All language subtitles for Grand Star s01e24_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,393 --> 00:00:04,233 (Multicom Jingle) 2 00:00:13,688 --> 00:00:15,188 - [Narrator] Previously on "Grand Star". 3 00:00:15,190 --> 00:00:18,500 - Grand Star is a sinking ship. 4 00:00:18,500 --> 00:00:20,460 - Our current rate of energy consumption, 5 00:00:20,460 --> 00:00:23,380 it's only a matter of weeks before the dome freezes over. 6 00:00:23,380 --> 00:00:25,350 - Well you Damien I've been watching you. 7 00:00:25,350 --> 00:00:28,860 I've noticed someone whose talents, are being wasted. 8 00:00:28,860 --> 00:00:30,300 - Grand Star's breaking down. 9 00:00:30,300 --> 00:00:32,660 - You're people are the ones to worry about. 10 00:00:32,660 --> 00:00:35,800 - Palidor's scientist, he said he give an antidote 11 00:00:35,800 --> 00:00:37,690 if I was good. 12 00:00:37,690 --> 00:00:38,520 - This is a raid? 13 00:00:38,523 --> 00:00:40,053 - You bet, we'll need some hoods. 14 00:00:40,050 --> 00:00:40,880 - What is this? 15 00:00:40,883 --> 00:00:42,103 What is this? 16 00:00:42,100 --> 00:00:44,200 - [Female] Are these the shots for Nara? 17 00:00:44,199 --> 00:00:45,049 - Come on what is it? 18 00:00:45,050 --> 00:00:47,230 - It's a truth serum, to interrogate. 19 00:00:47,230 --> 00:00:48,060 - Do you know what happened to Liam Ragg? 20 00:00:48,063 --> 00:00:50,963 - He's Palidor's special prisoner. 21 00:00:50,960 --> 00:00:51,960 - [Cal] Where is he? 22 00:00:53,198 --> 00:00:54,358 - Cal! 23 00:00:54,364 --> 00:00:55,244 My boy. 24 00:00:55,241 --> 00:00:57,911 (upbeat music) 25 00:01:11,156 --> 00:01:14,156 (suspenseful music) 26 00:01:18,020 --> 00:01:19,410 - [Damien] In the next hours, 27 00:01:19,410 --> 00:01:22,110 I will be taking command of Grand Star. 28 00:01:24,920 --> 00:01:27,890 Before I do so, I come before you now, 29 00:01:27,890 --> 00:01:29,470 your humble servant. 30 00:01:30,353 --> 00:01:34,803 Because I need to know, whether I, can count on you. 31 00:01:37,603 --> 00:01:39,063 Can I count on you? 32 00:01:39,060 --> 00:01:41,340 - [All] Yes, Lieutenant Damien. 33 00:01:41,335 --> 00:01:43,705 - Unfailing loyalty is expected. 34 00:01:44,813 --> 00:01:47,253 - [All] Yes, Lieutenant Damien! 35 00:01:47,250 --> 00:01:48,850 - Total sacrifice! 36 00:01:48,850 --> 00:01:50,480 - [Group] Yes, Lieutenant Damien! 37 00:01:50,475 --> 00:01:52,005 - Total devotion! 38 00:01:52,013 --> 00:01:54,103 - Yes, Lieutenant Damien! 39 00:01:55,016 --> 00:01:57,976 - I'm very, very proud of you all. 40 00:01:57,981 --> 00:02:00,981 (slow upbeat music) 41 00:02:16,470 --> 00:02:17,550 - Cal this is stupid. 42 00:02:17,550 --> 00:02:19,310 - Look, Hamsun just been arrested, 43 00:02:19,310 --> 00:02:20,630 he said he could take me to my father, 44 00:02:20,627 --> 00:02:22,467 but he's gone, so I don't have a choice. 45 00:02:22,470 --> 00:02:23,780 - You do have a choice. 46 00:02:23,780 --> 00:02:26,070 You can either act like a brainless hate machine, 47 00:02:26,070 --> 00:02:27,430 or you can use your head. 48 00:02:27,430 --> 00:02:30,000 - Can't stand to see my father detained and humiliated Suki. 49 00:02:30,000 --> 00:02:31,170 - So what, you gonna storm the place, 50 00:02:31,170 --> 00:02:32,300 take out a couple of dozen pointsmen 51 00:02:32,300 --> 00:02:33,430 you think you're not going to get caught? 52 00:02:33,430 --> 00:02:34,260 - He's my father. 53 00:02:34,263 --> 00:02:36,083 - You're letting your emotions take over. 54 00:02:36,080 --> 00:02:37,380 - Talk like a real leader. 55 00:02:38,660 --> 00:02:41,040 - I talk like someone who loves you. 56 00:02:41,035 --> 00:02:41,865 - Yeah. 57 00:02:42,910 --> 00:02:46,030 - Cal, you already have the Chamber of the Cannon 58 00:02:46,030 --> 00:02:48,140 and your father gave you the equation am I right? 59 00:02:48,137 --> 00:02:49,097 - Right. 60 00:02:49,100 --> 00:02:50,920 - You want to jeopardize the hard work and dreams 61 00:02:50,920 --> 00:02:53,110 of all these people who've been waiting for them. 62 00:02:54,452 --> 00:02:55,852 - No. 63 00:02:55,850 --> 00:02:56,870 - Cal don't do it. 64 00:02:59,563 --> 00:03:00,863 - Nothing's gonna stop me. 65 00:03:02,450 --> 00:03:05,160 - You're asking me to just forget all of my feelings. 66 00:03:06,610 --> 00:03:08,210 - Suki, there comes a time in someones life 67 00:03:08,210 --> 00:03:10,480 where they have to make a choice. 68 00:03:10,480 --> 00:03:12,410 There's greater things in life than, 69 00:03:13,643 --> 00:03:15,043 than just our little selves. 70 00:03:17,520 --> 00:03:18,350 I love you. 71 00:03:26,806 --> 00:03:29,526 - I have to say I'm rather perplexed by a, 72 00:03:29,530 --> 00:03:30,930 report I've just received. 73 00:03:32,290 --> 00:03:33,680 - Regarding what? 74 00:03:33,680 --> 00:03:36,170 - Yes it says here that Cal Ragg, 75 00:03:36,170 --> 00:03:39,060 was led to the detention room of his father, Liam Ragg 76 00:03:39,060 --> 00:03:41,480 - This young man is my assistant. 77 00:03:41,480 --> 00:03:44,300 - Which means the two communicated. 78 00:03:45,630 --> 00:03:47,360 - Then it must be true. 79 00:03:47,360 --> 00:03:49,410 - What in the world possessed you Hamsun? 80 00:03:51,060 --> 00:03:53,610 - No satisfying explanation. 81 00:03:53,610 --> 00:03:55,290 - I use to so much admire your 82 00:03:56,652 --> 00:03:58,842 Indestructible sense of 83 00:03:58,840 --> 00:03:59,670 ethics. 84 00:04:05,890 --> 00:04:07,040 I'll have you deported. 85 00:04:08,310 --> 00:04:09,970 Any objections? 86 00:04:09,970 --> 00:04:12,010 - None what so ever. 87 00:04:12,010 --> 00:04:12,840 - See. 88 00:04:13,960 --> 00:04:15,500 Spoken like a true Pointsman. 89 00:04:17,619 --> 00:04:19,639 (sighs) Take care of yourself. 90 00:04:19,641 --> 00:04:21,891 (grunting) 91 00:04:28,735 --> 00:04:31,985 (soulful upbeat music) 92 00:04:47,219 --> 00:04:48,639 - Is Kurt around? 93 00:04:53,398 --> 00:04:55,918 - Since Nara's gone he spends most of his time 94 00:04:55,915 --> 00:04:58,645 staring at the ice. 95 00:05:01,730 --> 00:05:04,700 I guess he thinks that she's gonna come back for him, 96 00:05:04,700 --> 00:05:06,390 and take him to some wonderland. 97 00:05:09,390 --> 00:05:14,390 Guess you guys sometimes forget, that people around you, 98 00:05:14,600 --> 00:05:15,680 have feelings. 99 00:05:17,440 --> 00:05:18,970 Real feelings. 100 00:05:18,970 --> 00:05:20,420 And what binds two people 101 00:05:23,050 --> 00:05:26,260 is stronger than, any object, or weapon. 102 00:05:31,927 --> 00:05:35,007 You should remind your buddy of that. 103 00:05:39,739 --> 00:05:42,159 Tell him I'm waiting for him. 104 00:05:51,890 --> 00:05:52,720 - Kurt. 105 00:05:54,370 --> 00:05:56,270 What are you doing out here? 106 00:06:01,538 --> 00:06:04,318 You know Nara's gone home Kurt. 107 00:06:04,324 --> 00:06:05,994 - Yeah, yeah I know. 108 00:06:08,180 --> 00:06:09,100 I miss her. 109 00:06:10,898 --> 00:06:12,148 - [Cal] I know. 110 00:06:13,407 --> 00:06:14,357 And hey, Margot's waiting for you, 111 00:06:14,363 --> 00:06:16,253 she wanted me to tell you that. 112 00:06:17,131 --> 00:06:18,581 - (sighing) Oh she's so good. 113 00:06:19,760 --> 00:06:20,910 She changed my life, but, 114 00:06:20,910 --> 00:06:24,800 I got so much stuff going on in my head 115 00:06:24,800 --> 00:06:27,410 I don't think I'll ever have enough words to express it. 116 00:06:27,410 --> 00:06:29,380 - You just, you're just alive man. It's not an illness. 117 00:06:32,000 --> 00:06:33,050 But I need your help. 118 00:06:35,870 --> 00:06:37,040 - Talk to me. 119 00:06:37,040 --> 00:06:38,490 - I got to get my father out. 120 00:06:40,538 --> 00:06:43,128 - Cal, are you talking real action here? 121 00:06:43,130 --> 00:06:43,960 - You ready? 122 00:06:44,980 --> 00:06:45,990 - We got a plan? 123 00:06:45,990 --> 00:06:47,340 - Uh, no. 124 00:06:47,340 --> 00:06:49,080 - Weapons? - No. 125 00:06:49,080 --> 00:06:51,450 - Any inside help? - Um, no. 126 00:06:54,250 --> 00:06:55,100 - Sounds perfect. 127 00:06:56,370 --> 00:06:57,200 I'm in. 128 00:07:03,942 --> 00:07:06,912 - Suki, how nice of you to join us. 129 00:07:06,910 --> 00:07:08,120 - I get worried when you call me. 130 00:07:08,120 --> 00:07:09,850 - Oh you shouldn't. 131 00:07:10,710 --> 00:07:12,250 - What's with the smile? 132 00:07:12,250 --> 00:07:15,530 - Oh there's a, big things coming our way. 133 00:07:16,510 --> 00:07:17,340 - Yes? 134 00:07:18,520 --> 00:07:20,800 - Good news, is on the horizon. 135 00:07:21,860 --> 00:07:23,550 Good for me and for you. 136 00:07:23,548 --> 00:07:25,858 If you play your cards right. 137 00:07:25,858 --> 00:07:27,838 - So I was right to be worried. 138 00:07:27,841 --> 00:07:29,401 (chuckling) 139 00:07:29,400 --> 00:07:31,700 - I've been talking to members of the council. 140 00:07:32,750 --> 00:07:35,330 There's talk of deposing Palidor. 141 00:07:36,850 --> 00:07:38,370 - How could they do that? 142 00:07:38,370 --> 00:07:43,130 - I don't know by, declaring him unfit to govern I suppose. 143 00:07:43,130 --> 00:07:44,740 - How would that happen? 144 00:07:44,744 --> 00:07:47,874 - Well, already most of them think he's half crazy so 145 00:07:47,870 --> 00:07:50,940 (laughs) imagine if they discover 146 00:07:50,940 --> 00:07:54,080 he's been trying to turn himself into a person of the cold. 147 00:07:56,060 --> 00:07:57,910 - These matters belong to your world not mine. 148 00:07:57,910 --> 00:07:59,830 - [Damien] Well, unless... 149 00:07:59,832 --> 00:08:01,162 - Unless what? 150 00:08:01,160 --> 00:08:05,290 - Well, unless I were the one chosen to replace him. 151 00:08:06,530 --> 00:08:09,620 I think that would be of some concern to you. 152 00:08:09,617 --> 00:08:10,827 - You? 153 00:08:10,830 --> 00:08:11,890 - Mm hm, me. 154 00:08:11,890 --> 00:08:14,380 Well, can you think of anybody else 155 00:08:14,380 --> 00:08:17,300 better suited, to take on his position? 156 00:08:17,300 --> 00:08:18,540 No I didn't think so. 157 00:08:18,540 --> 00:08:20,490 Time to make a choice Suki. 158 00:08:21,820 --> 00:08:24,840 Time to decide who's side you're on. 159 00:08:24,840 --> 00:08:26,120 Mine 160 00:08:26,115 --> 00:08:27,195 Palidor's 161 00:08:27,200 --> 00:08:28,030 or ah, Cal's? 162 00:08:30,810 --> 00:08:32,880 - What about Cal's father? 163 00:08:32,883 --> 00:08:35,993 - Well, his fate largely depends on uh, 164 00:08:35,990 --> 00:08:38,280 your willingness to help, or not. 165 00:08:39,500 --> 00:08:41,470 - And how am I suppose to help? 166 00:08:41,470 --> 00:08:43,370 - I thought you'd never ask. 167 00:08:43,370 --> 00:08:47,320 Testify that Palidor is loosing his mind. 168 00:08:47,320 --> 00:08:49,020 That he tried to inject himself with the DNA 169 00:08:49,021 --> 00:08:50,371 of the woman of the cold. 170 00:08:51,632 --> 00:08:52,942 That's all. 171 00:08:56,370 --> 00:08:58,030 Think about it. 172 00:08:58,027 --> 00:08:59,457 Hm? 173 00:08:59,461 --> 00:09:02,041 (techno music) 174 00:09:09,860 --> 00:09:11,470 - I know there area where my fathers being detained 175 00:09:11,470 --> 00:09:12,300 inside and out. 176 00:09:12,303 --> 00:09:14,643 It's all a matter of doing it discreetly. 177 00:09:14,640 --> 00:09:17,450 Fast, so no one can even come on to our trail, 178 00:09:18,500 --> 00:09:19,500 - We should get some guys together. 179 00:09:19,500 --> 00:09:21,250 - No, think stealth. 180 00:09:21,250 --> 00:09:23,570 Total absolute discretion, mobility. 181 00:09:23,570 --> 00:09:24,400 - I don't think you get it. 182 00:09:24,403 --> 00:09:25,503 If we get Margot we can rally up and army-- 183 00:09:25,502 --> 00:09:26,802 - No I don't think you get it. 184 00:09:26,800 --> 00:09:28,720 I don't wanna get anyone else in trouble. 185 00:09:28,716 --> 00:09:29,646 - What about me? 186 00:09:32,330 --> 00:09:34,690 Thanks, that means a lot to me. 187 00:09:34,690 --> 00:09:36,260 We're gonna get laminated Cal. 188 00:09:36,260 --> 00:09:37,810 We're gonna get stomped into the ground, 189 00:09:37,810 --> 00:09:38,990 and we're gonna get pressed down 190 00:09:38,990 --> 00:09:40,710 by the stupid Pointsman boots, 191 00:09:40,710 --> 00:09:42,260 and then were gonna get picked up, diced up, 192 00:09:42,260 --> 00:09:43,260 put in the food processor, 193 00:09:43,255 --> 00:09:44,935 blended up, put it in a cup. 194 00:09:44,940 --> 00:09:47,460 Drink us, chew it up, spit us out like florescent saliva. 195 00:09:47,460 --> 00:09:49,430 We don't have a chance. 196 00:09:49,431 --> 00:09:51,331 - Of course we do. 197 00:09:51,330 --> 00:09:54,020 - No, it's two of us 198 00:09:54,020 --> 00:09:55,320 verses an infinite number 199 00:09:55,320 --> 00:09:56,890 of brainless blood thirsty pointsmen 200 00:09:56,890 --> 00:09:59,680 and we don't even have a plan. 201 00:10:00,890 --> 00:10:02,970 Yeah you know what this should be easy as, 202 00:10:04,890 --> 00:10:05,840 your mental powers, 203 00:10:08,670 --> 00:10:11,270 how reliable are they on a scale from 1 to 100? 204 00:10:11,270 --> 00:10:12,330 Come on, high 90s. 205 00:10:13,427 --> 00:10:14,257 High 90's 206 00:10:15,128 --> 00:10:19,158 - 37.4. 207 00:10:20,200 --> 00:10:23,060 - 37.4, not what I wanted to hear. 208 00:10:23,055 --> 00:10:26,555 (eclectic power up music) 209 00:10:27,715 --> 00:10:30,715 (suspenseful music) 210 00:10:42,830 --> 00:10:43,760 - It seems to me, 211 00:10:43,763 --> 00:10:47,373 that my days as head of Grand Star are coming to an end. 212 00:10:48,610 --> 00:10:51,140 - And you expect me to sympathize? 213 00:10:51,140 --> 00:10:52,290 - No, hardly (inhaling). 214 00:10:53,200 --> 00:10:55,610 I just thought perhaps that we together 215 00:10:55,610 --> 00:10:57,160 could bring hope to our people. 216 00:10:58,890 --> 00:10:59,890 - You're in trouble. 217 00:11:01,780 --> 00:11:04,560 - Seriously Ragg, I'm talking about our future. 218 00:11:06,330 --> 00:11:07,680 - What do you have in mind? 219 00:11:09,340 --> 00:11:11,650 - Well, I thought we could go on an expedition. 220 00:11:11,650 --> 00:11:12,880 And dig. 221 00:11:12,880 --> 00:11:14,230 You must know where to dig. 222 00:11:16,270 --> 00:11:17,100 - Dig? 223 00:11:17,103 --> 00:11:18,273 - There must be thousands, and thousands 224 00:11:18,270 --> 00:11:19,720 of places that have gone untapped. 225 00:11:19,720 --> 00:11:23,200 - I have been "digging", as you put it all my life. 226 00:11:23,200 --> 00:11:25,910 I have dug so many holes, so deep you wouldn't imagine. 227 00:11:25,910 --> 00:11:27,700 And you know what I found at the bottom? 228 00:11:27,700 --> 00:11:28,650 - What? - Nothing. 229 00:11:29,834 --> 00:11:33,804 The solution is not below us, it's above. 230 00:11:33,800 --> 00:11:35,070 - What are you talking about. 231 00:11:35,070 --> 00:11:37,140 - I'm talking about the sun Palidor. 232 00:11:37,140 --> 00:11:38,620 The sun! 233 00:11:38,620 --> 00:11:40,210 - Those are tales, the first of tales, 234 00:11:40,210 --> 00:11:41,800 from an ancient world. 235 00:11:41,800 --> 00:11:44,870 - You've been telling lies so long, you believe it yourself. 236 00:11:44,870 --> 00:11:46,120 - Nonsense. 237 00:11:46,120 --> 00:11:47,950 - Everyone depend on you for heat, 238 00:11:47,950 --> 00:11:49,410 and so you kept it that way. 239 00:11:49,410 --> 00:11:50,510 - Nonsense. 240 00:11:50,510 --> 00:11:52,310 - We could have developed technology, 241 00:11:52,310 --> 00:11:54,740 we could have developed methods to bring it back 242 00:11:54,740 --> 00:11:56,000 but no you prevented it. 243 00:11:56,001 --> 00:11:58,371 - There is nothing up there. 244 00:11:58,370 --> 00:12:00,340 - That just your Pointsman ideology. 245 00:12:00,340 --> 00:12:01,890 - How dare you. 246 00:12:01,890 --> 00:12:04,280 It was Pointsman ideology that you despise so much, 247 00:12:04,280 --> 00:12:07,100 that kept you and everyone like you alive! 248 00:12:07,100 --> 00:12:08,740 - He kept everyone in the dark! 249 00:12:08,740 --> 00:12:10,000 - You have any idea!? 250 00:12:10,000 --> 00:12:12,420 Any idea, how difficult it was 251 00:12:12,420 --> 00:12:14,420 to keep Grand Star prosperous? 252 00:12:14,420 --> 00:12:15,510 And united? 253 00:12:15,514 --> 00:12:16,384 No! 254 00:12:16,380 --> 00:12:18,290 No, because you were already obsessing 255 00:12:18,289 --> 00:12:22,079 with your stupid, pathetic, romantic, dreams, 256 00:12:22,079 --> 00:12:24,669 about blue skies, and sunsets, 257 00:12:24,673 --> 00:12:25,753 and rainbows. 258 00:12:25,753 --> 00:12:28,763 Well I hate blue skies, and I hate sunsets, 259 00:12:28,763 --> 00:12:30,043 and I hate rainbows. 260 00:12:30,040 --> 00:12:33,450 And it looks as though I'm just gonna have to leave you here 261 00:12:33,450 --> 00:12:34,980 to rot, for all eternity. 262 00:12:46,004 --> 00:12:48,674 (upbeat music) 263 00:12:52,050 --> 00:12:56,880 - Counselor Masters, this is a rather ah, 264 00:12:56,880 --> 00:12:58,170 delicate matter. 265 00:12:58,170 --> 00:13:01,020 I'm sure you're not unaware of my 266 00:13:01,020 --> 00:13:04,730 total devotion to Electric-Core and ah, 267 00:13:04,730 --> 00:13:07,750 years and years and years 268 00:13:07,748 --> 00:13:12,378 of unflinching loyalty to our dear President Palidor. 269 00:13:13,450 --> 00:13:15,330 - Makes me dizzy just thinking about it. 270 00:13:15,326 --> 00:13:16,276 - (chuckling) Yes. 271 00:13:17,930 --> 00:13:21,330 But as is in the natural order of things ah, 272 00:13:21,330 --> 00:13:25,360 the time has come, I believe, for ah, an evolution. 273 00:13:28,180 --> 00:13:31,800 If I may borrow and analogy from the ancient world. 274 00:13:31,804 --> 00:13:35,814 A bud must flower, a dog must, bite-- 275 00:13:35,810 --> 00:13:39,230 - Lieutenant, can I summarize the situation. 276 00:13:39,228 --> 00:13:42,758 You want to over throw Palidor, and take his place. 277 00:13:42,760 --> 00:13:46,340 But in order to do so you need to know how I will react, 278 00:13:46,340 --> 00:13:47,340 to your proposition. 279 00:13:48,550 --> 00:13:49,490 Is that it? 280 00:13:52,410 --> 00:13:54,940 - Yes, something like that. 281 00:13:56,530 --> 00:13:57,390 - Do you really think 282 00:13:57,390 --> 00:13:59,440 I'm not informed about what goes on here? 283 00:14:02,060 --> 00:14:02,890 Well. 284 00:14:04,390 --> 00:14:06,800 You have my full support lieutenant. 285 00:14:08,620 --> 00:14:10,770 - Lovely. (chuckles) 286 00:14:13,779 --> 00:14:16,609 (dramatic music) 287 00:14:29,487 --> 00:14:32,317 (guards fighting) 288 00:14:36,721 --> 00:14:37,631 - This is genius Cal. 289 00:14:37,630 --> 00:14:38,460 You're the man. 290 00:14:39,717 --> 00:14:41,347 This is too good. 291 00:14:41,349 --> 00:14:44,179 (guards grunting) 292 00:14:47,225 --> 00:14:49,275 - This is too good, this is irresistible. 293 00:14:50,664 --> 00:14:53,014 Hey buddy, do you know who I am? 294 00:14:54,532 --> 00:14:56,122 No? 295 00:14:56,120 --> 00:14:58,750 Do you know what I'm gonna do to you? 296 00:14:58,754 --> 00:15:00,234 No? 297 00:15:00,234 --> 00:15:02,164 I'm going to make you regret that you were ever a pointsman, 298 00:15:02,157 --> 00:15:03,837 is that okay? 299 00:15:07,280 --> 00:15:09,310 Cal this is too good. 300 00:15:09,314 --> 00:15:14,314 Huh? Huh, huh, (vocalizing) 301 00:15:14,332 --> 00:15:17,082 (guard grunting) 302 00:15:22,016 --> 00:15:23,586 (Kurt laughing) 303 00:15:23,587 --> 00:15:25,777 Cal buddy, you are the king of the universe my friend. 304 00:15:25,780 --> 00:15:27,740 You are the king of the universe. Somewhere along the way 305 00:15:27,740 --> 00:15:28,940 your bloodline got confused or something, 306 00:15:28,940 --> 00:15:29,770 but everybody should know, 307 00:15:29,773 --> 00:15:31,843 that you are the king of the universe. 308 00:15:31,842 --> 00:15:33,512 - (laughs) let's go, it's this way. 309 00:15:33,507 --> 00:15:35,147 - In your face, in your face. 310 00:15:35,154 --> 00:15:36,074 - Let's go. 311 00:15:41,459 --> 00:15:42,539 - Who's next. 312 00:15:50,613 --> 00:15:52,623 - So are we all set? 313 00:15:52,620 --> 00:15:54,890 - Yes, yes, I've been polishing my speech, 314 00:15:54,890 --> 00:15:56,950 putting on the finishing touches. 315 00:15:56,950 --> 00:15:58,000 - Speech? 316 00:15:58,000 --> 00:15:58,830 What speech? 317 00:15:59,960 --> 00:16:01,630 - My address to the people. 318 00:16:01,629 --> 00:16:02,459 You know. 319 00:16:04,260 --> 00:16:06,240 There's nothing to worry about. 320 00:16:06,240 --> 00:16:08,180 Everything is in order. 321 00:16:08,180 --> 00:16:11,220 Your new leader is, in control. 322 00:16:11,217 --> 00:16:12,047 - Mm hm. 323 00:16:12,050 --> 00:16:14,140 - Et cetera, et cetera 324 00:16:14,140 --> 00:16:16,980 - It's good, et cetera, yes. (chuckles) 325 00:16:16,977 --> 00:16:20,987 Good, I think the topics are very, very, very interesting, 326 00:16:20,990 --> 00:16:21,890 but I don't quite 327 00:16:21,890 --> 00:16:24,810 catch the part about "my" address to the people. 328 00:16:26,620 --> 00:16:27,450 - Well yes. 329 00:16:29,430 --> 00:16:30,260 Why? 330 00:16:30,263 --> 00:16:32,263 - That was bit of the slip of the tongue wasn't it. 331 00:16:32,261 --> 00:16:33,091 (laughing) 332 00:16:33,094 --> 00:16:36,264 'cause, the only one addressing the people would be me. 333 00:16:36,260 --> 00:16:38,390 - I see, I see, 334 00:16:39,700 --> 00:16:43,170 truth is, that part of the strategy was, never mentioned. 335 00:16:43,170 --> 00:16:44,000 - [Damien] Oh really? 336 00:16:44,003 --> 00:16:44,843 - No. 337 00:16:44,836 --> 00:16:46,456 - Well now it has been. 338 00:16:46,461 --> 00:16:47,361 Hmm. 339 00:16:47,360 --> 00:16:49,270 Of course, if you have a problem with that. 340 00:16:49,265 --> 00:16:53,345 You know, if you want to voice any, disapproval. 341 00:16:53,350 --> 00:16:56,020 You have any doubts or any other forms of treachery. 342 00:16:56,930 --> 00:16:57,760 Do let me know. 343 00:16:58,920 --> 00:17:02,440 I really do need to know who my friends are Governor Cleary. 344 00:17:03,393 --> 00:17:05,093 Are you my friend Governor Cleary? 345 00:17:07,125 --> 00:17:07,955 Hm? 346 00:17:09,210 --> 00:17:10,710 - Yes. 347 00:17:10,710 --> 00:17:11,540 - Oh goody. 348 00:17:18,180 --> 00:17:19,200 - Come on do something funny. 349 00:17:19,200 --> 00:17:20,280 Do something. 350 00:17:21,230 --> 00:17:22,060 Please. 351 00:17:23,850 --> 00:17:26,480 We could change the world with your powers man. 352 00:17:26,480 --> 00:17:27,500 Can you make them shrink? 353 00:17:27,500 --> 00:17:28,330 - Oh man. 354 00:17:28,333 --> 00:17:29,533 - Make them shrink, please! 355 00:17:29,530 --> 00:17:30,360 - Look, I'm gonna make you shrink 356 00:17:30,363 --> 00:17:33,063 if you don't shut your mouth. 357 00:17:33,056 --> 00:17:34,636 - Okay, okay, okay. 358 00:17:38,665 --> 00:17:41,165 (tense music) 359 00:17:47,912 --> 00:17:50,752 (guards grunting) 360 00:17:57,040 --> 00:17:58,620 - Glad you came along. 361 00:17:58,620 --> 00:18:00,360 - I'm glad I came along. 362 00:18:05,123 --> 00:18:08,143 - [Suki] I've learned some, troubling things. 363 00:18:10,120 --> 00:18:11,280 - What have you learned? 364 00:18:12,260 --> 00:18:14,580 Damien wants to sit in this, seat. 365 00:18:15,600 --> 00:18:17,710 That he wants to take over Grand Star. 366 00:18:19,165 --> 00:18:21,275 I know all this. 367 00:18:22,390 --> 00:18:23,340 It'll never happen. 368 00:18:24,805 --> 00:18:25,965 - Yes it will. 369 00:18:26,990 --> 00:18:28,610 It's everywhere can't you hear it? 370 00:18:29,780 --> 00:18:31,630 - I'll fight it with my dying breath. 371 00:18:33,810 --> 00:18:34,690 An army, 372 00:18:35,838 --> 00:18:37,178 of vengeful, 373 00:18:37,180 --> 00:18:38,770 power thirsty, 374 00:18:38,770 --> 00:18:40,480 ungrateful soldiers. 375 00:18:41,580 --> 00:18:43,310 That's what I've surrounded myself with. 376 00:18:43,310 --> 00:18:44,140 And I know it. 377 00:18:45,110 --> 00:18:47,140 It's me that created them. 378 00:18:47,138 --> 00:18:49,178 - Then turn to those who aren't cynical. 379 00:18:51,060 --> 00:18:52,410 Those who still have faith. 380 00:18:54,255 --> 00:18:55,805 - Where did you learn all this? 381 00:18:57,960 --> 00:18:58,790 - In my heart. 382 00:19:01,740 --> 00:19:02,690 It's easy. 383 00:19:03,970 --> 00:19:05,570 What's your heart saying to you? 384 00:19:10,940 --> 00:19:11,770 - Nothing. 385 00:19:15,192 --> 00:19:16,492 (gasping) 386 00:19:16,490 --> 00:19:19,430 - Oh, there is something beating inside. 387 00:19:19,430 --> 00:19:21,180 Hmm, strange. 388 00:19:22,589 --> 00:19:24,809 (gasps) Listen, it's trying to tell you something. 389 00:19:27,600 --> 00:19:28,930 Good actions, 390 00:19:29,860 --> 00:19:31,100 will bring good. 391 00:19:33,447 --> 00:19:34,697 Free Liam Ragg. 392 00:19:38,527 --> 00:19:39,987 (chuckling) 393 00:19:39,990 --> 00:19:40,820 - That simple? 394 00:19:42,784 --> 00:19:43,954 - That simple. 395 00:19:47,640 --> 00:19:49,990 (heavy breathing) 396 00:19:49,985 --> 00:19:51,655 - Come one man. 397 00:19:51,660 --> 00:19:52,820 Come on you can do it. 398 00:19:52,820 --> 00:19:54,710 - I'm tired man, I don't know if I can do it. 399 00:19:54,710 --> 00:19:56,010 - Think about your father. 400 00:19:57,040 --> 00:19:58,090 He's waiting for you. 401 00:19:59,672 --> 00:20:00,772 You can't give up now. 402 00:20:01,803 --> 00:20:04,113 - Yeah, yeah you're right. 403 00:20:04,112 --> 00:20:04,952 - Come on. 404 00:20:09,810 --> 00:20:10,640 - Hey you? 405 00:20:11,854 --> 00:20:13,014 You know who I am right? 406 00:20:13,010 --> 00:20:14,520 - Kurt I can't. 407 00:20:14,520 --> 00:20:16,130 - Oh see it's gonna take a lot more than that to impress me. 408 00:20:16,130 --> 00:20:18,070 'Cause see I'm here with my buddy the king of the universe, 409 00:20:18,070 --> 00:20:20,130 we're planning to shrink you guys down to little microchips, 410 00:20:20,130 --> 00:20:21,270 so uh-- - Kurt! 411 00:20:25,041 --> 00:20:26,711 - Go, go, go! 412 00:20:37,738 --> 00:20:39,128 I guess we'll never grow up. 413 00:20:39,133 --> 00:20:39,973 - We'll never grow up? 414 00:20:39,966 --> 00:20:41,726 Speak for yourself man, it was your fault. 415 00:20:41,734 --> 00:20:42,674 - It's my fault? - Yeah. 416 00:20:42,670 --> 00:20:44,350 - I come down here to risk my life for you and your father 417 00:20:44,350 --> 00:20:45,180 and it's my fault? 418 00:20:45,183 --> 00:20:46,213 - Man you always need to act like a clown, 419 00:20:46,210 --> 00:20:47,560 we almost got crushed back there. 420 00:20:47,560 --> 00:20:48,510 - Okay, I'm sorry! 421 00:20:50,460 --> 00:20:51,910 - Next time I'll shrink them. 422 00:20:53,842 --> 00:20:54,792 - Promise me. 423 00:20:54,785 --> 00:20:56,855 - Promise what? 424 00:20:56,864 --> 00:20:58,704 - You'll never change. 425 00:21:04,080 --> 00:21:05,500 - [Cal] Let's go. 426 00:21:08,660 --> 00:21:13,660 - It is a great honor, for me to welcome you all here today. 427 00:21:18,260 --> 00:21:20,520 As we have all witnessed, 428 00:21:20,520 --> 00:21:23,430 the chaotic events that have shaken 429 00:21:23,430 --> 00:21:26,260 the very foundations of Grand Star. 430 00:21:27,120 --> 00:21:28,580 These last few, 431 00:21:29,470 --> 00:21:30,310 terrible days. 432 00:21:33,142 --> 00:21:34,742 But I can assure you, 433 00:21:36,200 --> 00:21:38,390 the time for turmoil, 434 00:21:38,391 --> 00:21:39,721 for lawlessness, 435 00:21:39,720 --> 00:21:42,710 for depravity, and hardship are far, 436 00:21:44,093 --> 00:21:45,263 far behind us. 437 00:21:53,130 --> 00:21:54,780 Grease your axle, 438 00:21:55,737 --> 00:21:57,887 and man the furnace. 439 00:21:57,893 --> 00:22:00,373 We are back on track. 440 00:22:04,860 --> 00:22:06,870 We have a new commander. 441 00:22:21,696 --> 00:22:24,696 (quick tempo music) 30038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.