Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,488 --> 00:00:04,318
(Multicom Jingle)
2
00:00:13,130 --> 00:00:15,730
- [Announcer] Previously on Grand Star.
3
00:00:15,730 --> 00:00:17,380
- What's the meaning of this,
you can't just barge in here.
4
00:00:17,380 --> 00:00:20,300
- We found your son's identification card
5
00:00:20,300 --> 00:00:21,600
in a restricted area.
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,240
You were down there with Cal Ragg
7
00:00:23,240 --> 00:00:25,050
because the two of you are conspiring
8
00:00:25,050 --> 00:00:26,710
against our corporation.
9
00:00:27,630 --> 00:00:28,550
- They've just arrested Kurt.
10
00:00:28,553 --> 00:00:30,273
They can hold him for two years.
11
00:00:30,270 --> 00:00:31,100
- Two years?
12
00:00:31,103 --> 00:00:31,943
- [Liam] What did he steal?
13
00:00:31,936 --> 00:00:33,606
- Apparently the world
before the deep freeze
14
00:00:33,610 --> 00:00:34,820
wasn't so terrible after all.
15
00:00:34,820 --> 00:00:36,290
You're out?
16
00:00:36,285 --> 00:00:38,285
- Yeah, I'm joining the Pointsman Academy.
17
00:00:38,290 --> 00:00:39,120
- What?
18
00:00:40,412 --> 00:00:41,732
- You're my brother, OK?
19
00:00:41,733 --> 00:00:42,673
Don't ever forget that.
20
00:00:42,670 --> 00:00:44,620
- We maintain order.
21
00:00:44,620 --> 00:00:46,280
If we are not strong,
22
00:00:46,280 --> 00:00:48,500
then our world will die.
23
00:00:48,504 --> 00:00:50,774
- [Recruits] Yes, Sergeant Stahl!
24
00:00:50,766 --> 00:00:51,746
- You impress me.
25
00:00:51,748 --> 00:00:52,578
- Kurt.
26
00:00:52,581 --> 00:00:53,411
- Don't touch me.
27
00:00:54,400 --> 00:00:55,460
I'm a Pointsman now.
28
00:00:57,290 --> 00:01:00,040
(dramatic music)
29
00:01:07,983 --> 00:01:10,573
(ice crackles)
30
00:01:10,565 --> 00:01:13,315
(dramatic music)
31
00:01:18,398 --> 00:01:21,978
- [Stahl] You are on the
path to being respected,
32
00:01:21,979 --> 00:01:23,559
and admired by all.
33
00:01:28,207 --> 00:01:29,037
Pointsman.
34
00:01:31,070 --> 00:01:34,790
Being a Pointsman is the most
important job in the world.
35
00:01:37,540 --> 00:01:41,690
If we are not strong,
then our world will die.
36
00:01:50,666 --> 00:01:53,666
(techno club music)
37
00:02:12,008 --> 00:02:15,008
(audience applauds)
38
00:02:23,313 --> 00:02:26,393
(techno music)
39
00:02:26,390 --> 00:02:28,340
- Welcome, future Pointsmen.
40
00:02:29,720 --> 00:02:32,220
Now is the time for you
to prove to the world
41
00:02:32,220 --> 00:02:34,820
and to yourselves that you're worthy.
42
00:02:36,260 --> 00:02:38,740
You are no longer slaves to your body,
43
00:02:38,740 --> 00:02:43,390
with all the erratic
thoughts and impulses.
44
00:02:43,390 --> 00:02:44,690
That is why we're sending you now
45
00:02:44,690 --> 00:02:47,480
on your first mission.
46
00:02:47,480 --> 00:02:50,040
(techno music)
47
00:02:50,044 --> 00:02:53,104
This examination will
tell us if you're worthy.
48
00:02:54,703 --> 00:02:57,683
Those who aren't, let's just say,
49
00:02:58,770 --> 00:03:00,020
they'll be sent to places
50
00:03:02,574 --> 00:03:07,574
somewhat less hospitable than this one.
51
00:03:15,560 --> 00:03:17,060
- I have to go get him, he's my friend.
52
00:03:17,060 --> 00:03:18,380
- You don't even know where he is.
53
00:03:18,380 --> 00:03:20,270
- His mother said they were on a mission.
54
00:03:20,270 --> 00:03:21,930
- People make choices, you know.
55
00:03:21,930 --> 00:03:23,220
- Yeah, and they also
make really bad ones,
56
00:03:23,220 --> 00:03:25,530
and I know becoming a
Pointsman is a bad idea.
57
00:03:25,530 --> 00:03:27,530
- Even if it makes Kurt happy?
58
00:03:27,530 --> 00:03:29,970
He made a decision about what
he wants to do with his life.
59
00:03:29,970 --> 00:03:31,820
- And I'm supposed to just accept that?
60
00:03:31,820 --> 00:03:33,330
- Yes.
61
00:03:33,330 --> 00:03:36,050
And if you think saving the
world is your destiny, fine.
62
00:03:36,050 --> 00:03:38,070
But it doesn't mean it's everybody else's.
63
00:03:38,070 --> 00:03:39,720
- OK, it's my fault
that he got in trouble.
64
00:03:39,720 --> 00:03:41,090
If he wasn't in trouble, he would not be
65
00:03:41,090 --> 00:03:42,440
turning into some sort of lunatic.
66
00:03:42,440 --> 00:03:45,420
- Cal, you gotta stop thinking
you can change everything.
67
00:03:45,420 --> 00:03:47,000
I mean, the world is the way it is,
68
00:03:47,000 --> 00:03:49,750
and there comes a moment when
you just gotta accept it.
69
00:03:52,490 --> 00:03:54,680
- I've accepted my share
of the world I didn't want.
70
00:03:58,590 --> 00:03:59,420
- Your mother?
71
00:04:02,120 --> 00:04:02,950
- Yeah.
72
00:04:06,800 --> 00:04:07,630
- Cal.
73
00:04:09,930 --> 00:04:12,240
You can talk about it, you know.
74
00:04:12,240 --> 00:04:14,400
- There's not much I can say.
75
00:04:14,400 --> 00:04:15,260
I never met her.
76
00:04:17,130 --> 00:04:19,290
- Your father doesn't
talk to you about her?
77
00:04:19,290 --> 00:04:20,730
- Nah, barely anything.
78
00:04:20,730 --> 00:04:22,580
- Doesn't tell you stories about her?
79
00:04:28,770 --> 00:04:31,120
You know what, I never knew my parents.
80
00:04:31,120 --> 00:04:32,220
- No?
81
00:04:32,220 --> 00:04:33,050
Never?
82
00:04:39,420 --> 00:04:40,250
- So, we're on.
83
00:04:41,888 --> 00:04:43,108
- What are you talking about?
84
00:04:43,107 --> 00:04:44,367
- Oh, I'm going with you.
85
00:04:44,370 --> 00:04:45,770
- No you're not, Suki.
86
00:04:46,650 --> 00:04:48,830
I wanted to say goodbye, and
I wanted to warn you, OK.
87
00:04:48,830 --> 00:04:50,730
I don't wanna cause any more problems.
88
00:04:52,083 --> 00:04:55,423
(lush electronic music)
89
00:05:00,370 --> 00:05:01,550
How come you decide when we kiss?
90
00:05:01,547 --> 00:05:02,497
(Suki laughs)
91
00:05:02,500 --> 00:05:03,850
- I can stop if you want.
92
00:05:06,000 --> 00:05:07,340
Come on, let's go.
93
00:05:08,802 --> 00:05:12,602
(fast electronic music)
94
00:05:12,600 --> 00:05:14,870
What happens if your father
finds out you took it out?
95
00:05:14,870 --> 00:05:17,020
- Nothing, I'll just tell
him you were getting restless
96
00:05:17,020 --> 00:05:18,910
and I had to take you
out for a little walk.
97
00:05:18,906 --> 00:05:20,356
- Oh, okay, well
98
00:05:20,362 --> 00:05:23,532
if that's your idea of a
pleasant little promenade.
99
00:05:26,489 --> 00:05:29,159
(icebox vrooms)
100
00:05:31,038 --> 00:05:34,368
(fast electronic music)
101
00:05:38,690 --> 00:05:41,810
- You are entering a new
era of your existence.
102
00:05:44,520 --> 00:05:48,870
A time when your body will
serve a higher purpose.
103
00:06:00,970 --> 00:06:02,960
I suppose I should be honest with you.
104
00:06:04,614 --> 00:06:06,454
We only just discovered this place.
105
00:06:07,380 --> 00:06:09,230
Black marketers were going to smuggle
106
00:06:09,230 --> 00:06:11,400
all this garbage into our stations.
107
00:06:15,320 --> 00:06:17,230
Beautiful, hmm?
108
00:06:18,920 --> 00:06:20,940
Isn't it beautiful?
109
00:06:26,245 --> 00:06:28,905
(ominous music)
110
00:06:35,092 --> 00:06:37,762
(icebox vrooms)
111
00:06:42,361 --> 00:06:44,341
- Do you actually know where you're going?
112
00:06:44,340 --> 00:06:46,220
- Well, it's a forbidden zone.
113
00:06:46,220 --> 00:06:48,810
No one goes there, no one mentions it,
114
00:06:49,730 --> 00:06:51,230
no one really knows anything about it.
115
00:06:51,230 --> 00:06:53,090
- Sounds perfect to me.
116
00:07:00,710 --> 00:07:01,930
- They called it art.
117
00:07:03,840 --> 00:07:06,060
Filthy, deceptive fantasy.
118
00:07:07,850 --> 00:07:11,390
An illusion that corrupts your brain.
119
00:07:11,390 --> 00:07:12,790
Art is nothing but a drug
120
00:07:13,690 --> 00:07:15,520
that perverts your perception
121
00:07:15,520 --> 00:07:17,080
and weakens your will,
122
00:07:17,080 --> 00:07:20,040
thus giving us the right, no!
123
00:07:20,040 --> 00:07:22,800
The honor to eradicate it
124
00:07:22,800 --> 00:07:27,530
physically, morally, and
visually from our society.
125
00:07:30,150 --> 00:07:31,010
Men.
126
00:07:32,130 --> 00:07:34,040
We have our mission.
127
00:07:36,800 --> 00:07:37,660
- He speaks well.
128
00:07:38,810 --> 00:07:42,030
Fancy words, fancy ideas, he's good, huh?
129
00:07:42,030 --> 00:07:45,390
- What about you, Kurt Masters?
130
00:07:47,357 --> 00:07:51,077
(laughing) Are you moved by the images?
131
00:07:53,210 --> 00:07:54,870
Do they
132
00:07:54,870 --> 00:07:57,580
stir strange emotions in your heart?
133
00:07:59,160 --> 00:07:59,990
Come on.
134
00:08:01,120 --> 00:08:01,950
Be honest.
135
00:08:04,920 --> 00:08:06,410
- Yes.
136
00:08:06,410 --> 00:08:07,240
- Good.
137
00:08:08,220 --> 00:08:11,070
Is it the same feeling that
138
00:08:11,070 --> 00:08:14,960
you shared with your friend Cal Ragg?
139
00:08:17,491 --> 00:08:18,321
Huh?
140
00:08:20,590 --> 00:08:24,040
Kurt Masters is struggling
with evil forces
141
00:08:25,484 --> 00:08:27,724
contaminating his brain, so?
142
00:08:30,240 --> 00:08:31,200
- Yes.
143
00:08:31,198 --> 00:08:34,648
- I didn't hear you, louder.
144
00:08:34,645 --> 00:08:35,765
- Yes.
145
00:08:35,768 --> 00:08:36,718
- Louder!
146
00:08:36,722 --> 00:08:37,562
- Yes!
147
00:08:40,560 --> 00:08:42,410
- That's why we're all here,
148
00:08:43,570 --> 00:08:46,630
to fix the errors of the past.
149
00:08:48,800 --> 00:08:49,630
Good man.
150
00:08:51,467 --> 00:08:54,047
(somber music)
151
00:09:09,698 --> 00:09:12,368
(idyllic music)
152
00:09:15,593 --> 00:09:17,753
- Aren't you gonna tell me a story?
153
00:09:19,153 --> 00:09:19,993
- A story?
154
00:09:21,170 --> 00:09:22,000
- Yeah.
155
00:09:23,970 --> 00:09:25,320
Don't you know any stories?
156
00:09:27,060 --> 00:09:28,900
(Cal exhales loudly)
157
00:09:28,898 --> 00:09:30,378
Well, what kind of story?
158
00:09:30,383 --> 00:09:32,703
- I don't know, any story.
159
00:09:32,700 --> 00:09:34,070
How 'bout something nice
160
00:09:34,070 --> 00:09:36,210
about people who have a normal life?
161
00:09:37,670 --> 00:09:38,500
Who are happy?
162
00:09:39,580 --> 00:09:41,120
- Normal life and happy people?
163
00:09:41,120 --> 00:09:42,760
I meet them all the time.
164
00:09:45,600 --> 00:09:46,430
Uh,
165
00:09:48,310 --> 00:09:49,380
once upon a time,
166
00:09:50,491 --> 00:09:51,741
there was a, a.
167
00:09:56,870 --> 00:09:57,820
- There was a what?
168
00:09:58,750 --> 00:10:00,910
- I don't know, I'm
making this up as I go.
169
00:10:01,900 --> 00:10:03,300
- A woman has to dream, Cal.
170
00:10:04,300 --> 00:10:06,390
Wake me up when you've got a story.
171
00:10:09,767 --> 00:10:11,617
(scoffs)
172
00:10:11,615 --> 00:10:14,275
(rapid peeping)
173
00:10:18,783 --> 00:10:21,453
(intense music)
174
00:10:24,464 --> 00:10:27,714
(wood shatters loudly)
175
00:10:32,030 --> 00:10:34,960
- Finally, we're actually doing something.
176
00:10:34,960 --> 00:10:37,300
I've been waiting all my life
to do something meaningful.
177
00:10:38,860 --> 00:10:41,610
(recruits laugh)
178
00:10:43,370 --> 00:10:44,490
- Recruit Masters.
179
00:10:46,180 --> 00:10:47,440
- You're not gonna wish me good luck?
180
00:10:47,440 --> 00:10:48,510
- Recruit Masters!
181
00:10:52,297 --> 00:10:55,877
(high energy techno music)
182
00:11:28,633 --> 00:11:30,013
- That was fun.
183
00:11:30,013 --> 00:11:33,353
- It's not about fun, it's about ethics.
184
00:11:35,750 --> 00:11:37,840
Trust me, Kurt Masters.
185
00:11:37,840 --> 00:11:39,560
I will do whatever I can
186
00:11:39,560 --> 00:11:43,550
to bring back some integrity
to your poor existence.
187
00:11:43,550 --> 00:11:48,550
Henrik.
188
00:11:51,162 --> 00:11:54,502
(fast electronic music)
189
00:12:00,970 --> 00:12:02,820
- There it is, the Pointsmen's train.
190
00:12:06,280 --> 00:12:07,110
- Now what?
191
00:12:07,959 --> 00:12:09,829
- Well, I'm gonna find a way in
192
00:12:10,750 --> 00:12:12,160
and I'll bring him back.
193
00:12:12,160 --> 00:12:12,990
- You scared?
194
00:12:14,900 --> 00:12:15,960
- Yeah.
195
00:12:15,961 --> 00:12:18,121
- [Suki] You gonna watch your step?
196
00:12:18,120 --> 00:12:18,950
- Yeah.
197
00:12:20,270 --> 00:12:21,470
- You're my little hero?
198
00:12:22,677 --> 00:12:23,507
- Yes.
199
00:12:27,621 --> 00:12:30,621
(suspenseful music)
200
00:12:50,250 --> 00:12:53,830
- So, what'd you think of our
little mission there, huh?
201
00:12:53,830 --> 00:12:55,030
It's pretty interesting.
202
00:12:56,720 --> 00:13:00,360
Whoa, did you actually just
communicate something to me?
203
00:13:04,000 --> 00:13:06,930
Seriously, are you buying all this crap
204
00:13:06,930 --> 00:13:08,080
that they're giving us?
205
00:13:13,622 --> 00:13:16,622
(labored breathing)
206
00:13:29,080 --> 00:13:30,720
- Are you with the Pointsmen?
207
00:13:31,621 --> 00:13:32,691
- No.
208
00:13:32,690 --> 00:13:34,110
- So what are you doing here?
209
00:13:34,112 --> 00:13:35,902
- It's a, it's a difficult
210
00:13:36,770 --> 00:13:38,700
it's a difficult personal reason.
211
00:13:40,495 --> 00:13:41,325
- Ah.
212
00:13:43,040 --> 00:13:44,920
Can you come with me?
213
00:13:44,918 --> 00:13:47,198
I want you to meet someone.
214
00:13:47,198 --> 00:13:49,318
- No, I can't, I gotta.
215
00:13:49,320 --> 00:13:50,220
- Don't be afraid.
216
00:13:52,090 --> 00:13:52,940
- I'm not afraid.
217
00:14:03,458 --> 00:14:06,038
(solemn music)
218
00:14:11,300 --> 00:14:13,860
- Thank you for coming
to see us, young man.
219
00:14:14,850 --> 00:14:16,290
Do you know who we are?
220
00:14:17,440 --> 00:14:19,920
- Yes, you're the People of the Cold.
221
00:14:19,920 --> 00:14:21,320
- We are the forgotten ones.
222
00:14:22,890 --> 00:14:26,960
As you may know, our
bodies can only survive
223
00:14:26,960 --> 00:14:28,950
at extremely low temperatures.
224
00:14:30,030 --> 00:14:33,720
Which is why we cannot come
to see you in your stations
225
00:14:33,720 --> 00:14:36,170
and tell you how we suffer.
226
00:14:37,081 --> 00:14:39,751
(rapid beeping)
227
00:15:01,976 --> 00:15:05,826
You're the first to have been
to see us for many years,
228
00:15:05,830 --> 00:15:07,670
which is why you were asked to come.
229
00:15:09,750 --> 00:15:12,470
What else do you know about us?
230
00:15:12,470 --> 00:15:14,350
- Um, my father said the Pointsmen
231
00:15:14,350 --> 00:15:16,330
treat you guys like slaves.
232
00:15:16,325 --> 00:15:19,815
- Yes, but we're not very good slaves,
233
00:15:19,820 --> 00:15:22,920
because we don't really
think of ourselves as slaves.
234
00:15:22,920 --> 00:15:25,700
Inside, we are free.
235
00:15:27,380 --> 00:15:29,820
They can make us do many terrible things
236
00:15:29,820 --> 00:15:33,750
and work us like machines
until we are exhausted,
237
00:15:33,750 --> 00:15:37,220
but in the end, it's what
you think that is important.
238
00:15:40,220 --> 00:15:41,890
- What do you want me to do for you?
239
00:15:41,891 --> 00:15:43,151
- Talk about us.
240
00:15:43,153 --> 00:15:45,083
Talk to your people.
241
00:15:45,080 --> 00:15:47,530
Tell them that we're like them.
242
00:15:47,530 --> 00:15:49,830
That it's time they open their minds.
243
00:15:50,820 --> 00:15:54,900
Can a world function if it's
other half is forgotten?
244
00:16:00,390 --> 00:16:02,250
- [Stahl] Being a Pointsman
245
00:16:02,253 --> 00:16:04,923
is the most important job in the world.
246
00:16:06,222 --> 00:16:07,062
- Kurt.
247
00:16:12,573 --> 00:16:14,663
- Trust me, Kurt Masters.
248
00:16:15,818 --> 00:16:18,098
- You're one of us now.
249
00:16:18,100 --> 00:16:20,420
- We're here to fix
the errors of the past.
250
00:16:23,699 --> 00:16:25,489
- [Cal] Kurt, you're an idiot.
251
00:16:25,487 --> 00:16:26,977
- Look, it's sunny.
252
00:16:26,984 --> 00:16:28,574
Come dance with me.
253
00:16:31,097 --> 00:16:32,417
- [Cal] Kurt, wake up, you and I both know
254
00:16:32,415 --> 00:16:33,525
you're not gonna be a Pointsman,
255
00:16:33,530 --> 00:16:35,070
so let's get out of here.
256
00:16:35,073 --> 00:16:36,373
- Let's build sand castles.
257
00:16:38,390 --> 00:16:39,980
- Hey, idiot.
258
00:16:39,982 --> 00:16:40,822
Wake up.
259
00:16:41,975 --> 00:16:44,345
(gasping breaths)
260
00:16:44,345 --> 00:16:48,335
- [Stahl] Is the most
important job in the world.
261
00:16:49,311 --> 00:16:51,921
(fast electronic music)
262
00:16:51,920 --> 00:16:56,050
You are on the path to
being respected and admired.
263
00:17:00,060 --> 00:17:00,890
Pointsman.
264
00:17:03,390 --> 00:17:07,240
Being a Pointsman is the most
important job in the world.
265
00:17:25,391 --> 00:17:28,061
(rapid beeping)
266
00:17:31,220 --> 00:17:34,140
- Cal (shivering).
267
00:17:36,872 --> 00:17:39,212
Are you coming back or what?
268
00:17:42,885 --> 00:17:45,795
It's really, it's really cold here.
269
00:18:06,620 --> 00:18:08,070
(rapid beeping)
270
00:18:08,068 --> 00:18:09,068
- Hey, Suki.
271
00:18:10,139 --> 00:18:11,389
Suki?
272
00:18:11,389 --> 00:18:12,219
Suki!
273
00:18:14,345 --> 00:18:15,175
Suki!
274
00:18:17,507 --> 00:18:18,337
Suki, look at me!
275
00:18:18,340 --> 00:18:19,210
- Cal?
276
00:18:19,205 --> 00:18:20,495
- Suki!
277
00:18:20,498 --> 00:18:21,348
- Is that you?
278
00:18:21,351 --> 00:18:22,471
- Can you hear me?
279
00:18:22,470 --> 00:18:24,220
Suki can you hear me?
280
00:18:25,960 --> 00:18:28,070
Suki, I still gotta get Kurt.
281
00:18:28,070 --> 00:18:29,730
I need his help to change the battery,
282
00:18:29,730 --> 00:18:30,900
so you're gonna stay here and wait for me.
283
00:18:30,900 --> 00:18:32,530
- [Suki] Did you think of a story?
284
00:18:32,527 --> 00:18:34,087
- Suki, can you hear me?
285
00:18:34,090 --> 00:18:37,050
OK, yeah, sing a song, sing a song.
286
00:18:37,050 --> 00:18:38,460
Sing a song aloud, OK?
287
00:18:38,457 --> 00:18:40,447
And don't stop until I get back,
288
00:18:40,450 --> 00:18:42,300
do you promise me?
289
00:18:42,300 --> 00:18:44,410
Suki, do you promise me?
290
00:18:44,412 --> 00:18:45,252
- A song.
291
00:18:45,245 --> 00:18:46,975
- OK, I'll be back.
292
00:18:46,980 --> 00:18:48,230
All right, I promise you.
293
00:18:49,250 --> 00:18:50,730
OK, sing.
294
00:18:50,730 --> 00:18:52,420
OK, sing!
295
00:18:52,420 --> 00:18:53,250
Sing a song.
296
00:18:56,003 --> 00:18:58,503
(hums softly)
297
00:19:00,076 --> 00:19:02,986
(fast-paced music)
298
00:19:43,058 --> 00:19:44,658
Shh, please, don't say, ow.
299
00:19:44,660 --> 00:19:46,000
It's me.
- Cal?
300
00:19:45,995 --> 00:19:47,405
- Shh.
301
00:19:47,408 --> 00:19:50,208
- Cal, you can't, you gotta be careful.
302
00:19:50,205 --> 00:19:51,495
They're not gonna wake up.
303
00:19:51,500 --> 00:19:53,760
They're totally hypnotized
and lobotomized,
304
00:19:53,757 --> 00:19:55,387
and they're digging holes in our heads
305
00:19:55,390 --> 00:19:58,030
and they're telling us what to think.
306
00:19:58,030 --> 00:19:59,280
It's the most beautiful day in my life,
307
00:19:59,280 --> 00:20:00,350
I'm so glad that you came.
308
00:20:00,347 --> 00:20:02,447
- Suki's on the icebox,
the battery's dead.
309
00:20:02,450 --> 00:20:03,500
So we need to charge the battery,
310
00:20:03,500 --> 00:20:05,950
and hurry up and be quiet so let's go.
311
00:20:05,950 --> 00:20:09,280
(fast electronic music)
312
00:20:11,357 --> 00:20:13,437
(groans)
313
00:20:15,684 --> 00:20:17,924
Come on let's go.
314
00:20:17,921 --> 00:20:20,591
(rapid beeping)
315
00:20:22,500 --> 00:20:23,580
- Suki, Suki!
316
00:20:25,043 --> 00:20:25,993
Suki we're back.
317
00:20:26,945 --> 00:20:29,725
Come on, Suki, come on wake up, wake up.
318
00:20:29,730 --> 00:20:31,310
Suki, we need you.
319
00:20:31,308 --> 00:20:32,558
Suki, the heat's back on,
we got the battery charged.
320
00:20:32,560 --> 00:20:33,880
- She's cold.
321
00:20:33,880 --> 00:20:35,880
Suki, we're gonna get you warm.
322
00:20:35,880 --> 00:20:37,430
Suki, we're gonna be all right.
323
00:20:39,570 --> 00:20:42,100
OK, here we go, Suki, Suki wake up.
324
00:20:42,096 --> 00:20:43,906
We're gonna get you warm, OK?
325
00:20:43,910 --> 00:20:44,910
Warm up, come on.
326
00:20:46,670 --> 00:20:48,630
- And this is what I found.
327
00:20:52,490 --> 00:20:54,090
- Well, well young man,
328
00:20:54,090 --> 00:20:56,230
if what you're saying is the truth,
329
00:20:56,230 --> 00:20:57,950
that would be a severe accusation.
330
00:20:58,840 --> 00:21:02,410
Lieutenant Damien, a
Pointsman becomes a Pointsman
331
00:21:02,410 --> 00:21:04,380
because his heart tells him.
332
00:21:04,380 --> 00:21:07,100
The truth cannot be drilled into someone.
333
00:21:07,940 --> 00:21:11,410
This is the very basis of our society.
334
00:21:11,414 --> 00:21:14,084
(snaps fingers)
335
00:21:30,500 --> 00:21:32,040
- [Stahl] Being a Pointsman
336
00:21:32,044 --> 00:21:34,904
is the most important job in the world.
337
00:21:34,900 --> 00:21:39,820
If we are not strong,
then our world will die.
338
00:21:41,880 --> 00:21:44,680
- These methods are totally unacceptable.
339
00:21:44,680 --> 00:21:46,890
They belong to a long-vanished era.
340
00:21:48,110 --> 00:21:50,610
Kurt Masters, the council
wishes to thank you
341
00:21:50,610 --> 00:21:53,470
for bringing to its
attention these methods.
342
00:21:54,840 --> 00:21:57,170
You are free to leave
the Pointsmen's Academy
343
00:21:57,170 --> 00:21:58,540
if such is your desire.
344
00:22:00,250 --> 00:22:01,100
The rest of this matter
345
00:22:01,100 --> 00:22:03,670
will be taken care of in due course.
346
00:22:03,670 --> 00:22:04,690
And believe you me,
347
00:22:05,570 --> 00:22:08,210
I will find the appropriate sanctions.
348
00:22:21,734 --> 00:22:24,484
(dramatic music)
23398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.