Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,338 --> 00:00:05,168
(Multicom Jingle)
2
00:00:13,650 --> 00:00:15,450
- [Narrator] Previously on Grand Star
3
00:00:18,258 --> 00:00:20,188
- Wowee who would that be?
4
00:00:20,193 --> 00:00:21,473
- That was my dad.
5
00:00:21,470 --> 00:00:22,940
I haven't seen the man in 10 years.
6
00:00:22,940 --> 00:00:25,040
My mom hasn't even said
his name in 15 years.
7
00:00:25,040 --> 00:00:27,690
- Hey, if my mother was
here, I would go talk to her.
8
00:00:28,829 --> 00:00:31,799
- Masters, you always did
know how to make an entrance.
9
00:00:31,800 --> 00:00:32,770
I'm giving a party.
10
00:00:32,770 --> 00:00:34,660
I want you to act as though
you're sympathetic to
11
00:00:34,657 --> 00:00:36,657
the renewals of the sun.
12
00:00:36,660 --> 00:00:39,350
Welcome to the Palidor party.
13
00:00:39,350 --> 00:00:44,130
These two cameras will
record my so called allies.
14
00:00:44,130 --> 00:00:45,490
Very interesting.
15
00:00:45,490 --> 00:00:48,080
- Can't you tell all your guests
simply once without lying?
16
00:00:48,080 --> 00:00:51,970
- Thanks to you kid, CEO
Palidor has been watching us.
17
00:00:51,970 --> 00:00:52,950
- No!
18
00:00:54,541 --> 00:00:56,701
Stop them!
19
00:00:56,696 --> 00:00:59,606
(Grand Star theme)
20
00:01:06,781 --> 00:01:09,451
(ice crackling)
21
00:01:14,853 --> 00:01:16,873
- [Intercom Voice] Attention
citizens of Grand Star.
22
00:01:16,872 --> 00:01:17,842
We have an escaped prisoner
23
00:01:17,840 --> 00:01:18,890
who is considered very dangerous.
24
00:01:18,886 --> 00:01:22,046
Any suspicious activity must be reported
25
00:01:22,053 --> 00:01:23,473
at the nearest pointsman station.
26
00:01:23,470 --> 00:01:25,750
- Please explain to me how it's possible
27
00:01:25,750 --> 00:01:28,160
for someone to vanish in Grand Star.
28
00:01:29,860 --> 00:01:32,830
- It is theoretically impossible.
29
00:01:32,830 --> 00:01:33,680
- It's a reality.
30
00:01:35,025 --> 00:01:38,005
And I want him found!
31
00:01:38,014 --> 00:01:40,404
I want him screened, I want him mashed up,
32
00:01:40,398 --> 00:01:43,348
and made into a turtle ice cube!
33
00:01:43,350 --> 00:01:46,360
Marcus Masters betrayed me!
34
00:01:46,356 --> 00:01:47,766
He humiliated me!
35
00:01:48,748 --> 00:01:51,298
And you, my charge of security,
36
00:01:51,300 --> 00:01:54,740
if you want to keep those
pretty blue eyes of yours,
37
00:01:54,737 --> 00:01:56,317
then find him. Now!
38
00:01:57,548 --> 00:02:00,298
(dramatic music)
39
00:02:16,360 --> 00:02:17,190
- Come on.
40
00:02:22,181 --> 00:02:25,841
Oh, I can't believe it. You are helpless.
41
00:02:25,840 --> 00:02:28,120
The two of you. There's
nothing I can do with you.
42
00:02:28,120 --> 00:02:32,000
Your sister maybe, but you,
I can't do anything with you.
43
00:02:32,000 --> 00:02:34,690
Try again, come on. Hurry up.
44
00:02:37,530 --> 00:02:38,870
Oh geez,
45
00:02:38,870 --> 00:02:40,300
good bye.
46
00:02:40,300 --> 00:02:41,180
Bon Voyage
47
00:02:42,230 --> 00:02:45,360
Go back to your miserable life.
48
00:02:45,360 --> 00:02:46,190
- Angelus
49
00:02:46,193 --> 00:02:49,963
- Suki, they don't even
understand our language.
50
00:02:49,960 --> 00:02:51,200
- [Suki] What are you
going to do with them?
51
00:02:51,200 --> 00:02:52,690
- Nothing.
52
00:02:52,690 --> 00:02:53,520
- Buy them.
53
00:02:53,523 --> 00:02:54,363
- [Angelis] No
54
00:02:54,356 --> 00:02:57,096
Not all railway orphans
have your talent Suki.
55
00:02:57,100 --> 00:02:58,970
- I'll teach them, okay, I will
56
00:02:58,970 --> 00:03:01,040
make good cabaret girls out of them.
57
00:03:01,040 --> 00:03:02,590
- No, you won't teach them anything.
58
00:03:02,587 --> 00:03:05,817
- Just give them a chance. Please.
59
00:03:05,820 --> 00:03:06,880
- [Angelis] No Suki,
60
00:03:06,883 --> 00:03:08,673
business is bad here.
61
00:03:08,670 --> 00:03:11,370
I want out of Grand Star
before it becomes a cemetery.
62
00:03:12,580 --> 00:03:13,880
- [Suki] What do you mean?
63
00:03:14,930 --> 00:03:17,030
- We're moving out of this dump.
64
00:03:17,030 --> 00:03:18,050
- We're going?
65
00:03:18,050 --> 00:03:20,720
- [Angelus] Yes, we are going.
66
00:03:20,720 --> 00:03:21,880
- Where to?
67
00:03:21,880 --> 00:03:25,160
- Alpha Star. Three month engagement.
68
00:03:25,160 --> 00:03:25,990
- But
69
00:03:25,993 --> 00:03:27,253
- [Angelus] But nothing
70
00:03:30,440 --> 00:03:31,990
- When do you plan on leaving?
71
00:03:33,290 --> 00:03:34,570
- [Angelis] Tomorrow morning
72
00:03:39,040 --> 00:03:39,870
- What?
73
00:03:39,873 --> 00:03:40,713
- You heard me
74
00:03:41,971 --> 00:03:44,961
- He's leaving? Where?
75
00:03:46,110 --> 00:03:48,360
- Alpha Star. Three months.
76
00:03:50,020 --> 00:03:51,960
- Three months, well I
mean, that's not that bad,
77
00:03:51,963 --> 00:03:53,633
I mean, then you'll be back.
78
00:03:56,520 --> 00:03:57,350
- This is goodbye
79
00:03:57,353 --> 00:04:00,303
- No, no I'll come with
you, I can do that.
80
00:04:00,300 --> 00:04:02,610
- Cal, you've got important things to do.
81
00:04:02,610 --> 00:04:04,110
Things you believe in.
82
00:04:04,110 --> 00:04:05,880
- Not as important as you.
83
00:04:05,880 --> 00:04:06,790
- [Suki] Oh Cal,
84
00:04:06,790 --> 00:04:08,700
they're more important.
85
00:04:08,700 --> 00:04:10,950
You've got a destiny to fulfill, remember?
86
00:04:10,950 --> 00:04:12,530
- Suki
87
00:04:12,530 --> 00:04:14,330
- There's nothing I can do about it.
88
00:04:15,960 --> 00:04:17,940
I am the property of the cabaret.
89
00:04:18,810 --> 00:04:20,700
I have to go, it's my life.
90
00:04:20,700 --> 00:04:21,810
- Please, you can't go.
91
00:04:21,810 --> 00:04:24,260
- Cal, don't make this
harder than it already is.
92
00:04:26,890 --> 00:04:28,010
Take me in your arms
93
00:04:29,240 --> 00:04:30,140
- Yeah
94
00:04:30,140 --> 00:04:31,740
- And tell me you'll remember me
95
00:04:36,972 --> 00:04:41,712
And promise me you'll never
stop trying to save the world.
96
00:04:41,705 --> 00:04:44,615
(melancholy music)
97
00:04:45,663 --> 00:04:47,403
That's what I love the best in you.
98
00:04:48,686 --> 00:04:51,596
(melancholy music)
99
00:05:06,739 --> 00:05:09,239
(Suki crying)
100
00:05:10,240 --> 00:05:11,490
- Kurt, you've got some visitors,
101
00:05:11,490 --> 00:05:13,090
maybe you should come over, hmm?
102
00:05:16,740 --> 00:05:19,560
- It's freezing down
there, there's no food,
103
00:05:19,560 --> 00:05:21,610
no way to get proper clothes.
104
00:05:21,610 --> 00:05:22,520
- Oh mercy
105
00:05:24,713 --> 00:05:26,513
- Your father is not made for poverty,
106
00:05:26,510 --> 00:05:29,130
he's going to wilt like
a flower with no light.
107
00:05:29,130 --> 00:05:32,240
- How poetic, I might just cry.
108
00:05:32,240 --> 00:05:33,580
What do you want from us?
109
00:05:33,580 --> 00:05:35,370
- Help us to get out of here,
110
00:05:35,370 --> 00:05:36,540
Marcus said you could.
111
00:05:36,540 --> 00:05:37,990
- Marcus said, Marcus said.
112
00:05:39,102 --> 00:05:40,832
Do you want to know what I say?
113
00:05:40,830 --> 00:05:43,180
- We can pay you, we have lots of credits.
114
00:05:43,180 --> 00:05:44,260
- Whoa, wait a minute,
115
00:05:44,263 --> 00:05:45,503
do you have any idea
who you're talking to?
116
00:05:45,503 --> 00:05:47,483
- No, no, no Kurt, let me handle this.
117
00:05:49,740 --> 00:05:52,430
Do you know Marcus left his family?
118
00:05:52,430 --> 00:05:54,470
Like a prisoner leaves his jail.
119
00:05:54,470 --> 00:05:56,590
Without the slightest remorse.
120
00:05:56,590 --> 00:05:58,700
And now we're supposed to risk our lives
121
00:05:58,700 --> 00:05:59,970
to help him?
122
00:05:59,970 --> 00:06:03,020
Him and his two psychedelic giraffes.
123
00:06:03,020 --> 00:06:05,460
Oh please, tell me this is some crazy joke
124
00:06:05,460 --> 00:06:07,750
that you don't expect me to believe?
125
00:06:07,750 --> 00:06:10,000
The answer is no, never.
126
00:06:10,000 --> 00:06:10,920
And now get out of here.
127
00:06:10,920 --> 00:06:12,240
Don't ever come back.
128
00:06:13,584 --> 00:06:16,334
(dramatic music)
129
00:06:27,058 --> 00:06:31,388
- (Cal telepathically) Hello, hello
130
00:06:32,290 --> 00:06:35,290
My name's Cal, please listen to me
131
00:06:37,128 --> 00:06:38,618
(Prisoner telepathically)
Are you one of us?
132
00:06:39,753 --> 00:06:42,383
- I don't know, can you tell me?
133
00:06:42,379 --> 00:06:46,419
- I'll tell you this,
you're inside the station,
134
00:06:46,419 --> 00:06:48,339
and I'm on the outside.
135
00:06:49,670 --> 00:06:53,440
- Nothings keeping me
in Grand Star anymore.
136
00:06:53,437 --> 00:06:55,937
I think I'm going to join you.
137
00:06:57,579 --> 00:07:01,739
- Stay where you are,
it's better than here.
138
00:07:01,739 --> 00:07:03,669
Now let me work
139
00:07:03,668 --> 00:07:06,748
I'll get into trouble because of you.
140
00:07:08,278 --> 00:07:11,108
(sad piano music)
141
00:07:14,019 --> 00:07:14,849
- Hey Cal
142
00:07:16,097 --> 00:07:17,747
Your mother used to say
143
00:07:17,750 --> 00:07:21,590
that she could see you
before you were born.
144
00:07:21,590 --> 00:07:23,270
Parents always want to
imagine what their kid's
145
00:07:23,270 --> 00:07:25,070
going to be like before they appear.
146
00:07:27,190 --> 00:07:28,790
In her case I think it was true.
147
00:07:30,070 --> 00:07:33,330
I sometimes think she's
still watching over you.
148
00:07:33,330 --> 00:07:34,680
- Yeah, I feel her too dad.
149
00:07:35,830 --> 00:07:37,210
- She made me promise that I would always
150
00:07:37,210 --> 00:07:39,680
see that you were free, and I
151
00:07:40,930 --> 00:07:44,490
asked her what she meant, she laughed.
152
00:07:44,490 --> 00:07:46,620
- Why are you telling me
all of this right now?
153
00:07:46,620 --> 00:07:49,620
- Because I haven't talked to
you much about your mother.
154
00:07:49,620 --> 00:07:53,290
- I know, and I'm tired of
getting bits and pieces.
155
00:07:56,908 --> 00:07:58,968
- I gotta go Cal.
156
00:07:58,970 --> 00:08:00,160
- Dad you can't do this.
157
00:08:00,160 --> 00:08:01,710
- I've got important things to do.
158
00:08:01,710 --> 00:08:03,610
- Oh yeah, make sure Palidor's relocation
159
00:08:03,610 --> 00:08:04,600
is going properly?
160
00:08:06,540 --> 00:08:07,540
- See you later Cal.
161
00:08:09,750 --> 00:08:12,580
(sad piano music)
162
00:08:31,340 --> 00:08:32,290
- What's your name?
163
00:08:34,117 --> 00:08:35,887
- (foreign space language)
164
00:08:35,890 --> 00:08:36,720
- Suki
165
00:08:38,540 --> 00:08:39,420
What's your name?
166
00:08:41,070 --> 00:08:43,370
- Adelie, Shani
167
00:08:43,370 --> 00:08:45,020
- You gotta get outta here,
168
00:08:45,020 --> 00:08:46,070
okay,
169
00:08:46,065 --> 00:08:48,705
you don't want to stay here,
170
00:08:48,710 --> 00:08:51,940
it's a bad place, it's bad here, it's bad.
171
00:08:51,940 --> 00:08:52,990
Don't you understand?
172
00:08:54,007 --> 00:08:55,387
Go! Get outta here,
173
00:08:55,390 --> 00:08:57,130
it's bad for you, go! Go! Go!
174
00:09:10,410 --> 00:09:12,540
- [Suki] I want to leave the cabaret.
175
00:09:12,540 --> 00:09:14,710
- [Angelus] You're so
sweet my little angel.
176
00:09:14,710 --> 00:09:16,280
But that will never happen.
177
00:09:18,000 --> 00:09:19,980
- I gave you my life.
178
00:09:19,980 --> 00:09:22,990
- And I saved you from a miserable fate.
179
00:09:25,970 --> 00:09:27,880
- I know, I know what you did Angelus.
180
00:09:29,362 --> 00:09:32,192
But now I'm, I'm asking you to let me go.
181
00:09:34,460 --> 00:09:36,320
I gave you everything I had
182
00:09:37,210 --> 00:09:39,720
I gave it all to you, to the cabaret.
183
00:09:41,450 --> 00:09:42,820
I know you own me, but
184
00:09:43,860 --> 00:09:45,270
haven't I paid off my debt?
185
00:09:45,270 --> 00:09:47,500
- If it weren't for me, you'd be wandering
186
00:09:47,500 --> 00:09:50,280
like all the thousands of railway orphans.
187
00:09:50,280 --> 00:09:53,390
I pulled you out of that Suki.
188
00:09:53,390 --> 00:09:55,420
- My heart belongs to Grand Star now.
189
00:09:56,410 --> 00:09:58,280
- Your heart?
190
00:09:58,280 --> 00:10:02,060
Do you think our world
cares about the heart?
191
00:10:02,060 --> 00:10:03,430
Wake up Suki.
192
00:10:04,280 --> 00:10:06,220
What about my heart?
193
00:10:06,220 --> 00:10:08,080
Who cares about my heart?
194
00:10:10,437 --> 00:10:11,267
Suki
195
00:10:13,780 --> 00:10:16,390
I'm going to make all this easier for you.
196
00:10:16,390 --> 00:10:18,390
Those two orphan girls who came earlier.
197
00:10:19,404 --> 00:10:20,774
- What about them?
198
00:10:20,765 --> 00:10:22,855
- I'll buy them.
199
00:10:22,855 --> 00:10:23,975
- You will?
200
00:10:23,975 --> 00:10:27,335
- Yeah, and you can teach
the girls your craft.
201
00:10:28,430 --> 00:10:30,420
Will that make it easy for you to continue
202
00:10:30,420 --> 00:10:31,620
living with the cabaret?
203
00:10:34,350 --> 00:10:35,180
- Yes
204
00:10:46,660 --> 00:10:48,740
- Cal, it's Damien.
205
00:10:52,000 --> 00:10:53,290
- Don't you have anything
better to do than
206
00:10:53,290 --> 00:10:54,560
waste your time here?
207
00:10:56,026 --> 00:10:57,846
- Have you seen your friend
Kurt Masters recently?
208
00:11:00,140 --> 00:11:04,620
Well then, let me get directly
to the point, shall I?
209
00:11:04,617 --> 00:11:06,567
You know very well that
we've been searching
210
00:11:06,570 --> 00:11:08,690
for his father everywhere.
211
00:11:08,690 --> 00:11:10,500
I find it hard to imagine that
212
00:11:10,500 --> 00:11:12,800
you two haven't been
discussing the situation.
213
00:11:12,800 --> 00:11:15,470
- Did you really come here
to talk about Kurt's father?
214
00:11:18,775 --> 00:11:23,775
- No,
215
00:11:23,957 --> 00:11:24,867
not really.
216
00:11:28,620 --> 00:11:30,370
Cal, we used to be friends.
217
00:11:33,184 --> 00:11:35,104
I don't suppose you remember that.
218
00:11:35,104 --> 00:11:36,524
- Of course I do.
219
00:11:37,876 --> 00:11:39,796
- I suppose in a way I was like a,
220
00:11:39,800 --> 00:11:42,140
yes, like a big brother to you.
221
00:11:44,311 --> 00:11:45,971
I don't suppose you remember that either.
222
00:11:45,973 --> 00:11:47,193
- To be honeest,
223
00:11:47,190 --> 00:11:48,780
it didn't take much to forget.
224
00:11:53,120 --> 00:11:56,620
- Do you ever wonder where
friendship goes when it ends?
225
00:11:56,620 --> 00:11:57,720
- No
226
00:11:57,720 --> 00:11:58,550
- I do.
227
00:12:00,920 --> 00:12:03,130
I know that the people from the cabaret
228
00:12:03,130 --> 00:12:04,810
are leaving tomorrow.
229
00:12:04,810 --> 00:12:07,750
I know very well because
I signed the authorization
230
00:12:07,750 --> 00:12:08,750
for their departure.
231
00:12:10,180 --> 00:12:12,040
And as I signed
232
00:12:12,040 --> 00:12:15,300
the authorization, I
couldn't help thinking about
233
00:12:15,300 --> 00:12:16,130
Suki.
234
00:12:17,610 --> 00:12:18,440
- Suki?
235
00:12:19,282 --> 00:12:20,332
- [Damien] Yes, Suki.
236
00:12:21,221 --> 00:12:23,851
She your source of light, isn't she?
237
00:12:26,970 --> 00:12:28,030
I thought about her,
238
00:12:30,168 --> 00:12:31,158
about you,
239
00:12:32,220 --> 00:12:33,050
thought about me.
240
00:12:33,053 --> 00:12:35,143
- Let's end this conversation now.
241
00:12:35,140 --> 00:12:36,130
I think you should go.
242
00:12:36,130 --> 00:12:37,050
- I'm going.
243
00:12:38,420 --> 00:12:41,130
Before I do, I want you to know one thing.
244
00:12:41,130 --> 00:12:42,850
I want Suki to stay.
245
00:12:43,900 --> 00:12:47,440
Cal, I have the power to
ensure that this happens,
246
00:12:47,440 --> 00:12:50,240
but if it comes directly from me,
247
00:12:50,240 --> 00:12:51,430
she will never accept it.
248
00:12:51,430 --> 00:12:52,650
- You should definitely go.
249
00:12:52,650 --> 00:12:53,480
- I'm going.
250
00:12:55,880 --> 00:12:57,520
Bear this in mind, all right,
251
00:12:58,360 --> 00:13:01,520
I would rather know that
Suki was with you, safe.
252
00:13:03,110 --> 00:13:05,450
Yes, with you,
253
00:13:05,450 --> 00:13:08,300
than out there bullied.
254
00:13:11,100 --> 00:13:15,980
Cal, if there's anything
I can do, tell me.
255
00:13:15,980 --> 00:13:16,810
- Go!
256
00:13:19,056 --> 00:13:22,026
- I suppose you think I was
a fool to have come here.
257
00:13:22,030 --> 00:13:23,690
- [Cal] No,
258
00:13:23,690 --> 00:13:24,520
just leave
259
00:13:27,420 --> 00:13:28,250
- Thank you.
260
00:13:34,120 --> 00:13:35,480
- [Kurt's Mother] I don't
want you to go there.
261
00:13:35,480 --> 00:13:37,900
It's pure and simple, and I'm your mother.
262
00:13:37,899 --> 00:13:40,539
I don't know why on Earth
I should give you a reason.
263
00:13:40,540 --> 00:13:42,010
- I'm not going to let
my father rot in oblivion
264
00:13:42,010 --> 00:13:44,450
just because you don't like
two psychedelic giraffes.
265
00:13:44,450 --> 00:13:47,030
- I'm sorry Kurt, but your
father is nothing but trouble.
266
00:13:47,030 --> 00:13:49,230
Every time he turns up
there's some catastrophe.
267
00:13:49,230 --> 00:13:50,720
- Well you know what, I'd
rather have a catastrophe
268
00:13:50,720 --> 00:13:52,680
doing something than a
catastrophe doing nothing.
269
00:13:52,680 --> 00:13:55,020
- You're not going to the underworld.
270
00:13:55,020 --> 00:13:55,850
- Yeah, I am.
271
00:13:55,853 --> 00:13:56,693
- No, you're not.
272
00:13:57,579 --> 00:13:58,409
- I am.
273
00:13:58,412 --> 00:13:59,252
- You are not.
274
00:14:00,289 --> 00:14:03,959
(whimsical orchestra music)
275
00:14:10,988 --> 00:14:13,568
(sawing sound)
276
00:14:15,748 --> 00:14:17,518
(girl giggling)
277
00:14:17,520 --> 00:14:20,620
- Anyone from the audience
like to take her place?
278
00:14:22,316 --> 00:14:24,976
(girl giggling)
279
00:14:27,993 --> 00:14:29,143
(audience clapping)
280
00:14:29,142 --> 00:14:31,892
- Thank you, thank you very much.
281
00:14:33,800 --> 00:14:36,630
All donations gratefully received.
282
00:14:39,120 --> 00:14:40,880
Thank you sir, thank you sir.
283
00:14:40,880 --> 00:14:42,680
Thank you madam, thank you.
284
00:14:42,680 --> 00:14:44,840
Thank you so much, thank you sir.
285
00:14:44,840 --> 00:14:46,820
Too kind, too kind sir, thank you.
286
00:14:46,818 --> 00:14:50,848
Thank you, thank you all.
287
00:14:50,850 --> 00:14:51,680
Thank you!
288
00:14:52,810 --> 00:14:54,410
- That was an exceptional trick.
289
00:14:55,430 --> 00:14:56,730
- What are you doing here?
290
00:14:58,300 --> 00:15:00,400
- I'm happy nothing's happened to you dad.
291
00:15:01,427 --> 00:15:02,937
How you doing dad?
292
00:15:02,940 --> 00:15:04,410
- This is fantastic.
293
00:15:04,410 --> 00:15:07,060
There's nothing like being an entertainer.
294
00:15:07,060 --> 00:15:07,890
- Dad.
295
00:15:09,210 --> 00:15:12,340
- Come on.
296
00:15:12,340 --> 00:15:13,840
Coming to say goodbye, are we?
297
00:15:14,910 --> 00:15:18,130
This whole departure
thing is traumatizing her.
298
00:15:19,150 --> 00:15:21,570
I'll say goodbye for you to her.
299
00:15:21,570 --> 00:15:23,720
- I need to talk to Suki,
it's very important.
300
00:15:23,720 --> 00:15:25,280
So if you don't mind, I need to get by.
301
00:15:25,280 --> 00:15:28,150
- Yes I do mind.
302
00:15:28,150 --> 00:15:29,890
- You and I have this strange failure
303
00:15:29,890 --> 00:15:31,340
of communication here.
304
00:15:31,340 --> 00:15:33,280
I'm going to say it one
more time for your sake.
305
00:15:33,280 --> 00:15:35,260
I need to get by, do you mind?
306
00:15:35,260 --> 00:15:36,690
- Yes, I mind.
307
00:15:37,618 --> 00:15:38,898
- Oh, okay.
308
00:15:40,340 --> 00:15:41,200
- Oh, ow, oh.
309
00:15:42,850 --> 00:15:44,180
- Thanks.
310
00:15:44,183 --> 00:15:47,103
(groaning in pain)
311
00:15:49,563 --> 00:15:50,423
- I'm not letting you go.
312
00:15:50,420 --> 00:15:52,530
- Cal, you're making this
painful for both of us.
313
00:15:52,530 --> 00:15:54,230
- You're the one who said I'd never stop
314
00:15:54,230 --> 00:15:55,460
wanting to change the world,
315
00:15:55,460 --> 00:15:57,740
and I'm starting, I'm starting with you.
316
00:15:57,740 --> 00:15:59,130
- I'm not the world Cal.
317
00:15:59,130 --> 00:16:02,460
I'm just a little orphan
child who grew up too fast.
318
00:16:02,460 --> 00:16:04,380
My destiny has nothing to do with yours.
319
00:16:04,380 --> 00:16:06,400
- I can't do it without you.
320
00:16:06,400 --> 00:16:07,860
My dreams don't mean anything
if I can't achieve them.
321
00:16:07,860 --> 00:16:10,140
And without you, I can't achieve them.
322
00:16:10,140 --> 00:16:12,860
- I'm attached to the cabaret for always.
323
00:16:12,860 --> 00:16:14,960
It's inside me, it's written
in me, it flows in my blood.
324
00:16:14,957 --> 00:16:16,507
- Why are you a slave like this, huh?
325
00:16:16,510 --> 00:16:18,090
What have you done to deserve this?
326
00:16:18,090 --> 00:16:19,730
Have you been convicted
of some sort of crime?
327
00:16:19,730 --> 00:16:20,920
- It's just the way it is.
328
00:16:20,920 --> 00:16:22,920
- Why? Why does it have to be like this?
329
00:16:24,320 --> 00:16:26,020
Why does your past have
to determine your future
330
00:16:26,020 --> 00:16:27,370
for ever and ever?
331
00:16:28,920 --> 00:16:30,520
- Cal, it's not only about that.
332
00:16:32,160 --> 00:16:34,550
I've promised to take
care of two orphan girls.
333
00:16:34,550 --> 00:16:36,610
If I don't, they're lost.
334
00:16:36,610 --> 00:16:37,970
They'll vanish, they will end up with the
335
00:16:37,970 --> 00:16:40,180
same life I escaped from.
336
00:16:40,180 --> 00:16:42,200
- So being a slave for
the cabaret is better?
337
00:16:42,200 --> 00:16:44,400
- At least at the cabaret
you have a chance.
338
00:16:46,220 --> 00:16:48,620
I wanted to give these
girls a break like I had.
339
00:16:49,530 --> 00:16:50,680
Do you understand, Cal?
340
00:16:53,100 --> 00:16:56,620
It seems this is the best
solution for now, you know.
341
00:16:58,060 --> 00:17:00,250
Food, shelter,
342
00:17:02,450 --> 00:17:04,200
you can't survive on fantasies.
343
00:17:05,515 --> 00:17:08,265
(dramatic music)
344
00:17:09,330 --> 00:17:10,180
- I need you.
345
00:17:13,235 --> 00:17:14,495
I need you.
346
00:17:23,824 --> 00:17:26,164
- [Kurt] How you doing dad?
347
00:17:26,163 --> 00:17:27,163
- It's hell.
348
00:17:28,490 --> 00:17:29,640
Oh, maybe I deserve it.
349
00:17:30,534 --> 00:17:32,514
You know, like the polity
is cleansing me of all
350
00:17:32,510 --> 00:17:34,860
the vices and terrible deeds I did before.
351
00:17:36,130 --> 00:17:38,090
But boy, it's tough.
352
00:17:38,090 --> 00:17:39,580
I'm used to wearing silk underwear
353
00:17:39,580 --> 00:17:41,590
and cashmere socks, imagine.
354
00:17:42,490 --> 00:17:43,630
What does your mother say?
355
00:17:43,630 --> 00:17:46,640
- She'd like to see you rot
down here until the end of time.
356
00:17:46,640 --> 00:17:48,260
- Bless her, she's right.
357
00:17:54,205 --> 00:17:56,305
- I'm going to get you out of here.
358
00:17:56,310 --> 00:17:57,320
- I didn't ask for anything son.
359
00:17:57,320 --> 00:17:59,390
- I know you didn't, that's
why I'm going to do it.
360
00:17:59,387 --> 00:18:01,297
I'm going to find you a
safe exit out of here.
361
00:18:01,300 --> 00:18:02,490
That's what you want, right?
362
00:18:02,490 --> 00:18:04,150
- You'd do that?
363
00:18:04,150 --> 00:18:04,980
- Yeah.
364
00:18:12,170 --> 00:18:15,060
(train whistle)
365
00:18:15,056 --> 00:18:17,806
(dramatic music)
366
00:18:24,900 --> 00:18:28,330
- Hello Cal, are you all right?
367
00:18:28,330 --> 00:18:30,600
- Look, first there was my mother,
368
00:18:30,600 --> 00:18:32,000
and now there's this
369
00:18:32,003 --> 00:18:33,033
this person I've met,
370
00:18:33,030 --> 00:18:35,260
and it's the person I love the most.
371
00:18:35,260 --> 00:18:36,320
She'll be gone soon.
372
00:18:37,910 --> 00:18:40,980
- Soon, then you shouldn't be here.
373
00:18:40,980 --> 00:18:42,350
You should be with her.
374
00:18:43,230 --> 00:18:44,730
- [Cal] She says it's too hard
375
00:18:46,701 --> 00:18:48,321
for her to say goodbye.
376
00:18:48,320 --> 00:18:50,440
- Say goodbye only after you've done
377
00:18:50,440 --> 00:18:53,270
everything you can to
keep her from leaving.
378
00:18:53,270 --> 00:18:54,220
Have you done that?
379
00:18:55,352 --> 00:18:56,192
- I can't
380
00:18:57,969 --> 00:19:01,259
- Grab it then, put it in your hands,
381
00:19:01,261 --> 00:19:03,341
put it in your hands Cal.
382
00:19:05,101 --> 00:19:07,851
(dramatic music)
383
00:19:13,840 --> 00:19:16,210
- [Kurt] That's the only possibility left.
384
00:19:16,210 --> 00:19:18,790
Palidor's after him and
Damien wants his head.
385
00:19:20,460 --> 00:19:22,080
He's gotta get out of Grand Star.
386
00:19:22,080 --> 00:19:24,580
The Ice Fox is the only way
out that I can think of.
387
00:19:24,580 --> 00:19:25,550
- Well, my dad took it.
388
00:19:25,550 --> 00:19:26,770
- Well when is he back?
389
00:19:27,920 --> 00:19:29,280
- I don't know.
390
00:19:29,280 --> 00:19:30,320
- [Kurt] Cal, you gotta help me here.
391
00:19:30,320 --> 00:19:32,770
You know that I've never
asked you for anything.
392
00:19:32,770 --> 00:19:34,610
This is my dad we're talking about.
393
00:19:34,610 --> 00:19:36,680
If they find him, they're
going to destroy him.
394
00:19:37,603 --> 00:19:38,443
Cal!
395
00:19:39,289 --> 00:19:40,119
- Huh? What?
396
00:19:40,122 --> 00:19:41,492
- Man, I'm asking you for help here
397
00:19:41,490 --> 00:19:43,620
and you're not even listening.
398
00:19:43,615 --> 00:19:46,365
(dramatic music)
399
00:19:49,430 --> 00:19:50,260
- That was quick.
400
00:19:50,263 --> 00:19:51,213
- Let's get to the point.
401
00:19:51,210 --> 00:19:52,290
- I'm all ears.
402
00:19:52,290 --> 00:19:54,020
- There are two girls, they're orphans.
403
00:19:54,020 --> 00:19:55,940
They need to break away from the cabaret.
404
00:19:55,940 --> 00:19:56,940
- Railway slaves.
405
00:19:56,940 --> 00:19:59,090
- [Cal] Yeah, they need shelter.
406
00:19:59,090 --> 00:20:01,660
- And I'll do this all because
407
00:20:01,660 --> 00:20:04,810
- Because if they find
a home, Suki will stay,
408
00:20:04,807 --> 00:20:06,887
and that's what you want, isn't it?
409
00:20:06,890 --> 00:20:08,740
- Starting to like the way you think.
410
00:20:09,720 --> 00:20:11,020
- Look Damien, I hate you.
411
00:20:13,110 --> 00:20:14,960
But I love Suki more than I hate you.
412
00:20:16,484 --> 00:20:19,834
- On that encouraging note,
I think I can help you.
413
00:20:19,830 --> 00:20:20,950
- I'm not finished.
414
00:20:20,950 --> 00:20:21,780
- [Damien] What?
415
00:20:21,783 --> 00:20:22,623
- Kurt's father.
416
00:20:22,616 --> 00:20:23,446
- [Damien] What about him?
417
00:20:23,449 --> 00:20:24,879
- You let him go.
418
00:20:24,880 --> 00:20:28,630
- Aren't you getting just a
little bit greedy now, hmm?
419
00:20:28,630 --> 00:20:30,070
- [Cal] I thought you knew.
420
00:20:30,070 --> 00:20:32,070
There's a price to pay to become a hero.
421
00:20:41,860 --> 00:20:43,490
- Sorry for the intrusion.
422
00:20:43,490 --> 00:20:45,560
- [Angelus] You're always
welcome, Lieutenant Damien.
423
00:20:45,560 --> 00:20:47,880
- Why, thank you Mister Angelus.
424
00:20:47,880 --> 00:20:50,560
You do realize that these
two railway children
425
00:20:50,560 --> 00:20:52,350
were legally purchased.
426
00:20:52,350 --> 00:20:53,680
And I'm sorry to inform you,
427
00:20:53,680 --> 00:20:57,850
but you'll have to return
them to their rightful owners.
428
00:20:57,850 --> 00:21:00,320
Could we speak in private somewhere?
429
00:21:03,540 --> 00:21:05,740
Allow me to tell you
what's going to happen.
430
00:21:07,990 --> 00:21:09,780
- [Suki Voiceover] Amazing,
who would have thought
431
00:21:09,780 --> 00:21:11,850
Damien would follow
through with your plan?
432
00:21:11,850 --> 00:21:15,260
He's proven to me he's not
the monster you think he is.
433
00:21:17,210 --> 00:21:20,160
- I'll find homes for you.
434
00:21:20,158 --> 00:21:23,878
- (girl speaking space language)
435
00:21:23,880 --> 00:21:26,820
- [Suki Voiceover] He just
left, took the two girls away.
436
00:21:29,034 --> 00:21:34,034
I never thought he would
be capable of that.
437
00:21:35,640 --> 00:21:37,830
And Kurt's father made his escape.
438
00:21:39,243 --> 00:21:42,493
(Inspiring slow music)
439
00:21:50,032 --> 00:21:51,802
And Angelus told me to go.
440
00:21:51,800 --> 00:21:53,610
- [Cal] So I guess you're free then.
441
00:21:53,610 --> 00:21:54,850
- [Suki] Yes
442
00:21:54,853 --> 00:21:56,433
- [Cal] How does it feel?
443
00:21:56,430 --> 00:21:57,730
- [Suki] I don't know yet.
444
00:21:58,830 --> 00:22:00,560
- Someone once told me that
445
00:22:02,000 --> 00:22:02,830
- Yes
446
00:22:04,120 --> 00:22:07,550
- That you can't be free unless you have
447
00:22:07,550 --> 00:22:08,950
a lot of love to give.
448
00:22:10,231 --> 00:22:13,651
- Well then, give me some of that please.
449
00:22:15,099 --> 00:22:18,349
(romantic piano music)
450
00:22:21,787 --> 00:22:25,197
(Grand Star theme music)
451
00:23:06,858 --> 00:23:09,688
(Multicom Jingle)
31521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.