Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:04,450
(Multicom jingle)
2
00:00:13,250 --> 00:00:15,900
- [Announcer] Previously on "Grand Star."
3
00:00:15,903 --> 00:00:18,033
- Hey, I'm her friend, it's Suki.
4
00:00:18,027 --> 00:00:19,137
- I know him, he's okay.
5
00:00:19,140 --> 00:00:21,990
- What are you doing here?
- I wanna join.
6
00:00:21,990 --> 00:00:23,560
- I should have you arrested.
7
00:00:23,560 --> 00:00:25,620
- Well, if you believe I
had something to do with it,
8
00:00:25,620 --> 00:00:27,240
then arrest me.
9
00:00:27,240 --> 00:00:30,160
- My ancestor kept on telling people
10
00:00:30,160 --> 00:00:32,560
about the destruction of the Moon
11
00:00:32,560 --> 00:00:35,850
and how the dust blotted out the Sun.
12
00:00:35,850 --> 00:00:37,980
- So, the Sun is still above us.
13
00:00:39,673 --> 00:00:40,733
- I was right, Suki.
14
00:00:40,730 --> 00:00:41,640
All along I was right.
15
00:00:41,640 --> 00:00:44,020
There's still a Sun
just beyond the clouds.
16
00:00:44,020 --> 00:00:45,330
- [Suki] How do you know?
17
00:00:45,330 --> 00:00:46,300
- [Cal] An old man told me.
18
00:00:46,300 --> 00:00:48,430
- We must move on!
19
00:00:48,430 --> 00:00:50,770
- There'll be more and more
of these power failures.
20
00:00:50,770 --> 00:00:54,000
What will happen if we leave
30,000 people behind to die?
21
00:00:55,777 --> 00:00:58,527
(dramatic music)
22
00:01:06,540 --> 00:01:09,120
(ice creaking)
23
00:01:11,379 --> 00:01:14,129
(dramatic music)
24
00:01:17,020 --> 00:01:18,810
- [Kurt] Trust me, I just
talked to my mom about it,
25
00:01:18,810 --> 00:01:20,860
this lottery thing is gonna happen.
26
00:01:20,860 --> 00:01:24,170
- So, a lottery like
eeny, meeny, miny, moe,
27
00:01:24,170 --> 00:01:25,910
you're the one to stay and die.
28
00:01:25,910 --> 00:01:27,060
- Yeah.
29
00:01:27,060 --> 00:01:29,760
A lot has happened since you
went on your quest thing.
30
00:01:31,370 --> 00:01:33,730
I can't believe Palidor decided
that a lottery determines
31
00:01:33,730 --> 00:01:35,100
who goes to New Station.
32
00:01:35,100 --> 00:01:38,060
- Yeah, so like, so I
get to go New Station,
33
00:01:38,060 --> 00:01:40,420
and then you have to
stay here at Grand Star,
34
00:01:40,415 --> 00:01:42,635
or Suki gets to go and I need stay here.
35
00:01:42,640 --> 00:01:43,990
- Yeah, or vice versa.
36
00:01:45,251 --> 00:01:46,381
- We better go tell her.
37
00:01:46,380 --> 00:01:48,320
- Yeah, I gotta go tell Margot.
38
00:01:48,320 --> 00:01:49,150
- Margot?
39
00:01:51,060 --> 00:01:52,810
Are you two like seeing each other?
40
00:01:54,180 --> 00:01:55,580
- Yeah, something like that.
41
00:01:57,260 --> 00:01:58,090
- Well, we better hurry up
42
00:01:58,093 --> 00:01:59,993
before they start
raiding Palidor's expats.
43
00:01:59,989 --> 00:02:01,699
- No no no, they won't be doing that.
44
00:02:03,090 --> 00:02:04,640
I'm working icing the next one.
45
00:02:05,700 --> 00:02:07,820
You gotta listen to my plan.
- Yeah, what is it?
46
00:02:07,820 --> 00:02:10,550
- First, we hook into
Palidor's broadcast system.
47
00:02:10,550 --> 00:02:12,480
- Yeah, yeah, okay.
48
00:02:12,480 --> 00:02:13,430
- I'm serious!
49
00:02:14,850 --> 00:02:15,700
I'm gonna do it.
50
00:02:21,388 --> 00:02:24,448
(machine beeping)
51
00:02:24,449 --> 00:02:26,839
- [Woman] Cal Ragg?
52
00:02:26,840 --> 00:02:27,980
- Yeah.
53
00:02:27,980 --> 00:02:30,280
- My name is Solveg and
I want to talk to you.
54
00:02:31,850 --> 00:02:33,170
- Please, come in.
55
00:02:34,610 --> 00:02:37,280
(door whooshes)
56
00:02:41,190 --> 00:02:43,660
- Events may separate us, so
I wanted to meet you know.
57
00:02:43,660 --> 00:02:44,590
- Oh, why is that?
58
00:02:44,590 --> 00:02:46,850
- Well, you know, rumors are
there's gonna be a lottery
59
00:02:46,850 --> 00:02:49,200
and some will stay and some will go.
60
00:02:49,200 --> 00:02:51,020
So, it's now or never, really.
61
00:02:52,210 --> 00:02:54,360
- So, what can I do for you, Solveg?
62
00:02:54,360 --> 00:02:56,740
- Tell me about the People of the Cold.
63
00:02:56,740 --> 00:02:59,780
I just think it's so unfair
the way they're treated.
64
00:02:59,780 --> 00:03:01,560
These people work day in and day out.
65
00:03:01,560 --> 00:03:02,940
- Yeah, they sure do.
66
00:03:02,940 --> 00:03:04,090
- I find it difficult to live
67
00:03:04,090 --> 00:03:06,490
when there's so much injustice so close.
68
00:03:06,485 --> 00:03:09,235
- Me too, it's terrible.
69
00:03:09,240 --> 00:03:10,610
- I was saved by them once.
70
00:03:10,610 --> 00:03:12,890
I was out on a mission, rail maintenance.
71
00:03:12,890 --> 00:03:13,720
- [Cal] Really?
72
00:03:13,723 --> 00:03:16,863
- Yeah, and one of them had a, well,
73
00:03:16,860 --> 00:03:19,070
I don't know how to put it, like, a gift.
74
00:03:19,073 --> 00:03:19,913
- Oh.
75
00:03:19,906 --> 00:03:22,376
- So I was wondering if
you'd already encountered
76
00:03:22,380 --> 00:03:23,980
the same type of thing.
77
00:03:23,980 --> 00:03:26,300
You see, during one of my outings,
78
00:03:26,300 --> 00:03:29,840
they told me a person from our people,
79
00:03:29,840 --> 00:03:31,700
the People of the Warm, as they say,
80
00:03:31,700 --> 00:03:33,840
had been nice to them.
81
00:03:33,840 --> 00:03:35,990
A glaciologist and his son?
82
00:03:35,990 --> 00:03:37,630
- Sounds like someone I know.
83
00:03:37,630 --> 00:03:40,980
- They have such a rich culture
but yet they're so despised.
84
00:03:41,847 --> 00:03:44,517
- Yeah, I know, I know.
85
00:03:44,520 --> 00:03:45,920
Listen, how about you come back later
86
00:03:45,920 --> 00:03:47,110
and we can talk some more?
87
00:03:47,110 --> 00:03:48,630
- Sure, like, for dinner?
88
00:03:50,610 --> 00:03:51,440
Tomorrow night?
89
00:03:52,550 --> 00:03:53,750
- Dinner tomorrow night.
90
00:03:54,730 --> 00:03:55,680
Yeah, yeah, sure.
91
00:03:57,135 --> 00:03:59,795
(door whooshes)
92
00:04:06,262 --> 00:04:07,642
- [Liam] You're not listening to me, Tara.
93
00:04:07,640 --> 00:04:08,790
- I am.
- You are not.
94
00:04:09,760 --> 00:04:12,770
If you were, you would not
be adopting this attitude.
95
00:04:12,770 --> 00:04:14,860
Listen, the conditions under
which this dome was built
96
00:04:14,860 --> 00:04:17,360
was that the People of the
Cold would clear the ice
97
00:04:17,360 --> 00:04:18,580
and keep the rail links open.
98
00:04:18,580 --> 00:04:21,130
- A cursed lot, aren't they?
99
00:04:21,130 --> 00:04:25,190
- Well, maybe, but that cursed
lot can survive the cold
100
00:04:25,190 --> 00:04:26,140
and you cannot.
101
00:04:26,990 --> 00:04:29,080
And when the Pointsmen officers move on,
102
00:04:29,080 --> 00:04:30,340
they'll move on too.
103
00:04:30,340 --> 00:04:32,150
- What, the ice won't be cleared?
104
00:04:32,150 --> 00:04:33,250
- That's right.
105
00:04:33,250 --> 00:04:35,210
And Grand Star will be cut off,
106
00:04:35,210 --> 00:04:36,680
and the sewers will freeze over,
107
00:04:36,678 --> 00:04:39,408
and there'll be no water,
there'll no ventilation, no air.
108
00:04:39,413 --> 00:04:40,403
- Well, that mustn't happen.
109
00:04:40,400 --> 00:04:41,660
- Well, what if it does?
110
00:04:41,660 --> 00:04:43,190
You don't know what it's like to be cold.
111
00:04:43,190 --> 00:04:45,840
- Of course I do, I run a
dozen frozen timber factories.
112
00:04:45,840 --> 00:04:48,500
- Oh yeah, you run them from
the comfort of your train.
113
00:04:49,700 --> 00:04:51,980
You don't know what it's like to freeze
114
00:04:51,980 --> 00:04:53,240
and to feel your body closing down.
115
00:04:53,240 --> 00:04:54,450
- Of course not.
116
00:04:54,450 --> 00:04:56,010
I wouldn't be here, would I?
117
00:04:56,010 --> 00:04:57,090
And neither would you.
118
00:04:57,090 --> 00:05:00,280
- Oh yes, I know exactly what it's like.
119
00:05:00,275 --> 00:05:03,025
(dramatic music)
120
00:05:04,215 --> 00:05:06,795
(ice creaking)
121
00:05:08,540 --> 00:05:09,370
- Really?
122
00:05:10,530 --> 00:05:11,360
When?
123
00:05:11,363 --> 00:05:14,283
- Oh I had a walk on the
ice with Lieutenant Damien.
124
00:05:14,279 --> 00:05:16,159
- Ah, Damien.
125
00:05:20,530 --> 00:05:23,010
It happened in one of my work domes, Liam.
126
00:05:24,067 --> 00:05:28,377
Men got trapped, they died, it was tragic.
127
00:05:29,251 --> 00:05:31,611
I won't let it happen again.
128
00:05:31,610 --> 00:05:32,490
Not to my son.
129
00:05:35,820 --> 00:05:37,520
I'm really very fond of you, Liam.
130
00:05:39,220 --> 00:05:40,280
And I'm fond of Cal.
131
00:05:41,240 --> 00:05:43,650
But I have to put my son first.
132
00:05:46,330 --> 00:05:47,280
I just have to.
133
00:05:49,050 --> 00:05:51,230
Protect him.
134
00:05:51,230 --> 00:05:52,910
- My mom's frantic,
135
00:05:52,910 --> 00:05:54,510
says she's gonna pull all sorts of strings
136
00:05:54,510 --> 00:05:56,300
to make sure we get
selected in the lottery.
137
00:05:56,300 --> 00:05:58,120
- Do you think she'll manage?
138
00:05:58,116 --> 00:06:00,386
- I don't know, she
knows the right people.
139
00:06:00,390 --> 00:06:02,900
- [Palidor] I will not
allow a rebel element
140
00:06:02,900 --> 00:06:07,220
to disturb either my exodus or my lottery.
141
00:06:07,220 --> 00:06:10,610
- Sir, although not absolutely certain,
142
00:06:10,610 --> 00:06:12,140
the figure spotted on the ice
143
00:06:12,140 --> 00:06:14,760
without the benefit of a thermal suit
144
00:06:14,760 --> 00:06:18,140
certainly matches the description
of a certain Cal Ragg.
145
00:06:19,990 --> 00:06:22,230
- Plus, there's the business
of the alarms going off
146
00:06:22,230 --> 00:06:23,830
without there being any contact.
147
00:06:25,150 --> 00:06:27,130
- Could it be a sign of the gift?
148
00:06:28,400 --> 00:06:31,140
- He hasn't said anything definite yet.
149
00:06:31,140 --> 00:06:32,790
Could he be a Person of the Cold?
150
00:06:33,770 --> 00:06:35,020
There is one way to know.
151
00:06:37,525 --> 00:06:39,465
(people chattering)
152
00:06:39,470 --> 00:06:40,760
- Look, we can try and get Kurt's mom
153
00:06:40,760 --> 00:06:43,370
to have you chosen by the lottery.
154
00:06:44,360 --> 00:06:45,500
- Chosen?
155
00:06:45,500 --> 00:06:46,650
You mean like cheating?
156
00:06:47,960 --> 00:06:49,720
- Yeah, she can rig it somehow.
157
00:06:52,700 --> 00:06:53,900
- Have you been chosen?
158
00:06:55,090 --> 00:06:58,810
- I'm gonna be, but...
159
00:06:58,810 --> 00:06:59,640
- Good for you.
160
00:07:01,791 --> 00:07:03,961
(lips smack)
161
00:07:03,960 --> 00:07:06,350
I'm happy for you.
- Yeah, but I'm not.
162
00:07:06,350 --> 00:07:07,260
- You should be.
163
00:07:08,110 --> 00:07:09,720
- Go for it, Kurt.
164
00:07:09,720 --> 00:07:11,530
You're a winner, you deserve it.
165
00:07:11,530 --> 00:07:12,660
- What about you?
166
00:07:12,660 --> 00:07:13,830
- No, not me.
167
00:07:13,830 --> 00:07:16,240
My family carries bad blood, bad genes.
168
00:07:16,240 --> 00:07:18,580
We betrayed the Pointsmen cast.
169
00:07:18,580 --> 00:07:19,690
We became outcasts.
170
00:07:19,690 --> 00:07:22,010
- That was ages ago, that's the past.
171
00:07:22,010 --> 00:07:23,520
- Nice try, Kurt.
172
00:07:23,520 --> 00:07:25,760
I'm doomed and I know it.
173
00:07:26,660 --> 00:07:31,110
But that doesn't mean that
I can't have fun, you know?
174
00:07:32,970 --> 00:07:34,110
- You know what?
175
00:07:34,110 --> 00:07:36,020
Tomorrow night my mom's
gonna be out politicking
176
00:07:36,020 --> 00:07:38,710
with Cal's dad and all
the other big shots.
177
00:07:39,830 --> 00:07:41,750
I thought that maybe we could...
178
00:07:42,625 --> 00:07:45,555
- Have a party at your
place, that sounds great.
179
00:07:45,560 --> 00:07:46,480
Hey guys!
180
00:07:46,480 --> 00:07:48,500
How about we double date
over at Kurt's place,
181
00:07:48,500 --> 00:07:50,750
have a party, take it over?
182
00:07:50,747 --> 00:07:51,577
- When?
183
00:07:51,580 --> 00:07:53,100
- Tomorrow night.
184
00:07:53,100 --> 00:07:54,030
- I can't.
185
00:07:54,032 --> 00:07:55,372
- What, why not?
186
00:07:56,720 --> 00:07:57,620
- I've gotta work.
187
00:08:00,874 --> 00:08:03,364
- [Announcer] Attention
citizens of Grand Star.
188
00:08:03,360 --> 00:08:08,330
The day we are to choose our
new pioneers is almost upon us.
189
00:08:08,330 --> 00:08:12,590
In 48 hours everyone must
assemble on the main platform
190
00:08:12,588 --> 00:08:15,578
for the lottery where chance will decide
191
00:08:15,576 --> 00:08:18,906
who will become citizens of New Station.
192
00:08:20,200 --> 00:08:22,620
- So tell me, Counselor Masters,
193
00:08:22,620 --> 00:08:25,560
why should I give your son
preferential treatment?
194
00:08:25,560 --> 00:08:27,000
What makes him so great?
195
00:08:27,000 --> 00:08:29,280
And don't think for an
instant that I'm not aware
196
00:08:29,280 --> 00:08:31,690
of your trying to rig the lottery.
197
00:08:32,640 --> 00:08:35,700
- Well, for one thing, he's
a very devoted young man.
198
00:08:35,700 --> 00:08:37,370
- [Palidor] Continue.
199
00:08:37,370 --> 00:08:38,460
- He has a future.
200
00:08:38,460 --> 00:08:40,120
- Oh, as what?
201
00:08:40,120 --> 00:08:41,710
In the service of the community?
202
00:08:41,708 --> 00:08:42,668
- Well, of course.
203
00:08:42,668 --> 00:08:43,608
- He didn't want to be a Pointsman.
204
00:08:43,610 --> 00:08:45,620
- No, he was not cut out for that.
205
00:08:45,620 --> 00:08:47,340
- Well, what is he cut out for?
206
00:08:47,340 --> 00:08:51,130
- Well, one day he will
give us all new babies
207
00:08:51,130 --> 00:08:53,240
who'll become loyal to their leader.
208
00:08:53,240 --> 00:08:55,520
- [Palidor] One day, will
you be quiet, young man?
209
00:08:55,520 --> 00:08:58,900
This is your future we're
deciding, so be quiet!
210
00:08:58,900 --> 00:08:59,730
- Sorry, sir.
211
00:08:59,733 --> 00:09:01,753
- When is this one day going to happen?
212
00:09:01,750 --> 00:09:04,710
- Well, when he's ready, when he's mature.
213
00:09:04,710 --> 00:09:05,620
- Oh ma.
214
00:09:08,290 --> 00:09:11,360
- I will close my eyes, Counselor Masters.
215
00:09:11,360 --> 00:09:15,340
Close my eyes at what you're
trying to do for your son.
216
00:09:15,340 --> 00:09:18,930
This exceptional young man.
217
00:09:18,930 --> 00:09:20,760
Young man?
- Yes, sir.
218
00:09:20,760 --> 00:09:21,590
- Am I right?
219
00:09:21,593 --> 00:09:23,593
Is my decision well founded?
220
00:09:23,590 --> 00:09:24,950
- Yes, sir, I think it is.
221
00:09:24,950 --> 00:09:27,030
- It better be, for your sake.
222
00:09:28,100 --> 00:09:29,630
Thank you, goodbye.
223
00:09:30,720 --> 00:09:32,350
- Thank you.
224
00:09:32,350 --> 00:09:36,700
Oh wow, that was very good,
thanks, that was perfect.
225
00:09:38,261 --> 00:09:41,261
(suspenseful music)
226
00:09:44,348 --> 00:09:47,178
(train whooshing)
227
00:09:52,710 --> 00:09:57,210
- A train like this one could
take us to Paradise Station
228
00:09:57,210 --> 00:10:01,320
where we could have a very good time.
229
00:10:01,320 --> 00:10:04,180
- Oh Damien, do you actually believe
230
00:10:04,180 --> 00:10:06,920
that I could even begin to enjoy myself
231
00:10:06,920 --> 00:10:08,700
knowing that my friends are in Grand Star
232
00:10:08,700 --> 00:10:10,060
freezing to death?
233
00:10:10,060 --> 00:10:13,640
- Your friends talk a lot
but when the chips are down,
234
00:10:15,190 --> 00:10:18,180
they're running for cover
just like everybody else.
235
00:10:18,180 --> 00:10:20,060
Every man for himself, I say.
236
00:10:21,590 --> 00:10:22,880
- They're not like that.
237
00:10:22,880 --> 00:10:24,010
- You'd be surprised.
238
00:10:25,400 --> 00:10:26,360
Trust me, Suki.
239
00:10:27,820 --> 00:10:29,360
I can have arrangements made.
240
00:10:32,280 --> 00:10:34,030
If it's Cal you're wondering about,
241
00:10:35,303 --> 00:10:37,153
I'd say he's in paradise already.
242
00:10:38,059 --> 00:10:39,509
- What do you mean?
243
00:10:39,510 --> 00:10:40,760
- You don't want to know.
244
00:10:42,698 --> 00:10:43,928
Or do you?
245
00:10:47,530 --> 00:10:50,120
- I learnt about this dish at Leg Station.
246
00:10:50,120 --> 00:10:52,570
They found former green
cells deep under the ice.
247
00:10:53,586 --> 00:10:55,896
(sighs) Hard work.
248
00:10:55,900 --> 00:10:57,580
- Well, let me help you.
249
00:10:58,800 --> 00:11:00,680
- They found them after they
noticed the People of the Cold
250
00:11:00,680 --> 00:11:02,460
digging to get at it.
251
00:11:02,460 --> 00:11:04,730
And then, of course, the
silos were taken over
252
00:11:04,730 --> 00:11:06,930
and the People of the
Cold were driven away.
253
00:11:08,042 --> 00:11:09,892
(static buzzes)
254
00:11:09,890 --> 00:11:10,720
- Coming.
255
00:11:11,592 --> 00:11:16,412
(door whooshes)
(tense music)
256
00:11:16,409 --> 00:11:17,239
Eh...
257
00:11:18,290 --> 00:11:19,440
Suki, eh...
258
00:11:20,870 --> 00:11:22,790
Come in.
- Oh, may I?
259
00:11:24,605 --> 00:11:26,305
- Hey, I'm Solveg.
260
00:11:26,310 --> 00:11:28,780
- Suki, it's nice to meet you.
261
00:11:28,780 --> 00:11:32,710
- We were just making a fish, a dish.
262
00:11:34,217 --> 00:11:36,587
We got some flour, we got...
263
00:11:36,590 --> 00:11:37,870
- Just water.
264
00:11:37,866 --> 00:11:39,866
- Hm, patty-cake, patty-cake, huh?
265
00:11:41,760 --> 00:11:44,540
Well, obviously I've
interrupted something here,
266
00:11:44,540 --> 00:11:47,970
so I'm just gonna go and
leave you two to your cooking.
267
00:11:51,440 --> 00:11:52,270
- [Cal] Suki...
268
00:11:54,008 --> 00:11:56,678
(door whooshes)
269
00:12:04,400 --> 00:12:07,820
- I don't believe that New
Station is ready to be occupied.
270
00:12:07,820 --> 00:12:10,680
- I have experts on my staff
who say quite the contrary.
271
00:12:12,350 --> 00:12:13,370
- There's something else.
272
00:12:13,370 --> 00:12:14,200
- [Palidor] Yes.
273
00:12:14,203 --> 00:12:17,013
- I believe the Renewers are
preparing subversive action.
274
00:12:17,010 --> 00:12:17,840
- Let them.
275
00:12:17,843 --> 00:12:20,203
I have no reason to be
afraid of the Renewers.
276
00:12:20,200 --> 00:12:21,540
Oh and Ragg,
277
00:12:21,540 --> 00:12:23,750
when did you come into
contact with the Renewers?
278
00:12:23,750 --> 00:12:24,580
- Never.
279
00:12:24,583 --> 00:12:25,703
These are rumors I heard.
280
00:12:25,700 --> 00:12:27,750
I'm surprised you haven't heard them too.
281
00:12:29,080 --> 00:12:31,210
- First of all, you tell
me there isn't enough power
282
00:12:31,210 --> 00:12:33,540
for New Station, that was a lie.
283
00:12:33,540 --> 00:12:36,610
And now that my exodus
is about to get underway,
284
00:12:36,610 --> 00:12:39,070
you're telling tales about the Renewers.
285
00:12:39,070 --> 00:12:40,520
What are you up to, Ragg?
286
00:12:40,520 --> 00:12:43,030
- I'm opposed to leaving
people behind to die.
287
00:12:43,030 --> 00:12:48,030
- Some must die so that others,
like you and I, may live.
288
00:12:48,856 --> 00:12:51,606
(dramatic music)
289
00:12:52,670 --> 00:12:55,520
- [Margot] My family used to
have a carriage like this,
290
00:12:55,520 --> 00:12:56,870
before they were sent away.
291
00:13:00,010 --> 00:13:01,060
- Why didn't get you?
292
00:13:02,480 --> 00:13:03,310
- I hid.
293
00:13:04,606 --> 00:13:05,576
(lips smack)
294
00:13:05,580 --> 00:13:08,570
And ran off, and I've
been running ever since.
295
00:13:10,746 --> 00:13:11,576
(lips smack)
296
00:13:11,579 --> 00:13:13,639
Do you think I'll win the lottery?
297
00:13:13,640 --> 00:13:15,410
- Of course I do.
298
00:13:15,410 --> 00:13:16,700
- I don't think so.
299
00:13:16,700 --> 00:13:18,490
I can read it in my wrinkles.
300
00:13:18,490 --> 00:13:19,930
- What wrinkles?
301
00:13:19,930 --> 00:13:21,330
Oh you sound like my mother.
302
00:13:23,290 --> 00:13:26,600
That's a little bit weird. (laughs)
303
00:13:26,600 --> 00:13:28,820
I say you'll live forever.
304
00:13:28,818 --> 00:13:29,958
(lips smack)
305
00:13:29,960 --> 00:13:33,600
- Well, if I don't, I'll
need to have lived intensely.
306
00:13:36,005 --> 00:13:38,415
(lips smack)
307
00:13:39,268 --> 00:13:40,578
- [Announcer] And for those not selected
308
00:13:40,580 --> 00:13:42,150
to go to New Station,
309
00:13:42,150 --> 00:13:45,630
life will continue on
as normal in Grand Star.
310
00:13:45,630 --> 00:13:49,330
Remember, your safety is our mission.
311
00:13:49,329 --> 00:13:51,969
(gentle music)
312
00:13:51,967 --> 00:13:52,967
- I thought it over.
313
00:14:01,730 --> 00:14:03,130
I would love to go with you.
314
00:14:04,052 --> 00:14:04,892
- Oh Suki.
315
00:14:06,350 --> 00:14:07,800
You make me a very happy man.
316
00:14:08,770 --> 00:14:10,580
- I just figured
317
00:14:10,580 --> 00:14:12,500
when everything and
everyone disappoints you,
318
00:14:12,500 --> 00:14:14,910
you might as well just
have a little bit of fun.
319
00:14:14,910 --> 00:14:15,840
- Absolutely.
320
00:14:15,840 --> 00:14:18,000
I mean, you're entitled to some fun.
321
00:14:18,000 --> 00:14:19,960
You've given enough fun
and entertainment to others
322
00:14:19,960 --> 00:14:20,950
for far too long.
323
00:14:21,790 --> 00:14:24,370
- Yeah, I was a little girl
when the cabaret pounced on me
324
00:14:24,370 --> 00:14:26,040
and turned me into their slave, you know?
325
00:14:26,040 --> 00:14:29,670
My whole life was just
practice, practice, practice.
326
00:14:29,670 --> 00:14:32,510
- Well, now the time for practice is over.
327
00:14:35,100 --> 00:14:36,900
Not it's the time for some real fun.
328
00:14:42,020 --> 00:14:43,220
Here's to Paradise.
329
00:14:45,405 --> 00:14:48,065
(glasses clink)
330
00:14:51,227 --> 00:14:54,227
(suspenseful music)
331
00:14:57,810 --> 00:14:59,230
- [Liam] Blow it up.
332
00:14:59,228 --> 00:15:00,568
- [Woman] What?
333
00:15:00,570 --> 00:15:03,050
- New Station, tell
the base to blow it up.
334
00:15:03,050 --> 00:15:05,960
- Sabotage, I thought you wanted peace.
335
00:15:05,960 --> 00:15:07,410
- Well, that's what it takes.
336
00:15:08,650 --> 00:15:09,910
But tell them to do it fast.
337
00:15:09,910 --> 00:15:10,850
Tomorrow is the lottery
338
00:15:10,850 --> 00:15:12,760
and the evacuation will begin at once.
339
00:15:12,757 --> 00:15:14,757
- But I thought you--
- Give them this.
340
00:15:15,860 --> 00:15:17,160
That's what you asked for.
341
00:15:18,650 --> 00:15:19,710
I designed the place.
342
00:15:20,720 --> 00:15:22,390
If they wanna set explosives,
343
00:15:22,390 --> 00:15:24,040
everything they need is in there.
344
00:15:25,250 --> 00:15:27,280
- I will pass on the information,
345
00:15:27,280 --> 00:15:29,450
but I can't promise they'll do it.
346
00:15:37,257 --> 00:15:38,417
- From what I hear,
347
00:15:38,420 --> 00:15:40,670
their ancestors were
made to endure the cold.
348
00:15:42,620 --> 00:15:44,310
You don't feel good?
349
00:15:44,309 --> 00:15:47,309
(suspenseful music)
350
00:15:55,826 --> 00:15:57,336
Shh.
351
00:15:57,344 --> 00:15:59,294
It's okay, shh.
352
00:15:59,290 --> 00:16:00,120
Close your eyes.
353
00:16:01,940 --> 00:16:05,020
I get spells like this too, from the ice.
354
00:16:06,040 --> 00:16:08,860
Or maybe it's 'cause all of
the Men of the Cold you see.
355
00:16:08,860 --> 00:16:11,100
Maybe you've caught their diseases.
356
00:16:11,100 --> 00:16:12,500
Or maybe it's in your blood.
357
00:16:13,683 --> 00:16:15,983
Or maybe it's 'cause
you're a Man of the Cold.
358
00:16:17,940 --> 00:16:19,080
You need a blood test.
359
00:16:20,340 --> 00:16:23,340
(suspenseful music)
360
00:16:40,942 --> 00:16:43,942
(suspenseful music)
361
00:17:29,621 --> 00:17:32,621
(suspenseful music)
362
00:17:39,890 --> 00:17:43,750
- You're the one who needs a
blood test, Pretty Pointsman.
363
00:17:51,719 --> 00:17:56,159
- Cal Ragg, no trace of Person of the Cold
364
00:17:56,160 --> 00:17:57,770
to be found in his blood.
365
00:17:58,860 --> 00:18:02,980
So Damien, your theory was pure fantasy.
366
00:18:02,980 --> 00:18:05,830
And as for you, thank you, goodbye.
367
00:18:05,830 --> 00:18:07,100
- Yes, sir.
368
00:18:07,100 --> 00:18:07,930
- No, wait.
369
00:18:08,810 --> 00:18:10,280
Turn around, slowly.
370
00:18:12,120 --> 00:18:15,820
You have a rather pleasing
profile, you can stay.
371
00:18:15,820 --> 00:18:18,010
You can be my lottery assistant.
372
00:18:18,930 --> 00:18:20,580
Damien!
373
00:18:20,580 --> 00:18:23,050
I've been very busy these past few days.
374
00:18:23,050 --> 00:18:25,160
I've had to look out for everyone.
375
00:18:25,160 --> 00:18:26,830
- I'm sorry to hear that, sir.
376
00:18:26,826 --> 00:18:28,796
I always endeavor to do my best
377
00:18:28,800 --> 00:18:30,480
to ensure the station's security.
378
00:18:30,480 --> 00:18:31,810
- Yes, but there's
someone you haven't been
379
00:18:31,810 --> 00:18:33,830
keeping a look out for, isn't there?
380
00:18:34,840 --> 00:18:37,020
Yourself, Damien.
381
00:18:37,019 --> 00:18:38,629
- I don't quite follow you, sir.
382
00:18:38,630 --> 00:18:40,990
- Paradise Station mean anything to you?
383
00:18:42,420 --> 00:18:46,490
I've heard that you've filed
for furlough for two people.
384
00:18:46,490 --> 00:18:49,250
One male, one female, unmarried.
385
00:18:50,260 --> 00:18:52,160
Sharing the same living accommodation.
386
00:18:53,040 --> 00:18:55,830
- It's a perfectly accepted
Pointsmen custom, sir.
387
00:18:55,830 --> 00:18:58,700
- Yes, perfectly acceptable.
388
00:18:58,700 --> 00:19:00,940
But is your timing perfectly acceptable?
389
00:19:02,930 --> 00:19:03,760
- No, sir.
390
00:19:04,681 --> 00:19:06,591
- Then perhaps we'll postpone it, ay?
391
00:19:09,260 --> 00:19:10,090
- Yes, sir.
392
00:19:10,093 --> 00:19:11,343
- [Palidor] Oh, and Damien,
393
00:19:11,340 --> 00:19:13,340
don't forget to tell your little friend.
394
00:19:21,163 --> 00:19:22,093
(door whooshes)
395
00:19:22,090 --> 00:19:23,100
- Kurt, wake up, man.
396
00:19:23,098 --> 00:19:25,258
We can't keep doing this,
they're manipulating us.
397
00:19:25,261 --> 00:19:26,141
- [Kurt] What?
398
00:19:26,142 --> 00:19:28,102
- And we need to start
telling people the truth.
399
00:19:28,100 --> 00:19:29,700
- What are you, get out of here!
400
00:19:30,740 --> 00:19:32,690
Hey, the lottery is coming up, man, and--
401
00:19:32,690 --> 00:19:33,890
- Yeah, I know, and we've gotta expose it.
402
00:19:33,890 --> 00:19:35,710
- What are you doing up here?
403
00:19:35,710 --> 00:19:37,190
- Now what was your plan?
404
00:19:38,720 --> 00:19:40,530
- Cal, I've already been chosen.
405
00:19:40,530 --> 00:19:41,840
- The lottery hasn't taken place yet.
406
00:19:41,840 --> 00:19:43,320
- Yeah, I know, Cal.
407
00:19:43,318 --> 00:19:44,708
But, you know, my mom,
408
00:19:44,710 --> 00:19:46,660
she made sure that I'm gonna be chosen.
409
00:19:48,702 --> 00:19:51,292
- What about the others, man?
410
00:19:51,286 --> 00:19:52,856
- Oh.
411
00:19:52,860 --> 00:19:54,300
Yeah, right, the others.
412
00:19:55,276 --> 00:19:57,286
Oh, I don't know what came over me.
413
00:19:58,755 --> 00:20:00,235
They should have a (mumbles), don't they?
414
00:20:00,240 --> 00:20:01,170
- Who's they?
415
00:20:01,170 --> 00:20:03,950
- Palidor, my mom, what
are you doing up here?
416
00:20:03,950 --> 00:20:05,300
- Let's go, get dressed.
417
00:20:06,530 --> 00:20:07,630
Let's go!
418
00:20:07,630 --> 00:20:10,630
(suspenseful music)
419
00:20:13,370 --> 00:20:17,000
Hey, she was a spy, but I
turned the tables on her.
420
00:20:18,540 --> 00:20:19,440
Do you believe me?
421
00:20:22,280 --> 00:20:23,110
- Yeah.
422
00:20:25,120 --> 00:20:28,770
Except, did you really have
to make pancakes with her?
423
00:20:29,876 --> 00:20:31,206
- I wanted--
- You know what?
424
00:20:31,210 --> 00:20:32,460
I can't really blame you.
425
00:20:34,540 --> 00:20:35,790
Aren't you gonna ask why?
426
00:20:37,518 --> 00:20:38,348
- Why?
427
00:20:40,710 --> 00:20:43,480
- Because while you were making pancakes,
428
00:20:43,480 --> 00:20:45,940
I was making plans for a
train ride to Paradise.
429
00:20:47,456 --> 00:20:48,646
- What do you, what?
430
00:20:48,650 --> 00:20:51,110
- Just forget about it,
it's postponed or canceled.
431
00:20:51,110 --> 00:20:53,780
Anyway, all I'm saying
is that I'm not exactly
432
00:20:53,780 --> 00:20:55,280
in any position to attack you.
433
00:20:57,180 --> 00:20:58,600
- Okay.
434
00:20:58,600 --> 00:20:59,500
Well, speaking of attacking,
435
00:20:59,500 --> 00:21:01,350
we should probably go over that plan.
436
00:21:04,090 --> 00:21:06,850
- Reading out individual
names will take far too long,
437
00:21:06,850 --> 00:21:08,430
so I would suggest, my president,
438
00:21:08,430 --> 00:21:09,750
that the winners be chosen
439
00:21:09,750 --> 00:21:12,880
according to the initials
of their last names.
440
00:21:12,880 --> 00:21:17,880
And then later, Solveg can
pick out those 10 letters.
441
00:21:18,520 --> 00:21:20,130
- Yes, Damien, I get it.
442
00:21:21,218 --> 00:21:25,388
Solveg, what does your surname begin with?
443
00:21:25,390 --> 00:21:27,560
- W for winner.
444
00:21:27,562 --> 00:21:29,152
- Hm.
445
00:21:29,150 --> 00:21:31,920
Now remember, the most important thing is
446
00:21:31,920 --> 00:21:33,130
the people we leave behind
447
00:21:33,130 --> 00:21:35,290
believe themselves to be in safety.
448
00:21:35,290 --> 00:21:36,140
- Of course, sir.
449
00:21:38,596 --> 00:21:39,426
- Solveg.
450
00:21:41,290 --> 00:21:42,770
You're far too sexy.
451
00:21:44,050 --> 00:21:46,360
People may find that offensive.
452
00:21:46,360 --> 00:21:48,210
So I'm sorry, we can't keep you here.
453
00:21:49,330 --> 00:21:51,640
- It's all right, sir,
I'm at your service.
454
00:21:53,479 --> 00:21:57,289
Lieutenant, should I report to command?
455
00:21:57,286 --> 00:22:00,136
- Yes, and tell them you'll
be working for me undercover.
456
00:22:04,180 --> 00:22:07,250
I might be needing your services later.
457
00:22:08,330 --> 00:22:09,160
- Yes, sir.
458
00:22:10,005 --> 00:22:13,005
(suspenseful music)
459
00:22:17,553 --> 00:22:20,143
(ice creaking)
460
00:22:21,532 --> 00:22:24,282
(dramatic music)
461
00:23:05,959 --> 00:23:08,789
(Multicom jingle)
32570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.