 Head of the Klausman Institute. 601 00:24:36,396 --> 00:24:38,145 Dr. Yang. 602 00:24:38,170 --> 00:24:39,523 Absolute nightmare. 603 00:24:41,640 --> 00:24:43,946 Oh, wow. 604 00:24:43,971 --> 00:24:45,754 I do not like it in here. 605 00:24:47,171 --> 00:24:48,814 Feels like... 606 00:24:48,839 --> 00:24:50,414 the inside of a coffin. 607 00:24:50,881 --> 00:24:54,268 You know, I've never actually been in a coffin, but this is 608 00:24:54,293 --> 00:24:56,112 definitely how I pictured it feeling. 609 00:24:57,528 --> 00:24:59,172 We're almost done here, Suzanne. 610 00:25:00,449 --> 00:25:03,032 There's no signs of abscess in the right lower quadrant. 611 00:25:03,057 --> 00:25:06,544 So, whatever this is, it's likely not your screw-up. 612 00:25:06,569 --> 00:25:08,804 Oh. So, I-I heard right. 613 00:25:08,829 --> 00:25:11,551 Nurse told me my chief was doing follow-ups on an appy. 614 00:25:11,576 --> 00:25:14,124 Seemed too crazy to be true, but here we are. 615 00:25:14,149 --> 00:25:15,272 I guess it makes sense, though. 616 00:25:15,297 --> 00:25:17,380 Ease yourself back into the real work. Y... 617 00:25:21,885 --> 00:25:23,078 Everything okay? 618 00:25:23,429 --> 00:25:25,768 Not really, but thanks for asking. 619 00:25:27,567 --> 00:25:29,038 What? 620 00:25:29,063 --> 00:25:30,908 - I'm calling a code. - Oh, get her out. Get her out! 621 00:25:30,933 --> 00:25:33,115 Code Blue. Code Blue. 622 00:25:33,730 --> 00:25:35,535 Blood pressure's dropping. 623 00:25:36,040 --> 00:25:37,475 Mm. JVD. 624 00:25:37,500 --> 00:25:38,831 And muffled heart sounds. 625 00:25:38,856 --> 00:25:40,571 She's got cardiac tamponade. 626 00:25:40,596 --> 00:25:41,823 She's not gonna make it to the OR. 627 00:25:41,848 --> 00:25:43,353 We need to aspirate her right here. 628 00:25:43,378 --> 00:25:45,127 Okay, give me an 18 gauge needle on a syringe. 629 00:25:45,166 --> 00:25:46,532 Betadine. 630 00:25:46,557 --> 00:25:48,340 Come on, Suzanne. 631 00:25:48,365 --> 00:25:49,523 Inserting the needle. 632 00:25:51,565 --> 00:25:52,758 Come on. Come on! 633 00:25:52,783 --> 00:25:55,621 Come on. Suzanne, come on! Those kids need you. 634 00:25:58,305 --> 00:26:00,081 I managed to remove all the spines. 635 00:26:00,106 --> 00:26:01,855 You're likely gonna experience some discomfort 636 00:26:01,880 --> 00:26:03,628 in your throat for the next few days. 637 00:26:03,653 --> 00:26:04,811 And your hand is repaired. 638 00:26:04,836 --> 00:26:06,585 Uh, but I need to have you follow up with me 639 00:26:06,610 --> 00:26:07,837 in a couple of weeks. 640 00:26:07,862 --> 00:26:09,888 Hey, so, you guys, uh... You guys are smart. 641 00:26:09,913 --> 00:26:11,071 You're doctors, right? 642 00:26:11,096 --> 00:26:12,845 So, how do I tell Roxanne? 643 00:26:12,870 --> 00:26:14,584 I mean, what should I tell my fiancée? 644 00:26:14,609 --> 00:26:16,670 Maybe just tell her the truth. 645 00:26:16,695 --> 00:26:18,339 She might think it's hilarious. 646 00:26:18,364 --> 00:26:20,877 No, she definitely won't think it's hilarious. 647 00:26:20,902 --> 00:26:22,790 I don't know, man. She looked past that time 648 00:26:22,815 --> 00:26:24,494 you crashed her Volvo into that pond 649 00:26:24,519 --> 00:26:26,302 or when you sorta got her dad arrested. 650 00:26:26,327 --> 00:26:28,563 No known predators, Chuck! 651 00:26:28,588 --> 00:26:29,850 Hey, babe! 652 00:26:29,875 --> 00:26:33,257 The bronze catfish has no known predators, Chuck! 653 00:26:33,282 --> 00:26:34,579 She knows. 654 00:26:34,604 --> 00:26:36,179 - Would you two like a little privacy? - Yeah. 655 00:26:36,204 --> 00:26:37,396 No known predators. 656 00:26:37,421 --> 00:26:39,692 That means you have worse survival instincts 657 00:26:39,717 --> 00:26:41,674 than any other creature on Earth! 658 00:26:41,699 --> 00:26:44,663 You are dumber than a turtle! 659 00:26:44,688 --> 00:26:46,020 Y-You are dumber than a chicken! 660 00:26:46,045 --> 00:26:47,781 You are dumber than a frog! 661 00:26:48,754 --> 00:26:50,363 - Is he gonna live? - He'll be fine. 662 00:26:50,388 --> 00:26:52,728 You may have to modify the tux to fit over the cast. 663 00:26:52,753 --> 00:26:54,222 No, there's not gonna be any kind of tux. 664 00:26:54,247 --> 00:26:56,066 I just needed to know that he was gonna survive this 665 00:26:56,091 --> 00:26:57,805 so that I wouldn't feel guilty for leaving him. 666 00:26:57,830 --> 00:26:59,961 Whoa! Babe, I... come on. 667 00:26:59,986 --> 00:27:01,387 I mean, they... they dared me. 668 00:27:01,412 --> 00:27:04,272 Last month, my mother offered me $10,000 669 00:27:04,297 --> 00:27:05,664 to push the wedding back a year. 670 00:27:05,689 --> 00:27:06,881 One year. 671 00:27:07,050 --> 00:27:08,451 I told her no! 672 00:27:08,476 --> 00:27:09,849 I said it was just 'cause she couldn't see you 673 00:27:09,874 --> 00:27:10,894 for who you are. 674 00:27:10,919 --> 00:27:12,047 But it turns out it was me. 675 00:27:12,072 --> 00:27:13,577 I couldn't see you for who you are 676 00:27:13,602 --> 00:27:15,942 because the sex is good 677 00:27:15,967 --> 00:27:17,958 and because you make me laugh. 678 00:27:17,983 --> 00:27:22,096 And I just keep excusing your unbelievable stupidity. 679 00:27:22,121 --> 00:27:24,217 I keep making excuses for you. 680 00:27:24,242 --> 00:27:25,364 You about to leave him? 681 00:27:25,389 --> 00:27:27,451 Because I ate a catfish? 682 00:27:27,476 --> 00:27:28,669 Damn it. 683 00:27:28,694 --> 00:27:29,990 No. 684 00:27:30,015 --> 00:27:31,659 I am leaving you 685 00:27:32,068 --> 00:27:34,970 because this is not the life that I want. 686 00:27:34,995 --> 00:27:39,107 And when someone shows you who they are over and over, 687 00:27:39,132 --> 00:27:40,707 you're supposed to believe them. 688 00:27:47,720 --> 00:27:50,684 The CT revealed no abscess or infection 689 00:27:50,709 --> 00:27:51,936 from the surgery, 690 00:27:51,961 --> 00:27:53,745 but there was fluid around her heart, 691 00:27:53,770 --> 00:27:55,241 which we were able to remove. 692 00:27:55,266 --> 00:27:57,293 So, she's okay? 693 00:27:57,318 --> 00:27:58,452 She's gonna be okay? 694 00:27:58,477 --> 00:27:59,739 It was a temporary measure. 695 00:27:59,764 --> 00:28:01,200 Unfortunately... 696 00:28:01,797 --> 00:28:03,540 we still don't know the cause. 697 00:28:03,565 --> 00:28:04,966 Well, how long 'til you do know? 698 00:28:04,991 --> 00:28:06,983 We're sending the fluid we aspirated from the heart 699 00:28:07,008 --> 00:28:08,062 to the lab. 700 00:28:08,087 --> 00:28:09,939 We'll also send new blood cultures. 701 00:28:09,964 --> 00:28:11,192 W-We'll keep looking, 702 00:28:11,217 --> 00:28:12,652 but at this point, we just don't know. 703 00:28:12,677 --> 00:28:13,662 I-I'm so sorry. 704 00:28:13,687 --> 00:28:15,330 - Mommy, Mommy! - Mei Mei! 705 00:28:15,355 --> 00:28:16,451 - Oh, no, no, no, no! - Hey, hey! Come back! 706 00:28:16,476 --> 00:28:18,330 You can't go in there! 707 00:28:18,355 --> 00:28:20,104 Mommy, I want to go home. Let's go home. 708 00:28:20,129 --> 00:28:21,877 Okay, back away from her, Mei Li. 709 00:28:21,902 --> 00:28:23,917 - I'm sorry. We can't risk infection. - Hey. 710 00:28:24,619 --> 00:28:26,923 Sweet girl, look at me. 711 00:28:27,273 --> 00:28:28,292 Look at me. 712 00:28:29,009 --> 00:28:31,175 I'm here. 713 00:28:31,200 --> 00:28:32,265 I'm alive. 714 00:28:32,290 --> 00:28:33,487 I'm not dying. 715 00:28:34,903 --> 00:28:37,729 I'm not sick like Daddy was sick. 716 00:28:37,754 --> 00:28:40,998 And these doctors... 717 00:28:41,168 --> 00:28:42,704 Oh, baby girl, 718 00:28:42,729 --> 00:28:45,577 these doctors... They are the best. 719 00:28:46,786 --> 00:28:48,279 They're the smartest. 720 00:28:49,664 --> 00:28:51,273 They're gonna figure this out. 721 00:28:53,663 --> 00:28:55,050 Right? 722 00:28:57,151 --> 00:28:59,142 - Thanks. - I'm sorry. 723 00:28:59,167 --> 00:29:00,348 Right? 724 00:29:01,565 --> 00:29:03,175 Are you gonna figure this out? 725 00:29:06,711 --> 00:29:07,834 Oh, boy. 726 00:29:07,859 --> 00:29:09,330 You guys have been through so much already. 727 00:29:09,355 --> 00:29:10,359 I can see that. 728 00:29:10,384 --> 00:29:11,702 Uh, and... and yes. 729 00:29:12,906 --> 00:29:15,176 We are going to figure this out. 730 00:29:15,201 --> 00:29:16,880 Put every brain on this you can find. 731 00:29:16,905 --> 00:29:18,132 Create a war room. 732 00:29:18,157 --> 00:29:20,462 We're not letting that mother die. You hear me? 733 00:29:20,487 --> 00:29:21,540 I'm on it. 734 00:29:34,096 --> 00:29:35,150 What is this? 735 00:29:35,175 --> 00:29:36,645 It's called food. 736 00:29:36,670 --> 00:29:39,344 Let's see what it's like to actually eat some. 737 00:29:39,369 --> 00:29:40,944 How did you even get in here? 738 00:29:40,969 --> 00:29:43,655 You know, you all should really move that spare key 739 00:29:43,680 --> 00:29:45,395 to under a more convenient rock. 740 00:29:45,420 --> 00:29:47,620 I nearly threw my back out. 741 00:29:47,645 --> 00:29:48,942 Please. 742 00:29:48,967 --> 00:29:50,750 Please, just... 743 00:29:50,775 --> 00:29:52,894 just yell, just be mad at me. 744 00:29:55,137 --> 00:29:56,642 Okay, I liked her. 745 00:29:56,666 --> 00:29:59,005 I-I-I really loved the idea 746 00:29:59,029 --> 00:30:01,230 of finally having one of those big families 747 00:30:01,254 --> 00:30:02,996 like I saw all my friends growing up with 748 00:30:03,020 --> 00:30:04,045 when I was a kid, 749 00:30:04,069 --> 00:30:07,733 and I only got her for one day, and then she was gone. 750 00:30:07,757 --> 00:30:09,166 But you... 751 00:30:09,943 --> 00:30:12,178 you lost your niece. 752 00:30:12,202 --> 00:30:14,159 And probably your brother. 753 00:30:14,183 --> 00:30:15,863 I destroyed your family, 754 00:30:15,887 --> 00:30:19,291 and they deserve to sue me for everything that I've got. 755 00:30:24,020 --> 00:30:26,602 Why don't you make yourself useful 756 00:30:26,626 --> 00:30:29,266 and open the flour, would you? 757 00:30:32,813 --> 00:30:34,249 Guess I can see 758 00:30:34,273 --> 00:30:37,712 who I inherited my distaste for sharing my emotions from. 759 00:30:38,844 --> 00:30:39,932 When, uh... 760 00:30:39,957 --> 00:30:44,508 I was only 10 years old... when my mother died. 761 00:30:46,125 --> 00:30:48,465 I don't remember much, you know, 762 00:30:48,489 --> 00:30:51,930 but I remember I was temperamental sometimes. 763 00:30:51,955 --> 00:30:54,226 A "hot head," she called it. 764 00:30:54,251 --> 00:30:57,215 But she wouldn't send me to a time-out 765 00:30:57,240 --> 00:31:00,442 or make me sit and think about what I've done. 766 00:31:00,640 --> 00:31:01,972 She would go to the kitchen 767 00:31:01,997 --> 00:31:04,440 and she would make us both some pancakes, 768 00:31:04,465 --> 00:31:06,735 and she'd say, "Let's talk about it 769 00:31:06,760 --> 00:31:08,843 after you've had something to eat." 770 00:31:10,543 --> 00:31:13,543 She didn't get a chance to teach me much. 771 00:31:13,568 --> 00:31:15,976 But it's a lesson I'll never forget. 772 00:31:21,077 --> 00:31:22,826 Ah, let's see. 773 00:31:28,195 --> 00:31:31,049 I've been doing it over and over again. 774 00:31:31,074 --> 00:31:35,081 I've been... going over every second of Sabi. 775 00:31:35,106 --> 00:31:38,422 I've been replaying in my mind and just... 776 00:31:39,035 --> 00:31:41,235 wondering what I could have done 777 00:31:41,260 --> 00:31:43,885 better, smarter... 778 00:31:44,839 --> 00:31:45,824 faster. 779 00:31:45,849 --> 00:31:47,736 It's not on you. 780 00:31:47,761 --> 00:31:50,726 Family doesn't operate on family, Maggie. 781 00:31:50,751 --> 00:31:52,256 I knew better. 782 00:31:52,281 --> 00:31:55,772 I put you in that OR anyway out of desperation. 783 00:31:55,999 --> 00:31:58,096 I made a mistake. 784 00:31:58,453 --> 00:32:00,027 And now Sabi is dead. 785 00:32:00,052 --> 00:32:01,927 And you'll never make that mistake again. 786 00:32:03,173 --> 00:32:04,400 That's what you say to interns 787 00:32:04,425 --> 00:32:07,287 who... who have lost their first patient, not to... 788 00:32:07,312 --> 00:32:09,477 They're human. 789 00:32:09,673 --> 00:32:11,664 And imperfect. 790 00:32:11,802 --> 00:32:13,399 Like you. 791 00:32:17,469 --> 00:32:20,469 No one has ever had to tell me that before. 792 00:32:20,494 --> 00:32:22,485 Then let Sabi's legacy be that. 793 00:32:22,510 --> 00:32:23,599 She taught you 794 00:32:23,624 --> 00:32:26,519 what years of school and residency 795 00:32:26,544 --> 00:32:28,709 and countless hours never did. 796 00:32:28,734 --> 00:32:32,395 Maggie, you have insurance for this. 797 00:32:32,420 --> 00:32:33,935 They'll settle with Chris. 798 00:32:33,960 --> 00:32:35,395 It won't bring Sabi back, 799 00:32:35,420 --> 00:32:40,645 but he'll feel like he's got some justice for her. 800 00:32:40,670 --> 00:32:42,732 And he needs that. 801 00:32:43,307 --> 00:32:46,411 Every surgeon I know goes through this. 802 00:32:46,436 --> 00:32:48,464 And if you quit now, you'll be quitting 803 00:32:48,489 --> 00:32:51,286 on all those lives that only you can save. 804 00:32:51,311 --> 00:32:53,777 And I know Sabi wouldn't want that. 805 00:32:57,938 --> 00:32:59,930 I wish I could've had more time with her. 806 00:32:59,955 --> 00:33:03,303 Well, ask me anything you want about her. 807 00:33:03,328 --> 00:33:05,111 No. Richard, I am not gonna make you... 808 00:33:05,136 --> 00:33:07,580 No, you know, truth be told, talking about her 809 00:33:07,605 --> 00:33:10,083 is about the only thing I want to do right now. 810 00:33:17,338 --> 00:33:18,843 Okay, you don't have to stay 811 00:33:18,868 --> 00:33:20,607 if you need to check in downstairs. 812 00:33:20,632 --> 00:33:22,241 No, I'm staying. I feel awful. 813 00:33:22,266 --> 00:33:24,362 Listen, we know where the ring is, Teddy, 814 00:33:24,387 --> 00:33:26,136 and it's not perforating anything. 815 00:33:26,161 --> 00:33:27,319 He's gonna be fine. 816 00:33:27,344 --> 00:33:29,058 I mean, kids do this kind of stuff, you know? 817 00:33:29,083 --> 00:33:30,936 We see cases like this all the time. 818 00:33:30,961 --> 00:33:32,883 I know, Owen, but I feel awful. 819 00:33:32,908 --> 00:33:36,534 I mean, your grandmother and your mom all wore the ring, 820 00:33:36,559 --> 00:33:38,794 and it's survived in your family for years, 821 00:33:38,819 --> 00:33:40,428 through wars and depressions, 822 00:33:40,453 --> 00:33:42,515 and I couldn't even keep it for a week. 823 00:33:42,540 --> 00:33:44,775 'Cause you're tired and overworked, you know? 824 00:33:44,800 --> 00:33:46,479 Could have been a lot worse. 825 00:33:46,504 --> 00:33:48,195 You know, at least you didn't leave it inside a patient. 826 00:33:48,220 --> 00:33:50,478 Yeah, well, now it's inside our child. 827 00:33:52,051 --> 00:33:55,225 Teddy, I shouldn't have given you the ring in the first place. 828 00:33:55,250 --> 00:33:56,789 You're a trauma surgeon. 829 00:33:56,814 --> 00:33:59,154 No, but I-I want to wear the ring. 830 00:33:59,179 --> 00:34:00,684 I love the ring. 831 00:34:00,709 --> 00:34:01,694 And... 832 00:34:01,719 --> 00:34:03,628 And I-I love you. 833 00:34:05,977 --> 00:34:07,516 Okay. 834 00:34:07,541 --> 00:34:08,734 - You have a necklace. - Mm-hmm. 835 00:34:08,759 --> 00:34:11,342 And you have an A for Allison and an L for Leo. 836 00:34:11,367 --> 00:34:13,602 How about we add a T and an O 837 00:34:13,627 --> 00:34:16,558 and you can wear your entire family around your neck? 838 00:34:16,598 --> 00:34:18,103 Okay? 839 00:34:18,167 --> 00:34:20,715 And we're gonna keep that ring in a safe 840 00:34:20,740 --> 00:34:22,302 for special occasions, okay? 841 00:34:23,592 --> 00:34:25,966 I have never loved you more. 842 00:34:31,553 --> 00:34:32,815 Do you smell that? 843 00:34:32,840 --> 00:34:34,194 Mm-hmm. 844 00:34:36,194 --> 00:34:37,408 Okay. 845 00:34:38,862 --> 00:34:39,950 Rock... 846 00:34:39,975 --> 00:34:41,967 You know what? I got it. This one's on me. 847 00:34:42,036 --> 00:34:44,167 - You sure? - Mm-hmm. 848 00:34:44,192 --> 00:34:46,358 - 'Cause it's... - I know. Go. 849 00:34:46,383 --> 00:34:47,924 Let's do this. 850 00:34:54,935 --> 00:34:56,614 Kai's condition was too advanced 851 00:34:56,639 --> 00:34:58,701 to successfully coil the bleeding vessel, 852 00:34:58,726 --> 00:35:01,921 so we had to open him up, do the partial lung resection. 853 00:35:03,729 --> 00:35:05,791 It's going to be a difficult recovery. 854 00:35:05,816 --> 00:35:07,635 In time, he will be able to swim, 855 00:35:07,660 --> 00:35:10,675 but not competitively, I'm afraid. 856 00:35:11,234 --> 00:35:13,087 That stuff... 857 00:35:13,112 --> 00:35:15,556 It's flavored like French toast, right? 858 00:35:15,581 --> 00:35:16,774 Mm-hmm. 859 00:35:16,799 --> 00:35:19,521 I always smell French toast. 860 00:35:19,546 --> 00:35:21,572 I feel like an idiot I didn't know. 861 00:35:21,597 --> 00:35:22,998 They're targeting kids. 862 00:35:23,023 --> 00:35:27,343 It's flavored like cotton candy and bubble gum, as well. 863 00:35:27,368 --> 00:35:29,221 You're not an idiot. 864 00:35:29,246 --> 00:35:30,704 They're evil. 865 00:35:33,532 --> 00:35:36,080 Thank you for saving my son. 866 00:35:42,294 --> 00:35:44,938 Don't worry. I won't rub it in. 867 00:35:44,963 --> 00:35:46,330 I'm sorry. 868 00:35:47,503 --> 00:35:50,085 Listen, when I was on the other side of this, 869 00:35:50,110 --> 00:35:51,511 Yang drove me mad. 870 00:35:51,536 --> 00:35:54,710 She'd leave me notes all over the place every day for months. 871 00:35:54,735 --> 00:35:56,346 "I was right. You were wrong." 872 00:35:56,514 --> 00:35:58,541 Little pictures of resected lungs. 873 00:35:58,566 --> 00:36:00,371 Well, sounds about right. 874 00:36:01,804 --> 00:36:03,471 Wait, you know her? 875 00:36:05,170 --> 00:36:06,605 I, um... 876 00:36:06,630 --> 00:36:07,857 W... 877 00:36:07,882 --> 00:36:10,117 Um... I gotta go. 878 00:36:10,142 --> 00:36:13,455 Most patients put off facing the truth as long as possible. 879 00:36:13,480 --> 00:36:14,846 And we get it. 880 00:36:14,871 --> 00:36:16,411 We do it, too. 881 00:36:16,436 --> 00:36:17,942 We ignore things. 882 00:36:17,967 --> 00:36:19,349 We stay under the covers. 883 00:36:19,374 --> 00:36:21,289 We don't pick up the phone. 884 00:36:21,314 --> 00:36:23,748 Ah. I thought you'd have some work to catch up on. 885 00:36:23,773 --> 00:36:25,799 You... You probably need to do some unpacking, 886 00:36:25,824 --> 00:36:27,816 shake the sand out from the beach, do some laundry... 887 00:36:27,841 --> 00:36:30,180 I wasn't on vacation, Tom. 888 00:36:30,205 --> 00:36:32,336 I sat in my house for three days. 889 00:36:32,361 --> 00:36:34,875 I didn't get out of bed, I drank chamomile tea, 890 00:36:34,900 --> 00:36:38,386 and I cried my eyes out because I had a miscarriage. 891 00:36:38,411 --> 00:36:41,898 That happened, I'm sad about it, 892 00:36:41,923 --> 00:36:43,324 and I'm taking care of myself. 893 00:36:43,349 --> 00:36:44,437 Any questions? 894 00:36:44,462 --> 00:36:46,581 - You could have told me. - I just did. 895 00:36:47,268 --> 00:36:48,669 W... Light a candle. 896 00:36:49,126 --> 00:36:50,215 What? 897 00:36:50,240 --> 00:36:52,892 When my wife... Uh, my ex-wife, uh, Dana... 898 00:36:52,917 --> 00:36:56,091 She miscarried twice before we had David. 899 00:36:56,116 --> 00:36:59,741 Once at 10 weeks, once at 18, which was... 900 00:36:59,766 --> 00:37:01,938 Well, I mean, you know... You know how it was. 901 00:37:01,963 --> 00:37:04,475 I mean, people have this idea that, uh... 902 00:37:04,500 --> 00:37:05,693 you just get over it, 903 00:37:05,718 --> 00:37:09,344 that, uh, you know, you're sad and you move on. 904 00:37:09,369 --> 00:37:12,682 But... that wasn't my experience. 905 00:37:12,707 --> 00:37:15,115 Wasn't my wife's experience. 906 00:37:15,140 --> 00:37:17,341 So every year, still, 907 00:37:17,366 --> 00:37:20,400 uh, on what would be their birthdays, 908 00:37:20,685 --> 00:37:23,615 I, uh, I light a candle. 909 00:37:23,640 --> 00:37:27,854 They took with them little pieces of our... hearts, 910 00:37:27,879 --> 00:37:30,532 and those pieces will never be... 911 00:37:30,560 --> 00:37:31,948 replaced. 912 00:37:34,010 --> 00:37:36,237 So, maybe, uh... 913 00:37:36,830 --> 00:37:37,975 light a candle. 914 00:37:40,364 --> 00:37:41,697 Yeah. 915 00:37:48,705 --> 00:37:52,401 We don't face the music and all that crap. 916 00:37:55,907 --> 00:37:58,373 You paged me to the plant room. 917 00:38:00,487 --> 00:38:01,956 Never a good sign. 918 00:38:05,564 --> 00:38:07,382 When someone shows you who they are, 919 00:38:07,407 --> 00:38:08,978 you're supposed to believe them. 920 00:38:10,750 --> 00:38:13,911 Someone said that today, and it... it kinda hit me. 921 00:38:16,384 --> 00:38:18,619 We're doctors. 922 00:38:18,644 --> 00:38:20,427 There are tests. 923 00:38:21,043 --> 00:38:24,212 If there was a question who the father was, 924 00:38:24,237 --> 00:38:26,750 I should have known that from the beginning. 925 00:38:26,775 --> 00:38:28,002 You're right. 926 00:38:28,511 --> 00:38:30,166 I'm not always... 927 00:38:31,343 --> 00:38:32,558 measured. 928 00:38:33,368 --> 00:38:36,507 I'm not ever measured. 929 00:38:38,862 --> 00:38:40,958 I'm a little bit chaotic. 930 00:38:40,983 --> 00:38:43,218 I fly by the seat of my pants, 931 00:38:43,243 --> 00:38:46,145 and I... don't think things all the way through, 932 00:38:46,170 --> 00:38:47,433 and... 933 00:38:48,808 --> 00:38:50,509 sometimes that hurts people. 934 00:38:52,937 --> 00:38:54,882 I'm sorry that I hurt you. 935 00:38:59,520 --> 00:39:03,007 There are a bunch of people involved in this. 936 00:39:03,032 --> 00:39:05,267 And they deserve to know. 937 00:39:07,969 --> 00:39:09,962 I deserve to know. 938 00:39:14,123 --> 00:39:16,421 And if we do find out... 939 00:39:17,819 --> 00:39:19,799 that you're not the father? 940 00:39:20,958 --> 00:39:23,887 I want to be the guy that says, uh, it doesn't matter, 941 00:39:24,253 --> 00:39:25,889 but I don't know yet. 942 00:39:26,237 --> 00:39:28,715 I don't know how much it matters. 943 00:39:28,740 --> 00:39:32,227 I guess... I-I think we should... 944 00:39:32,253 --> 00:39:34,939 take it one step at a time. 945 00:39:35,519 --> 00:39:37,790 Gather information. 946 00:39:44,515 --> 00:39:47,619 So much for me never making you cry. 947 00:39:47,644 --> 00:39:52,695 But the longer we hide, the worse it can be. 948 00:39:52,720 --> 00:39:54,848 So, open the test results. 949 00:39:54,873 --> 00:39:55,892 Hey. 950 00:39:55,917 --> 00:39:57,284 Have the hard conversation. 951 00:39:57,309 --> 00:39:58,432 I got your text. 952 00:39:58,457 --> 00:39:59,996 Say what you mean. 953 00:40:00,021 --> 00:40:01,458 Hey, maybe we should go to dinner 954 00:40:01,483 --> 00:40:03,300 and clear your head a little bit. 955 00:40:03,325 --> 00:40:05,596 Her name's Suzanne, she's got two young kids, 956 00:40:05,621 --> 00:40:08,065 she's a single mom, and I think she's dying. 957 00:40:08,090 --> 00:40:09,629 Okay. Are these from today? 958 00:40:09,654 --> 00:40:11,159 Yeah, she crashed on me. 959 00:40:11,184 --> 00:40:13,946 I had to aspirate a cardiac tamponade... in CT. 960 00:40:14,021 --> 00:40:15,283 I don't get it. 961 00:40:15,308 --> 00:40:17,057 It was a simple appy, a no-brainer case, 962 00:40:17,082 --> 00:40:18,816 and... and now, I mean, look at all this. 963 00:40:19,230 --> 00:40:21,027 She's... She's getting worse. 964 00:40:21,052 --> 00:40:22,728 And I don't know why or how to help her. 965 00:40:22,753 --> 00:40:23,775 Hey. 966 00:40:23,800 --> 00:40:25,990 Andrew, look at me. 967 00:40:26,297 --> 00:40:28,428 Walk me through it. From the beginning. 968 00:40:28,453 --> 00:40:30,619 - Good or bad... - Okay. 969 00:40:30,644 --> 00:40:32,775 ...you may be surprised at what you find. 970 00:40:32,800 --> 00:40:34,062 You're right. Okay. 971 00:40:34,087 --> 00:40:36,426 She was post-op, day three... 972 00:41:07,943 --> 00:41:09,066 Oh. 973 00:41:09,091 --> 00:41:11,048 How was your day? 974 00:41:11,073 --> 00:41:12,984 Uh, uneventful. 975 00:41:15,645 --> 00:41:19,445 Dr. Wells from Pac-North called, looking for you. 976 00:41:19,470 --> 00:41:22,052 Said you didn't go to work. 977 00:41:22,077 --> 00:41:23,409 I didn't. 978 00:41:23,434 --> 00:41:27,385 I was... trying to convince Maggie to go back to work. 979 00:41:27,736 --> 00:41:29,721 And that took you all day? 980 00:41:30,332 --> 00:41:31,524 Yes. 981 00:41:33,634 --> 00:41:36,516 Catherine, this isn't gonna work if you don't trust me. 982 00:41:38,116 --> 00:41:40,273 Who said this is working? 983 00:41:43,817 --> 00:41:45,205 Well, what are you saying? 984 00:41:47,327 --> 00:41:49,250 Richard... 985 00:41:49,274 --> 00:41:50,814 I think it's time for us 986 00:41:50,838 --> 00:41:53,929 to have a much bigger conversation. 987 00:41:58,328 --> 00:42:00,076 And at the very least, 988 00:42:00,101 --> 00:42:01,976 you'll know what you're dealing with. 69502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.