Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,607 --> 00:00:04,437
(Multicom Jingle)
2
00:00:13,510 --> 00:00:15,510
- [Narrator] Previously on "Grand Star."
3
00:00:15,510 --> 00:00:16,950
- I can't believe Palidor decided that
4
00:00:16,947 --> 00:00:18,947
a lottery determines
who goes to New Station.
5
00:00:18,950 --> 00:00:19,790
You gotta listen to my plan.
6
00:00:19,790 --> 00:00:22,100
We hook into Palidor's broadcast system.
7
00:00:22,100 --> 00:00:22,930
- [Solveg] Cal Ragg?
8
00:00:22,933 --> 00:00:24,673
My name is Solveg and
I want to talk to you.
9
00:00:24,670 --> 00:00:26,730
- I'm really very fond of you, Liam
10
00:00:26,729 --> 00:00:30,039
and I'm fond of Cal but I
have to put my son first.
11
00:00:31,260 --> 00:00:33,580
- Cal Ragg was spotted on the ice
12
00:00:33,580 --> 00:00:36,030
without the benefit of a thermal suit.
13
00:00:36,030 --> 00:00:38,220
- One day, Cal will need to know.
14
00:00:38,220 --> 00:00:40,190
- New Station, tell the
brass to blow it up.
15
00:00:40,190 --> 00:00:41,550
If they want to set explosives,
16
00:00:41,550 --> 00:00:43,410
everything they need is in there.
17
00:00:43,410 --> 00:00:45,240
- [Solveg] I get spells like this too,
18
00:00:45,240 --> 00:00:47,460
only these come to you
or a Man of the Cold
19
00:00:47,460 --> 00:00:49,530
or maybe it's in your blood.
20
00:00:49,530 --> 00:00:50,780
There is one way to know.
21
00:00:52,040 --> 00:00:54,030
You need a blood test.
22
00:00:54,030 --> 00:00:56,830
- You're the one who needs a blood test.
23
00:00:56,831 --> 00:01:00,501
(dramatic electronic music)
24
00:01:07,238 --> 00:01:09,568
(crackling)
25
00:01:12,470 --> 00:01:15,900
We the people of Grand Star.
26
00:01:17,290 --> 00:01:18,120
No.
27
00:01:19,310 --> 00:01:22,900
We the people of Grand Star Station.
28
00:01:24,680 --> 00:01:26,110
- Cal, you're
29
00:01:26,110 --> 00:01:28,170
really terrible.
30
00:01:28,170 --> 00:01:29,500
- I'm not an actor.
31
00:01:29,500 --> 00:01:31,060
- Obviously, but right now you sound
32
00:01:31,060 --> 00:01:32,920
like a two million year old politician.
33
00:01:32,920 --> 00:01:35,500
Just loosen up, be natural.
34
00:01:35,500 --> 00:01:37,100
Try to remember you're a person.
35
00:01:37,981 --> 00:01:38,811
- Okay.
36
00:01:40,840 --> 00:01:44,100
We the people of Grand Star,
37
00:01:44,100 --> 00:01:46,110
what?
- Nothing.
38
00:01:46,110 --> 00:01:48,440
Nothing, just a block of
wood has more emotions.
39
00:01:48,440 --> 00:01:50,140
Come on Cal, okay?
40
00:01:50,140 --> 00:01:53,370
Just talk simply, talk
like you talk to me.
41
00:01:53,370 --> 00:01:54,620
- I don't see the point 'cause we don't
42
00:01:54,620 --> 00:01:57,460
even know if we can break
into the transmission yet.
43
00:01:57,460 --> 00:01:58,700
- Did you not tell me that people
44
00:01:58,700 --> 00:02:01,200
staying behind will face a death sentence?
45
00:02:01,198 --> 00:02:02,028
- Yeah.
46
00:02:02,031 --> 00:02:03,611
- Then you gotta do it.
47
00:02:03,607 --> 00:02:04,437
You've got to.
48
00:02:08,500 --> 00:02:09,330
Come on.
49
00:02:11,100 --> 00:02:13,820
- We the people of Grand Star Station
50
00:02:13,820 --> 00:02:15,700
are entitled to the truth.
51
00:02:15,700 --> 00:02:17,260
- Not bad.
52
00:02:17,260 --> 00:02:19,750
- A lottery has been
organized and it is now
53
00:02:19,750 --> 00:02:22,000
time for us to know what
is really happening.
54
00:02:23,530 --> 00:02:27,090
- We can access the feed from here.
55
00:02:27,090 --> 00:02:29,600
- If this is at all accurate,
56
00:02:29,600 --> 00:02:32,360
then we should be able
to hard tap in there.
57
00:02:32,360 --> 00:02:35,000
All I have to do is jack
into their output line,
58
00:02:35,000 --> 00:02:37,190
film you laying it all down and we're off.
59
00:02:38,150 --> 00:02:40,140
- How long do you think I'll have?
60
00:02:40,140 --> 00:02:41,940
- It'll take 'em 30
seconds to kill the feed.
61
00:02:41,940 --> 00:02:44,440
- Is there any risk of being recognized?
62
00:02:44,440 --> 00:02:47,310
- No, I can alter his face and
change the tone of his voice.
63
00:02:47,310 --> 00:02:49,690
- Yeah, but if you do that,
people might not believe me.
64
00:02:49,690 --> 00:02:51,490
- They might not believe
you anyway, buddy.
65
00:02:51,490 --> 00:02:52,630
- Yeah but still--
- No, forget it.
66
00:02:52,630 --> 00:02:54,560
I'm not gonna transmit
your actual identity.
67
00:02:54,560 --> 00:02:57,210
Damien will lock you up for
the rest of your life, no.
68
00:03:00,440 --> 00:03:01,610
- Okay.
69
00:03:01,610 --> 00:03:02,440
- Okay.
70
00:03:03,290 --> 00:03:04,120
Let's do it.
71
00:03:05,550 --> 00:03:08,800
(mid tempo rock music)
72
00:03:12,511 --> 00:03:14,671
- So how are you gonna do this exactly?
73
00:03:14,670 --> 00:03:16,750
- The broadcast center is a closed system.
74
00:03:16,750 --> 00:03:18,650
So it's got one outgoing
transmission line.
75
00:03:18,650 --> 00:03:20,110
If I can tap into that line,
76
00:03:20,110 --> 00:03:21,590
then we can send whatever we want.
77
00:03:21,590 --> 00:03:24,230
- What happens when you
break into the cable?
78
00:03:24,230 --> 00:03:26,090
- Well, if someone can turn
off the power for as long
79
00:03:26,090 --> 00:03:28,200
as it takes for me to make
the connection, then nothing.
80
00:03:28,200 --> 00:03:29,490
- And what if he doesn't?
81
00:03:29,490 --> 00:03:30,320
- Well then you guys will
82
00:03:30,323 --> 00:03:31,873
be seeing a couple new dance moves.
83
00:03:33,060 --> 00:03:34,670
Zap.
84
00:03:34,673 --> 00:03:38,883
(anxious electronic tones)
85
00:03:38,880 --> 00:03:41,400
- So I just choose 10 letters, right?
86
00:03:41,400 --> 00:03:42,870
- [Damien] Yes sir.
87
00:03:42,870 --> 00:03:44,380
- Well, well, well.
88
00:03:46,840 --> 00:03:50,280
If only all life and death
decisions were that easy.
89
00:03:51,920 --> 00:03:54,400
- [Technician] Stand by,
we are live in two minutes.
90
00:03:54,400 --> 00:03:55,600
- Hey, let's grab these.
91
00:03:57,196 --> 00:04:00,606
(anxious ensemble music)
92
00:04:09,580 --> 00:04:11,880
Wait for the announcement to be made.
93
00:04:11,880 --> 00:04:13,840
- Just getting ready,
I know what I'm doing.
94
00:04:15,368 --> 00:04:16,958
- [Suki] Are you okay?
95
00:04:16,962 --> 00:04:18,062
- Yeah, I'm fine.
96
00:04:19,352 --> 00:04:20,382
I'm just fine, I'm fine.
97
00:04:22,353 --> 00:04:25,763
(anxious trumpet tones)
98
00:04:25,760 --> 00:04:27,910
- Welcome ladies and gentlemen
99
00:04:27,910 --> 00:04:29,900
to the day you've all been waiting for.
100
00:04:30,884 --> 00:04:33,884
The day where we choose our new pioneers.
101
00:04:37,095 --> 00:04:38,695
And the first letter selected is
102
00:04:41,126 --> 00:04:42,726
M.
103
00:04:42,730 --> 00:04:47,080
Congratulations to all those
whose surnames begin with an M.
104
00:04:47,080 --> 00:04:49,240
They will be going to New Station.
105
00:04:49,240 --> 00:04:50,650
- Congratulations, Kurt Masters.
106
00:04:50,650 --> 00:04:52,660
Looks like you're a brave new pioneer.
107
00:04:56,700 --> 00:04:58,870
- And the last three letters selected are
108
00:05:01,282 --> 00:05:02,122
D,
109
00:05:05,571 --> 00:05:06,901
S.
110
00:05:06,900 --> 00:05:08,850
- No.
- You want me to hook up?
111
00:05:08,853 --> 00:05:10,073
- Gimme a second.
- And--
112
00:05:10,070 --> 00:05:11,430
- Okay, Cal.
- W.
113
00:05:11,431 --> 00:05:13,101
- [Kurt] Don't move.
114
00:05:14,337 --> 00:05:18,177
- [Palidor] Congratulations
to our new pioneers.
115
00:05:18,180 --> 00:05:19,450
- [Suki] Okay.
116
00:05:19,446 --> 00:05:21,026
- Stay right there.
117
00:05:23,430 --> 00:05:24,980
- You have one day--
118
00:05:24,978 --> 00:05:26,348
- [Suki] It's okay, Cal.
119
00:05:26,350 --> 00:05:27,480
- Guys, I don't think I can do this.
120
00:05:27,480 --> 00:05:29,710
- To say goodbye.
121
00:05:29,712 --> 00:05:30,552
- Wait.
122
00:05:33,700 --> 00:05:34,530
You can do it.
123
00:05:34,533 --> 00:05:37,593
- And farewell to your friends and--
124
00:05:37,587 --> 00:05:41,417
(electric buzzing, crackling)
125
00:05:45,100 --> 00:05:45,930
- You're on.
126
00:05:50,230 --> 00:05:51,680
- We the people of Grand Star
127
00:05:53,770 --> 00:05:56,320
are entitled to the truth.
- Come on, man.
128
00:05:57,381 --> 00:05:59,521
- This lottery's a lie.
129
00:05:59,520 --> 00:06:00,770
If you're not chosen today,
130
00:06:00,770 --> 00:06:02,620
you're not going to New Station.
131
00:06:02,620 --> 00:06:04,720
If you are not chosen today, you will die.
132
00:06:05,860 --> 00:06:07,640
ElectriCorp plans on
cutting off all the power
133
00:06:07,640 --> 00:06:10,610
to Grand Star and using it
for the power at New Station.
134
00:06:10,610 --> 00:06:12,520
So if you're not chosen,
135
00:06:12,522 --> 00:06:14,872
you will stay here and freeze to death.
136
00:06:14,866 --> 00:06:15,696
This is not a lie.
137
00:06:15,699 --> 00:06:18,639
- Terminate all power to
the broadcast center now.
138
00:06:18,640 --> 00:06:20,100
- All those people who were not chosen
139
00:06:20,100 --> 00:06:22,650
will stay here with the cold and the ice.
140
00:06:22,650 --> 00:06:25,040
- I repeat, terminate all
power to the broadcast center.
141
00:06:25,037 --> 00:06:27,287
- But it doesn't have to be this way.
142
00:06:27,287 --> 00:06:28,947
- Okay, that's good.
143
00:06:30,130 --> 00:06:31,580
- [Suki] I'm so proud of you.
144
00:06:32,660 --> 00:06:34,430
- Nice, come on, let's go.
145
00:06:37,080 --> 00:06:39,370
- Brave citizens of Grand Star,
146
00:06:40,230 --> 00:06:42,890
there is absolutely no cause for alarm.
147
00:06:44,970 --> 00:06:48,520
That last announcement
was a tissue of lies
148
00:06:48,522 --> 00:06:50,652
from beginning to end and we are currently
149
00:06:50,647 --> 00:06:54,437
hunting down the
perpetrators even as I speak.
150
00:06:54,440 --> 00:06:57,020
CEO Palidor himself will see to it
151
00:06:57,020 --> 00:07:00,060
that no one comes to any harm whatsoever.
152
00:07:04,342 --> 00:07:05,682
- [Suki] See someone you know?
153
00:07:05,678 --> 00:07:06,798
- [Cal] Yeah.
154
00:07:06,803 --> 00:07:08,673
- Who?
- A vampire.
155
00:07:08,670 --> 00:07:09,500
- What's that?
156
00:07:09,503 --> 00:07:10,993
- The people who used to feed on blood.
157
00:07:10,990 --> 00:07:12,200
- Yuck.
158
00:07:12,200 --> 00:07:14,060
- Remaining on Grand Star will
159
00:07:14,060 --> 00:07:15,810
continue to enjoy the full reflection--
160
00:07:15,810 --> 00:07:18,370
- Let's go.
- And consideration
161
00:07:18,370 --> 00:07:21,570
of the company and its brave Pointsmen.
162
00:07:21,569 --> 00:07:24,179
CEO Palidor himself will see to it.
163
00:07:25,335 --> 00:07:28,585
(anxious violin music)
164
00:07:36,790 --> 00:07:38,640
- And you think that was a good idea?
165
00:07:40,830 --> 00:07:41,660
- Excuse me?
166
00:07:42,690 --> 00:07:44,130
- I mean you can use all
the processes you like,
167
00:07:44,130 --> 00:07:46,030
I would recognize the voice of my son.
168
00:07:48,473 --> 00:07:51,853
When I look at you two,
I think of the future.
169
00:07:51,848 --> 00:07:52,678
- Oh, dad.
170
00:07:52,681 --> 00:07:54,601
- No, I see two young people
171
00:07:54,600 --> 00:07:58,720
reaching out for their
destinies and you know what?
172
00:07:58,720 --> 00:07:59,790
I feel at peace.
173
00:08:03,300 --> 00:08:05,500
Because whatever happens to me,
174
00:08:05,500 --> 00:08:07,100
I will have passed on the flame.
175
00:08:08,395 --> 00:08:09,695
- Whatever happens to you?
176
00:08:11,583 --> 00:08:13,133
What could happen to you, Mr. Ragg?
177
00:08:13,130 --> 00:08:14,700
- Oh, you know, out on the ice,
178
00:08:14,700 --> 00:08:16,550
I mean you have a hole
in your thermal gear
179
00:08:16,550 --> 00:08:19,010
and the cold begins to get in, gets into
180
00:08:19,010 --> 00:08:21,940
your whole body just like
it's got into the whole world.
181
00:08:23,166 --> 00:08:27,406
(anxious electronic tones)
182
00:08:27,407 --> 00:08:28,607
But not your hearts.
183
00:08:31,980 --> 00:08:33,350
- No, it hasn't.
184
00:08:38,870 --> 00:08:41,620
(Liam chuckling)
185
00:08:48,186 --> 00:08:51,436
(relaxed guitar music)
186
00:09:00,381 --> 00:09:02,271
Remember that burn from
the flash of light?
187
00:09:02,270 --> 00:09:04,210
- Yeah, yeah, it's gone on my arm
188
00:09:04,210 --> 00:09:07,130
but in my mind, that
ray of light was like,
189
00:09:07,130 --> 00:09:09,730
it was like a taste of what
the world could be like.
190
00:09:12,569 --> 00:09:14,559
- I just got a taste of what
the world could be like.
191
00:09:17,702 --> 00:09:19,202
- [Cal] I did too.
192
00:09:20,757 --> 00:09:22,237
- Did she do that to you?
193
00:09:22,243 --> 00:09:25,883
- No, you creep, I saw it
in an old ancient picture.
194
00:09:29,702 --> 00:09:31,322
- I used to be an acrobat, you know.
195
00:09:31,320 --> 00:09:32,630
- Yeah, but you haven't practiced.
196
00:09:32,632 --> 00:09:33,752
- Well,
197
00:09:33,750 --> 00:09:35,040
I can practice with you.
198
00:09:37,929 --> 00:09:39,099
- This isn't the cabaret.
199
00:09:39,101 --> 00:09:40,601
- Well what is it?
200
00:09:41,679 --> 00:09:42,509
- It's
201
00:09:45,616 --> 00:09:47,026
Paradise Station.
202
00:09:52,491 --> 00:09:55,071
(screaming)
203
00:09:55,069 --> 00:09:59,319
(anxious electronic, violin music)
204
00:10:08,662 --> 00:10:11,752
(electronic beeping)
205
00:10:24,718 --> 00:10:26,968
- [Pointsman] There she is.
206
00:10:32,710 --> 00:10:35,220
- Would you mind coming with us?
207
00:10:35,218 --> 00:10:38,968
(anxious mid tempo drumbeat)
208
00:10:41,828 --> 00:10:43,348
- [Suki] What do you want from me, Damien?
209
00:10:43,350 --> 00:10:44,350
- I know everything.
210
00:10:45,390 --> 00:10:46,900
You were seen by my agents.
211
00:10:48,020 --> 00:10:49,490
- [Suki] Seen doing what?
212
00:10:49,490 --> 00:10:51,360
- Actively participating
213
00:10:51,360 --> 00:10:54,350
in the sabotage of a
presidential broadcast.
214
00:10:55,300 --> 00:10:58,160
I have no choice now but
to tell Palidor everything.
215
00:11:01,234 --> 00:11:02,274
Unless--
216
00:11:02,265 --> 00:11:03,095
- Unless?
217
00:11:06,062 --> 00:11:07,982
- We could be pioneers.
218
00:11:09,190 --> 00:11:13,980
We could be a model pioneer
couple at New Station.
219
00:11:13,980 --> 00:11:14,890
- What, Damien?
220
00:11:15,970 --> 00:11:17,540
- I'm talking about a new life.
221
00:11:19,738 --> 00:11:20,568
You know,
222
00:11:21,630 --> 00:11:22,960
a home.
223
00:11:22,961 --> 00:11:24,431
- Stop.
224
00:11:24,430 --> 00:11:26,880
- Well what would you prefer, hmm?
225
00:11:26,877 --> 00:11:31,807
That Palidor knows that
the former cabaret artist
226
00:11:31,810 --> 00:11:36,050
known as Suki is now
a lowly rabble rouser?
227
00:11:36,050 --> 00:11:37,760
- That's a lie, I'm not like that.
228
00:11:37,760 --> 00:11:39,540
- Reconsider my offer.
- I'm considering
229
00:11:39,540 --> 00:11:41,900
slapping you across the face.
230
00:11:43,250 --> 00:11:45,020
Will you arrest me?
231
00:11:45,016 --> 00:11:46,366
- I am a Pointsman Officer.
232
00:11:47,440 --> 00:11:49,660
Any act of violence against me
233
00:11:49,660 --> 00:11:53,170
is automatically an offense
against the Pointsman caste.
234
00:11:54,950 --> 00:11:56,340
- Just let me go, okay?
235
00:11:58,650 --> 00:11:59,500
Goodbye, pioneer.
236
00:12:02,030 --> 00:12:03,190
Enjoy the exodus.
237
00:12:09,344 --> 00:12:13,004
(mid tempo rock tones)
238
00:12:13,001 --> 00:12:15,951
- [Zel] Proceed to rendezvous
point Delta Second.
239
00:12:15,954 --> 00:12:18,064
We are now jamming your global locator.
240
00:12:18,063 --> 00:12:18,903
- Got it.
241
00:12:22,830 --> 00:12:24,120
All engines stop.
242
00:12:26,827 --> 00:12:29,907
(mid tempo drumbeat)
243
00:12:32,740 --> 00:12:35,400
- There'll be a table and register
244
00:12:35,400 --> 00:12:38,060
at the end of this line of people.
245
00:12:38,060 --> 00:12:39,010
- [Solveg] Yes sir.
246
00:12:40,407 --> 00:12:42,007
- And one over here.
247
00:12:43,690 --> 00:12:44,600
Be careful.
248
00:12:45,570 --> 00:12:47,620
There'll be the usual bunch of reprobates
249
00:12:48,930 --> 00:12:52,270
trying to cheat their way out of here.
250
00:12:54,037 --> 00:12:57,077
Are the registers in order?
251
00:12:57,080 --> 00:13:00,490
- Yes sir, I saw to it all
the names have been updated.
252
00:13:00,490 --> 00:13:01,320
- Good work.
253
00:13:03,110 --> 00:13:06,850
You know Solveg, if this
exodus is a success,
254
00:13:08,080 --> 00:13:11,850
I'll see to it personally
that you get a promotion.
255
00:13:16,796 --> 00:13:19,876
(electronic beeping)
256
00:13:27,061 --> 00:13:30,861
(mechanical whirring)
257
00:13:30,858 --> 00:13:35,858
(anxious steady tempo
electronic, violin music)
258
00:13:45,230 --> 00:13:47,200
- [Computer] Identify yourself.
259
00:13:47,198 --> 00:13:48,978
- Eastern Horizon.
260
00:13:48,979 --> 00:13:51,559
- [Computer] Access authorized.
261
00:14:12,050 --> 00:14:12,880
- Liam.
262
00:14:13,810 --> 00:14:15,100
It's good to see you.
263
00:14:19,795 --> 00:14:22,125
- It's good to see you, Zel.
264
00:14:25,470 --> 00:14:26,780
- [Cal] Hey, we should get you outta here.
265
00:14:26,780 --> 00:14:28,260
- Sure.
266
00:14:28,264 --> 00:14:29,264
- No Suki, I mean it, we could take
267
00:14:29,260 --> 00:14:31,320
the Pacific and we can
go wherever we want.
268
00:14:31,320 --> 00:14:33,700
- And what about your dad?
269
00:14:33,702 --> 00:14:36,982
- I'll tell him where we are
and he'll be able to find us.
270
00:14:36,980 --> 00:14:39,260
- Cal, the Pointsmen would
never give you clearance.
271
00:14:39,260 --> 00:14:41,690
- I know a way we can get clearance.
272
00:14:41,690 --> 00:14:45,130
- You do, and then we can go anywhere?
273
00:14:45,130 --> 00:14:47,210
- [Cal] Yeah Suki, anywhere.
274
00:14:47,210 --> 00:14:49,320
- Start a new life somewhere.
275
00:14:49,320 --> 00:14:50,760
- A new life, a home.
276
00:14:51,850 --> 00:14:55,370
- We could go to Alpha Star,
except my cabaret is there.
277
00:14:55,370 --> 00:14:58,600
- We could go to this fishing camp.
278
00:14:58,600 --> 00:14:59,520
I mean it's deserted now.
279
00:14:59,520 --> 00:15:00,760
- Sounds good to me.
280
00:15:03,491 --> 00:15:05,661
- Yeah, but sometimes they
go days on end without food.
281
00:15:07,710 --> 00:15:09,580
- Well, we could just keep traveling
282
00:15:09,580 --> 00:15:12,400
across the world until
we find the right place.
283
00:15:13,311 --> 00:15:15,211
- Yeah, well what if we
don't find the right dome?
284
00:15:15,210 --> 00:15:17,160
I mean what if they're all the same?
285
00:15:17,160 --> 00:15:19,250
With the Pointsmen and the ice,
286
00:15:20,140 --> 00:15:22,280
no sun and the lies.
287
00:15:25,550 --> 00:15:27,300
- We'll never find the right place.
288
00:15:29,710 --> 00:15:31,070
- No Suki, we won't.
289
00:15:38,694 --> 00:15:40,014
- [Liam] You told me you had some news.
290
00:15:40,010 --> 00:15:43,790
- I do, the Renewers have
agreed with your plan.
291
00:15:44,900 --> 00:15:47,490
The New Station is to be destroyed.
292
00:15:47,490 --> 00:15:49,080
- When?
- Tonight.
293
00:15:50,510 --> 00:15:52,440
- But that's not possible.
294
00:15:52,440 --> 00:15:55,160
The exodus has begun, it's
taking place as we speak.
295
00:15:55,160 --> 00:15:57,740
- That's not what my informers told us.
296
00:15:57,740 --> 00:15:59,330
- No, but plans have changed.
297
00:15:59,330 --> 00:16:00,400
There are gonna be people there now,
298
00:16:00,400 --> 00:16:03,160
pioneers, settlers, my son.
299
00:16:03,160 --> 00:16:06,740
- The timers have been
set, it's too late, Liam.
300
00:16:12,740 --> 00:16:14,630
- [Announcer] Attention lottery winners,
301
00:16:14,630 --> 00:16:17,030
please prepare your identification card
302
00:16:17,030 --> 00:16:19,660
and proceed to the trains
bound for New Station.
303
00:16:19,660 --> 00:16:21,820
- We warned them all for nothing.
304
00:16:21,820 --> 00:16:24,380
The broadcast didn't work,
people are still gonna go off,
305
00:16:24,380 --> 00:16:27,640
I am gonna go off and let the
poor ones who stay like you--
306
00:16:27,640 --> 00:16:29,810
- Slowly perish in the cold,
Cal, we can't let that happen.
307
00:16:29,813 --> 00:16:32,343
- I know, no, we gotta stop
those trains from leaving.
308
00:16:32,340 --> 00:16:34,270
That's the only way we can
save these people's lives.
309
00:16:34,270 --> 00:16:36,440
- Oh yeah, just stop
those trains from leaving.
310
00:16:36,440 --> 00:16:37,270
- Exactly.
311
00:16:39,290 --> 00:16:41,660
- This is madness, let me talk to someone.
312
00:16:41,660 --> 00:16:42,760
- It's too late, Liam.
313
00:16:43,690 --> 00:16:44,780
- The people.
314
00:16:44,780 --> 00:16:49,200
- People die in warfare,
Liam and that's what this is.
315
00:16:49,200 --> 00:16:52,990
A war between the Renewers
and the Pointsmen.
316
00:16:52,990 --> 00:16:54,270
- Why didn't you use the particle cannon
317
00:16:54,270 --> 00:16:56,070
you used to blow apart the clouds?
318
00:16:56,070 --> 00:16:58,150
- Well it's been destroyed.
319
00:16:58,150 --> 00:17:00,230
It'll take months to build a new one.
320
00:17:00,230 --> 00:17:01,740
- Well then you'll just have to wait.
321
00:17:01,740 --> 00:17:03,370
- No.
322
00:17:03,370 --> 00:17:05,310
What do you think of Palidor?
323
00:17:06,281 --> 00:17:07,111
- Palidor?
324
00:17:08,438 --> 00:17:10,078
Palidor's a tyrant.
325
00:17:10,080 --> 00:17:13,140
- Compared to leaders at
some of the other stations,
326
00:17:14,410 --> 00:17:15,410
Palidor is a kitten.
327
00:17:18,800 --> 00:17:19,630
- Arrest me.
328
00:17:23,300 --> 00:17:24,930
You need to arrest me,
Lieutenant, you were right.
329
00:17:24,930 --> 00:17:26,620
I took part in unlawful actions.
330
00:17:26,620 --> 00:17:28,960
- Yes, I know you did but
right now's not the moment.
331
00:17:28,960 --> 00:17:30,710
I have many things to take care of.
332
00:17:31,851 --> 00:17:34,901
- I'll stir up unrest among
the young people of Grand Star.
333
00:17:34,897 --> 00:17:35,977
- Let her go.
334
00:17:40,007 --> 00:17:40,897
- Arrest me.
335
00:17:40,897 --> 00:17:41,897
(slapping)
336
00:17:41,901 --> 00:17:42,841
- Ow.
337
00:17:42,838 --> 00:17:45,328
- Do it or I will go and
I will tell them to riot.
338
00:17:45,330 --> 00:17:46,670
- I'm fully aware of that.
339
00:17:47,890 --> 00:17:50,760
Suki, I'm going to be
obliged, get out of my way,
340
00:17:50,760 --> 00:17:54,470
I'm going to be obliged
to Palidor about this.
341
00:17:54,470 --> 00:17:57,340
I tried to save you, ungrateful female.
342
00:17:58,657 --> 00:17:59,487
(electronic beeping)
343
00:17:59,490 --> 00:18:00,420
What's he doing here?
344
00:18:03,850 --> 00:18:05,640
Come to admire the choo-choo trains,
345
00:18:05,642 --> 00:18:08,092
toerag or just to witness my humiliation?
346
00:18:08,930 --> 00:18:11,390
- No, actually I came to support Suki.
347
00:18:11,390 --> 00:18:13,870
I thought she could use it
when she turns herself in.
348
00:18:13,870 --> 00:18:14,700
- Oh, shut up.
349
00:18:15,750 --> 00:18:17,280
Get out, both of you.
350
00:18:17,280 --> 00:18:19,660
I have an exodus to prepare,
do you remember that?
351
00:18:19,660 --> 00:18:22,210
That's the one where you were chosen to go
352
00:18:22,210 --> 00:18:26,450
and you chose to remain
behind in this hellhole.
353
00:18:26,454 --> 00:18:28,374
Good luck to you both.
354
00:18:28,370 --> 00:18:29,340
Get outta here.
355
00:18:31,450 --> 00:18:33,770
- [Pointsman] Lieutenant,
it's all jammed up.
356
00:18:33,766 --> 00:18:37,246
(electronic beeping)
357
00:18:37,250 --> 00:18:38,240
- What's going on?
358
00:18:39,230 --> 00:18:41,930
- We can't get trains
lined up for the exodus.
359
00:18:41,930 --> 00:18:43,920
They've been re-routed and sidetracked.
360
00:18:43,920 --> 00:18:47,290
- I suggest this is an act
of sabotage on your behalf.
361
00:18:47,290 --> 00:18:49,730
- Sir, I take offense.
362
00:18:49,730 --> 00:18:51,760
- Oh great, a sensitive Pointsman.
363
00:18:51,760 --> 00:18:54,520
Just get back to work and sort this out.
364
00:18:55,490 --> 00:18:57,150
- The time has come.
365
00:18:59,860 --> 00:19:01,760
- Then I will stop it.
- How?
366
00:19:02,700 --> 00:19:03,950
- I'll diffuse the bombs.
367
00:19:05,580 --> 00:19:07,650
- You don't even know where the bombs are.
368
00:19:07,650 --> 00:19:08,730
- No, but you do, Zel.
369
00:19:08,730 --> 00:19:11,430
- I don't know where they are.
370
00:19:12,730 --> 00:19:14,430
No one here knows.
371
00:19:17,391 --> 00:19:20,641
(anxious violin music)
372
00:19:23,485 --> 00:19:25,985
(mid tempo drumbeat)
373
00:19:25,990 --> 00:19:27,000
- Get outta my way.
374
00:19:30,530 --> 00:19:31,690
Get out of my way.
375
00:19:46,230 --> 00:19:50,070
(steady tempo drumbeat)
(relaxed electronic music)
376
00:19:50,073 --> 00:19:52,353
- [Computer] Now approaching New Station.
377
00:19:52,350 --> 00:19:55,050
Warning, this sector is off-limits.
378
00:19:59,542 --> 00:20:02,592
- Whoa, whoa, whoa, easy, easy.
379
00:20:02,589 --> 00:20:05,669
(electronic beeping)
380
00:20:23,533 --> 00:20:26,143
- The trains can't leave, sir.
381
00:20:26,140 --> 00:20:28,280
There's a vehicle stationed on the tracks.
382
00:20:28,280 --> 00:20:31,590
The first train that will hit
this will obviously derail.
383
00:20:31,590 --> 00:20:33,470
It will take us days to
open up the line again.
384
00:20:33,470 --> 00:20:34,900
I'm sorry sir but it would seem
385
00:20:34,900 --> 00:20:37,130
that the exodus is in jeopardy.
386
00:20:37,130 --> 00:20:39,080
- I'll have you sent to a penal colony.
387
00:20:40,160 --> 00:20:42,110
First the broadcast, now this.
388
00:20:43,760 --> 00:20:47,500
I'll have you eating and
sleeping with the inmates.
389
00:20:50,036 --> 00:20:51,906
- No, sir, please.
390
00:20:51,905 --> 00:20:54,465
(Palidor laughing)
391
00:20:54,470 --> 00:20:55,920
- It's just a threat, Damien.
392
00:20:58,070 --> 00:21:00,030
But I find that threats work.
393
00:21:01,220 --> 00:21:03,190
Now get that vehicle off the tracks
394
00:21:03,190 --> 00:21:04,850
and my trains to new station.
395
00:21:06,578 --> 00:21:10,238
(soft somber guitar, violin music)
396
00:21:10,235 --> 00:21:13,315
(electronic beeping)
397
00:21:17,530 --> 00:21:18,360
- Cal.
398
00:21:20,270 --> 00:21:21,490
When you get this message,
399
00:21:21,490 --> 00:21:23,260
I will either be in prison or dead.
400
00:21:25,050 --> 00:21:27,860
But there are some important
things that I want you to know.
401
00:21:32,410 --> 00:21:33,680
I've lied to you many times over
402
00:21:33,680 --> 00:21:35,540
the years and I'm not proud of it.
403
00:21:37,587 --> 00:21:39,587
But I felt it was necessary at the time.
404
00:21:44,520 --> 00:21:45,530
I'm a Renewer.
405
00:21:48,158 --> 00:21:50,548
That will surprise you.
406
00:21:50,548 --> 00:21:54,128
I've denied it many
times, but there it is.
407
00:21:55,329 --> 00:21:58,149
More important, I want to tell
you things about your mother.
408
00:22:02,500 --> 00:22:03,950
She was--
409
00:22:03,954 --> 00:22:08,954
(electronic beeping)
(distant explosions booming)
410
00:22:21,669 --> 00:22:26,089
(dramatic electronic ensemble music)
411
00:23:06,179 --> 00:23:09,009
(Multicom Jingle)
29412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.