All language subtitles for Grand Star s01e04_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,539 --> 00:00:04,369
(Multicom jingle)
2
00:00:13,260 --> 00:00:15,560
- [Narrator] Previously on "Grand Star."
3
00:00:15,560 --> 00:00:17,160
- You can't fall in love with her.
4
00:00:17,160 --> 00:00:18,470
She's part of the cabaret troupe.
5
00:00:18,470 --> 00:00:20,420
She's gonna be gone in a couple of weeks.
6
00:00:20,420 --> 00:00:21,250
- Suki, huh?
7
00:00:22,390 --> 00:00:24,230
- [Damien] I am the authority.
8
00:00:24,226 --> 00:00:25,386
- Stay away from her, Damien.
9
00:00:25,390 --> 00:00:26,810
- Because you think she's yours?
10
00:00:26,810 --> 00:00:29,310
- Get it straight, I'm
neither one of yours.
11
00:00:31,210 --> 00:00:32,280
Why are you doing this?
12
00:00:32,280 --> 00:00:34,390
- My parents will never let you leave.
13
00:00:34,388 --> 00:00:35,218
Go!
14
00:00:37,093 --> 00:00:39,143
- There's something happening to me.
15
00:00:39,140 --> 00:00:41,700
If I think something, it starts to happen.
16
00:00:43,231 --> 00:00:45,171
- [Suki] What's going on?
17
00:00:45,172 --> 00:00:47,172
- [Man] I don't know.
18
00:00:47,172 --> 00:00:49,762
- Do you believe all that
stuff about the sun system?
19
00:00:49,760 --> 00:00:51,210
Cal, tell me.
20
00:00:53,440 --> 00:00:56,470
- [Cal] Everything that
we've been taught is a lie.
21
00:00:56,470 --> 00:00:59,140
(intense music)
22
00:01:07,449 --> 00:01:10,119
(ice crackling)
23
00:01:12,131 --> 00:01:14,801
(intense music)
24
00:01:31,881 --> 00:01:33,761
(Suki whistles)
25
00:01:33,764 --> 00:01:36,404
(man whistles)
26
00:01:36,404 --> 00:01:39,074
(Suki whistles)
27
00:01:50,500 --> 00:01:51,400
- Liquid sunshine.
28
00:01:53,070 --> 00:01:54,230
200 credits.
29
00:02:01,880 --> 00:02:04,310
- My liquid sunshine is the best.
30
00:02:04,310 --> 00:02:06,470
The finest hydroponics in all Grand Star.
31
00:02:09,210 --> 00:02:13,480
- So, where's the goods boys?
32
00:02:13,480 --> 00:02:15,510
- It's over there.
33
00:02:22,450 --> 00:02:24,700
- Look, I told you I'd pay.
34
00:02:26,480 --> 00:02:28,900
- Oh yes, you'll pay.
35
00:02:32,594 --> 00:02:35,264
(intense music)
36
00:03:08,926 --> 00:03:11,676
(lights buzzing)
37
00:03:34,314 --> 00:03:35,154
- [Suki] I don't know what it was,
38
00:03:35,147 --> 00:03:37,197
just old stuff from the ancient world.
39
00:03:38,378 --> 00:03:39,798
- [Cal] What were you
doing down there alone?
40
00:03:39,800 --> 00:03:41,000
- I was looking for something.
41
00:03:41,000 --> 00:03:42,300
- What?
- Nothing.
42
00:03:42,300 --> 00:03:43,520
- You can tell me.
43
00:03:43,523 --> 00:03:46,723
- Cal, I came to talk to
you about what I found.
44
00:03:46,720 --> 00:03:48,390
Thought you might be interested.
45
00:03:48,390 --> 00:03:49,700
- Why don't you tell me
46
00:03:49,695 --> 00:03:50,805
what you were looking for down there?
47
00:03:52,650 --> 00:03:53,480
- Books.
48
00:03:54,520 --> 00:03:55,770
- Books?
49
00:03:55,770 --> 00:03:56,820
That's stupid, you should not
50
00:03:56,820 --> 00:03:57,940
be going into the underworld alone.
51
00:03:57,943 --> 00:03:59,933
- Hey, I didn't come
here to get a lecture.
52
00:03:59,930 --> 00:04:00,760
- Suki.
53
00:04:03,815 --> 00:04:04,645
I'm sorry.
54
00:04:05,610 --> 00:04:08,160
Okay, it's just 'cause I'm worried.
55
00:04:08,160 --> 00:04:10,490
There's lots of stuff happening right now.
56
00:04:10,491 --> 00:04:11,611
And since we've been to Folkstone,
57
00:04:11,610 --> 00:04:13,010
I think we're being watched.
58
00:04:14,116 --> 00:04:14,946
You too.
59
00:04:15,956 --> 00:04:17,616
- Oh yeah?
60
00:04:17,620 --> 00:04:19,540
And a little shrimp like
you is going to protect me?
61
00:04:19,540 --> 00:04:20,950
- Suki, I said I was sorry.
62
00:04:23,890 --> 00:04:26,980
- You know, it's okay to try to find out
63
00:04:26,980 --> 00:04:28,630
if the sun exists or not,
64
00:04:28,630 --> 00:04:30,800
and all that nonsense
you've been feeding us,
65
00:04:31,870 --> 00:04:33,420
but maybe you should
start paying attention
66
00:04:33,420 --> 00:04:34,670
to the people around you.
67
00:04:36,040 --> 00:04:38,090
Might make you a more interesting person.
68
00:04:40,840 --> 00:04:42,690
I just thought what I
discovered down there
69
00:04:42,694 --> 00:04:45,584
might be useful to you, that's all.
70
00:04:45,580 --> 00:04:47,160
There's nothing more to it.
71
00:04:47,156 --> 00:04:49,986
(emotional music)
72
00:04:59,435 --> 00:05:02,095
(ominous music)
73
00:05:03,300 --> 00:05:05,570
- For some absurd reason,
74
00:05:05,570 --> 00:05:07,890
I thought you'd be more incisive.
75
00:05:07,890 --> 00:05:08,810
I thought you'd be the one
76
00:05:08,810 --> 00:05:11,420
to decipher what that
scientist Ragg is hiding,
77
00:05:11,420 --> 00:05:12,560
what his son is plotting.
78
00:05:12,560 --> 00:05:14,420
They are planning something, aren't they?
79
00:05:14,420 --> 00:05:15,250
- I tried to--
80
00:05:15,253 --> 00:05:18,073
- Since when have I allowed
you to interrupt me?
81
00:05:20,670 --> 00:05:24,160
You've repeatedly used force, to no avail.
82
00:05:24,160 --> 00:05:25,350
Perhaps now you should meditate
83
00:05:25,350 --> 00:05:27,510
on using some other more subtle means
84
00:05:27,510 --> 00:05:29,370
of extracting information.
85
00:05:29,370 --> 00:05:30,310
Something more in line
86
00:05:30,310 --> 00:05:32,620
with the sophistication of the Pointsmen.
87
00:05:33,680 --> 00:05:34,600
Now go.
88
00:05:38,105 --> 00:05:38,935
- Hey.
89
00:05:43,050 --> 00:05:43,880
- Now I know.
90
00:05:46,265 --> 00:05:47,225
- What?
91
00:05:47,230 --> 00:05:48,170
- I think I...
92
00:05:50,390 --> 00:05:51,220
- You love her?
93
00:05:53,140 --> 00:05:54,470
Monica?
94
00:05:54,470 --> 00:05:55,300
- Suki.
95
00:05:56,248 --> 00:05:58,028
I can't stop thinking about her.
96
00:05:58,030 --> 00:05:59,030
I mean I think about her at night,
97
00:05:59,032 --> 00:06:00,272
I think about her when I wake up.
98
00:06:00,270 --> 00:06:02,680
- Have you told her?
- No.
99
00:06:02,680 --> 00:06:04,460
She came to tell me
about some secret room,
100
00:06:04,460 --> 00:06:06,510
and I didn't react.
101
00:06:06,510 --> 00:06:07,510
I told her she was stupid
102
00:06:07,510 --> 00:06:09,040
for going into the underworld alone.
103
00:06:09,040 --> 00:06:10,670
- Oh.
104
00:06:10,665 --> 00:06:12,025
- Yeah.
- Okay.
105
00:06:12,026 --> 00:06:14,446
We gotta bring back some
logic into all this.
106
00:06:14,450 --> 00:06:16,830
A little logic, little rationality.
107
00:06:16,830 --> 00:06:18,550
I suggest you go talk to her.
108
00:06:18,547 --> 00:06:19,637
- No.
109
00:06:19,635 --> 00:06:23,115
- I suggest I go talk to her.
- No!
110
00:06:23,117 --> 00:06:24,137
Would you?
111
00:06:24,142 --> 00:06:26,452
- Yeah, I'll go right now.
112
00:06:26,450 --> 00:06:27,570
- What are you gonna say to her?
113
00:06:27,573 --> 00:06:28,753
- I think I'm gonna make my move.
114
00:06:28,750 --> 00:06:30,900
I'm gonna tell her
you're a great guy, Cal.
115
00:06:32,739 --> 00:06:35,319
(somber music)
116
00:06:44,850 --> 00:06:45,680
- [Cal] So?
117
00:06:46,640 --> 00:06:47,630
- Good news, bad news.
118
00:06:47,630 --> 00:06:48,850
What do you want?
119
00:06:48,850 --> 00:06:49,860
- I'll have the good news.
120
00:06:49,860 --> 00:06:51,960
- Well, the good news is that
she doesn't wanna see you.
121
00:06:53,960 --> 00:06:54,960
- What?
122
00:06:54,957 --> 00:06:57,237
- Yeah, do you wanna hear the bad news?
123
00:06:57,240 --> 00:06:58,470
- Yeah.
124
00:06:58,470 --> 00:06:59,640
- She told me all about that place,
125
00:06:59,640 --> 00:07:01,950
and it sounds like a goldmine.
126
00:07:01,950 --> 00:07:03,230
Do you realize that she
may have stumbled across
127
00:07:03,230 --> 00:07:04,640
a piece of the past, the
way the world used to be,
128
00:07:04,637 --> 00:07:07,207
and you didn't even react to it?
129
00:07:07,210 --> 00:07:08,500
So now we gotta go down there,
130
00:07:08,498 --> 00:07:10,578
and we gotta check that place out.
131
00:07:10,580 --> 00:07:12,490
Hey, you're the one who
got us all interested
132
00:07:12,490 --> 00:07:14,570
with your ridiculous theories
about the sun and the world,
133
00:07:14,570 --> 00:07:16,120
so now you gotta live up to it.
134
00:07:19,496 --> 00:07:20,746
(knocking)
135
00:07:20,750 --> 00:07:21,580
- Come in.
136
00:07:24,140 --> 00:07:26,560
- You have an admirer on Grand Star.
137
00:07:28,898 --> 00:07:31,398
(eerie music)
138
00:07:38,926 --> 00:07:43,926
(intense music)
(crowd cheering)
139
00:07:48,978 --> 00:07:51,898
(crowd applauding)
140
00:08:01,863 --> 00:08:04,363
(eerie music)
141
00:08:07,965 --> 00:08:08,795
- I uh,
142
00:08:10,588 --> 00:08:13,258
I hope they were to your liking.
143
00:08:14,730 --> 00:08:17,330
- What can I do for
you, Lieutenant Damien?
144
00:08:17,330 --> 00:08:20,180
- I was hoping you'd accompany
me to dinner this evening.
145
00:08:21,140 --> 00:08:22,480
These flowers are just
a hint of the things
146
00:08:22,483 --> 00:08:25,823
that a man in my position can obtain.
147
00:08:26,920 --> 00:08:29,220
- So I hope you're not
considering me a thing.
148
00:08:31,255 --> 00:08:32,085
- No, no.
149
00:08:33,186 --> 00:08:34,036
No of course not.
150
00:08:37,750 --> 00:08:39,250
- You look like a clown.
151
00:08:41,180 --> 00:08:42,420
- Thought we would get noticed.
152
00:08:42,420 --> 00:08:43,250
- Yeah.
153
00:08:44,500 --> 00:08:45,980
Let's go.
154
00:08:45,980 --> 00:08:48,650
And let's hope she tells
us where to find it.
155
00:08:48,650 --> 00:08:50,500
- Tells me, she's not talkin' to you.
156
00:08:52,960 --> 00:08:54,390
- She didn't say that
I looked like a clown.
157
00:08:54,390 --> 00:08:55,790
She said that I looked cool.
158
00:08:57,720 --> 00:08:58,550
- And?
159
00:08:59,570 --> 00:09:01,180
- And, she gave me very precise directions
160
00:09:01,180 --> 00:09:02,340
on how to get there.
161
00:09:02,340 --> 00:09:03,170
- And?
162
00:09:05,487 --> 00:09:07,217
- And, pbth, okay.
163
00:09:07,220 --> 00:09:08,100
It's only because you're my friend
164
00:09:08,100 --> 00:09:09,690
that I'm telling you this,
165
00:09:09,689 --> 00:09:10,519
but she's having dinner
166
00:09:10,522 --> 00:09:12,572
with Lieutenant Damien of
the almighty Pointsmen,
167
00:09:12,570 --> 00:09:13,770
and she wishes us well.
168
00:09:13,770 --> 00:09:14,820
- Dinner with Damien?
169
00:09:15,690 --> 00:09:17,760
- It's only dinner.
- With a Pointsman!
170
00:09:17,760 --> 00:09:18,920
- Look, you just met her, okay?
171
00:09:18,920 --> 00:09:22,230
Women need infinite
tolerance and understanding.
172
00:09:22,228 --> 00:09:23,058
- Shut up.
173
00:09:24,700 --> 00:09:26,260
- Know what, forget about her.
174
00:09:26,260 --> 00:09:29,210
There's a thousand women
out there exactly like her.
175
00:09:29,210 --> 00:09:30,590
- I'm not worried.
176
00:09:30,591 --> 00:09:32,051
- What is it with women, anyway?
177
00:09:32,047 --> 00:09:34,727
Show them a man in
uniform and they're crazy.
178
00:09:35,750 --> 00:09:36,850
Probably not this one.
179
00:09:39,330 --> 00:09:40,950
After you?
180
00:09:40,948 --> 00:09:43,618
(ominous music)
181
00:09:49,240 --> 00:09:50,800
- Lieutenant Damien,
182
00:09:50,800 --> 00:09:53,050
they're heading back
toward the black market.
183
00:10:01,231 --> 00:10:03,941
(wind whistling)
184
00:10:03,940 --> 00:10:06,010
- Demetri.
- Good evening, sir.
185
00:10:11,960 --> 00:10:12,840
- [Suki] Nice suit.
186
00:10:16,220 --> 00:10:19,320
- I hope all this is to your liking.
187
00:10:19,320 --> 00:10:22,440
- Thought this crowd would
be in bed asleep by now.
188
00:10:22,440 --> 00:10:25,550
- Suki, would you like something to drink?
189
00:10:25,550 --> 00:10:26,880
- Yeah, sure.
190
00:10:28,100 --> 00:10:29,040
How about some
191
00:10:33,510 --> 00:10:34,820
liquid sunshine?
192
00:10:34,820 --> 00:10:36,890
- Liquid sunshine?
193
00:10:36,889 --> 00:10:39,079
I see you like the finer things in life.
194
00:10:39,080 --> 00:10:39,910
I like that.
195
00:10:41,290 --> 00:10:42,120
Two glasses.
196
00:10:43,488 --> 00:10:46,158
(ominous music)
197
00:10:53,460 --> 00:10:55,710
- [Kurt] See who your real friends are?
198
00:10:55,711 --> 00:10:56,771
- [Cal] Huh?
199
00:10:56,770 --> 00:10:58,770
- See who's down here with you?
200
00:10:58,770 --> 00:10:59,970
Me, not her.
201
00:10:59,970 --> 00:11:01,690
- That's because she's at dinner.
202
00:11:01,686 --> 00:11:02,686
- Yeah, with Damien.
203
00:11:05,040 --> 00:11:06,990
Listen, we have to be careful with her.
204
00:11:10,429 --> 00:11:11,819
- I hope you're not suggesting that she--
205
00:11:11,820 --> 00:11:14,110
- I've been thinking about it, okay?
206
00:11:14,110 --> 00:11:15,360
We don't know her that well.
207
00:11:15,361 --> 00:11:16,191
Who's to say she hasn't been working
208
00:11:16,194 --> 00:11:17,684
with the Pointsmen the whole time?
209
00:11:19,185 --> 00:11:20,175
- Okay, she's from the cabaret.
210
00:11:20,182 --> 00:11:21,682
She's not a Pointsmen spy.
211
00:11:21,681 --> 00:11:24,181
(eerie music)
212
00:11:26,222 --> 00:11:31,222
- It's this way.
213
00:11:53,190 --> 00:11:56,760
So, where do we start?
214
00:11:57,832 --> 00:11:59,242
- Well, we'll see if they have
215
00:11:59,240 --> 00:12:00,890
any data in here and take it out.
216
00:12:01,980 --> 00:12:04,780
- Okay, we'll probably need
to take some of the players.
217
00:12:04,780 --> 00:12:05,910
- Yeah, already on it.
218
00:12:08,960 --> 00:12:10,970
- Cheers.
- Cheers.
219
00:12:10,968 --> 00:12:13,718
(soothing music)
220
00:12:21,310 --> 00:12:22,560
It's like drinking light.
221
00:12:24,330 --> 00:12:27,360
I can see why it gets such
a high price on the market.
222
00:12:27,360 --> 00:12:29,320
- I don't believe they
sell it in the market.
223
00:12:29,320 --> 00:12:30,740
- Black market.
224
00:12:32,010 --> 00:12:33,350
- You go there?
225
00:12:33,350 --> 00:12:35,770
- If I did, I sure
wouldn't be telling you.
226
00:12:35,766 --> 00:12:37,726
(Damien chuckles)
227
00:12:37,727 --> 00:12:38,647
- Quite a naughty girl.
228
00:12:40,527 --> 00:12:41,357
You know,
229
00:12:43,030 --> 00:12:46,610
they say this is what the sun looked like.
230
00:12:54,040 --> 00:12:55,450
- [Suki] It's bitter.
231
00:12:55,450 --> 00:12:58,450
- Yes, but sweet on the inside.
232
00:13:00,830 --> 00:13:02,110
That's the magic.
233
00:13:05,330 --> 00:13:06,300
(device chirps)
234
00:13:06,300 --> 00:13:07,130
Excuse me.
235
00:13:08,730 --> 00:13:09,810
Yes?
236
00:13:09,810 --> 00:13:11,500
- [Man] They split.
237
00:13:11,500 --> 00:13:13,080
- Continue observing.
238
00:13:13,080 --> 00:13:16,100
- I could arrest them--
- No, just observe for now.
239
00:13:19,070 --> 00:13:21,190
Sorry about that.
240
00:13:21,190 --> 00:13:22,340
No rest for the wicked.
241
00:13:27,039 --> 00:13:28,069
- If you're planning to get this girl
242
00:13:28,070 --> 00:13:29,910
magnetized by your magnetism,
243
00:13:31,338 --> 00:13:32,168
there's a couple rules
244
00:13:32,171 --> 00:13:34,031
that you're gonna have
to consider at least.
245
00:13:35,150 --> 00:13:37,390
This might be a little
bit tough for you to hear.
246
00:13:37,390 --> 00:13:38,750
- What would that be?
247
00:13:38,750 --> 00:13:40,350
- Well, Cal,
248
00:13:40,350 --> 00:13:41,770
you were raised by your father.
249
00:13:41,770 --> 00:13:43,790
You're not used to having women around.
250
00:13:43,790 --> 00:13:44,620
- Well that's who I am.
251
00:13:44,623 --> 00:13:46,233
What do you want me to do?
252
00:13:46,230 --> 00:13:48,250
- Well, keep me around, for starters.
253
00:13:48,253 --> 00:13:51,883
Hey, I can be very inventive
and creative counsel
254
00:13:51,880 --> 00:13:53,770
on these types of questions.
255
00:13:53,770 --> 00:13:55,760
- Okay, I'll keep you in the loop.
256
00:13:56,970 --> 00:13:58,230
But if you try anything,
257
00:13:58,230 --> 00:14:00,540
I will transform you into an ice cube.
258
00:14:00,538 --> 00:14:01,518
(Kurt scoffs)
259
00:14:01,520 --> 00:14:02,350
Okay?
260
00:14:05,680 --> 00:14:07,780
So what do you think these things even do?
261
00:14:10,340 --> 00:14:11,640
- Maybe they're for these?
262
00:14:12,620 --> 00:14:15,430
- Wow, not so stupid after all.
263
00:14:15,430 --> 00:14:16,260
- Maybe not.
264
00:14:22,859 --> 00:14:25,529
(intense music)
265
00:14:28,411 --> 00:14:30,261
(device chirps)
- Lieutenant Damien.
266
00:14:31,453 --> 00:14:35,063
The Ragg boy and his friend
have been gone for 30 minutes.
267
00:14:35,060 --> 00:14:38,070
They entered an air
vent in corridor seven.
268
00:14:38,071 --> 00:14:39,811
I'm going to investigate.
269
00:14:39,806 --> 00:14:42,466
(intense music)
270
00:14:46,060 --> 00:14:47,510
- If the Pointsmen are involved,
271
00:14:47,511 --> 00:14:51,311
there's something interesting in there.
272
00:14:51,310 --> 00:14:52,730
- Sorry.
273
00:14:52,730 --> 00:14:55,130
You asked me, where was I born?
274
00:14:57,810 --> 00:14:59,070
I was a railway child.
275
00:15:01,090 --> 00:15:05,320
State school, and then
the Pointsmen academy.
276
00:15:05,320 --> 00:15:06,590
I was one of the youngest graduates.
277
00:15:06,585 --> 00:15:08,385
- You're not so special.
278
00:15:08,390 --> 00:15:10,050
I was a railway child as well.
279
00:15:11,420 --> 00:15:13,090
- You've never met your parents?
280
00:15:13,091 --> 00:15:15,171
- Uh-uh, wouldn't be here if I had.
281
00:15:15,170 --> 00:15:18,010
- So, so we're alike.
282
00:15:18,008 --> 00:15:19,308
- Yeah.
283
00:15:19,310 --> 00:15:21,960
Hey, maybe we're brother and sister, huh?
284
00:15:22,960 --> 00:15:24,570
I'm a true redhead, you know?
285
00:15:24,568 --> 00:15:25,998
(Damien chuckles)
286
00:15:26,000 --> 00:15:29,310
- And how did you end up in the cabaret?
287
00:15:29,310 --> 00:15:30,140
- How do you think?
288
00:15:30,143 --> 00:15:31,893
The guy who runs the place, he bought me.
289
00:15:33,790 --> 00:15:35,620
- You know, you and I are
different from those two
290
00:15:35,620 --> 00:15:37,070
you've been hanging out with.
291
00:15:38,488 --> 00:15:39,978
- Oh yeah, how's that?
292
00:15:41,090 --> 00:15:42,810
- I knew Cal when we were growing up,
293
00:15:42,810 --> 00:15:45,360
and he's the son of a scientist.
294
00:15:46,550 --> 00:15:48,400
His friend Kurt, one of the elites.
295
00:15:49,890 --> 00:15:51,070
Those two have never had to work
296
00:15:51,070 --> 00:15:52,600
for anything in their lives.
297
00:15:54,070 --> 00:15:55,000
Not like us.
298
00:15:58,900 --> 00:16:00,530
- Were you ever friends?
299
00:16:00,527 --> 00:16:02,577
(Damien laughs)
300
00:16:02,580 --> 00:16:04,450
- Them, friends with me?
301
00:16:06,060 --> 00:16:07,340
An orphan with nothing?
302
00:16:09,110 --> 00:16:09,940
Hardly likely.
303
00:16:15,249 --> 00:16:16,679
- Think you can get this stuff working?
304
00:16:16,680 --> 00:16:17,990
- Yeah of course.
305
00:16:17,991 --> 00:16:19,491
- Okay, let's go.
306
00:16:19,493 --> 00:16:21,113
(eerie music)
307
00:16:21,114 --> 00:16:24,124
(metal clangs)
308
00:16:24,116 --> 00:16:26,136
Kurt, someone's coming.
309
00:16:26,135 --> 00:16:28,925
(intense music)
310
00:16:28,930 --> 00:16:31,350
- How nice of you to drop by.
311
00:16:39,885 --> 00:16:41,585
- You didn't eat your green stuff.
312
00:16:45,485 --> 00:16:49,735
- I'm sorry, would you just
excuse me for a moment?
313
00:16:58,960 --> 00:16:59,790
Cal Ragg?
314
00:17:05,330 --> 00:17:06,800
Sorry about that.
315
00:17:06,800 --> 00:17:07,630
- Yeah, me too.
316
00:17:08,498 --> 00:17:09,788
I have to go.
317
00:17:09,794 --> 00:17:10,934
- Go, but the evening's just--
318
00:17:10,934 --> 00:17:12,424
- I have to go.
319
00:17:12,420 --> 00:17:13,520
I don't feel too good.
320
00:17:14,470 --> 00:17:17,910
- Well, then let me
accompany you back to your--
321
00:17:17,913 --> 00:17:19,763
- I can go on my own, thanks.
322
00:17:19,760 --> 00:17:21,070
It's nothing personal, lieutenant.
323
00:17:21,070 --> 00:17:25,110
I just, I just don't think
this is my kind of place.
324
00:17:26,040 --> 00:17:27,320
- Will I see you again?
325
00:17:27,320 --> 00:17:29,950
- I've never been too
good at making plans.
326
00:17:29,950 --> 00:17:32,400
Hey, thanks for the liquid sunshine.
327
00:17:33,314 --> 00:17:36,064
(soothing music)
328
00:17:40,833 --> 00:17:42,143
- Hey, hey you can't do that!
329
00:17:42,140 --> 00:17:44,140
Those are important historical artifacts!
330
00:17:44,140 --> 00:17:46,340
- So, they must be worth something.
331
00:17:47,330 --> 00:17:49,010
- Don't take them!
332
00:17:49,010 --> 00:17:50,570
Look, I'll pay you.
333
00:17:50,570 --> 00:17:52,920
- Ah, they must really be worth something.
334
00:18:29,398 --> 00:18:31,508
(device chirps)
335
00:18:31,510 --> 00:18:32,510
- Damien.
336
00:18:32,510 --> 00:18:34,000
- I was attacked by them.
337
00:18:33,998 --> 00:18:35,118
- [Damien] Are they still there?
338
00:18:35,120 --> 00:18:36,800
- I'm going to investigate.
339
00:18:37,778 --> 00:18:40,158
- Wait for reinforcements.
340
00:18:40,160 --> 00:18:41,360
- Roger.
341
00:18:41,361 --> 00:18:44,031
(ominous music)
342
00:18:45,643 --> 00:18:47,463
- Squad two, get to section seven
343
00:18:47,462 --> 00:18:49,262
in the forbidden zone immediately.
344
00:18:49,264 --> 00:18:51,934
(intense music)
345
00:19:35,292 --> 00:19:36,722
- Suki?
346
00:19:36,716 --> 00:19:37,896
- Pointsmen know you're here.
347
00:19:37,895 --> 00:19:38,965
- Where'd you learn that?
348
00:19:38,972 --> 00:19:40,852
- I'm full of surprises.
349
00:19:40,849 --> 00:19:44,039
(ominous music)
350
00:19:44,035 --> 00:19:45,615
- Come on, come on.
351
00:19:58,520 --> 00:20:00,600
- You shouldn't come alone in
dangerous parts of Grand Star.
352
00:20:00,600 --> 00:20:02,440
It's stupid.
353
00:20:02,440 --> 00:20:04,250
- I know, I would've waited for you,
354
00:20:04,250 --> 00:20:05,870
but you had dinner.
355
00:20:05,870 --> 00:20:07,200
How was it?
356
00:20:07,196 --> 00:20:08,766
- Nice.
357
00:20:08,770 --> 00:20:10,140
Very nice.
358
00:20:10,140 --> 00:20:11,410
- I'm glad that you finally--
359
00:20:11,412 --> 00:20:13,042
- I'm glad I finally came.
360
00:20:14,440 --> 00:20:15,840
- Hey stupids!
361
00:20:15,840 --> 00:20:17,720
Do you really think this is
time to fulfill your destiny?
362
00:20:17,720 --> 00:20:18,550
Come on!
363
00:20:19,689 --> 00:20:22,359
(ominous music)
364
00:20:25,487 --> 00:20:26,667
- Lieutenant Damien?
365
00:20:26,670 --> 00:20:27,500
- Yes.
366
00:20:30,410 --> 00:20:32,210
- [Officer] Someone's identity card.
367
00:20:33,660 --> 00:20:35,840
- I wonder who this belongs to, hm?
368
00:20:37,496 --> 00:20:40,156
(intense music)
369
00:20:47,619 --> 00:20:50,369
(dramatic music)
370
00:21:17,961 --> 00:21:19,381
- Can you imagine
371
00:21:20,740 --> 00:21:23,770
being surrounded by water, warm water?
372
00:21:24,700 --> 00:21:27,700
Being able to move and dance?
373
00:21:27,700 --> 00:21:29,150
- It's called swimming, Suki.
374
00:21:33,220 --> 00:21:36,960
- So our ancestors didn't
have all that ice around them.
375
00:21:40,130 --> 00:21:41,920
Looks like fun.
376
00:21:43,682 --> 00:21:45,272
You know, trees,
377
00:21:46,170 --> 00:21:49,750
grass, hills, boats.
378
00:21:49,750 --> 00:21:51,420
Oceans and beaches.
379
00:21:52,484 --> 00:21:53,464
- Yeah.
380
00:21:54,650 --> 00:21:56,250
According to this, apparently the world
381
00:21:56,250 --> 00:21:58,890
before the deep freeze
wasn't so terrible after all.
382
00:22:00,210 --> 00:22:03,380
- Yeah, makes you wonder what else
383
00:22:03,380 --> 00:22:04,930
they've been lying to us about.
384
00:22:07,200 --> 00:22:08,550
- Makes you wanna find out.
385
00:22:11,620 --> 00:22:13,120
- We're going to.
386
00:22:13,124 --> 00:22:16,214
(gentle piano music)
387
00:22:21,701 --> 00:22:24,371
(intense music)
388
00:23:05,817 --> 00:23:08,647
(Multicom jingle)
25897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.