Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:04,289
(Multicom Jingle)
2
00:00:13,108 --> 00:00:16,708
- [Narrator] Previously on "Grand Star".
3
00:00:16,707 --> 00:00:17,907
- Oh.
- I will make
4
00:00:17,910 --> 00:00:19,250
good cabaret girls out of them.
5
00:00:19,250 --> 00:00:21,060
- No, we're moving out of this dump.
6
00:00:21,060 --> 00:00:23,130
- But--
- But nothing.
7
00:00:23,130 --> 00:00:23,960
- What?
8
00:00:23,963 --> 00:00:24,803
- You heard me.
9
00:00:24,796 --> 00:00:25,996
- Please, you can't go.
10
00:00:26,000 --> 00:00:27,590
- [Suki] Then promise me you'll never
11
00:00:27,590 --> 00:00:29,690
stop trying to save the world.
12
00:00:29,690 --> 00:00:32,100
That's what I loved the best in you.
13
00:00:32,100 --> 00:00:33,440
- Never seen you around.
14
00:00:33,440 --> 00:00:34,320
Where are you from?
15
00:00:34,320 --> 00:00:35,340
- [Jonah] I'm running from the Pointsmen.
16
00:00:35,337 --> 00:00:37,337
- That was the right answer.
17
00:00:37,340 --> 00:00:38,790
- This is my dad we're talking about.
18
00:00:38,790 --> 00:00:40,900
If they find him, they're
gonna destroy him.
19
00:00:40,900 --> 00:00:41,730
Cal!
20
00:00:41,733 --> 00:00:42,573
Man, I'm asking you for help here
21
00:00:42,566 --> 00:00:43,956
and you're not even listening.
22
00:00:43,960 --> 00:00:45,570
- There are two girls, they're orphans.
23
00:00:45,570 --> 00:00:47,580
If they find a home, Suki will stay.
24
00:00:47,580 --> 00:00:49,580
And that's what you want, isn't it?
25
00:00:49,581 --> 00:00:51,421
- [Damien] I'm starting
to like the way you think.
26
00:00:51,421 --> 00:00:52,771
- Look, Damien, I hate you.
27
00:00:53,940 --> 00:00:56,110
But I love Suki more than I hate you.
28
00:00:56,110 --> 00:00:58,940
(thrilling music)
29
00:01:06,543 --> 00:01:09,213
(ice crackling)
30
00:01:11,202 --> 00:01:13,792
(somber music)
31
00:01:27,580 --> 00:01:29,250
- Do really think you're
going to find the sun
32
00:01:29,250 --> 00:01:31,270
staring at me like that all day?
33
00:01:31,270 --> 00:01:33,120
- Well, I'm finding some kind of sun.
34
00:01:33,970 --> 00:01:35,340
You know, we can do things.
35
00:01:35,340 --> 00:01:36,170
- Yeah?
36
00:01:37,560 --> 00:01:38,860
Like what?
37
00:01:38,860 --> 00:01:40,750
Sit around?
- We can sit.
38
00:01:40,749 --> 00:01:41,579
Or lie.
39
00:01:42,483 --> 00:01:44,883
I mean, you even said it
was pretty comfortable.
40
00:01:45,950 --> 00:01:48,400
- Yep, yep, that couch
is real comfortable.
41
00:01:51,700 --> 00:01:53,100
Cal, I'm not sure I want to.
42
00:01:54,468 --> 00:01:56,048
- Why not?
43
00:01:56,049 --> 00:01:58,249
You never done it?
44
00:01:58,250 --> 00:01:59,420
- Cal, I have.
45
00:02:00,399 --> 00:02:04,699
But things happen, you
know, like to the heart.
46
00:02:04,701 --> 00:02:05,971
- Mm-hmm.
47
00:02:05,968 --> 00:02:10,378
- Like, well, you get real
attached, real fragile.
48
00:02:11,529 --> 00:02:15,509
And then your friend
doesn't always see it.
49
00:02:15,510 --> 00:02:17,110
- Well, I'm not like that, am I?
50
00:02:18,827 --> 00:02:21,997
- No, but people change.
51
00:02:25,270 --> 00:02:26,620
Have you ever--
- Me?
52
00:02:28,810 --> 00:02:30,830
Yeah, yeah.
53
00:02:33,720 --> 00:02:34,830
- Uh-huh?
- Well.
54
00:02:35,680 --> 00:02:38,910
Well, actually, I had
this lady friend once
55
00:02:39,900 --> 00:02:42,540
and we never really got that far.
56
00:02:42,540 --> 00:02:44,560
Uh, we just didn't really wanna do it.
57
00:02:50,820 --> 00:02:52,560
- You know what?
58
00:02:52,560 --> 00:02:54,050
Cal, I gotta move.
59
00:02:54,050 --> 00:02:54,880
I gotta move.
60
00:02:54,883 --> 00:02:59,063
I got places to see, people
to meet, things to do.
61
00:03:00,140 --> 00:03:02,190
See you later.
- Wait.
62
00:03:02,190 --> 00:03:03,440
Wait, see me, see me now.
63
00:03:06,488 --> 00:03:09,408
(electronic music)
64
00:03:23,620 --> 00:03:26,340
- Jonah, Jonah.
65
00:03:26,340 --> 00:03:27,170
- Suki.
66
00:03:28,421 --> 00:03:29,891
(both laughing)
67
00:03:29,890 --> 00:03:31,920
How you been?
- Good, good, good.
68
00:03:31,920 --> 00:03:33,720
I left the cabaret.
- What?
69
00:03:33,720 --> 00:03:35,410
They let you go?
- Yeah, I'm free.
70
00:03:35,410 --> 00:03:36,530
- That's great.
71
00:03:36,530 --> 00:03:37,680
I'm proud of you.
72
00:03:37,678 --> 00:03:39,498
Come, come.
73
00:03:39,500 --> 00:03:41,280
I want to show you where I live.
74
00:03:41,280 --> 00:03:42,430
Come with me.
75
00:03:42,430 --> 00:03:43,260
Let's go.
76
00:03:45,800 --> 00:03:47,600
There are people who live here full-time.
77
00:03:49,000 --> 00:03:50,300
And there's a group of us.
78
00:03:51,820 --> 00:03:54,240
Sometimes we're here, sometimes we're not.
79
00:03:56,920 --> 00:03:58,490
Margot.
80
00:03:58,490 --> 00:03:59,840
I brought a friend for you.
81
00:04:01,661 --> 00:04:03,261
- What's your name?
82
00:04:03,260 --> 00:04:04,630
- It's Suki.
83
00:04:04,630 --> 00:04:06,510
- What are you doing here?
84
00:04:06,510 --> 00:04:07,890
- Jumped train.
85
00:04:07,890 --> 00:04:09,200
I was a cabaret acrobat.
86
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
- You're on the run?
87
00:04:12,350 --> 00:04:13,180
I was too.
88
00:04:14,070 --> 00:04:15,020
I ended up here.
89
00:04:16,150 --> 00:04:17,140
I like it here.
90
00:04:17,140 --> 00:04:18,200
We can do things.
91
00:04:20,000 --> 00:04:20,830
- Like what?
92
00:04:23,960 --> 00:04:24,790
- She's okay.
93
00:04:26,090 --> 00:04:27,570
- We gotta go.
94
00:04:27,570 --> 00:04:28,400
Coming?
95
00:04:29,710 --> 00:04:30,860
- Where to?
96
00:04:30,860 --> 00:04:34,060
- Come, you'll see, it's fun.
97
00:04:34,060 --> 00:04:35,140
- You run fast?
98
00:04:36,050 --> 00:04:37,600
- Is it dangerous?
99
00:04:37,600 --> 00:04:38,580
- Sometimes.
100
00:04:39,560 --> 00:04:41,110
Let's do it.
101
00:04:41,110 --> 00:04:42,280
Okay.
102
00:04:42,280 --> 00:04:45,330
Let's go.
(thrilling music)
103
00:04:47,330 --> 00:04:48,160
- Let's go.
104
00:04:49,056 --> 00:04:49,886
Go.
105
00:04:52,366 --> 00:04:54,866
(tense music)
106
00:04:57,784 --> 00:05:00,624
(thrilling music)
107
00:05:05,280 --> 00:05:07,370
- That's the only possibility left.
108
00:05:07,370 --> 00:05:08,680
Cal, you gotta help me here.
109
00:05:08,680 --> 00:05:09,510
Cal!
- Huh?
110
00:05:11,336 --> 00:05:14,166
(thrilling music)
111
00:05:17,450 --> 00:05:20,500
- [Suki] Guys, isn't this area restricted?
112
00:05:20,500 --> 00:05:21,420
- [Margot] Come on.
113
00:05:25,435 --> 00:05:26,305
- What's that?
114
00:05:26,310 --> 00:05:27,740
- Power grid.
- What are you gonna do,
115
00:05:27,740 --> 00:05:29,250
a blackout?
- You got it.
116
00:05:29,250 --> 00:05:30,800
- Well, that's crazy.
117
00:05:30,800 --> 00:05:33,920
- Just so some of our friends
can take some stuff we need.
118
00:05:33,920 --> 00:05:35,320
- Look, I'm sorry, I'm out of here.
119
00:05:35,320 --> 00:05:36,910
- Sh.
- Well, you should've
120
00:05:36,910 --> 00:05:38,280
told me what you guys were up to.
121
00:05:38,280 --> 00:05:39,790
- Shut up.
122
00:05:39,785 --> 00:05:42,285
(tense music)
123
00:05:49,030 --> 00:05:49,860
Keep watch.
124
00:05:53,056 --> 00:05:53,886
- Jonah.
125
00:05:55,432 --> 00:05:56,272
Jonah.
126
00:05:56,265 --> 00:05:58,705
- Suki, please, later, later.
127
00:05:58,705 --> 00:06:00,735
Relax, it's okay.
128
00:06:00,735 --> 00:06:03,235
(tense music)
129
00:06:04,855 --> 00:06:07,515
(door creaking)
130
00:06:13,525 --> 00:06:16,135
(people shouting)
131
00:06:16,140 --> 00:06:17,390
- [Pointsman] Stand back.
132
00:06:18,236 --> 00:06:21,396
(generators whirring)
133
00:06:40,756 --> 00:06:41,636
- [Jonah] With the power cut,
134
00:06:41,640 --> 00:06:44,000
we can access the food
without any trouble.
135
00:06:44,000 --> 00:06:46,970
- Look, if you don't like
what we do here, you can go.
136
00:06:46,970 --> 00:06:48,550
We're free people, we don't force anyone
137
00:06:48,550 --> 00:06:50,160
to do anything they don't wanna do.
138
00:06:50,160 --> 00:06:53,110
We just feel that this world
needs a little redistribution.
139
00:06:54,130 --> 00:06:55,280
- Look, you know what, it's
all fine, it's all fine.
140
00:06:55,280 --> 00:06:58,420
I just, I like to be given
the choice, that's all.
141
00:06:58,423 --> 00:07:00,633
(Margot snaps fingers)
142
00:07:00,625 --> 00:07:01,875
Catch you later.
- Okay.
143
00:07:13,020 --> 00:07:14,260
- Where were you?
144
00:07:14,260 --> 00:07:15,880
- Around the city, met some people, why?
145
00:07:15,880 --> 00:07:17,070
- Because I was worried.
146
00:07:17,065 --> 00:07:20,275
I mean, there was a blackout and, and...
147
00:07:20,280 --> 00:07:23,180
I should probably know where
you are most of the time, no?
148
00:07:23,180 --> 00:07:24,820
- Hey, what is this?
149
00:07:24,820 --> 00:07:27,690
What, do I have hours
here like at the cabaret?
150
00:07:27,690 --> 00:07:28,550
- No, of course not.
151
00:07:28,550 --> 00:07:30,640
- It sure sounds like it.
152
00:07:30,636 --> 00:07:32,346
- Come here, come here, come here.
153
00:07:32,350 --> 00:07:34,000
- Cal, I'm tired, I just wanna freshen up.
154
00:07:34,000 --> 00:07:34,850
- Okay, freshen up.
155
00:07:34,850 --> 00:07:36,630
Eat, sleep, I mean,
this place is all yours.
156
00:07:36,630 --> 00:07:37,930
- I don't have to be here.
157
00:07:40,430 --> 00:07:44,730
I met this guy who was
convinced the sun still exists.
158
00:07:45,750 --> 00:07:48,680
He was going to find a way
to prove it to everybody.
159
00:07:48,680 --> 00:07:51,880
And now--
- I mean, it's not that easy.
160
00:07:51,880 --> 00:07:53,960
Damien's in control, Palidor's in control.
161
00:07:53,960 --> 00:07:55,660
I have no idea what my father's up to.
162
00:07:55,660 --> 00:07:56,910
- Yeah, well now I just feel stuck
163
00:07:56,910 --> 00:08:00,790
with this guy who just
wants to control me.
164
00:08:00,790 --> 00:08:01,880
- Something changed.
165
00:08:03,240 --> 00:08:05,160
What's happening?
166
00:08:05,160 --> 00:08:06,410
- I don't know.
167
00:08:09,210 --> 00:08:11,180
Maybe it's because I'm free
168
00:08:11,180 --> 00:08:14,290
and I need to do something
with that freedom.
169
00:08:14,290 --> 00:08:15,120
See you later.
170
00:08:20,370 --> 00:08:21,200
- [Jonah] Yeah.
171
00:08:24,450 --> 00:08:25,280
Here.
172
00:08:27,510 --> 00:08:29,820
Hey, Suki, you're back.
173
00:08:32,310 --> 00:08:33,690
- Yes, I'm back.
174
00:08:33,690 --> 00:08:34,520
- Look.
175
00:08:34,523 --> 00:08:35,853
- [Suki] Are we ready for another mission?
176
00:08:35,850 --> 00:08:37,690
- [Jonah] Yes, but first we eat.
177
00:08:37,690 --> 00:08:39,450
- You making dinner?
- Of course.
178
00:08:42,933 --> 00:08:45,523
(upbeat music)
179
00:09:09,040 --> 00:09:09,870
- Hey.
180
00:09:16,048 --> 00:09:19,208
I thought Suki was gonna
move in for awhile.
181
00:09:19,210 --> 00:09:20,390
- Yeah, me too.
182
00:09:21,810 --> 00:09:22,640
- So?
183
00:09:22,643 --> 00:09:24,533
- Well, now she's free.
184
00:09:24,530 --> 00:09:25,830
- Well, that seems normal.
185
00:09:26,670 --> 00:09:27,900
I mean, how do you know if you're free
186
00:09:27,900 --> 00:09:30,580
if you can't experiment with your freedom?
187
00:09:30,580 --> 00:09:31,410
- Wow.
188
00:09:32,370 --> 00:09:33,200
- What?
189
00:09:34,270 --> 00:09:36,120
- I mean, you're the one saying that?
190
00:09:37,030 --> 00:09:40,330
- Hey listen, I've had a
grueling day on the ice.
191
00:09:40,330 --> 00:09:44,140
I need a bit of love and
respect in my own locomotive.
192
00:09:46,380 --> 00:09:47,600
I got a council meeting.
193
00:09:48,460 --> 00:09:50,220
- Hm, new station.
194
00:09:52,400 --> 00:09:53,300
- Top security.
195
00:09:56,970 --> 00:09:57,900
- I gotta go, Dad.
196
00:10:02,060 --> 00:10:03,390
- It's good to be back.
197
00:10:03,390 --> 00:10:05,890
(tense music)
198
00:10:17,420 --> 00:10:20,170
(rhythmic music)
199
00:10:55,200 --> 00:10:56,250
- [Damien] Thank you.
200
00:10:57,430 --> 00:11:00,300
Well, Cal, what do I owe
this unexpected pleasure?
201
00:11:00,300 --> 00:11:01,130
- Where is she?
202
00:11:01,133 --> 00:11:02,173
Is she with you?
203
00:11:03,170 --> 00:11:04,740
- I thought she was with you.
204
00:11:04,737 --> 00:11:05,567
- Oh.
205
00:11:05,570 --> 00:11:07,110
- But I'll have my people look for her.
206
00:11:07,110 --> 00:11:09,470
- No, no no, don't, don't.
207
00:11:09,470 --> 00:11:12,080
- Oh, is that an order, President Ragg?
208
00:11:12,078 --> 00:11:13,838
(chuckles)
209
00:11:13,840 --> 00:11:15,330
Yes, well I'd love to sit and chat,
210
00:11:15,330 --> 00:11:17,270
but I have a report to finish.
211
00:11:17,270 --> 00:11:18,220
Thank you, goodbye.
212
00:11:28,270 --> 00:11:29,970
- Are they trying to create a great panic?
213
00:11:29,970 --> 00:11:31,990
The Renewers of the Sun.
214
00:11:33,500 --> 00:11:35,100
These power cuts to let them in?
215
00:11:36,520 --> 00:11:38,230
- Has it been substantiated
that these acts
216
00:11:38,230 --> 00:11:40,780
have been carried out by
people outside Grand Star?
217
00:11:42,290 --> 00:11:45,100
- Oh yes, there is
disloyalty within our midst.
218
00:11:46,110 --> 00:11:47,090
But it's petty.
219
00:11:48,191 --> 00:11:49,121
Pathetic.
220
00:11:50,330 --> 00:11:51,820
Pitiful.
221
00:11:51,820 --> 00:11:54,700
Lieutenant Damien, the floor is all yours.
222
00:11:54,700 --> 00:11:56,790
- Thank you, Mr. President.
223
00:11:56,790 --> 00:12:01,120
There have been indeed
signs of Renewal activity,
224
00:12:01,120 --> 00:12:04,230
particularly in the vicinity
of Grand Star Station.
225
00:12:05,540 --> 00:12:10,540
However, this has spurred
us to redeploy our patrols
226
00:12:11,710 --> 00:12:13,660
and to set up a new system of security.
227
00:12:14,730 --> 00:12:17,720
This--
- Is it worthwhile
228
00:12:17,720 --> 00:12:21,180
to invest in such a venture
when we're now getting ready
229
00:12:21,180 --> 00:12:22,470
for the exodus?
230
00:12:22,470 --> 00:12:23,570
- Worthwhile, Cleary?
231
00:12:24,700 --> 00:12:27,260
It's absolutely essential.
232
00:12:27,260 --> 00:12:30,980
The exodus must be carried
out in peace and quiet.
233
00:12:31,964 --> 00:12:33,964
(sighs)
234
00:12:35,050 --> 00:12:37,100
Lieutenant Damien, please continue
235
00:12:37,100 --> 00:12:38,860
with your security briefing.
236
00:12:45,820 --> 00:12:47,080
- They've added security.
237
00:12:48,170 --> 00:12:49,080
Won't work.
238
00:12:49,080 --> 00:12:50,380
- We'll just have to distract them somehow
239
00:12:50,380 --> 00:12:51,830
and create some kind of diversion.
240
00:12:51,830 --> 00:12:53,730
I can do it, trust me.
241
00:12:53,732 --> 00:12:55,292
- Uh-uh, come on.
242
00:12:55,290 --> 00:12:57,310
It's too dangerous, we've
gotta find another way.
243
00:12:57,310 --> 00:12:58,140
- Come.
244
00:12:59,604 --> 00:13:02,354
(rhythmic music)
245
00:13:36,703 --> 00:13:38,903
- [Suki] How did you find me?
246
00:13:38,900 --> 00:13:40,100
- Credits.
247
00:13:40,100 --> 00:13:40,930
People talk.
248
00:13:43,820 --> 00:13:45,170
So how are you doing, Suki?
249
00:13:47,840 --> 00:13:48,710
- Busy.
250
00:13:48,705 --> 00:13:49,615
- Doing what?
251
00:13:53,240 --> 00:13:54,820
- Cal, you gotta hear this.
252
00:13:54,820 --> 00:13:56,060
We have this plan, see?
253
00:13:56,060 --> 00:13:59,700
- So you're planning on staying, uh, here?
254
00:13:59,700 --> 00:14:00,540
- Yeah, here.
255
00:14:00,537 --> 00:14:01,607
You wanna hear it or what?
256
00:14:01,610 --> 00:14:03,930
- Uh, yeah, sure, go ahead.
257
00:14:03,930 --> 00:14:04,760
- Okay.
258
00:14:06,570 --> 00:14:09,390
We wanna divert power from
the grid over to down here
259
00:14:09,390 --> 00:14:10,490
so that we can get heat and light.
260
00:14:10,490 --> 00:14:12,800
- Uh-huh.
- Except I'm not sure
261
00:14:12,800 --> 00:14:14,010
that we can pull it off.
262
00:14:14,010 --> 00:14:14,840
It's guarded.
263
00:14:14,843 --> 00:14:15,683
We're just gonna have
264
00:14:15,676 --> 00:14:17,486
to draw the Pointsmen away or something.
265
00:14:17,490 --> 00:14:19,030
- Suki, stop this nonsense.
266
00:14:19,030 --> 00:14:20,540
What are you doing down here?
267
00:14:23,040 --> 00:14:26,010
- It's a better place
for me to stay right now.
268
00:14:26,010 --> 00:14:27,860
- Than up top in the Pacific with me?
269
00:14:28,790 --> 00:14:30,110
- It's how I feel, Cal.
270
00:14:48,870 --> 00:14:51,070
Cal, what are you doing?
271
00:15:06,460 --> 00:15:08,440
I can't believe you just did that.
272
00:15:12,901 --> 00:15:13,731
- Suki.
273
00:15:18,970 --> 00:15:20,990
- [Kurt] What were you thinking?
274
00:15:20,988 --> 00:15:21,818
- I don't know.
275
00:15:21,821 --> 00:15:23,951
I wanted to talk to her
and she wasn't listening.
276
00:15:23,949 --> 00:15:25,859
I just really want her back, Kurt.
277
00:15:25,860 --> 00:15:28,370
It's like, it's like I'm--
- Addicted?
278
00:15:30,570 --> 00:15:31,820
- Yeah.
279
00:15:31,820 --> 00:15:32,670
Yeah, I guess.
280
00:15:34,291 --> 00:15:35,611
Do you know what I mean though?
281
00:15:37,240 --> 00:15:38,070
- Yeah, sure.
282
00:15:38,073 --> 00:15:38,913
I, I...
283
00:15:41,580 --> 00:15:44,010
Not exactly, but once--
- Stupid, stupid.
284
00:15:44,010 --> 00:15:44,840
- Hey.
285
00:15:45,840 --> 00:15:46,850
Chill out.
286
00:15:46,850 --> 00:15:49,880
Go back, go down there, and apologize.
287
00:15:52,040 --> 00:15:53,260
- No.
288
00:15:53,260 --> 00:15:54,940
No, that's not what I need to do.
289
00:15:58,280 --> 00:16:00,230
- Great conversationalist, that guy.
290
00:16:07,370 --> 00:16:08,920
- [Cal] Gola, I need your help.
291
00:16:10,610 --> 00:16:12,000
- [Gola] What is it, Cal?
292
00:16:12,003 --> 00:16:14,483
- [Cal] Someone I know is
doing something dangerous.
293
00:16:14,479 --> 00:16:17,309
- [Gola] And is it your
friend, the young woman?
294
00:16:17,310 --> 00:16:18,250
- [Cal] Yeah, it's her.
295
00:16:18,250 --> 00:16:21,050
- [Gola] What can I do
for you and for her?
296
00:16:21,050 --> 00:16:22,780
- [Cal] I need you to create a diversion
297
00:16:22,780 --> 00:16:24,910
big enough to draw the Pointsmen outside,
298
00:16:24,910 --> 00:16:27,430
away from what my friend is trying to do.
299
00:16:27,430 --> 00:16:29,060
- [Gola] We can do that.
300
00:16:29,060 --> 00:16:31,160
Come back when you're ready, I'll be here.
301
00:16:37,119 --> 00:16:41,349
- Ever since the construction of our dome,
302
00:16:41,350 --> 00:16:45,830
we have not lived such
a period of disruption.
303
00:16:47,208 --> 00:16:52,208
And I hear you say is
the dome falling apart?
304
00:16:55,610 --> 00:16:58,180
And I say no.
305
00:16:58,180 --> 00:16:59,330
No.
306
00:16:59,330 --> 00:17:00,950
No.
307
00:17:00,951 --> 00:17:04,071
And even if it was, we are moving on.
308
00:17:08,400 --> 00:17:13,400
We are moving into a great
new chapter in our history.
309
00:17:16,860 --> 00:17:21,010
We are moving to the new station.
310
00:17:23,130 --> 00:17:24,620
Well?
311
00:17:24,620 --> 00:17:25,880
- Inspiring, sir.
312
00:17:25,880 --> 00:17:27,660
Really, quite inspiring.
313
00:17:27,660 --> 00:17:28,800
- [Palidor] Really?
314
00:17:28,800 --> 00:17:29,860
- Very much so, sir.
315
00:17:31,620 --> 00:17:33,790
- Then I'd better change it.
316
00:17:33,791 --> 00:17:35,491
It wasn't made for people like you.
317
00:17:35,490 --> 00:17:36,960
I better change it right away.
318
00:17:36,960 --> 00:17:38,750
Out, out, out, out, out.
319
00:17:38,751 --> 00:17:41,671
(electronic music)
320
00:17:46,680 --> 00:17:48,570
- [Jonah] I guess you're looking for Suki.
321
00:17:48,570 --> 00:17:49,920
- [Cal] Yeah, where is she?
322
00:17:52,610 --> 00:17:53,560
- They're all gone.
323
00:17:54,440 --> 00:17:55,690
They don't wanna take me.
324
00:17:56,550 --> 00:17:57,800
Too dangerous.
325
00:18:01,510 --> 00:18:02,900
- [Cal] See you later, Jonah.
326
00:18:06,090 --> 00:18:07,740
Gola, Gola, where are you?
327
00:18:09,751 --> 00:18:11,581
- [Gola] Cal.
328
00:18:11,580 --> 00:18:12,410
I'm here.
329
00:18:12,413 --> 00:18:13,743
- [Cal] Yes, but there's no time.
330
00:18:13,740 --> 00:18:14,580
We have to do it right now.
331
00:18:14,580 --> 00:18:15,770
My friend is in danger.
332
00:18:16,750 --> 00:18:18,460
- [Gola] But my team isn't here.
333
00:18:18,460 --> 00:18:20,440
I can't do it alone.
334
00:18:20,440 --> 00:18:21,390
I guess I need you.
335
00:18:22,890 --> 00:18:24,590
Better get your thermal gear, Cal.
336
00:18:25,690 --> 00:18:28,520
(thrilling music)
337
00:18:34,680 --> 00:18:37,620
We can create a diversion
by disrupting Grand Star's
338
00:18:37,620 --> 00:18:40,820
main security system which
is right over that ridge.
339
00:18:40,820 --> 00:18:41,870
But we need to find a way
340
00:18:41,870 --> 00:18:43,880
around those Pointsmen guarding it.
341
00:18:43,880 --> 00:18:45,340
- [Cal] We don't have time for that.
342
00:18:45,340 --> 00:18:46,950
We have to do it now.
343
00:18:46,950 --> 00:18:48,250
- [Gola] So what do we do?
344
00:18:49,300 --> 00:18:50,320
- [Cal] I have an idea.
345
00:18:51,399 --> 00:18:54,069
(guns whirring)
346
00:18:56,751 --> 00:18:59,091
(thrilling music)
347
00:18:59,090 --> 00:19:01,630
Come on, Cal, concentrate.
348
00:19:01,630 --> 00:19:02,460
Concentrate.
349
00:19:06,941 --> 00:19:09,381
(flashlight clicks)
350
00:19:09,381 --> 00:19:11,991
(gun whirs)
351
00:19:11,990 --> 00:19:13,610
- [Gola] That's it, Cal, you're doing it.
352
00:19:13,610 --> 00:19:15,640
- [Cal] Positive, negative,
positive, negative.
353
00:19:15,639 --> 00:19:17,319
Positive, negative, positive, negative.
354
00:19:17,320 --> 00:19:19,030
Cross the wires, cross the wires.
355
00:19:19,031 --> 00:19:20,751
Positive, negative, positive, negative.
356
00:19:20,750 --> 00:19:22,270
Cross the wire, cross the wires.
357
00:19:22,271 --> 00:19:24,481
(explosion booms)
358
00:19:24,480 --> 00:19:25,590
- [Gola] You did it, Cal.
359
00:19:25,590 --> 00:19:28,480
We must go, the Pointsmen will come.
360
00:19:30,341 --> 00:19:33,341
- [Margot] Suki, we got to take off.
361
00:19:43,436 --> 00:19:44,326
- Bingo.
362
00:19:44,331 --> 00:19:45,701
This, over there.
363
00:19:45,700 --> 00:19:46,830
- Come on, hurry up.
364
00:19:48,028 --> 00:19:50,528
Move move move move move move.
365
00:19:56,611 --> 00:20:00,401
(people shouting)
- Move out of the way.
366
00:20:00,401 --> 00:20:01,971
- Get out of here.
367
00:20:01,971 --> 00:20:03,341
Stand back, men.
368
00:20:03,343 --> 00:20:05,863
- That was fun.
- Yeah, dangerous fun.
369
00:20:06,830 --> 00:20:08,590
- Let's do more.
370
00:20:08,590 --> 00:20:10,880
Oh, there must be so much more we can do.
371
00:20:10,880 --> 00:20:12,000
- Miss your boyfriend?
372
00:20:13,321 --> 00:20:15,821
(tense music)
373
00:20:22,010 --> 00:20:22,840
- Cal.
374
00:20:24,120 --> 00:20:25,620
How do you like our heat wave?
375
00:20:26,960 --> 00:20:27,890
- Yours?
376
00:20:27,890 --> 00:20:28,720
- Yeah.
377
00:20:28,723 --> 00:20:29,823
We broke into the power grid.
378
00:20:29,820 --> 00:20:31,450
- Suki rerouted the energy lines,
379
00:20:31,450 --> 00:20:33,570
enough to give this
neighborhood a little boost.
380
00:20:33,570 --> 00:20:34,780
- Don't you guys think you're attracting
381
00:20:34,780 --> 00:20:36,150
just a little attention to yourselves?
382
00:20:36,150 --> 00:20:38,040
- Hm, the Pointsmen gotta know
383
00:20:38,040 --> 00:20:40,550
that not everybody is scared of them.
384
00:20:40,550 --> 00:20:44,270
- The best thing is we drain
power from District Four
385
00:20:44,270 --> 00:20:45,430
and even Five.
386
00:20:46,800 --> 00:20:48,460
- What's District Five?
387
00:20:48,459 --> 00:20:49,769
- Palidor's palace.
388
00:20:53,120 --> 00:20:55,730
- I don't care where you
divert the electricity from,
389
00:20:55,730 --> 00:20:57,380
I want heat.
390
00:20:57,379 --> 00:20:58,749
I want it now.
391
00:20:58,750 --> 00:21:01,580
(whimsical music)
392
00:21:06,840 --> 00:21:08,690
- Oh, there's so many things we can do.
393
00:21:08,691 --> 00:21:09,521
- Yeah?
394
00:21:09,524 --> 00:21:12,214
- We just have to--
- Do things.
395
00:21:12,210 --> 00:21:13,480
- Cal, we pulled it off.
396
00:21:13,477 --> 00:21:14,887
And the alarms went off.
397
00:21:14,887 --> 00:21:16,967
The Pointsmen left.
398
00:21:16,971 --> 00:21:18,391
- Wow.
399
00:21:18,390 --> 00:21:19,590
That's fantastic.
400
00:21:19,590 --> 00:21:21,740
How did you guys manage to do that?
401
00:21:32,250 --> 00:21:34,320
- Did we use some of our special powers?
402
00:21:34,320 --> 00:21:37,040
- Hey, I would never
abuse my special gifts.
403
00:21:42,530 --> 00:21:47,530
- I heard that when people
used to bask on the beaches,
404
00:21:47,660 --> 00:21:48,840
they would cover their skin
405
00:21:48,840 --> 00:21:50,720
with lotion to protect themselves.
406
00:21:51,740 --> 00:21:54,050
Smelled of coconuts.
407
00:21:55,250 --> 00:21:56,780
What is that?
408
00:21:56,779 --> 00:21:58,029
- I don't know.
409
00:21:59,177 --> 00:22:02,687
But I do know that you
don't need coconuts.
410
00:22:08,369 --> 00:22:10,309
- But we need the sun.
411
00:22:10,310 --> 00:22:12,810
(piano music)
412
00:22:21,491 --> 00:22:24,411
(electronic music)
413
00:23:06,200 --> 00:23:09,030
(Multicom Jingle)
27387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.