All language subtitles for Greys S16E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,992 --> 00:00:05,992 You're not in it alone. 2 00:00:08,086 --> 00:00:10,086 Coming through! 3 00:00:10,092 --> 00:00:13,576 It's a nice thought, but pretty useless in an O.R. 4 00:00:13,600 --> 00:00:15,200 Heads up! 5 00:00:23,276 --> 00:00:25,276 Behind you! 6 00:00:26,065 --> 00:00:28,177 Get her to CT. 7 00:00:31,437 --> 00:00:33,215 Clear trauma one, two, and three. 8 00:00:33,239 --> 00:00:35,984 And let CT know we'll be rolling upstairs in a few minutes. 9 00:00:37,243 --> 00:00:40,756 Uh, okay, these guys go straight to the front of the line. 10 00:00:40,780 --> 00:00:43,402 - Okay, Altman, take Parker. - Got it. 11 00:00:43,426 --> 00:00:45,327 Page everyone. It's all hands on deck. 12 00:00:45,351 --> 00:00:47,896 Come on. Let's move. Move, move! 13 00:00:47,920 --> 00:00:49,831 Hey, hey, hey, if you're gonna be here, so am I, all right? 14 00:00:49,855 --> 00:00:51,433 Give me privileges. I can hop in. 15 00:00:51,457 --> 00:00:54,603 Uh, okay, see if Altman needs help with Parker. 16 00:00:54,627 --> 00:00:56,505 After that, go where needed in the E.R. 17 00:00:56,529 --> 00:00:58,941 But, Ben, that's it. I can't have you in an O.R. 18 00:01:00,766 --> 00:01:02,010 Okay, let's move. 19 00:01:02,034 --> 00:01:03,912 The better you are as a surgeon... 20 00:01:05,905 --> 00:01:07,395 ...the more likely it is 21 00:01:07,419 --> 00:01:09,518 that no one else can do what you can do. 22 00:01:12,311 --> 00:01:15,041 A good outcome, a loss... 23 00:01:15,848 --> 00:01:19,094 100% of that rests solely on your shoulders. 24 00:01:22,388 --> 00:01:24,723 It's a ridiculous amount of pressure. 25 00:01:26,987 --> 00:01:28,297 - Schmitt. - I'm sorry. 26 00:01:28,321 --> 00:01:30,099 I just... I-I-I-I don't know why I'm in here. 27 00:01:30,123 --> 00:01:31,567 Oh, you were in the bar. 28 00:01:31,591 --> 00:01:34,303 - Uh, are you hurt? - No. 29 00:01:34,327 --> 00:01:35,805 I'm j... Uh, no. 30 00:01:35,829 --> 00:01:37,540 I, uh... But my friends. 31 00:01:37,564 --> 00:01:39,642 Mm. I hear you. 32 00:01:43,403 --> 00:01:47,016 But right now, your friends need your help. 33 00:01:47,040 --> 00:01:48,551 And mine, too. 34 00:01:48,575 --> 00:01:51,988 So, look, whatever we're f-feeling, 35 00:01:52,012 --> 00:01:54,547 we put it aside and we help. 36 00:01:56,416 --> 00:01:57,934 Come on, let's go. 37 00:01:58,885 --> 00:02:01,353 Let's go. Let's go to work. 38 00:02:04,357 --> 00:02:07,069 And I've seen it shatter the best of us. 39 00:02:07,093 --> 00:02:11,973 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 40 00:02:14,134 --> 00:02:15,378 Shh. 41 00:02:15,402 --> 00:02:18,080 He had a really hard day. 42 00:02:18,104 --> 00:02:21,284 Yeah, and it just got harder 'cause now he's been kidnapped. 43 00:02:21,308 --> 00:02:22,718 I didn't kidnap him. 44 00:02:22,742 --> 00:02:24,454 I just didn't take him to the hospital right away. 45 00:02:24,478 --> 00:02:25,388 He wasn't ready. 46 00:02:25,412 --> 00:02:27,290 I-I don't think a Safe Haven volunteer's 47 00:02:27,314 --> 00:02:28,825 supposed to make that decision. 48 00:02:28,849 --> 00:02:31,127 I just wanted him to have one cozy night 49 00:02:31,151 --> 00:02:34,630 before a social worker turns him into a pile of paperwork. 50 00:02:36,022 --> 00:02:37,533 Oh, my God. It's the cops. 51 00:02:37,557 --> 00:02:38,935 Okay, okay. 52 00:02:38,959 --> 00:02:40,069 Wait, don't answer the door. 53 00:02:40,093 --> 00:02:41,070 Wait, wait! Wait, wait! 54 00:02:41,094 --> 00:02:42,338 Answer the door, and tell them 55 00:02:42,362 --> 00:02:44,674 that I brought the baby here for a wellness check with Alex. 56 00:02:44,698 --> 00:02:45,975 He's a peds doctor. 57 00:02:45,999 --> 00:02:47,410 He's in Iowa. 58 00:02:47,434 --> 00:02:49,145 Who is it? 59 00:02:49,169 --> 00:02:50,213 It's Meredith. 60 00:02:50,237 --> 00:02:52,771 Oh, it's Meredith. Let her in. 61 00:02:54,107 --> 00:02:55,270 You're not Alex. 62 00:02:55,294 --> 00:02:57,286 Oh, yeah, he's, uh, visiting his mom. 63 00:02:57,310 --> 00:03:00,189 Well, Cristina sent an obnoxious Irishman as a gift 64 00:03:00,213 --> 00:03:02,358 and he stole your husband's old job. 65 00:03:02,382 --> 00:03:03,559 And who is that? 66 00:03:03,583 --> 00:03:05,127 Oh, we already have a bottle open. 67 00:03:05,151 --> 00:03:06,696 Can you get her a glass? 68 00:03:06,720 --> 00:03:07,830 Jo stole a baby. 69 00:03:07,854 --> 00:03:09,265 I did not steal a baby. 70 00:03:09,289 --> 00:03:11,033 Well, that's what I said when I stole a baby. 71 00:03:11,057 --> 00:03:12,635 Why are people stealing babies? 72 00:03:12,659 --> 00:03:13,669 He was left at Station 19, 73 00:03:13,693 --> 00:03:15,671 and they called me to take him to the hospital, 74 00:03:15,695 --> 00:03:16,806 and I... didn't. 75 00:03:16,830 --> 00:03:19,208 Well, because you didn't want him to go into the system 76 00:03:19,232 --> 00:03:20,877 and have a miserable life like you did. 77 00:03:20,901 --> 00:03:22,812 - Exactly. - She gets it. 78 00:03:22,836 --> 00:03:24,180 But I'm a convicted felon. 79 00:03:24,204 --> 00:03:25,882 She's a convicted felon. 80 00:03:25,906 --> 00:03:28,484 She's a felon. She's a convicted felon. 81 00:03:28,508 --> 00:03:30,219 Oh, no. 82 00:03:30,243 --> 00:03:31,521 Multiple traumas. 83 00:03:31,545 --> 00:03:32,889 We should go back to the hospital. 84 00:03:32,913 --> 00:03:33,890 You know what? 85 00:03:33,914 --> 00:03:35,024 I've had two glasses of wine, 86 00:03:35,048 --> 00:03:36,192 - so I really can't. - Don't worry. 87 00:03:36,216 --> 00:03:39,171 We'll call on the way, tell peds a Safe Haven's there 88 00:03:39,196 --> 00:03:40,440 waiting for a wellness check. 89 00:03:40,464 --> 00:03:41,942 You can sneak him into the nursery, 90 00:03:41,966 --> 00:03:43,610 pretend he's been there all night... 91 00:03:43,634 --> 00:03:45,545 Like he should have been. 92 00:03:45,569 --> 00:03:48,181 Come on. 93 00:03:51,876 --> 00:03:53,654 Hey, I just heard. Is everyone alive? 94 00:03:53,678 --> 00:03:55,055 So far. 95 00:03:55,079 --> 00:03:57,190 Uh, do you know if Maggie has been paged? 96 00:03:57,214 --> 00:03:59,493 I kinda have a thing, a personal... a talk thing, 97 00:03:59,517 --> 00:04:02,095 need to... a girl talk. Uh, girl thing. 98 00:04:02,119 --> 00:04:03,330 Can you smile for me? 99 00:04:03,354 --> 00:04:04,464 Ew, don't be that guy, Tom. 100 00:04:04,488 --> 00:04:06,066 No, I want to make sure you're not having a stroke. 101 00:04:06,090 --> 00:04:07,968 - Pierce quit. - What? Why? 102 00:04:07,992 --> 00:04:09,271 Dr. Mahoney to the E.R. 103 00:04:09,272 --> 00:04:11,017 Hey, big trauma? 104 00:04:11,041 --> 00:04:12,185 You should head upstairs. 105 00:04:12,209 --> 00:04:14,153 Elliott Calhoun was just transferred to the CCU on ECMO. 106 00:04:14,177 --> 00:04:17,116 Go up there, sit with him, hold his wife's hand, whatever. 107 00:04:17,140 --> 00:04:18,424 His heart still hasn't restarted. 108 00:04:18,448 --> 00:04:20,093 I'm chief resident. I-I should go... 109 00:04:20,117 --> 00:04:22,228 He has a premature baby and a hole in his chest. 110 00:04:22,252 --> 00:04:23,652 You should go where I say you should go. 111 00:04:25,889 --> 00:04:27,166 We need more O-neg! 112 00:04:27,190 --> 00:04:28,968 I need some bandages over here. 113 00:04:28,992 --> 00:04:30,336 Get his vitals right away. 114 00:04:30,360 --> 00:04:32,472 How bad is it? 115 00:04:32,496 --> 00:04:34,574 Simms and Helm got the worst of it... 116 00:04:34,598 --> 00:04:36,909 Well, if you don't count the couple who were in the car. 117 00:04:37,968 --> 00:04:39,712 It's okay, it's okay, it's okay. 118 00:04:39,736 --> 00:04:41,414 Who is that? 119 00:04:41,438 --> 00:04:43,783 Dr. Karev is a Safe Haven volunteer, 120 00:04:43,807 --> 00:04:45,952 and she is taking the baby to the nursery. 121 00:04:45,976 --> 00:04:47,386 Right, Dr. Karev? 122 00:04:47,410 --> 00:04:50,412 Yep. Here I go. 123 00:04:52,449 --> 00:04:56,329 So, how'd the ultrasound go? Everything okay? 124 00:04:56,353 --> 00:04:58,297 Everything is... 125 00:04:58,321 --> 00:05:02,535 Yes. Uh, baby's healthy, uh, great, developing. 126 00:05:02,559 --> 00:05:05,471 Uh, Lincoln, Shepherd, can you guys jump in here? 127 00:05:05,495 --> 00:05:08,641 Not only are we swamped, but we're short-staffed. 128 00:05:08,665 --> 00:05:11,511 Well, not anymore, because I've called in reinforcements. 129 00:05:11,535 --> 00:05:13,312 Webber and Hunt were fired from this hospital. 130 00:05:13,336 --> 00:05:14,413 Lay off, Koracick. 131 00:05:14,437 --> 00:05:16,582 Look, I don't care. They are my students. 132 00:05:16,606 --> 00:05:18,451 I hired them. 133 00:05:18,475 --> 00:05:21,220 Okay, temporary privileges granted. We need the help. 134 00:05:21,244 --> 00:05:23,389 Everyone, gowns and gloves, and keep up. 135 00:05:25,348 --> 00:05:27,827 Blake Simms, mid-face instability, 136 00:05:27,851 --> 00:05:29,095 criked in the field. 137 00:05:29,119 --> 00:05:30,496 Needs to head up to CT ASAP. 138 00:05:30,520 --> 00:05:32,064 - Hunt, join Avery. - Yep. 139 00:05:32,088 --> 00:05:34,333 I should be in here. In case there's any neuro. 140 00:05:34,357 --> 00:05:37,236 Any other requests from the peanut gallery? 141 00:05:37,260 --> 00:05:39,839 Good. Moving on. 142 00:05:39,863 --> 00:05:42,675 Taryn Helm, hemodynamically stable, 143 00:05:42,699 --> 00:05:44,110 tib-fib fracture, 144 00:05:44,134 --> 00:05:46,445 but complains of pain in the pelvis, 145 00:05:46,469 --> 00:05:49,682 so we need a pelvic X-ray, chest X-ray, 146 00:05:49,706 --> 00:05:50,783 F.A.S.T. exam, the works. 147 00:05:50,807 --> 00:05:53,110 Webber, Lincoln, Grey, go. 148 00:05:53,844 --> 00:05:55,321 Where's Andrew DeLuca? 149 00:05:55,345 --> 00:05:57,146 Uh, around here somewhere. 150 00:05:58,415 --> 00:05:59,826 No, with patients. He's working. 151 00:05:59,850 --> 00:06:01,127 - Oh. - He's okay, Meredith. 152 00:06:01,151 --> 00:06:02,228 Okay. 153 00:06:02,252 --> 00:06:04,430 Casey Parker... he took a nasty blow to the head. 154 00:06:04,454 --> 00:06:06,199 He's got a palpable scalp hematoma. 155 00:06:06,223 --> 00:06:07,333 Did a bomb go off? 156 00:06:07,357 --> 00:06:09,035 We're taking him up to CT now. 157 00:06:09,059 --> 00:06:10,636 Uh, uh, well, you've got Shepherd. 158 00:06:10,660 --> 00:06:12,171 And here I am. 159 00:06:16,967 --> 00:06:18,845 Hey, how is she? 160 00:06:18,869 --> 00:06:21,214 Minor lacs and bruises, but neuro check's clear. 161 00:06:21,238 --> 00:06:22,849 I'm okay. I want to help. 162 00:06:23,300 --> 00:06:25,952 Get cleaned up. Then jump in wherever needed. 163 00:06:29,312 --> 00:06:30,556 And, uh, what about you? 164 00:06:30,580 --> 00:06:31,642 What about me? 165 00:06:31,666 --> 00:06:33,559 You good to operate on your residents? 166 00:06:33,583 --> 00:06:35,595 Wouldn't be the first time. 167 00:06:40,090 --> 00:06:42,401 - Thanks for coming. - Oh, thanks for calling. 168 00:06:42,425 --> 00:06:44,637 She seems okay. 169 00:06:44,661 --> 00:06:45,872 She's not. 170 00:06:45,896 --> 00:06:48,441 I mean, she says she is, but I... 171 00:06:48,465 --> 00:06:50,376 She's working through a miscarriage. 172 00:06:50,400 --> 00:06:52,245 She hasn't had time to take a break yet. 173 00:06:52,269 --> 00:06:55,548 I-I can't be there in that O.R. with her, 174 00:06:55,572 --> 00:06:58,251 so someone else who loves her needs to be there. 175 00:06:58,275 --> 00:07:00,553 - In case she breaks. - Of course. 176 00:07:00,577 --> 00:07:02,054 Thank you. 177 00:07:02,078 --> 00:07:03,723 Warren. 178 00:07:03,747 --> 00:07:04,924 Are y okay? 179 00:07:04,948 --> 00:07:06,492 No. 180 00:07:06,516 --> 00:07:09,262 But Miranda comes first. 181 00:07:14,457 --> 00:07:16,335 There was a bomb. 182 00:07:17,594 --> 00:07:20,039 No, Casey, it wasn't a bomb. It was a car. 183 00:07:20,063 --> 00:07:21,507 Stay nice and still, okay? 184 00:07:21,531 --> 00:07:22,508 Are we in the green zone? 185 00:07:22,532 --> 00:07:23,943 He was in the military, right? 186 00:07:23,967 --> 00:07:25,344 Mm. 187 00:07:25,368 --> 00:07:27,146 Do you think he has PTSD? 188 00:07:27,170 --> 00:07:28,581 We all do. 189 00:07:28,605 --> 00:07:31,284 War. Life. 190 00:07:32,709 --> 00:07:34,654 How far along are you? 191 00:07:34,678 --> 00:07:36,522 Oh, um... 192 00:07:36,546 --> 00:07:38,491 20 weeks-ish? 193 00:07:38,515 --> 00:07:39,992 They're always a little off, though, right? 194 00:07:40,016 --> 00:07:42,895 With the whole counting-from-ovulation thing? 195 00:07:42,919 --> 00:07:45,431 When I hit 30 weeks, I thought I was gonna pop. 196 00:07:48,491 --> 00:07:50,436 Temporal lobe contusion. 197 00:07:50,460 --> 00:07:52,905 Yeah, explains the PTSD exacerbation. 198 00:07:52,929 --> 00:07:55,608 He needs to be in the neuro ICU, closely monitored, 199 00:07:55,632 --> 00:07:57,209 with q2 hour checks. 200 00:07:57,233 --> 00:07:59,045 Dr. Shepherd, I just stepped out for a minute 201 00:07:59,069 --> 00:08:01,170 to prep the next patient, and when I came back... 202 00:08:13,998 --> 00:08:15,943 Chief, there seem to be a lot of doctors in here, 203 00:08:15,967 --> 00:08:17,611 and I don't want to get in the way of anyone, 204 00:08:17,635 --> 00:08:19,313 specifically... You're in my way. 205 00:08:19,337 --> 00:08:21,115 Move. Forward. How are we? 206 00:08:21,139 --> 00:08:23,784 - Oh, I'm sorry. I'm sorry. - I'm fantastic. 207 00:08:23,808 --> 00:08:25,285 Dr. Grey is here. 208 00:08:25,309 --> 00:08:27,488 - Hi, Dr. Grey. - Hi, Helm. 209 00:08:27,512 --> 00:08:29,056 Jackson gave her a whiskey sedative at the scene 210 00:08:29,080 --> 00:08:30,224 to set her leg. 211 00:08:30,248 --> 00:08:31,859 I just gave her a little bit of fentanyl for the pain. 212 00:08:31,883 --> 00:08:34,161 And the X-ray doesn't show pelvic fractures. 213 00:08:34,185 --> 00:08:37,264 CT showed an infrarenal IVC injury with a clot... 214 00:08:37,288 --> 00:08:38,342 That's near my kidney. 215 00:08:38,366 --> 00:08:40,934 It also showed a small retrohepatic hematoma 216 00:08:40,958 --> 00:08:43,237 - by the IVC. - Oh, no. 217 00:08:43,261 --> 00:08:44,772 I'm bruised in the liver. 218 00:08:44,796 --> 00:08:47,307 Doppler shows, uh, vascular compromise to the foot, 219 00:08:47,331 --> 00:08:49,209 which is probably due to the fracture, 220 00:08:49,233 --> 00:08:51,311 so I'd like to get her to an O.R. ASAP. 221 00:08:51,335 --> 00:08:52,980 We should put in an IVC filter 222 00:08:53,004 --> 00:08:55,282 to reduce the risk of pulmonary embolism. 223 00:08:55,306 --> 00:08:56,784 Mm. But he just said my foot could die. 224 00:08:56,808 --> 00:08:59,319 Don't worry, Helm, we got you. She's not wrong. 225 00:08:59,343 --> 00:09:00,421 I can do the filter 226 00:09:00,445 --> 00:09:02,322 while she's getting prepped in the O.R. for her leg. 227 00:09:02,346 --> 00:09:04,314 Okay. Let's get to work. 228 00:09:07,418 --> 00:09:09,263 Can I scrub in? 229 00:09:09,287 --> 00:09:11,064 Sure. 230 00:09:11,088 --> 00:09:12,733 Bailey. 231 00:09:12,757 --> 00:09:15,836 Uh, you have full privileges, so jump in wherever needed. 232 00:09:15,860 --> 00:09:17,805 Uh, Ben called me. 233 00:09:18,166 --> 00:09:20,001 He shouldn't have done that. 234 00:09:20,731 --> 00:09:24,378 But like I said, jump in wherever needed. 235 00:09:24,402 --> 00:09:25,469 Look. 236 00:09:29,240 --> 00:09:30,384 Where are we on Blake Simms? 237 00:09:30,408 --> 00:09:33,420 Uh, doesn't appear to be any traumatic brain injuries. 238 00:09:33,444 --> 00:09:34,555 Leave that to the expert, Red. 239 00:09:34,579 --> 00:09:38,049 Yep, no epidural, subdural, or subarachnoid hemorrhage. 240 00:09:38,073 --> 00:09:39,827 How many of these have you done? 241 00:09:39,851 --> 00:09:40,894 Me? 242 00:09:40,918 --> 00:09:42,429 I'm sure it's in our records. 243 00:09:42,453 --> 00:09:43,430 More than 20? 244 00:09:43,454 --> 00:09:44,998 This is a rare injury, the surgery extensive... 245 00:09:45,022 --> 00:09:46,567 I have had a long night, Tom. 246 00:09:46,591 --> 00:09:48,268 I don't have the energy to defend myself to you. 247 00:09:48,292 --> 00:09:49,712 I'm well aware of your night, Avery. 248 00:09:49,736 --> 00:09:52,458 It's just dumb luck those scans aren't of you. Or Brody. 249 00:09:52,482 --> 00:09:54,208 You're about to peel off my protégé's face 250 00:09:54,232 --> 00:09:55,742 and bolt his fractured facial bones back into their place. 251 00:09:55,766 --> 00:09:56,810 I want to make sure 252 00:09:56,834 --> 00:09:59,112 that you're in the right state of mind to do that. 253 00:09:59,749 --> 00:10:01,448 I'm good. 254 00:10:01,472 --> 00:10:02,850 Go babysit someone else. 255 00:10:02,874 --> 00:10:06,019 Okay, let's, um, take him up to the O.R. 256 00:10:06,043 --> 00:10:07,421 Brody, do you know of any relatives 257 00:10:07,445 --> 00:10:08,722 that we can reach out to? 258 00:10:08,746 --> 00:10:11,058 I didn't even know his first name till I saw it on the scan. 259 00:10:11,082 --> 00:10:13,460 His grandmother's local. I'll call her. 260 00:10:13,484 --> 00:10:16,263 Brody, just get him to the O.R. 261 00:10:24,762 --> 00:10:26,573 - Hi. - Hello. 262 00:10:26,597 --> 00:10:28,475 So, who do we have here? 263 00:10:28,499 --> 00:10:31,612 Oh, Dr. Karev. Jo Karev. 264 00:10:31,636 --> 00:10:33,413 Nice to meet you. But I meant the baby. 265 00:10:33,437 --> 00:10:35,931 Oh, right, yes. Uh, so, boy. 266 00:10:35,956 --> 00:10:37,800 - Less than three days old. - Mm-hmm. 267 00:10:37,824 --> 00:10:39,469 Bottle feeding's been good. 268 00:10:39,493 --> 00:10:41,170 - He's sleeping well. - Mm-hmm. 269 00:10:41,194 --> 00:10:43,706 Good job. Oh, there we go. 270 00:10:43,730 --> 00:10:45,775 Okay. 271 00:10:45,799 --> 00:10:47,777 Let's get that hat off. Let's have a look. 272 00:10:47,801 --> 00:10:51,380 - Normal chest contour. - Okay. 273 00:10:51,404 --> 00:10:53,282 Motor function. Oh, yeah. 274 00:10:53,306 --> 00:10:55,685 Does this hospital have a baby hatch? 275 00:10:55,709 --> 00:10:57,353 A what? 276 00:10:57,377 --> 00:10:58,921 A baby hatch. 277 00:10:58,945 --> 00:11:01,791 It's like a post box but for babies. 278 00:11:01,815 --> 00:11:03,659 That sounds not great. 279 00:11:03,683 --> 00:11:04,861 No, actually, they're brilliant. 280 00:11:04,885 --> 00:11:06,696 Decorated like a little nursery inside, 281 00:11:06,720 --> 00:11:07,764 connect straight to the E.R. 282 00:11:07,788 --> 00:11:09,198 Mum puts the baby in. 283 00:11:09,222 --> 00:11:11,634 A sensor notifies the staff to come. 284 00:11:11,658 --> 00:11:13,970 My last hospital had one. They're safe and anonymous. 285 00:11:13,994 --> 00:11:15,838 Where was your last hospital? 286 00:11:15,862 --> 00:11:17,140 That was in Switzerland. 287 00:11:17,164 --> 00:11:18,230 Oh, you're him? 288 00:11:19,332 --> 00:11:20,309 Him? 289 00:11:20,333 --> 00:11:22,211 You're new guy. 290 00:11:22,235 --> 00:11:24,547 New chief of peds guy. 291 00:11:24,571 --> 00:11:26,315 Well, yes, I suppose I am. 292 00:11:26,339 --> 00:11:28,151 Oh, you're related to the old chief of peds? Okay. 293 00:11:28,175 --> 00:11:29,652 Yes. Wife. 294 00:11:29,676 --> 00:11:30,887 I've heard good things. 295 00:11:30,911 --> 00:11:32,444 About me? 296 00:11:33,346 --> 00:11:34,724 Um, no, 297 00:11:34,748 --> 00:11:37,927 but, um, let's have a listen. 298 00:11:38,389 --> 00:11:39,796 I got nothing. 299 00:11:39,820 --> 00:11:41,030 - You? - Nothing. 300 00:11:41,054 --> 00:11:43,499 - Hey. - Hey. 301 00:11:43,523 --> 00:11:44,603 What are you doing up here? 302 00:11:44,627 --> 00:11:45,868 Uh, scrubbing in with Avery on Simms. 303 00:11:45,892 --> 00:11:47,003 Type III Le Fort fracture. 304 00:11:47,027 --> 00:11:48,004 - Ugh. - Oof. 305 00:11:48,028 --> 00:11:48,871 Yeah, it's bad. 306 00:11:48,895 --> 00:11:50,506 And Koracick's leaning heavy on Avery 307 00:11:50,530 --> 00:11:51,674 to get the reconstruction right. 308 00:11:51,698 --> 00:11:54,138 Well, making sure we get things right is Tom's job. 309 00:11:54,162 --> 00:11:55,578 Yeah, well, being an ass about it isn't. 310 00:11:55,602 --> 00:11:56,679 What are you two looking for? 311 00:11:56,703 --> 00:11:58,748 Parker's MIA with a temporal lobe contusion 312 00:11:58,772 --> 00:12:01,684 and a nasty episode of PTSD about a really big bomb. 313 00:12:01,708 --> 00:12:03,019 Well, if I were scared about a bomb, 314 00:12:03,043 --> 00:12:04,791 I'd be looking for a bomb shelter. 315 00:12:05,545 --> 00:12:06,656 Maybe check the morgue and the basement, 316 00:12:06,680 --> 00:12:08,257 and I'll meet you in security. 317 00:12:08,281 --> 00:12:09,325 - Owen. - Yeah? 318 00:12:09,349 --> 00:12:10,893 Cut Tom some slack. 319 00:12:23,396 --> 00:12:25,842 Umbrella filter has been deployed. 320 00:12:26,396 --> 00:12:28,311 She's got the umbrella in. 321 00:12:28,335 --> 00:12:30,613 - Thank you, Helm. - You're welcome. 322 00:12:30,637 --> 00:12:33,749 Are you gonna fix my tib-fib, too? 323 00:12:33,773 --> 00:12:35,218 I don't do bones. 324 00:12:35,242 --> 00:12:37,486 Me neither. 325 00:12:37,510 --> 00:12:39,889 And these are not regular bones. 326 00:12:39,913 --> 00:12:42,859 These are my bones. 327 00:12:42,883 --> 00:12:45,127 Helm bones. 328 00:12:45,151 --> 00:12:47,458 Helmones. 329 00:12:48,388 --> 00:12:50,800 Helm-mouth. I get it. 330 00:12:50,824 --> 00:12:52,602 Dr. Schmitt, let's prep her, 331 00:12:52,626 --> 00:12:54,604 and let's remind Dr. Kim and Dr. Lincoln 332 00:12:54,628 --> 00:12:57,240 to check her neck for hematomas and recheck her H&H. 333 00:12:57,264 --> 00:12:59,508 Mm, no, no. No Schmitt. 334 00:12:59,532 --> 00:13:00,749 It's his fault you left me. 335 00:13:00,773 --> 00:13:01,893 Helm... 336 00:13:01,917 --> 00:13:04,726 He got the love of my life fired. 337 00:13:05,171 --> 00:13:06,849 Which is you. 338 00:13:06,873 --> 00:13:08,813 Surprise. 339 00:13:09,442 --> 00:13:12,088 I love you, Meredith Grey. 340 00:13:12,112 --> 00:13:14,991 And I know it's stupid and I should get over it, 341 00:13:15,015 --> 00:13:20,029 and I will if I ever meet anyone else. 342 00:13:20,053 --> 00:13:22,721 I'm starting to think I never will. 343 00:13:24,958 --> 00:13:28,771 I'm embarrassed now, so I'm... I'm gonna go prep myself. 344 00:13:28,795 --> 00:13:30,951 Thank you for that, Helm. 345 00:13:30,975 --> 00:13:32,047 Thank you. 346 00:13:32,071 --> 00:13:34,143 We'll have Dr. Kim prep you, okay? 347 00:13:34,167 --> 00:13:35,845 Kim's a traitor-lover. 348 00:13:35,869 --> 00:13:38,714 Schmitt, let's go downstairs. 349 00:13:38,738 --> 00:13:40,272 Dr. Schmitt? 350 00:13:41,841 --> 00:13:43,876 - Hey! Guys! - Oh, my God. Levi. 351 00:13:45,045 --> 00:13:46,789 Schmitt. 352 00:13:55,592 --> 00:13:57,210 What? 353 00:13:57,211 --> 00:13:58,394 What's happening? 354 00:13:59,987 --> 00:14:01,932 You fainted in the O.R., Schmitt. 355 00:14:01,956 --> 00:14:03,734 I'm doing a full work-up. 356 00:14:03,758 --> 00:14:06,837 I fainted and you're okay being my doctor? 357 00:14:06,861 --> 00:14:09,072 I couldn't really leave you there on the O.R. floor. 358 00:14:09,096 --> 00:14:10,774 They could take away my license for that. 359 00:14:10,798 --> 00:14:12,642 Your blood work all looks good, 360 00:14:12,666 --> 00:14:15,679 except for your cardiac enzymes are slightly elevated, 361 00:14:15,703 --> 00:14:16,747 which could indicate... 362 00:14:16,771 --> 00:14:18,115 I'm having a heart attack? 363 00:14:18,139 --> 00:14:20,417 That's very unlikely at your age, 364 00:14:20,441 --> 00:14:22,552 but I'm gonna do an echo just to be sure. 365 00:14:22,576 --> 00:14:24,755 I'm not even 30. 366 00:14:24,779 --> 00:14:27,224 I take fish oil every morning. 367 00:14:27,248 --> 00:14:29,292 And, y-yeah, I had double cheeseburgers 368 00:14:29,316 --> 00:14:30,627 every day freshman year, 369 00:14:30,651 --> 00:14:33,130 but since then, I-I've been pretty good. 370 00:14:33,606 --> 00:14:36,334 Okay, but you do need to calm down, Schmitt. 371 00:14:36,358 --> 00:14:37,501 Okay? 372 00:14:37,525 --> 00:14:39,269 Is there anyone I can call for you? 373 00:14:39,293 --> 00:14:42,606 Well, I'd say my mom, but she'd only panic. 374 00:14:42,630 --> 00:14:44,641 Probably have her own heart attack. 375 00:14:44,665 --> 00:14:46,076 And then I'd say Taryn Helm, 376 00:14:46,100 --> 00:14:49,079 but she hates me because of what I did to you, 377 00:14:49,103 --> 00:14:50,113 and she's dying. 378 00:14:50,137 --> 00:14:51,648 So then I'd say Nico, 379 00:14:51,672 --> 00:14:53,950 but he's in the O.R., saving Taryn's life. 380 00:14:55,746 --> 00:14:56,753 There's no one to call. 381 00:14:56,777 --> 00:14:58,288 Take a deep breath, Schmitt. 382 00:15:00,214 --> 00:15:01,347 I gotcha. 383 00:15:04,051 --> 00:15:05,513 Any updates? 384 00:15:06,187 --> 00:15:08,365 We just finished temporarily wiring his jaw, 385 00:15:08,389 --> 00:15:10,500 and now we're doing our coronal incision 386 00:15:10,524 --> 00:15:12,636 to expose the superior orbit and zygoma. 387 00:15:12,660 --> 00:15:15,005 All right, keep me posted. Every update. 388 00:15:15,029 --> 00:15:16,006 You know what, Tom? 389 00:15:16,030 --> 00:15:17,507 You might as well bring in a camera crew here. 390 00:15:17,531 --> 00:15:18,642 Really great press. 391 00:15:18,666 --> 00:15:22,045 Plenty of human drama and vulnerability to exploit. 392 00:15:22,069 --> 00:15:23,656 You'd love it. 393 00:15:24,071 --> 00:15:25,148 No? Okay. 394 00:15:25,172 --> 00:15:27,317 Lap pads. 395 00:15:28,036 --> 00:15:30,253 I do not miss that guy. 396 00:15:30,277 --> 00:15:31,888 Nope. Suction. 397 00:15:31,912 --> 00:15:34,024 Altman could do so much better. 398 00:15:34,459 --> 00:15:36,092 Meaning? 399 00:15:36,116 --> 00:15:37,727 Are you serious? 400 00:15:37,751 --> 00:15:39,011 Altman's a badass. 401 00:15:39,035 --> 00:15:41,531 She's smart and skilled and hot. 402 00:15:41,555 --> 00:15:44,468 Koracick's just like a creepy frat-house uncle. 403 00:15:44,492 --> 00:15:47,170 She has done better, Brody. She's with Hunt. 404 00:15:47,194 --> 00:15:49,673 Periosteal elevator, please. 405 00:15:49,697 --> 00:15:52,075 Oh, I'm so sorry. 406 00:15:52,099 --> 00:15:53,109 It's just the way that he talks to her... 407 00:15:53,133 --> 00:15:55,078 Yeah, don't worry about it. 408 00:15:55,102 --> 00:15:57,047 Skin hooks, please. 409 00:15:57,071 --> 00:16:00,735 Owen, these flaps are coming along pretty nicely. 410 00:16:01,175 --> 00:16:03,320 Speaking of which, how are you two doing? You set a date yet? 411 00:16:03,344 --> 00:16:06,656 W-We're... We're not engaged. 412 00:16:06,680 --> 00:16:08,592 - Really? - Mnh-mnh. 413 00:16:08,616 --> 00:16:11,528 Wow. I figured 'cause you have two kids together, 414 00:16:11,552 --> 00:16:13,363 you live together, you marry everyone... 415 00:16:13,387 --> 00:16:16,199 but I guess you have been busy, haven't you? 416 00:16:16,223 --> 00:16:19,769 Okay, let's, um, take a look at these fractures. 417 00:16:19,793 --> 00:16:20,827 Sure. 418 00:16:23,664 --> 00:16:25,075 Almost done here. 419 00:16:25,099 --> 00:16:27,177 If you want to tap out, it's cool. 420 00:16:27,201 --> 00:16:28,888 I'm fine. 421 00:16:29,503 --> 00:16:31,715 Your boyfriend did just collapse. 422 00:16:31,739 --> 00:16:33,350 Helm needed a plate and screws, 423 00:16:33,374 --> 00:16:35,719 so I'm doing a plate and screws. 424 00:16:35,743 --> 00:16:37,420 Me stopping to freak out 425 00:16:37,444 --> 00:16:39,122 won't change the outcome of Levi's condition. 426 00:16:39,146 --> 00:16:41,191 And, plus, Helm is Levi's best friend. 427 00:16:41,215 --> 00:16:42,325 Fair enough. 428 00:16:44,285 --> 00:16:45,562 She's hypotensive and tachycardic. 429 00:16:45,586 --> 00:16:47,453 - Page Bailey. - Right away, Dr. Lincoln. 430 00:16:49,423 --> 00:16:50,867 He's not in the morgue. 431 00:16:50,891 --> 00:16:53,470 Did you check the exits? 432 00:16:53,494 --> 00:16:55,272 Backed up all the tapes half an hour. 433 00:16:55,296 --> 00:16:56,573 I didn't see him leave. 434 00:16:56,597 --> 00:16:58,164 Here's the basement. 435 00:16:59,948 --> 00:17:02,726 I can do this without you if you want to go. 436 00:17:03,056 --> 00:17:04,818 He's a veteran and he's suffering. 437 00:17:04,843 --> 00:17:08,105 We send people overseas and we ask them to give up their lives, 438 00:17:08,175 --> 00:17:09,586 their health, their families, 439 00:17:09,610 --> 00:17:10,587 and when they come home, 440 00:17:10,611 --> 00:17:12,890 we don't even give them mental health care. 441 00:17:13,747 --> 00:17:14,847 Owen. 442 00:17:15,616 --> 00:17:18,595 And Riggs. And Megan. And... 443 00:17:18,619 --> 00:17:20,398 And me. 444 00:17:21,482 --> 00:17:22,729 I can't imagine. 445 00:17:22,753 --> 00:17:24,134 Do you think that Owen's... 446 00:17:24,158 --> 00:17:25,936 God. Forget it. 447 00:17:25,960 --> 00:17:28,299 It's not appropriate. 448 00:17:29,530 --> 00:17:31,308 Do I think Owen's what? 449 00:17:32,452 --> 00:17:34,110 Mm, triggered. 450 00:17:34,134 --> 00:17:36,546 PTSD is about patterns. 451 00:17:36,570 --> 00:17:39,182 Owen has a history of feeling trapped. 452 00:17:39,206 --> 00:17:42,385 By fear of disappointing, fear of hurting people, 453 00:17:42,409 --> 00:17:43,620 trapped by obligations. 454 00:17:43,644 --> 00:17:46,913 And I arrived here with a belly full of a heavy obligation. 455 00:17:50,317 --> 00:17:53,396 Honestly, Teddy, I don't think that Owen is triggered. 456 00:17:53,420 --> 00:17:55,972 I think... 457 00:17:55,997 --> 00:17:57,008 he loves you. 458 00:17:57,033 --> 00:17:58,710 Well, he hasn't proposed. 459 00:17:58,735 --> 00:18:02,682 And I feel really embarrassed saying that out loud, 460 00:18:02,707 --> 00:18:04,275 but it's, uh... 461 00:18:06,166 --> 00:18:09,312 You know, it's... it's not like I'm a stupid little girl 462 00:18:09,336 --> 00:18:12,215 waiting for a ring from a man. 463 00:18:12,239 --> 00:18:13,617 - It's just... - Hang on. 464 00:18:13,641 --> 00:18:16,353 If he felt trapped by an obligation, 465 00:18:16,377 --> 00:18:18,478 don't you think he would've proposed by now? 466 00:18:21,215 --> 00:18:23,878 I really think he's just... 467 00:18:25,352 --> 00:18:26,986 trying to do things differently. 468 00:18:28,322 --> 00:18:33,203 You are incredibly kind, Amelia Shepherd. 469 00:18:37,665 --> 00:18:39,175 There. 470 00:18:39,199 --> 00:18:40,686 Parker. 471 00:18:41,642 --> 00:18:43,689 The hyperbaric chamber. 472 00:18:44,204 --> 00:18:45,448 Bomb shelter. 473 00:18:45,472 --> 00:18:47,384 - Thank you. - Mm-hmm. 474 00:18:47,408 --> 00:18:49,552 Talk to me. 475 00:18:49,576 --> 00:18:51,688 We repaired her leg, and her vitals just plummeted. 476 00:18:51,712 --> 00:18:53,990 She's hypotensive with a worsening base deficit. 477 00:18:54,014 --> 00:18:56,192 Uh, did you check her abdomen? 478 00:18:56,216 --> 00:18:57,411 No. 479 00:18:59,853 --> 00:19:01,931 Abdomen's distended. 480 00:19:01,955 --> 00:19:04,300 Okay, prep for an ex-lap and call Dr. Grey. 481 00:19:04,324 --> 00:19:05,568 Okay. I-I can assist. 482 00:19:05,592 --> 00:19:06,770 Dr. Webber. 483 00:19:06,794 --> 00:19:08,271 Look, I hired Dr. Helm. 484 00:19:08,295 --> 00:19:10,340 I'm gonna help, and you can't stop me. 485 00:19:26,242 --> 00:19:28,510 _ 486 00:19:39,888 --> 00:19:42,367 His heart. What is it? What's wrong? 487 00:19:42,416 --> 00:19:44,427 It's coming back. It's... It's beating. 488 00:19:44,452 --> 00:19:46,096 His heart's beating. 489 00:19:46,121 --> 00:19:48,266 Okay, uh, need to try and wean him off 490 00:19:48,291 --> 00:19:49,590 the pacing wires and ECMO. 491 00:19:49,636 --> 00:19:50,647 Oh, my God. 492 00:19:50,671 --> 00:19:51,715 Page Dr. Altman. 493 00:19:51,739 --> 00:19:53,950 - Right away, Doctor. - Oh, my God. 494 00:20:04,204 --> 00:20:05,448 Parker? 495 00:20:05,472 --> 00:20:07,050 We got incoming. 496 00:20:07,074 --> 00:20:10,820 Lieutenant Parker, permission to approach. 497 00:20:13,072 --> 00:20:15,217 Hi. 498 00:20:15,241 --> 00:20:16,543 I am right here, Parker. 499 00:20:16,573 --> 00:20:18,754 We're in a hospital. You're at Grey-Sloan. 500 00:20:19,595 --> 00:20:20,723 Hey. 501 00:20:20,747 --> 00:20:22,091 We're safe. 502 00:20:22,115 --> 00:20:24,226 Okay? 503 00:20:24,250 --> 00:20:26,261 You want to come with me and we'll get you some help? 504 00:20:27,720 --> 00:20:30,065 Okay. I got you. 505 00:20:30,089 --> 00:20:31,900 I got you. Yep. 506 00:20:31,924 --> 00:20:33,102 I got you. 507 00:20:33,126 --> 00:20:34,103 Here we go. 508 00:20:34,127 --> 00:20:35,871 It's all right. 509 00:20:39,599 --> 00:20:41,143 Oh. 510 00:20:41,167 --> 00:20:44,613 Dr. Altman, Elliott Calhoun's heart started beating again. 511 00:20:44,637 --> 00:20:46,248 He's ready to come off ECMO. 512 00:20:46,272 --> 00:20:47,616 Whoa. Parker, what happened? 513 00:20:47,640 --> 00:20:49,151 He took a blow to the head at Joe's. 514 00:20:49,175 --> 00:20:50,355 Did you get into a bar fight? 515 00:20:50,379 --> 00:20:52,287 There was an accident at Joe's Bar. 516 00:20:52,311 --> 00:20:54,323 Casey and some of the residents were there. 517 00:20:54,347 --> 00:20:57,593 We are taking him up to the ICU to monitor his contusion. 518 00:20:57,617 --> 00:20:59,428 Damn it. Grey needs me. 519 00:20:59,452 --> 00:21:01,130 - It... It's Schmitt. - Whoa, whoa, whoa. 520 00:21:01,154 --> 00:21:02,464 Schmitt was there, too? What the hell happened? 521 00:21:02,488 --> 00:21:03,899 Apparently, it's cardiomyopathy. 522 00:21:03,923 --> 00:21:05,267 I need to meet them in the cath lab. 523 00:21:05,291 --> 00:21:06,439 What about Elliott Calhoun? 524 00:21:06,463 --> 00:21:08,237 All right, why don't you prep him? Clear an O.R. 525 00:21:08,261 --> 00:21:09,411 I will go handle Schmitt, 526 00:21:09,435 --> 00:21:10,606 and then I'll join you when I can. 527 00:21:10,630 --> 00:21:12,407 Page me with any updates on Parker. 528 00:21:16,169 --> 00:21:19,148 The rash is just a little erythema toxicum, so... 529 00:21:19,172 --> 00:21:21,784 But it's not remarkable. Nothing to worry about. 530 00:21:21,808 --> 00:21:23,819 So I think we can bring in social services 531 00:21:23,843 --> 00:21:26,321 for his placement. 532 00:21:26,345 --> 00:21:27,712 Shh. 533 00:21:28,815 --> 00:21:32,194 Maybe we can wait for another couple of minutes. 534 00:21:32,218 --> 00:21:33,885 What do you think? 535 00:21:35,021 --> 00:21:36,131 Do you have kids? 536 00:21:36,155 --> 00:21:38,167 Yes. Two. 537 00:21:38,191 --> 00:21:41,336 Boys. Teenagers. 538 00:21:41,360 --> 00:21:44,173 Hellions. 539 00:21:44,197 --> 00:21:46,742 - You? - No. No, not yet. 540 00:21:46,766 --> 00:21:48,343 I'm just volunteering. 541 00:21:48,367 --> 00:21:50,626 Oh, hello. 542 00:21:54,540 --> 00:21:57,508 I was in residency when my boys were this age. 543 00:21:58,759 --> 00:22:00,823 All the pictures I have with them, my eyes are half-closed. 544 00:22:02,682 --> 00:22:04,827 I love my boys, but sometimes I think 545 00:22:04,851 --> 00:22:07,396 I probably missed their perfect stage, you know? 546 00:22:07,420 --> 00:22:09,164 Yeah, he's pretty perfect. 547 00:22:09,188 --> 00:22:11,266 Don't know how you even brought this guy in. 548 00:22:11,596 --> 00:22:13,264 I think I would've stolen him. 549 00:22:23,803 --> 00:22:26,281 The subcostal incision isn't enough. 550 00:22:26,305 --> 00:22:28,450 Uh, can you visualize the IVC? 551 00:22:28,474 --> 00:22:29,751 I can't see from my side. 552 00:22:29,775 --> 00:22:32,054 Okay, we need to extend up to a sternotomy 553 00:22:32,078 --> 00:22:33,589 to get better visualization. 554 00:22:33,613 --> 00:22:35,390 Clamp the IVC from all directions 555 00:22:35,414 --> 00:22:37,231 so I can isolate the bleed. 556 00:22:37,287 --> 00:22:38,898 You want to crack her chest, too? 557 00:22:38,923 --> 00:22:40,700 No, but I don't want her to die, 558 00:22:40,725 --> 00:22:42,393 and this is the only way we can get control. 559 00:22:44,089 --> 00:22:45,689 You can do it if you feel more comfortable. 560 00:22:46,459 --> 00:22:47,592 Scalpel. 561 00:22:51,063 --> 00:22:52,541 Get the saw ready. 562 00:23:12,051 --> 00:23:14,263 Okay. 563 00:23:31,537 --> 00:23:34,216 Very good alignment. 564 00:23:34,240 --> 00:23:35,751 Dr. Hunt, the E.R. is asking 565 00:23:35,775 --> 00:23:37,753 if we can spare anyone for an intake. 566 00:23:37,777 --> 00:23:38,908 Uh, Brody, we got this. 567 00:23:38,932 --> 00:23:39,975 But we haven't closed the skin yet. 568 00:23:39,999 --> 00:23:42,891 Dr. Avery is perfectly capable of doing it, so... 569 00:23:42,915 --> 00:23:44,293 Okay? 570 00:23:44,317 --> 00:23:46,094 Thanks, Brody. 571 00:23:46,118 --> 00:23:48,297 It's not her fault she didn't know about you and Teddy. 572 00:23:53,125 --> 00:23:55,370 Listen, I want to marry Teddy, okay? 573 00:23:55,394 --> 00:23:57,439 - It's just complicated. - How's it complicated? 574 00:23:57,463 --> 00:23:59,641 - I'm afraid. - That you'll screw the whole thing up? 575 00:23:59,665 --> 00:24:01,443 I am afraid it won't be big enough 576 00:24:01,467 --> 00:24:04,212 to make up for the fact that I didn't do this sooner. 577 00:24:04,236 --> 00:24:06,581 And I'm not talking about 578 00:24:06,605 --> 00:24:08,483 the months since Allison's been here. 579 00:24:08,507 --> 00:24:10,452 I'm talking about years, decades. 580 00:24:10,476 --> 00:24:12,321 That is a lot of pressure. 581 00:24:12,345 --> 00:24:14,656 But pressure or not, don't wait too long. 582 00:24:14,680 --> 00:24:17,359 If it's somebody you feel like you want to be with forever, 583 00:24:17,383 --> 00:24:18,550 that should include now. 584 00:24:21,554 --> 00:24:24,333 What part of "updates at every stage" was unclear? 585 00:24:24,357 --> 00:24:27,336 Well, you know how it is when you're in the zone. 586 00:24:27,360 --> 00:24:30,472 Sometimes you just forget everything else, right? 587 00:24:30,496 --> 00:24:32,641 Fractures are reduced. 588 00:24:32,665 --> 00:24:34,509 We're ready to reattach the coronal flap. 589 00:24:34,533 --> 00:24:37,245 I mean, unless you want to check my handiwork first. 590 00:24:37,269 --> 00:24:38,814 No need. 591 00:24:38,838 --> 00:24:40,449 All right. We're ready for closure. 592 00:24:40,473 --> 00:24:42,484 4-0 Vicryl, please. 593 00:24:42,508 --> 00:24:44,553 Whoa. Wait, Avery. 594 00:24:44,577 --> 00:24:45,734 Koracick, look. 595 00:24:45,758 --> 00:24:49,024 There is clear fluid around the blood. Look. 596 00:24:49,048 --> 00:24:51,326 CSF fluid's leaking from his brain, damn it. 597 00:24:51,350 --> 00:24:53,095 - You said scans didn't indicate... - Well, it doesn't matter now, does it? 598 00:24:53,119 --> 00:24:54,396 I got to find the leak and seal it. 599 00:24:54,420 --> 00:24:55,497 I said updates every stage. 600 00:24:55,521 --> 00:24:57,632 If I hadn't shown up, he'd be dead on your table. 601 00:24:57,656 --> 00:24:59,523 Suture scissors. 602 00:25:07,761 --> 00:25:10,139 Now, when I clamp the intrapericardial IVC, 603 00:25:10,164 --> 00:25:11,241 she'll flatline, 604 00:25:11,265 --> 00:25:12,843 and then I have about a minute to find the bleeding. 605 00:25:12,867 --> 00:25:14,701 You'll have less than a minute. 606 00:25:15,770 --> 00:25:17,181 All right, on my count. 607 00:25:17,205 --> 00:25:20,684 1, 2... 608 00:25:20,708 --> 00:25:21,785 3. 609 00:25:23,010 --> 00:25:24,521 Starting cardiac massage. 610 00:25:24,545 --> 00:25:27,324 Oh, man, I still can't see it. It's too much blood. 611 00:25:27,348 --> 00:25:28,659 Suction. 612 00:25:28,683 --> 00:25:30,928 Do not die. Do you hear me? 613 00:25:30,952 --> 00:25:33,831 You are not dying. You are not dying today. 614 00:25:33,855 --> 00:25:34,998 - Okay. - I will not let you. 615 00:25:35,022 --> 00:25:36,300 No one is dying. 616 00:25:36,324 --> 00:25:38,325 Ah, okay. There, there, there. I found it. 617 00:25:38,349 --> 00:25:40,304 Okay. 6-0 Prolene. Okay, Richard, seconds. 618 00:25:40,328 --> 00:25:42,539 Okay, I'm repairing the IVC. 619 00:25:42,563 --> 00:25:43,674 Hold it. 620 00:25:43,698 --> 00:25:45,142 - Richard. - Hold on. 621 00:25:45,166 --> 00:25:46,376 We're gonna lose her! 622 00:25:46,400 --> 00:25:47,878 Got it. I'm releasing the clamp. 623 00:25:47,902 --> 00:25:49,613 Good. 624 00:25:50,838 --> 00:25:52,482 Okay. 625 00:25:52,506 --> 00:25:53,750 Okay. 626 00:25:53,774 --> 00:25:55,663 Come on, come on. 627 00:25:57,478 --> 00:25:58,488 Ah! 628 00:25:58,512 --> 00:25:59,990 Ah. 629 00:26:00,014 --> 00:26:01,458 She's back. 630 00:26:03,517 --> 00:26:04,628 - Great job, doctors. - All right. 631 00:26:04,652 --> 00:26:06,029 - Ah! - All right! 632 00:26:08,155 --> 00:26:11,535 Okay. Okay. Okay. 633 00:26:12,179 --> 00:26:15,038 You should so hate me right now. 634 00:26:15,062 --> 00:26:16,707 Schmitt, try and relax. 635 00:26:16,731 --> 00:26:20,844 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 636 00:26:20,868 --> 00:26:22,002 Schmitt! 637 00:26:23,437 --> 00:26:25,315 I forgive you. 638 00:26:25,339 --> 00:26:27,384 I have my license. I have my job. 639 00:26:27,408 --> 00:26:28,710 I forgive you. 640 00:26:28,734 --> 00:26:30,554 But I need you to be quiet and stay still 641 00:26:30,578 --> 00:26:32,522 so Dr. Altman can do her job. 642 00:26:32,546 --> 00:26:34,493 Okay. 643 00:26:36,484 --> 00:26:38,428 Dr. Altman, am I dying? 644 00:26:38,452 --> 00:26:40,397 No, it just felt like it. 645 00:26:40,421 --> 00:26:41,542 No blockages? 646 00:26:41,579 --> 00:26:43,467 No, he didn't have a heart attack. 647 00:26:43,491 --> 00:26:45,435 It appears from the echo and angio 648 00:26:45,459 --> 00:26:47,604 that he has broken-heart syndrome. 649 00:26:47,628 --> 00:26:48,705 What's that? 650 00:26:48,729 --> 00:26:50,407 It's when you have the symptoms of a heart attack... 651 00:26:50,431 --> 00:26:52,676 Chest pain, shortness of breath... 652 00:26:52,700 --> 00:26:54,378 But there's nothing wrong. 653 00:26:54,402 --> 00:26:56,179 It's rare. 654 00:26:56,203 --> 00:26:58,215 Comes from extreme stress. 655 00:26:58,239 --> 00:27:01,018 No. Schmitt's as cool as a cucumber. 656 00:27:01,042 --> 00:27:03,687 No, I'm not. I'm the most stressed-out person... 657 00:27:03,711 --> 00:27:05,422 Oh, you're kidding. 658 00:27:05,446 --> 00:27:06,924 I'm kidding. 659 00:27:06,948 --> 00:27:08,191 Oh. 660 00:27:08,215 --> 00:27:09,716 I'm glad you're okay. 661 00:27:14,555 --> 00:27:17,734 You may have gotten off to a bumpy start, 662 00:27:17,758 --> 00:27:20,456 but you're gonna be just fine, buddy. 663 00:27:21,028 --> 00:27:23,707 You got people looking out for you, 664 00:27:23,731 --> 00:27:25,836 people who love you. 665 00:27:26,534 --> 00:27:28,145 Never doubt that. 666 00:27:35,343 --> 00:27:36,286 Okay. 667 00:27:43,017 --> 00:27:44,561 Thank you, Dr. Karev. 668 00:27:52,660 --> 00:27:53,718 You okay? 669 00:27:55,629 --> 00:27:58,709 When I signed up to volunteer, I just wanted to heal me. 670 00:27:58,733 --> 00:28:00,477 But I... 671 00:28:00,501 --> 00:28:03,814 I fell a little bit in love with him. 672 00:28:03,838 --> 00:28:05,405 Is that weird? 673 00:28:07,141 --> 00:28:09,486 Uh, you're asking the wrong guy. 674 00:28:09,510 --> 00:28:11,488 I'm in love with a baby that hasn't even been born yet. 675 00:28:14,482 --> 00:28:18,680 I went from being terrified about being a father to... 676 00:28:19,687 --> 00:28:22,566 I'm just sunk. 677 00:28:23,769 --> 00:28:25,602 And, uh, if this Safe Haven thing 678 00:28:25,626 --> 00:28:27,270 is too much for you, 679 00:28:27,294 --> 00:28:30,807 you are welcome to come hang with our kid anytime you want. 680 00:28:31,902 --> 00:28:33,710 As long as there's no kidnapping involved. 681 00:28:33,734 --> 00:28:35,412 Are you... I... 682 00:28:39,707 --> 00:28:40,974 Thank you. 683 00:29:11,939 --> 00:29:13,735 Helm's gonna be okay. 684 00:29:14,842 --> 00:29:17,614 You can tell her it was my call to crack the chest. 685 00:29:19,647 --> 00:29:21,324 What about, uh, Simms? 686 00:29:21,348 --> 00:29:23,026 Linda said they just closed, 687 00:29:23,050 --> 00:29:25,629 and they are taking him up to the ICU now. 688 00:29:26,248 --> 00:29:27,898 And Parker? 689 00:29:27,922 --> 00:29:28,999 They found him. 690 00:29:29,023 --> 00:29:30,667 Shepherd's been monitoring him. 691 00:29:30,691 --> 00:29:32,235 She's optimistic, 692 00:29:32,259 --> 00:29:35,799 and, uh, his recovery will take awhile. 693 00:29:36,630 --> 00:29:39,242 Anyone figure out what happened to Schmitt? 694 00:29:39,266 --> 00:29:41,545 Heartbreak syndrome, apparently. 695 00:29:41,569 --> 00:29:43,937 He'll need a few weeks rest. 696 00:29:45,840 --> 00:29:47,644 Bailey, everyone's fine. 697 00:29:50,411 --> 00:29:51,732 Everyone. 698 00:29:52,580 --> 00:29:53,757 Everyone. 699 00:29:56,250 --> 00:29:58,528 Everyone I touched today, 700 00:29:58,552 --> 00:30:01,898 everyone I held in my hands 701 00:30:01,922 --> 00:30:05,602 or gave to another surgeon 702 00:30:05,626 --> 00:30:08,138 to put back together again, 703 00:30:08,162 --> 00:30:10,396 and fine. 704 00:30:11,732 --> 00:30:15,130 I lose you and Grey, 705 00:30:15,936 --> 00:30:18,715 Hunt, Karev, 706 00:30:18,739 --> 00:30:20,784 but I made that fine. 707 00:30:21,121 --> 00:30:23,522 I made that work. 708 00:30:26,113 --> 00:30:30,327 But this... this... 709 00:30:30,351 --> 00:30:33,774 This I... 710 00:30:35,756 --> 00:30:39,859 I am not fine. 711 00:30:42,796 --> 00:30:46,411 She isn't fine! 712 00:30:47,101 --> 00:30:51,416 And I can't even hold her in my hands 713 00:30:53,460 --> 00:30:55,285 or put her in someone else's hands 714 00:30:55,309 --> 00:30:56,987 who could put her back together again. 715 00:30:57,011 --> 00:30:59,923 She just was! 716 00:30:59,947 --> 00:31:01,658 Oh, God. 717 00:31:01,682 --> 00:31:04,628 And now she isn't. 718 00:31:04,652 --> 00:31:10,686 And I can't do anything but just stand here... 719 00:31:12,660 --> 00:31:16,940 Stand here and lose her. 720 00:32:03,830 --> 00:32:05,141 Hey. 721 00:32:05,165 --> 00:32:06,108 Hey. 722 00:32:06,132 --> 00:32:08,233 My heart was broken. 723 00:32:09,903 --> 00:32:11,403 Mine too. 724 00:32:13,699 --> 00:32:15,110 Taryn's out of surgery. 725 00:32:15,134 --> 00:32:17,345 She's okay. 726 00:32:17,369 --> 00:32:19,748 - Can I go see her? - Yeah. 727 00:32:20,418 --> 00:32:22,285 In a minute. 728 00:32:37,322 --> 00:32:39,868 He did have facial fractures we were able to fix, 729 00:32:39,892 --> 00:32:42,704 and then we discovered he had fluid leaking from his brain, 730 00:32:42,728 --> 00:32:44,039 but Dr. Koracick was able to get in there 731 00:32:44,063 --> 00:32:45,907 and patch up the leak. 732 00:32:45,931 --> 00:32:47,308 Dr. Tommy operated on him? 733 00:32:47,332 --> 00:32:49,744 Dr. Tommy is...? 734 00:32:49,768 --> 00:32:51,379 Tommy. Koracick. 735 00:32:51,403 --> 00:32:53,014 - Oh. - Oh. 736 00:32:53,038 --> 00:32:54,783 Yeah. Yes. 737 00:32:54,807 --> 00:32:56,384 Well, he's our angel. 738 00:32:56,677 --> 00:32:58,355 When he offered Blake the job to come out here, 739 00:32:58,379 --> 00:32:59,523 Blake said no. 740 00:32:59,547 --> 00:33:00,891 He didn't want to leave me behind. 741 00:33:00,915 --> 00:33:02,559 It's... 742 00:33:02,583 --> 00:33:05,529 It's just been the two of us since his parents died. 743 00:33:05,553 --> 00:33:07,798 But Dr. Tommy wanted him badly enough 744 00:33:07,822 --> 00:33:09,499 he paid for me to move to Seattle. 745 00:33:09,523 --> 00:33:12,202 I know he must be beating himself up that this happened. 746 00:33:12,226 --> 00:33:15,138 I told him that it was a freak accident, 747 00:33:15,162 --> 00:33:17,831 but you... you know how emotional he is. 748 00:33:19,367 --> 00:33:20,811 - Koracick. - Of course, yeah. 749 00:33:20,835 --> 00:33:23,046 - Mm-hmm. - Yeah, s-super emotional guy. 750 00:33:23,070 --> 00:33:25,949 So, um, will Blake be okay? 751 00:33:25,973 --> 00:33:27,818 There is a slow recovery. 752 00:33:27,842 --> 00:33:30,220 His trach should come out in a day or two. 753 00:33:30,244 --> 00:33:32,422 - As long as everything goes well... - Lorraine? 754 00:33:32,446 --> 00:33:34,157 Are these two men bothering you? 755 00:33:34,181 --> 00:33:35,929 No, not at all. 756 00:33:35,953 --> 00:33:37,828 Um, can I go in the room? 757 00:33:37,852 --> 00:33:39,062 - Absolutely. - Okay. 758 00:33:39,086 --> 00:33:41,164 Dr. Avery, lead the way. 759 00:33:41,188 --> 00:33:42,856 Of course, yeah. 760 00:33:47,461 --> 00:33:49,639 - Hunt. - Mm-hmm. 761 00:33:49,663 --> 00:33:52,175 That CSF leak, that was a great catch. 762 00:33:52,199 --> 00:33:54,378 I'm grateful. 763 00:33:54,402 --> 00:33:55,851 Truly. 764 00:34:01,075 --> 00:34:02,152 Hm. 765 00:34:04,044 --> 00:34:06,590 Hey, you and Avery got this? 766 00:34:06,614 --> 00:34:09,526 - Yeah. - I got, uh, something I need to do. 767 00:34:09,550 --> 00:34:10,560 Oh. 768 00:34:19,126 --> 00:34:20,203 You're here early. 769 00:34:21,295 --> 00:34:22,669 Got called in. 770 00:34:23,397 --> 00:34:25,839 Me too. Same. 771 00:34:32,440 --> 00:34:34,785 I have to say, I kinda see it. 772 00:34:34,809 --> 00:34:36,153 Really? You have to say that? 773 00:34:36,177 --> 00:34:37,454 Oh, don't be mad at me. 774 00:34:37,478 --> 00:34:39,055 He's Yang's gift. 775 00:34:42,283 --> 00:34:43,593 - Meredith. - Huh? 776 00:34:43,617 --> 00:34:45,074 Do you have a minute? 777 00:34:54,361 --> 00:34:55,994 He didn't die. 778 00:34:56,797 --> 00:35:00,176 No. No, he did not die. He just... 779 00:35:00,367 --> 00:35:02,479 had a really terrifying nap. 780 00:35:04,172 --> 00:35:06,111 You saved him. 781 00:35:06,135 --> 00:35:08,098 Thank you. Thank you so much. 782 00:35:08,122 --> 00:35:09,152 Oh, no, no, no. 783 00:35:09,176 --> 00:35:11,154 This was all Dr. Pierce and Dr. Altman. 784 00:35:11,178 --> 00:35:12,923 I, uh... I just helped. 785 00:35:12,947 --> 00:35:15,258 Well, you're the only one that's here. 786 00:35:15,282 --> 00:35:17,083 So thank you. 787 00:35:19,186 --> 00:35:21,465 Um, in here. This will work. 788 00:35:24,325 --> 00:35:27,437 Give me this. And this. 789 00:35:27,461 --> 00:35:29,272 And... 790 00:35:29,296 --> 00:35:30,474 Oh, my God, Owen. What are you doing? 791 00:35:30,498 --> 00:35:32,776 - Teddy. - What are you doing? 792 00:35:32,800 --> 00:35:34,634 This ring was my mom's. 793 00:35:36,470 --> 00:35:38,315 She gave it to me the day that Allison was born, 794 00:35:38,339 --> 00:35:40,851 and I've been carrying it around with me in my pocket 795 00:35:40,875 --> 00:35:42,165 ever since. 796 00:35:43,043 --> 00:35:44,287 And I love you. 797 00:35:44,709 --> 00:35:46,323 And there's no perfect moment, 798 00:35:46,347 --> 00:35:48,225 and I am not a perfect man, 799 00:35:48,249 --> 00:35:50,674 but the one thing I know for sure is 800 00:35:52,219 --> 00:35:53,997 you're the perfect woman for me. 801 00:35:54,021 --> 00:35:58,368 So, Theodora Grace Altman, will you... 802 00:35:58,392 --> 00:36:00,303 Owen, no. 803 00:36:00,327 --> 00:36:01,538 No? What? 804 00:36:01,562 --> 00:36:03,640 Is it Tom? 805 00:36:03,664 --> 00:36:05,208 Oh, my God, Teddy. 806 00:36:05,232 --> 00:36:07,905 Owen, stand up. Get up. Listen to me. 807 00:36:07,929 --> 00:36:09,546 You are not obligated to marry me. 808 00:36:09,570 --> 00:36:10,647 You don't have to do this. 809 00:36:10,671 --> 00:36:12,849 I want you to break the patterns, not reinforce them. 810 00:36:12,873 --> 00:36:14,507 I'm not repeating a pattern. 811 00:36:16,410 --> 00:36:18,288 I'm starting a new one. 812 00:36:18,312 --> 00:36:19,744 Loving you, 813 00:36:21,215 --> 00:36:22,998 loving our family, 814 00:36:23,717 --> 00:36:26,630 with my whole heart, every day. 815 00:36:27,210 --> 00:36:29,255 That's my new pattern. 816 00:36:30,257 --> 00:36:32,358 I love you. 817 00:36:36,630 --> 00:36:38,742 I love you. 818 00:36:38,766 --> 00:36:40,143 Teddy, marry me. 819 00:36:40,167 --> 00:36:42,235 Marry me. 820 00:36:46,073 --> 00:36:48,084 Marry me, Teddy. 821 00:37:03,424 --> 00:37:04,768 - Hi. - Hey. 822 00:37:04,792 --> 00:37:07,370 Uh, I have to tell you something, 823 00:37:07,394 --> 00:37:09,239 um, and I'm sorry to do it at work. 824 00:37:09,263 --> 00:37:11,942 I... It deserves dinner and privacy, 825 00:37:11,966 --> 00:37:13,209 but if I don't spit it out... 826 00:37:13,233 --> 00:37:14,799 Oh, it's okay. What is it? 827 00:37:15,675 --> 00:37:17,047 It appears... 828 00:37:17,071 --> 00:37:18,566 We got news. 829 00:37:19,640 --> 00:37:20,705 We're getting married. 830 00:37:20,729 --> 00:37:21,785 - Oh! - Oh, wow! 831 00:37:21,809 --> 00:37:22,953 - Hey! - Oh, my goodness! 832 00:37:22,977 --> 00:37:25,956 - Congratulations! - I, uh... Congratulations. 833 00:37:25,980 --> 00:37:27,323 - Thanks, man. Aww, thank you so much. - That's wonderful. 834 00:37:27,348 --> 00:37:29,092 - I know. - Wonderful. 835 00:37:30,417 --> 00:37:32,796 - I know. - Wow! 836 00:37:35,756 --> 00:37:38,301 Congratulations. Thank you so much. 837 00:37:43,831 --> 00:37:45,041 So, you had something you wanted to tell me? 838 00:37:45,065 --> 00:37:46,706 Um... 839 00:37:47,368 --> 00:37:50,246 I didn't want to know, uh, but... 840 00:37:50,270 --> 00:37:51,314 it's a boy. 841 00:37:52,306 --> 00:37:54,084 Aah! 842 00:37:54,108 --> 00:37:56,519 - Careful. - Sorry. 843 00:38:00,514 --> 00:38:02,459 What do you think of the name Scout? 844 00:38:02,483 --> 00:38:04,494 Like Atticus and Scout? 845 00:38:04,518 --> 00:38:07,430 I know it's a discussion, but I want it in the mix. 846 00:38:07,454 --> 00:38:08,965 So cute. 847 00:38:08,989 --> 00:38:10,300 Oh. 848 00:38:29,243 --> 00:38:30,583 I, uh... 849 00:38:32,146 --> 00:38:33,690 I'll understand if you don't want me to... 850 00:38:33,714 --> 00:38:35,125 Shut up. 851 00:38:41,121 --> 00:38:42,332 I forgive you. 852 00:38:42,356 --> 00:38:43,333 ♪ And even though we cry 853 00:38:45,693 --> 00:38:48,438 You're my best friend at this place, 854 00:38:48,462 --> 00:38:52,509 and if I don't have you, I'm done for. 855 00:38:52,533 --> 00:38:55,011 Same. 856 00:39:01,475 --> 00:39:04,988 I told Meredith Grey I loved her. 857 00:39:05,012 --> 00:39:07,290 - You did. - I heard. 858 00:39:07,314 --> 00:39:11,194 She didn't say it back, did she? 859 00:39:11,218 --> 00:39:13,530 No. 860 00:39:13,554 --> 00:39:16,066 But you will find someone. I promise. 861 00:39:16,090 --> 00:39:18,001 Yeah, it's easy for you to say. 862 00:39:18,025 --> 00:39:19,803 You get to make out with that every night. 863 00:39:19,827 --> 00:39:23,773 Yeah. But it took me my whole life to find him. 864 00:39:23,797 --> 00:39:25,442 And, also, for what it's worth, 865 00:39:25,466 --> 00:39:29,879 I am amazing, but I am no Meredith Grey. 866 00:39:29,903 --> 00:39:32,449 Word. 867 00:39:36,543 --> 00:39:38,321 Knowing you're alone in the O.R. 868 00:39:38,345 --> 00:39:39,389 can make you the best. 869 00:39:43,250 --> 00:39:45,995 But that attitude can ruin your personal life. 870 00:39:53,727 --> 00:39:56,539 All right, I-I'm coming. 871 00:39:59,032 --> 00:40:01,311 - Hey. - I turned off my phone for a reason. 872 00:40:01,335 --> 00:40:02,278 Okay, hey, hey, hey. 873 00:40:02,302 --> 00:40:05,071 Elliott Calhoun's heart started beating again. 874 00:40:08,375 --> 00:40:11,287 Yeah. You did that. 875 00:40:11,311 --> 00:40:12,852 You saved him. 876 00:40:13,180 --> 00:40:16,559 Oh, God. Thank you. Thank you, um... 877 00:40:16,583 --> 00:40:18,858 Thank you for telling me. I needed to hear that. 878 00:40:19,953 --> 00:40:22,966 Hey, c-can I... Could we, um, talk? 879 00:40:23,536 --> 00:40:25,136 Yeah. 880 00:40:26,593 --> 00:40:28,438 Look, I blew it, I think. 881 00:40:28,462 --> 00:40:30,073 I think I made a big mistake with Meredith. 882 00:40:30,097 --> 00:40:31,641 I asked her to take time. 883 00:40:31,665 --> 00:40:33,743 I don't know. I... 884 00:40:33,767 --> 00:40:35,445 I meant some of what I said. 885 00:40:35,469 --> 00:40:37,147 I-I-I wanted her to see me. 886 00:40:37,171 --> 00:40:39,115 I wanted to know she respected me. 887 00:40:39,139 --> 00:40:42,452 But I think asking her to take time 888 00:40:42,476 --> 00:40:44,120 might've had the opposite effect. 889 00:40:44,144 --> 00:40:45,188 You hurt someone 890 00:40:45,212 --> 00:40:47,524 who's had more than enough hurt for a lifetime. 891 00:40:47,548 --> 00:40:49,959 I know. And I don't know how to undo it. 892 00:40:51,261 --> 00:40:52,729 Dr. Margaret Pierce? 893 00:40:52,753 --> 00:40:54,060 Yeah? 894 00:40:54,555 --> 00:40:55,755 You've been served. 895 00:40:58,325 --> 00:41:01,604 That's why depression, fatigue, and burnout 896 00:41:01,628 --> 00:41:04,030 are so common in our profession. 897 00:41:05,347 --> 00:41:07,277 I'm being sued for wrongful death. 898 00:41:09,169 --> 00:41:10,547 Who's Sabrina Webber? 899 00:41:13,373 --> 00:41:15,123 My cousin. 900 00:41:23,684 --> 00:41:26,796 But if you're going to make a life of this, 901 00:41:26,820 --> 00:41:29,846 you need to learn to rely on others whenever possible. 902 00:41:30,724 --> 00:41:31,901 Get in here. 903 00:41:42,669 --> 00:41:44,614 I had a miscarriage once. 904 00:41:44,638 --> 00:41:46,583 I never felt so lonely. 905 00:41:56,416 --> 00:41:59,321 Well, did... did you bring me the doughnuts? Did you bring... 906 00:41:59,345 --> 00:42:01,531 And that if you break, 907 00:42:01,555 --> 00:42:05,101 it's okay to let your friends put you back together. 62227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.