All language subtitles for Grand Star s01e04_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,539 --> 00:00:04,369 (Multicom jingle) 2 00:00:13,260 --> 00:00:15,560 - [Narrator] Previously on "Grand Star." 3 00:00:15,560 --> 00:00:17,160 - You can't fall in love with her. 4 00:00:17,160 --> 00:00:18,470 She's part of the cabaret troupe. 5 00:00:18,470 --> 00:00:20,420 She's gonna be gone in a couple of weeks. 6 00:00:20,420 --> 00:00:21,250 - Suki, huh? 7 00:00:22,390 --> 00:00:24,230 - [Damien] I am the authority. 8 00:00:24,226 --> 00:00:25,386 - Stay away from her, Damien. 9 00:00:25,390 --> 00:00:26,810 - Because you think she's yours? 10 00:00:26,810 --> 00:00:29,310 - Get it straight, I'm neither one of yours. 11 00:00:31,210 --> 00:00:32,280 Why are you doing this? 12 00:00:32,280 --> 00:00:34,390 - My parents will never let you leave. 13 00:00:34,388 --> 00:00:35,218 Go! 14 00:00:37,093 --> 00:00:39,143 - There's something happening to me. 15 00:00:39,140 --> 00:00:41,700 If I think something, it starts to happen. 16 00:00:43,231 --> 00:00:45,171 - [Suki] What's going on? 17 00:00:45,172 --> 00:00:47,172 - [Man] I don't know. 18 00:00:47,172 --> 00:00:49,762 - Do you believe all that stuff about the sun system? 19 00:00:49,760 --> 00:00:51,210 Cal, tell me. 20 00:00:53,440 --> 00:00:56,470 - [Cal] Everything that we've been taught is a lie. 21 00:00:56,470 --> 00:00:59,140 (intense music) 22 00:01:07,449 --> 00:01:10,119 (ice crackling) 23 00:01:12,131 --> 00:01:14,801 (intense music) 24 00:01:31,881 --> 00:01:33,761 (Suki whistles) 25 00:01:33,764 --> 00:01:36,404 (man whistles) 26 00:01:36,404 --> 00:01:39,074 (Suki whistles) 27 00:01:50,500 --> 00:01:51,400 - Liquid sunshine. 28 00:01:53,070 --> 00:01:54,230 200 credits. 29 00:02:01,880 --> 00:02:04,310 - My liquid sunshine is the best. 30 00:02:04,310 --> 00:02:06,470 The finest hydroponics in all Grand Star. 31 00:02:09,210 --> 00:02:13,480 - So, where's the goods boys? 32 00:02:13,480 --> 00:02:15,510 - It's over there. 33 00:02:22,450 --> 00:02:24,700 - Look, I told you I'd pay. 34 00:02:26,480 --> 00:02:28,900 - Oh yes, you'll pay. 35 00:02:32,594 --> 00:02:35,264 (intense music) 36 00:03:08,926 --> 00:03:11,676 (lights buzzing) 37 00:03:34,314 --> 00:03:35,154 - [Suki] I don't know what it was, 38 00:03:35,147 --> 00:03:37,197 just old stuff from the ancient world. 39 00:03:38,378 --> 00:03:39,798 - [Cal] What were you doing down there alone? 40 00:03:39,800 --> 00:03:41,000 - I was looking for something. 41 00:03:41,000 --> 00:03:42,300 - What? - Nothing. 42 00:03:42,300 --> 00:03:43,520 - You can tell me. 43 00:03:43,523 --> 00:03:46,723 - Cal, I came to talk to you about what I found. 44 00:03:46,720 --> 00:03:48,390 Thought you might be interested. 45 00:03:48,390 --> 00:03:49,700 - Why don't you tell me 46 00:03:49,695 --> 00:03:50,805 what you were looking for down there? 47 00:03:52,650 --> 00:03:53,480 - Books. 48 00:03:54,520 --> 00:03:55,770 - Books? 49 00:03:55,770 --> 00:03:56,820 That's stupid, you should not 50 00:03:56,820 --> 00:03:57,940 be going into the underworld alone. 51 00:03:57,943 --> 00:03:59,933 - Hey, I didn't come here to get a lecture. 52 00:03:59,930 --> 00:04:00,760 - Suki. 53 00:04:03,815 --> 00:04:04,645 I'm sorry. 54 00:04:05,610 --> 00:04:08,160 Okay, it's just 'cause I'm worried. 55 00:04:08,160 --> 00:04:10,490 There's lots of stuff happening right now. 56 00:04:10,491 --> 00:04:11,611 And since we've been to Folkstone, 57 00:04:11,610 --> 00:04:13,010 I think we're being watched. 58 00:04:14,116 --> 00:04:14,946 You too. 59 00:04:15,956 --> 00:04:17,616 - Oh yeah? 60 00:04:17,620 --> 00:04:19,540 And a little shrimp like you is going to protect me? 61 00:04:19,540 --> 00:04:20,950 - Suki, I said I was sorry. 62 00:04:23,890 --> 00:04:26,980 - You know, it's okay to try to find out 63 00:04:26,980 --> 00:04:28,630 if the sun exists or not, 64 00:04:28,630 --> 00:04:30,800 and all that nonsense you've been feeding us, 65 00:04:31,870 --> 00:04:33,420 but maybe you should start paying attention 66 00:04:33,420 --> 00:04:34,670 to the people around you. 67 00:04:36,040 --> 00:04:38,090 Might make you a more interesting person. 68 00:04:40,840 --> 00:04:42,690 I just thought what I discovered down there 69 00:04:42,694 --> 00:04:45,584 might be useful to you, that's all. 70 00:04:45,580 --> 00:04:47,160 There's nothing more to it. 71 00:04:47,156 --> 00:04:49,986 (emotional music) 72 00:04:59,435 --> 00:05:02,095 (ominous music) 73 00:05:03,300 --> 00:05:05,570 - For some absurd reason, 74 00:05:05,570 --> 00:05:07,890 I thought you'd be more incisive. 75 00:05:07,890 --> 00:05:08,810 I thought you'd be the one 76 00:05:08,810 --> 00:05:11,420 to decipher what that scientist Ragg is hiding, 77 00:05:11,420 --> 00:05:12,560 what his son is plotting. 78 00:05:12,560 --> 00:05:14,420 They are planning something, aren't they? 79 00:05:14,420 --> 00:05:15,250 - I tried to-- 80 00:05:15,253 --> 00:05:18,073 - Since when have I allowed you to interrupt me? 81 00:05:20,670 --> 00:05:24,160 You've repeatedly used force, to no avail. 82 00:05:24,160 --> 00:05:25,350 Perhaps now you should meditate 83 00:05:25,350 --> 00:05:27,510 on using some other more subtle means 84 00:05:27,510 --> 00:05:29,370 of extracting information. 85 00:05:29,370 --> 00:05:30,310 Something more in line 86 00:05:30,310 --> 00:05:32,620 with the sophistication of the Pointsmen. 87 00:05:33,680 --> 00:05:34,600 Now go. 88 00:05:38,105 --> 00:05:38,935 - Hey. 89 00:05:43,050 --> 00:05:43,880 - Now I know. 90 00:05:46,265 --> 00:05:47,225 - What? 91 00:05:47,230 --> 00:05:48,170 - I think I... 92 00:05:50,390 --> 00:05:51,220 - You love her? 93 00:05:53,140 --> 00:05:54,470 Monica? 94 00:05:54,470 --> 00:05:55,300 - Suki. 95 00:05:56,248 --> 00:05:58,028 I can't stop thinking about her. 96 00:05:58,030 --> 00:05:59,030 I mean I think about her at night, 97 00:05:59,032 --> 00:06:00,272 I think about her when I wake up. 98 00:06:00,270 --> 00:06:02,680 - Have you told her? - No. 99 00:06:02,680 --> 00:06:04,460 She came to tell me about some secret room, 100 00:06:04,460 --> 00:06:06,510 and I didn't react. 101 00:06:06,510 --> 00:06:07,510 I told her she was stupid 102 00:06:07,510 --> 00:06:09,040 for going into the underworld alone. 103 00:06:09,040 --> 00:06:10,670 - Oh. 104 00:06:10,665 --> 00:06:12,025 - Yeah. - Okay. 105 00:06:12,026 --> 00:06:14,446 We gotta bring back some logic into all this. 106 00:06:14,450 --> 00:06:16,830 A little logic, little rationality. 107 00:06:16,830 --> 00:06:18,550 I suggest you go talk to her. 108 00:06:18,547 --> 00:06:19,637 - No. 109 00:06:19,635 --> 00:06:23,115 - I suggest I go talk to her. - No! 110 00:06:23,117 --> 00:06:24,137 Would you? 111 00:06:24,142 --> 00:06:26,452 - Yeah, I'll go right now. 112 00:06:26,450 --> 00:06:27,570 - What are you gonna say to her? 113 00:06:27,573 --> 00:06:28,753 - I think I'm gonna make my move. 114 00:06:28,750 --> 00:06:30,900 I'm gonna tell her you're a great guy, Cal. 115 00:06:32,739 --> 00:06:35,319 (somber music) 116 00:06:44,850 --> 00:06:45,680 - [Cal] So? 117 00:06:46,640 --> 00:06:47,630 - Good news, bad news. 118 00:06:47,630 --> 00:06:48,850 What do you want? 119 00:06:48,850 --> 00:06:49,860 - I'll have the good news. 120 00:06:49,860 --> 00:06:51,960 - Well, the good news is that she doesn't wanna see you. 121 00:06:53,960 --> 00:06:54,960 - What? 122 00:06:54,957 --> 00:06:57,237 - Yeah, do you wanna hear the bad news? 123 00:06:57,240 --> 00:06:58,470 - Yeah. 124 00:06:58,470 --> 00:06:59,640 - She told me all about that place, 125 00:06:59,640 --> 00:07:01,950 and it sounds like a goldmine. 126 00:07:01,950 --> 00:07:03,230 Do you realize that she may have stumbled across 127 00:07:03,230 --> 00:07:04,640 a piece of the past, the way the world used to be, 128 00:07:04,637 --> 00:07:07,207 and you didn't even react to it? 129 00:07:07,210 --> 00:07:08,500 So now we gotta go down there, 130 00:07:08,498 --> 00:07:10,578 and we gotta check that place out. 131 00:07:10,580 --> 00:07:12,490 Hey, you're the one who got us all interested 132 00:07:12,490 --> 00:07:14,570 with your ridiculous theories about the sun and the world, 133 00:07:14,570 --> 00:07:16,120 so now you gotta live up to it. 134 00:07:19,496 --> 00:07:20,746 (knocking) 135 00:07:20,750 --> 00:07:21,580 - Come in. 136 00:07:24,140 --> 00:07:26,560 - You have an admirer on Grand Star. 137 00:07:28,898 --> 00:07:31,398 (eerie music) 138 00:07:38,926 --> 00:07:43,926 (intense music) (crowd cheering) 139 00:07:48,978 --> 00:07:51,898 (crowd applauding) 140 00:08:01,863 --> 00:08:04,363 (eerie music) 141 00:08:07,965 --> 00:08:08,795 - I uh, 142 00:08:10,588 --> 00:08:13,258 I hope they were to your liking. 143 00:08:14,730 --> 00:08:17,330 - What can I do for you, Lieutenant Damien? 144 00:08:17,330 --> 00:08:20,180 - I was hoping you'd accompany me to dinner this evening. 145 00:08:21,140 --> 00:08:22,480 These flowers are just a hint of the things 146 00:08:22,483 --> 00:08:25,823 that a man in my position can obtain. 147 00:08:26,920 --> 00:08:29,220 - So I hope you're not considering me a thing. 148 00:08:31,255 --> 00:08:32,085 - No, no. 149 00:08:33,186 --> 00:08:34,036 No of course not. 150 00:08:37,750 --> 00:08:39,250 - You look like a clown. 151 00:08:41,180 --> 00:08:42,420 - Thought we would get noticed. 152 00:08:42,420 --> 00:08:43,250 - Yeah. 153 00:08:44,500 --> 00:08:45,980 Let's go. 154 00:08:45,980 --> 00:08:48,650 And let's hope she tells us where to find it. 155 00:08:48,650 --> 00:08:50,500 - Tells me, she's not talkin' to you. 156 00:08:52,960 --> 00:08:54,390 - She didn't say that I looked like a clown. 157 00:08:54,390 --> 00:08:55,790 She said that I looked cool. 158 00:08:57,720 --> 00:08:58,550 - And? 159 00:08:59,570 --> 00:09:01,180 - And, she gave me very precise directions 160 00:09:01,180 --> 00:09:02,340 on how to get there. 161 00:09:02,340 --> 00:09:03,170 - And? 162 00:09:05,487 --> 00:09:07,217 - And, pbth, okay. 163 00:09:07,220 --> 00:09:08,100 It's only because you're my friend 164 00:09:08,100 --> 00:09:09,690 that I'm telling you this, 165 00:09:09,689 --> 00:09:10,519 but she's having dinner 166 00:09:10,522 --> 00:09:12,572 with Lieutenant Damien of the almighty Pointsmen, 167 00:09:12,570 --> 00:09:13,770 and she wishes us well. 168 00:09:13,770 --> 00:09:14,820 - Dinner with Damien? 169 00:09:15,690 --> 00:09:17,760 - It's only dinner. - With a Pointsman! 170 00:09:17,760 --> 00:09:18,920 - Look, you just met her, okay? 171 00:09:18,920 --> 00:09:22,230 Women need infinite tolerance and understanding. 172 00:09:22,228 --> 00:09:23,058 - Shut up. 173 00:09:24,700 --> 00:09:26,260 - Know what, forget about her. 174 00:09:26,260 --> 00:09:29,210 There's a thousand women out there exactly like her. 175 00:09:29,210 --> 00:09:30,590 - I'm not worried. 176 00:09:30,591 --> 00:09:32,051 - What is it with women, anyway? 177 00:09:32,047 --> 00:09:34,727 Show them a man in uniform and they're crazy. 178 00:09:35,750 --> 00:09:36,850 Probably not this one. 179 00:09:39,330 --> 00:09:40,950 After you? 180 00:09:40,948 --> 00:09:43,618 (ominous music) 181 00:09:49,240 --> 00:09:50,800 - Lieutenant Damien, 182 00:09:50,800 --> 00:09:53,050 they're heading back toward the black market. 183 00:10:01,231 --> 00:10:03,941 (wind whistling) 184 00:10:03,940 --> 00:10:06,010 - Demetri. - Good evening, sir. 185 00:10:11,960 --> 00:10:12,840 - [Suki] Nice suit. 186 00:10:16,220 --> 00:10:19,320 - I hope all this is to your liking. 187 00:10:19,320 --> 00:10:22,440 - Thought this crowd would be in bed asleep by now. 188 00:10:22,440 --> 00:10:25,550 - Suki, would you like something to drink? 189 00:10:25,550 --> 00:10:26,880 - Yeah, sure. 190 00:10:28,100 --> 00:10:29,040 How about some 191 00:10:33,510 --> 00:10:34,820 liquid sunshine? 192 00:10:34,820 --> 00:10:36,890 - Liquid sunshine? 193 00:10:36,889 --> 00:10:39,079 I see you like the finer things in life. 194 00:10:39,080 --> 00:10:39,910 I like that. 195 00:10:41,290 --> 00:10:42,120 Two glasses. 196 00:10:43,488 --> 00:10:46,158 (ominous music) 197 00:10:53,460 --> 00:10:55,710 - [Kurt] See who your real friends are? 198 00:10:55,711 --> 00:10:56,771 - [Cal] Huh? 199 00:10:56,770 --> 00:10:58,770 - See who's down here with you? 200 00:10:58,770 --> 00:10:59,970 Me, not her. 201 00:10:59,970 --> 00:11:01,690 - That's because she's at dinner. 202 00:11:01,686 --> 00:11:02,686 - Yeah, with Damien. 203 00:11:05,040 --> 00:11:06,990 Listen, we have to be careful with her. 204 00:11:10,429 --> 00:11:11,819 - I hope you're not suggesting that she-- 205 00:11:11,820 --> 00:11:14,110 - I've been thinking about it, okay? 206 00:11:14,110 --> 00:11:15,360 We don't know her that well. 207 00:11:15,361 --> 00:11:16,191 Who's to say she hasn't been working 208 00:11:16,194 --> 00:11:17,684 with the Pointsmen the whole time? 209 00:11:19,185 --> 00:11:20,175 - Okay, she's from the cabaret. 210 00:11:20,182 --> 00:11:21,682 She's not a Pointsmen spy. 211 00:11:21,681 --> 00:11:24,181 (eerie music) 212 00:11:26,222 --> 00:11:31,222 - It's this way. 213 00:11:53,190 --> 00:11:56,760 So, where do we start? 214 00:11:57,832 --> 00:11:59,242 - Well, we'll see if they have 215 00:11:59,240 --> 00:12:00,890 any data in here and take it out. 216 00:12:01,980 --> 00:12:04,780 - Okay, we'll probably need to take some of the players. 217 00:12:04,780 --> 00:12:05,910 - Yeah, already on it. 218 00:12:08,960 --> 00:12:10,970 - Cheers. - Cheers. 219 00:12:10,968 --> 00:12:13,718 (soothing music) 220 00:12:21,310 --> 00:12:22,560 It's like drinking light. 221 00:12:24,330 --> 00:12:27,360 I can see why it gets such a high price on the market. 222 00:12:27,360 --> 00:12:29,320 - I don't believe they sell it in the market. 223 00:12:29,320 --> 00:12:30,740 - Black market. 224 00:12:32,010 --> 00:12:33,350 - You go there? 225 00:12:33,350 --> 00:12:35,770 - If I did, I sure wouldn't be telling you. 226 00:12:35,766 --> 00:12:37,726 (Damien chuckles) 227 00:12:37,727 --> 00:12:38,647 - Quite a naughty girl. 228 00:12:40,527 --> 00:12:41,357 You know, 229 00:12:43,030 --> 00:12:46,610 they say this is what the sun looked like. 230 00:12:54,040 --> 00:12:55,450 - [Suki] It's bitter. 231 00:12:55,450 --> 00:12:58,450 - Yes, but sweet on the inside. 232 00:13:00,830 --> 00:13:02,110 That's the magic. 233 00:13:05,330 --> 00:13:06,300 (device chirps) 234 00:13:06,300 --> 00:13:07,130 Excuse me. 235 00:13:08,730 --> 00:13:09,810 Yes? 236 00:13:09,810 --> 00:13:11,500 - [Man] They split. 237 00:13:11,500 --> 00:13:13,080 - Continue observing. 238 00:13:13,080 --> 00:13:16,100 - I could arrest them-- - No, just observe for now. 239 00:13:19,070 --> 00:13:21,190 Sorry about that. 240 00:13:21,190 --> 00:13:22,340 No rest for the wicked. 241 00:13:27,039 --> 00:13:28,069 - If you're planning to get this girl 242 00:13:28,070 --> 00:13:29,910 magnetized by your magnetism, 243 00:13:31,338 --> 00:13:32,168 there's a couple rules 244 00:13:32,171 --> 00:13:34,031 that you're gonna have to consider at least. 245 00:13:35,150 --> 00:13:37,390 This might be a little bit tough for you to hear. 246 00:13:37,390 --> 00:13:38,750 - What would that be? 247 00:13:38,750 --> 00:13:40,350 - Well, Cal, 248 00:13:40,350 --> 00:13:41,770 you were raised by your father. 249 00:13:41,770 --> 00:13:43,790 You're not used to having women around. 250 00:13:43,790 --> 00:13:44,620 - Well that's who I am. 251 00:13:44,623 --> 00:13:46,233 What do you want me to do? 252 00:13:46,230 --> 00:13:48,250 - Well, keep me around, for starters. 253 00:13:48,253 --> 00:13:51,883 Hey, I can be very inventive and creative counsel 254 00:13:51,880 --> 00:13:53,770 on these types of questions. 255 00:13:53,770 --> 00:13:55,760 - Okay, I'll keep you in the loop. 256 00:13:56,970 --> 00:13:58,230 But if you try anything, 257 00:13:58,230 --> 00:14:00,540 I will transform you into an ice cube. 258 00:14:00,538 --> 00:14:01,518 (Kurt scoffs) 259 00:14:01,520 --> 00:14:02,350 Okay? 260 00:14:05,680 --> 00:14:07,780 So what do you think these things even do? 261 00:14:10,340 --> 00:14:11,640 - Maybe they're for these? 262 00:14:12,620 --> 00:14:15,430 - Wow, not so stupid after all. 263 00:14:15,430 --> 00:14:16,260 - Maybe not. 264 00:14:22,859 --> 00:14:25,529 (intense music) 265 00:14:28,411 --> 00:14:30,261 (device chirps) - Lieutenant Damien. 266 00:14:31,453 --> 00:14:35,063 The Ragg boy and his friend have been gone for 30 minutes. 267 00:14:35,060 --> 00:14:38,070 They entered an air vent in corridor seven. 268 00:14:38,071 --> 00:14:39,811 I'm going to investigate. 269 00:14:39,806 --> 00:14:42,466 (intense music) 270 00:14:46,060 --> 00:14:47,510 - If the Pointsmen are involved, 271 00:14:47,511 --> 00:14:51,311 there's something interesting in there. 272 00:14:51,310 --> 00:14:52,730 - Sorry. 273 00:14:52,730 --> 00:14:55,130 You asked me, where was I born? 274 00:14:57,810 --> 00:14:59,070 I was a railway child. 275 00:15:01,090 --> 00:15:05,320 State school, and then the Pointsmen academy. 276 00:15:05,320 --> 00:15:06,590 I was one of the youngest graduates. 277 00:15:06,585 --> 00:15:08,385 - You're not so special. 278 00:15:08,390 --> 00:15:10,050 I was a railway child as well. 279 00:15:11,420 --> 00:15:13,090 - You've never met your parents? 280 00:15:13,091 --> 00:15:15,171 - Uh-uh, wouldn't be here if I had. 281 00:15:15,170 --> 00:15:18,010 - So, so we're alike. 282 00:15:18,008 --> 00:15:19,308 - Yeah. 283 00:15:19,310 --> 00:15:21,960 Hey, maybe we're brother and sister, huh? 284 00:15:22,960 --> 00:15:24,570 I'm a true redhead, you know? 285 00:15:24,568 --> 00:15:25,998 (Damien chuckles) 286 00:15:26,000 --> 00:15:29,310 - And how did you end up in the cabaret? 287 00:15:29,310 --> 00:15:30,140 - How do you think? 288 00:15:30,143 --> 00:15:31,893 The guy who runs the place, he bought me. 289 00:15:33,790 --> 00:15:35,620 - You know, you and I are different from those two 290 00:15:35,620 --> 00:15:37,070 you've been hanging out with. 291 00:15:38,488 --> 00:15:39,978 - Oh yeah, how's that? 292 00:15:41,090 --> 00:15:42,810 - I knew Cal when we were growing up, 293 00:15:42,810 --> 00:15:45,360 and he's the son of a scientist. 294 00:15:46,550 --> 00:15:48,400 His friend Kurt, one of the elites. 295 00:15:49,890 --> 00:15:51,070 Those two have never had to work 296 00:15:51,070 --> 00:15:52,600 for anything in their lives. 297 00:15:54,070 --> 00:15:55,000 Not like us. 298 00:15:58,900 --> 00:16:00,530 - Were you ever friends? 299 00:16:00,527 --> 00:16:02,577 (Damien laughs) 300 00:16:02,580 --> 00:16:04,450 - Them, friends with me? 301 00:16:06,060 --> 00:16:07,340 An orphan with nothing? 302 00:16:09,110 --> 00:16:09,940 Hardly likely. 303 00:16:15,249 --> 00:16:16,679 - Think you can get this stuff working? 304 00:16:16,680 --> 00:16:17,990 - Yeah of course. 305 00:16:17,991 --> 00:16:19,491 - Okay, let's go. 306 00:16:19,493 --> 00:16:21,113 (eerie music) 307 00:16:21,114 --> 00:16:24,124 (metal clangs) 308 00:16:24,116 --> 00:16:26,136 Kurt, someone's coming. 309 00:16:26,135 --> 00:16:28,925 (intense music) 310 00:16:28,930 --> 00:16:31,350 - How nice of you to drop by. 311 00:16:39,885 --> 00:16:41,585 - You didn't eat your green stuff. 312 00:16:45,485 --> 00:16:49,735 - I'm sorry, would you just excuse me for a moment? 313 00:16:58,960 --> 00:16:59,790 Cal Ragg? 314 00:17:05,330 --> 00:17:06,800 Sorry about that. 315 00:17:06,800 --> 00:17:07,630 - Yeah, me too. 316 00:17:08,498 --> 00:17:09,788 I have to go. 317 00:17:09,794 --> 00:17:10,934 - Go, but the evening's just-- 318 00:17:10,934 --> 00:17:12,424 - I have to go. 319 00:17:12,420 --> 00:17:13,520 I don't feel too good. 320 00:17:14,470 --> 00:17:17,910 - Well, then let me accompany you back to your-- 321 00:17:17,913 --> 00:17:19,763 - I can go on my own, thanks. 322 00:17:19,760 --> 00:17:21,070 It's nothing personal, lieutenant. 323 00:17:21,070 --> 00:17:25,110 I just, I just don't think this is my kind of place. 324 00:17:26,040 --> 00:17:27,320 - Will I see you again? 325 00:17:27,320 --> 00:17:29,950 - I've never been too good at making plans. 326 00:17:29,950 --> 00:17:32,400 Hey, thanks for the liquid sunshine. 327 00:17:33,314 --> 00:17:36,064 (soothing music) 328 00:17:40,833 --> 00:17:42,143 - Hey, hey you can't do that! 329 00:17:42,140 --> 00:17:44,140 Those are important historical artifacts! 330 00:17:44,140 --> 00:17:46,340 - So, they must be worth something. 331 00:17:47,330 --> 00:17:49,010 - Don't take them! 332 00:17:49,010 --> 00:17:50,570 Look, I'll pay you. 333 00:17:50,570 --> 00:17:52,920 - Ah, they must really be worth something. 334 00:18:29,398 --> 00:18:31,508 (device chirps) 335 00:18:31,510 --> 00:18:32,510 - Damien. 336 00:18:32,510 --> 00:18:34,000 - I was attacked by them. 337 00:18:33,998 --> 00:18:35,118 - [Damien] Are they still there? 338 00:18:35,120 --> 00:18:36,800 - I'm going to investigate. 339 00:18:37,778 --> 00:18:40,158 - Wait for reinforcements. 340 00:18:40,160 --> 00:18:41,360 - Roger. 341 00:18:41,361 --> 00:18:44,031 (ominous music) 342 00:18:45,643 --> 00:18:47,463 - Squad two, get to section seven 343 00:18:47,462 --> 00:18:49,262 in the forbidden zone immediately. 344 00:18:49,264 --> 00:18:51,934 (intense music) 345 00:19:35,292 --> 00:19:36,722 - Suki? 346 00:19:36,716 --> 00:19:37,896 - Pointsmen know you're here. 347 00:19:37,895 --> 00:19:38,965 - Where'd you learn that? 348 00:19:38,972 --> 00:19:40,852 - I'm full of surprises. 349 00:19:40,849 --> 00:19:44,039 (ominous music) 350 00:19:44,035 --> 00:19:45,615 - Come on, come on. 351 00:19:58,520 --> 00:20:00,600 - You shouldn't come alone in dangerous parts of Grand Star. 352 00:20:00,600 --> 00:20:02,440 It's stupid. 353 00:20:02,440 --> 00:20:04,250 - I know, I would've waited for you, 354 00:20:04,250 --> 00:20:05,870 but you had dinner. 355 00:20:05,870 --> 00:20:07,200 How was it? 356 00:20:07,196 --> 00:20:08,766 - Nice. 357 00:20:08,770 --> 00:20:10,140 Very nice. 358 00:20:10,140 --> 00:20:11,410 - I'm glad that you finally-- 359 00:20:11,412 --> 00:20:13,042 - I'm glad I finally came. 360 00:20:14,440 --> 00:20:15,840 - Hey stupids! 361 00:20:15,840 --> 00:20:17,720 Do you really think this is time to fulfill your destiny? 362 00:20:17,720 --> 00:20:18,550 Come on! 363 00:20:19,689 --> 00:20:22,359 (ominous music) 364 00:20:25,487 --> 00:20:26,667 - Lieutenant Damien? 365 00:20:26,670 --> 00:20:27,500 - Yes. 366 00:20:30,410 --> 00:20:32,210 - [Officer] Someone's identity card. 367 00:20:33,660 --> 00:20:35,840 - I wonder who this belongs to, hm? 368 00:20:37,496 --> 00:20:40,156 (intense music) 369 00:20:47,619 --> 00:20:50,369 (dramatic music) 370 00:21:17,961 --> 00:21:19,381 - Can you imagine 371 00:21:20,740 --> 00:21:23,770 being surrounded by water, warm water? 372 00:21:24,700 --> 00:21:27,700 Being able to move and dance? 373 00:21:27,700 --> 00:21:29,150 - It's called swimming, Suki. 374 00:21:33,220 --> 00:21:36,960 - So our ancestors didn't have all that ice around them. 375 00:21:40,130 --> 00:21:41,920 Looks like fun. 376 00:21:43,682 --> 00:21:45,272 You know, trees, 377 00:21:46,170 --> 00:21:49,750 grass, hills, boats. 378 00:21:49,750 --> 00:21:51,420 Oceans and beaches. 379 00:21:52,484 --> 00:21:53,464 - Yeah. 380 00:21:54,650 --> 00:21:56,250 According to this, apparently the world 381 00:21:56,250 --> 00:21:58,890 before the deep freeze wasn't so terrible after all. 382 00:22:00,210 --> 00:22:03,380 - Yeah, makes you wonder what else 383 00:22:03,380 --> 00:22:04,930 they've been lying to us about. 384 00:22:07,200 --> 00:22:08,550 - Makes you wanna find out. 385 00:22:11,620 --> 00:22:13,120 - We're going to. 386 00:22:13,124 --> 00:22:16,214 (gentle piano music) 387 00:22:21,701 --> 00:22:24,371 (intense music) 388 00:23:05,817 --> 00:23:08,647 (Multicom jingle) 25897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.