All language subtitles for Grand Star s01e03_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,626 --> 00:00:04,456
(Multicom Jingle)
2
00:00:14,124 --> 00:00:15,414
- [Narrator] Previously on Grand Star.
3
00:00:15,410 --> 00:00:16,980
- Don't deny what you saw.
4
00:00:18,013 --> 00:00:20,883
You saw the past and the future together.
5
00:00:21,950 --> 00:00:23,660
- The pointsmen massacred
a bunch of people.
6
00:00:23,660 --> 00:00:24,900
She said she saw the sun.
7
00:00:24,900 --> 00:00:25,980
- Shh, we're going to
get into real trouble
8
00:00:25,982 --> 00:00:27,932
and I don't wanna be apart of it.
9
00:00:27,930 --> 00:00:30,770
- The old world's dead
and if you don't find us
10
00:00:30,770 --> 00:00:32,370
a place where we can relocate.
11
00:00:32,370 --> 00:00:34,070
- We will go the way of the dinosaurs.
12
00:00:34,070 --> 00:00:35,530
- I'm not scared.
13
00:00:35,530 --> 00:00:37,530
- [Man] Well you should be.
14
00:00:37,530 --> 00:00:40,710
- I am the authority,
until you understand that
15
00:00:40,710 --> 00:00:42,460
you will find me on your badge.
16
00:00:42,460 --> 00:00:44,070
- She can't stay here any longer.
17
00:00:44,070 --> 00:00:44,900
- Where do we take her?
18
00:00:44,903 --> 00:00:48,313
- There's a place which
was once called Hopeston.
19
00:00:48,310 --> 00:00:49,950
I have people there.
20
00:00:49,950 --> 00:00:51,270
- There's just something inside of me
21
00:00:51,270 --> 00:00:52,370
that keeps pulling me.
22
00:00:55,942 --> 00:00:58,692
(dramatic music)
23
00:01:16,030 --> 00:01:18,190
154 meters below initial drilling point.
24
00:01:22,030 --> 00:01:25,040
Temperature's minus 122 degrees Celsius.
25
00:01:25,040 --> 00:01:27,170
- Check the ice resistance.
26
00:01:27,166 --> 00:01:30,746
- 5.7 but it's strange, it
seems to be diminishing.
27
00:01:30,750 --> 00:01:32,800
Yeah five point six, five point five.
28
00:01:32,800 --> 00:01:34,000
- Check the density Cal.
29
00:01:34,975 --> 00:01:36,655
- It's low.
30
00:01:36,657 --> 00:01:37,667
- We got a problem.
31
00:01:38,640 --> 00:01:40,040
Check the temperature again.
32
00:01:42,570 --> 00:01:45,160
- Dad, Dad the temperatures
rising extremely fast.
33
00:01:47,691 --> 00:01:49,141
Dad we hit a geothermal.
34
00:01:49,140 --> 00:01:51,890
- Turn it off Cal, turn it off.
35
00:01:51,893 --> 00:01:55,453
Cal turn it off, turn it off Cal!
36
00:01:55,447 --> 00:01:56,447
Ah, stop it!
37
00:02:03,712 --> 00:02:04,632
- Dad, Dad!
38
00:02:11,221 --> 00:02:13,421
Dad, Dad, you okay?
39
00:02:13,418 --> 00:02:14,998
- I'm okay.
- Okay.
40
00:02:17,104 --> 00:02:18,694
- Hey, your gloves!
41
00:02:20,381 --> 00:02:22,331
Can you feel your fingers?
42
00:02:22,332 --> 00:02:24,202
Put your gloves on Cal!
43
00:02:24,196 --> 00:02:25,186
- Must've been the adrenaline.
44
00:02:25,187 --> 00:02:27,267
- Go and get your gloves!
45
00:02:28,513 --> 00:02:29,353
Cal.
46
00:02:32,040 --> 00:02:34,240
- [Narrator] From the
beginning of time the sun was
47
00:02:34,240 --> 00:02:36,930
center of our solar system,
but in the early years
48
00:02:36,930 --> 00:02:40,270
of the 21st century all that changed.
49
00:02:40,270 --> 00:02:42,360
They called it global warming.
50
00:02:42,360 --> 00:02:43,680
At first, they thought it was
51
00:02:43,680 --> 00:02:46,600
a man made anomaly but they were wrong.
52
00:02:46,600 --> 00:02:50,430
Our sun was going super
nova and as rapidly
53
00:02:50,430 --> 00:02:53,910
as the temperature
plummeted, our sun was dying.
54
00:02:53,910 --> 00:02:56,760
We harnessed the fuel for
molten rock buried deep
55
00:02:56,760 --> 00:02:59,750
beneath the earth's core
and built new homes.
56
00:02:59,750 --> 00:03:04,290
A new civilization that would
endure until the end of time.
57
00:03:04,290 --> 00:03:05,120
- So.
58
00:03:05,123 --> 00:03:07,083
- Well that's the official story.
59
00:03:07,080 --> 00:03:08,290
- And you don't believe it.
60
00:03:08,293 --> 00:03:09,983
- No I don't believe it.
61
00:03:09,980 --> 00:03:12,570
- You little rich kid,
if you had to worry about
62
00:03:12,570 --> 00:03:14,630
staying alive, you wouldn't
have time for all these
63
00:03:14,630 --> 00:03:18,060
silly ideas, sun, no sun, who cares.
64
00:03:18,060 --> 00:03:21,650
- You don't understand,
sorry I wasted your time.
65
00:03:23,010 --> 00:03:25,990
- Hey, why don't you believe all this?
66
00:03:25,990 --> 00:03:26,820
(scoffing)
67
00:03:26,823 --> 00:03:27,913
Wait tell me.
68
00:03:31,560 --> 00:03:34,230
Cal, tell me.
69
00:03:38,300 --> 00:03:43,300
Oh yeah, right, I'm just
a girl from the cabaret.
70
00:03:44,340 --> 00:03:47,710
What can I understand,
of course you're the son
71
00:03:47,710 --> 00:03:50,130
of the great scientist Liam Ragg
72
00:03:50,130 --> 00:03:51,720
and your mother must also be some famous--
73
00:03:51,720 --> 00:03:53,990
- I don't know my mother,
I've never known her.
74
00:03:53,990 --> 00:03:55,300
And I never will.
75
00:03:58,415 --> 00:03:59,245
- I'm sorry.
76
00:04:06,049 --> 00:04:07,549
Maybe I should go.
77
00:04:16,682 --> 00:04:19,272
(upbeat music)
78
00:04:20,400 --> 00:04:22,180
- There's something happening to me.
79
00:04:23,800 --> 00:04:24,630
- Yeah, her.
80
00:04:24,633 --> 00:04:27,413
- No not Suki, me, if I think something,
81
00:04:28,804 --> 00:04:29,984
it starts to happen.
82
00:04:32,120 --> 00:04:33,650
- Okay what are you talking about?
83
00:04:33,653 --> 00:04:37,003
- When we were trying to get
that old woman to safety.
84
00:04:37,000 --> 00:04:38,220
- Come on let's go.
85
00:04:38,220 --> 00:04:39,550
- Take this door down.
86
00:04:39,550 --> 00:04:42,290
- Damien and his men
tried to break the door
87
00:04:42,287 --> 00:04:43,837
and I willed it closed.
88
00:04:44,720 --> 00:04:45,550
- It was locked.
89
00:04:45,553 --> 00:04:47,983
- No it wasn't, we rushed in there to get
90
00:04:47,980 --> 00:04:49,760
the old lady into the Pacific.
91
00:04:49,760 --> 00:04:51,650
We didn't have time to
lock the door behind us.
92
00:04:51,650 --> 00:04:53,110
- So it got jammed or something.
93
00:04:53,110 --> 00:04:53,940
- No it didn't.
94
00:04:57,650 --> 00:05:00,490
I wanted the door to close and it did.
95
00:05:02,380 --> 00:05:06,710
- Okay yeah, no okay,
you're magic, I get it.
96
00:05:06,710 --> 00:05:08,800
- You're not listening to
me, I didn't say I was magic.
97
00:05:08,804 --> 00:05:10,294
- Shh.
98
00:05:10,290 --> 00:05:12,040
- Okay yesterday on the ice,
99
00:05:13,730 --> 00:05:15,680
I took my glove off to help my old man.
100
00:05:17,430 --> 00:05:18,920
No frost bite, no nothing.
101
00:05:20,090 --> 00:05:22,120
- So you didn't have
it off for long enough.
102
00:05:22,117 --> 00:05:25,767
- No, that old lady said I was special.
103
00:05:28,330 --> 00:05:30,470
- Well Cal I've always known that.
104
00:05:30,470 --> 00:05:32,170
- That I had a destiny to fulfill.
105
00:05:35,305 --> 00:05:36,135
I need to talk to her.
106
00:05:36,138 --> 00:05:39,258
- To say what, you're
completely crazy right now.
107
00:05:39,260 --> 00:05:40,330
You don't even know where to go.
108
00:05:40,330 --> 00:05:42,520
- I overheard her tell my
father where to bring her.
109
00:05:43,760 --> 00:05:45,660
- Do you want to know what I think?
110
00:05:45,663 --> 00:05:47,763
I think it's a good thing that she's gone.
111
00:05:49,120 --> 00:05:51,630
Listen to yourself, fulfilling
your destiny and special
112
00:05:51,630 --> 00:05:54,380
powers and saying that you saw the sun.
113
00:05:55,936 --> 00:05:57,876
You need to get back to
living in the real world Cal.
114
00:06:07,310 --> 00:06:10,810
- CEO Palidor's asked me
to join a geo recon team.
115
00:06:10,810 --> 00:06:12,610
They think they found a new thermal.
116
00:06:13,950 --> 00:06:15,670
- How long you going for?
117
00:06:15,670 --> 00:06:18,700
- Oh I serve at the request Palidor.
118
00:06:18,700 --> 00:06:20,610
- As does everyone else around here.
119
00:06:20,610 --> 00:06:21,440
- Yeah.
120
00:06:23,867 --> 00:06:24,697
How are you?
121
00:06:25,560 --> 00:06:27,030
- Fine, why?
122
00:06:27,890 --> 00:06:29,360
- Well don't take your
gloves off on the ice.
123
00:06:29,360 --> 00:06:30,370
I need your hands.
124
00:06:32,590 --> 00:06:34,900
- That old lady, Ma Ker, she said that
125
00:06:34,900 --> 00:06:36,320
I had a destiny to fulfill.
126
00:06:37,470 --> 00:06:40,910
- Well she was right, we all do.
127
00:06:40,909 --> 00:06:43,009
- Well do you have any
idea of what mine is?
128
00:06:44,797 --> 00:06:45,717
Did my mother?
129
00:06:48,440 --> 00:06:50,810
- Your mother wanted you to be happy,
130
00:06:50,810 --> 00:06:52,460
like all mothers with their sons.
131
00:06:56,070 --> 00:06:58,400
I won't be gone more
than a couple of days.
132
00:06:58,397 --> 00:07:00,017
Try to stay out of trouble.
133
00:07:13,430 --> 00:07:14,720
- Flight Constable.
134
00:07:14,723 --> 00:07:18,273
- Damien, will Grand Star
be safe in your absence?
135
00:07:19,160 --> 00:07:22,730
- My only concern is CEO Palidor's safety.
136
00:07:22,730 --> 00:07:25,830
- And you don't see me as
a threat to that safety?
137
00:07:25,830 --> 00:07:27,130
- Course not, Mister Ragg.
138
00:07:28,400 --> 00:07:31,240
The only serious threat would
be coming from a renewer.
139
00:07:37,480 --> 00:07:38,310
Please.
140
00:07:39,610 --> 00:07:40,570
- Thank you.
141
00:07:40,570 --> 00:07:42,940
- Find out what you can from him.
142
00:07:42,940 --> 00:07:44,890
Whatever it takes lieutenant.
143
00:07:47,254 --> 00:07:48,974
Whatever it takes.
144
00:07:48,974 --> 00:07:53,974
- [Damien] Yes president Palidor.
145
00:07:59,010 --> 00:08:00,710
- S, I knew that reason would prevail
146
00:08:00,712 --> 00:08:01,822
and that you would come to me.
147
00:08:01,817 --> 00:08:04,387
- Oh you are funny, Kurt.
148
00:08:05,930 --> 00:08:07,380
But I came to talk about Cal.
149
00:08:08,790 --> 00:08:11,000
- I think you should stay away from Cal.
150
00:08:11,000 --> 00:08:12,030
Ever since the first day you met,
151
00:08:12,030 --> 00:08:15,230
you've been all upside down
feeling all these weird things.
152
00:08:15,230 --> 00:08:18,080
And now he wants to go talk
to that crazy old woman.
153
00:08:18,080 --> 00:08:20,860
- And you, do you believe all that stuff
154
00:08:20,860 --> 00:08:22,050
about the sun existing?
155
00:08:24,010 --> 00:08:25,460
- I don't even think about it like that.
156
00:08:25,457 --> 00:08:29,047
Cal is my best friend, if he needs me
157
00:08:29,050 --> 00:08:30,950
then I'm there for him, sun or no sun.
158
00:08:33,100 --> 00:08:34,600
- What happened to his mother?
159
00:08:38,670 --> 00:08:40,220
- She died giving birth to him.
160
00:08:53,420 --> 00:08:54,250
- Don't do that.
161
00:08:56,870 --> 00:08:57,910
What are you doing here?
162
00:08:58,840 --> 00:08:59,670
- Coming with you.
163
00:08:59,673 --> 00:09:01,603
- No Suki, this doesn't involve you.
164
00:09:01,600 --> 00:09:04,510
- Really, I'm coming with you.
165
00:09:07,610 --> 00:09:09,540
- Well then I guess we're
all going in that case.
166
00:09:09,540 --> 00:09:10,870
- I don't need you guys.
167
00:09:10,870 --> 00:09:12,600
- And we're not letting
you go on your own.
168
00:09:12,600 --> 00:09:15,320
- So you don't really have a choice.
169
00:09:16,970 --> 00:09:18,370
And unlike your friend here,
170
00:09:19,240 --> 00:09:21,140
I may actually be able to protect you.
171
00:09:22,156 --> 00:09:23,926
(laughing)
172
00:09:23,930 --> 00:09:24,990
- I get shotgun.
173
00:09:32,576 --> 00:09:35,326
(dramatic music)
174
00:09:53,955 --> 00:09:55,115
- There it is.
175
00:10:10,063 --> 00:10:13,563
- [Kurt] Cal I got bad feeling about this.
176
00:10:16,815 --> 00:10:20,475
- [Cal] Too late to
turn back now, let's go.
177
00:10:36,252 --> 00:10:38,322
- [Suki] What is this place?
178
00:10:38,318 --> 00:10:42,148
- [Cal] Looks like an
old fisherman's village.
179
00:10:50,026 --> 00:10:53,046
- [Kurt] Cal there's nothing here.
180
00:10:53,054 --> 00:10:54,394
- On your knees!
181
00:10:56,267 --> 00:10:57,427
On your knees!
182
00:11:08,354 --> 00:11:11,714
(Kurt coughing)
183
00:11:11,713 --> 00:11:12,553
- [Kurt] It stinks.
184
00:11:12,546 --> 00:11:16,366
- Silence, who are you,
what are you doing here?
185
00:11:16,371 --> 00:11:17,281
- My name is Cal Ragg and I'm here to look
186
00:11:17,277 --> 00:11:18,887
for an old lady named Ma Ker.
187
00:11:21,970 --> 00:11:23,530
- There is no one here like that.
188
00:11:23,530 --> 00:11:25,660
- My father brought her here.
189
00:11:25,660 --> 00:11:27,390
- Your father lied to you.
190
00:11:27,390 --> 00:11:29,280
- Oh man, I can't believe he lied to us.
191
00:11:29,277 --> 00:11:31,367
I'm so sorry for this inconvenience guys.
192
00:11:31,370 --> 00:11:34,710
We'll just, stay or
whatever you guys want.
193
00:11:34,709 --> 00:11:37,209
I'm gonna sit back down.
194
00:11:37,213 --> 00:11:38,303
- Watch them.
195
00:11:39,842 --> 00:11:43,032
Hey do you think he's Liam's child?
196
00:11:44,143 --> 00:11:45,213
- If he is Liam's child.
197
00:11:45,210 --> 00:11:47,160
Wouldn't he have told us he was coming.
198
00:11:48,220 --> 00:11:50,870
What if they work for Palidor.
199
00:11:50,867 --> 00:11:53,577
That would be why they'd
be looking for Ma Ker.
200
00:11:53,580 --> 00:11:55,330
- [Man] We must consult the others.
201
00:11:58,616 --> 00:12:00,876
- You know I've often regret that Cal
202
00:12:00,880 --> 00:12:03,070
never attended the academy with me.
203
00:12:03,070 --> 00:12:04,320
- Well it wasn't for him.
204
00:12:06,410 --> 00:12:08,340
- How is he doing anyway?
205
00:12:08,340 --> 00:12:12,220
You know, we were friends
once, but now you see.
206
00:12:12,220 --> 00:12:13,910
- Cal knows his own mind.
207
00:12:13,910 --> 00:12:16,630
If you want to renew your
friendship that's up to you.
208
00:12:16,628 --> 00:12:20,098
- Yes but, you're his father,
I was hoping you could
209
00:12:20,100 --> 00:12:22,810
impress on him the need to cooperate.
210
00:12:23,910 --> 00:12:27,650
He could live a long and prosperous life,
211
00:12:28,520 --> 00:12:30,670
if he chooses to work
for the greater good.
212
00:12:32,310 --> 00:12:34,710
- We all work so that Grand Star
213
00:12:34,710 --> 00:12:36,680
can continue to prosper, lieutenant.
214
00:12:58,360 --> 00:13:00,200
- What do you want this woman for?
215
00:13:00,200 --> 00:13:02,430
Do you know she's an enemy of Palidor?
216
00:13:02,430 --> 00:13:03,920
- We found her out in the
ice and we brought her back
217
00:13:03,920 --> 00:13:06,170
in the Grand Star, his
father saved her life.
218
00:13:08,520 --> 00:13:10,170
- You know who she is, don't you?
219
00:13:12,017 --> 00:13:13,527
And she was here, wasn't she?
220
00:13:22,930 --> 00:13:25,250
- We sent out a search team to the sector
221
00:13:25,250 --> 00:13:29,530
that you examined last week, you had told
222
00:13:29,530 --> 00:13:33,470
CEO Palidor, there was no
geothermal source down there.
223
00:13:33,470 --> 00:13:36,520
Or certainly, not enough
to power a new station.
224
00:13:39,740 --> 00:13:40,920
Why did you lie?
225
00:13:41,770 --> 00:13:44,680
- I didn't lie, I was
just explaining that--
226
00:13:44,680 --> 00:13:48,650
- I shall need someone to
accompany Mister Ragg outside.
227
00:13:50,840 --> 00:13:51,670
Thank you.
228
00:13:53,237 --> 00:13:55,207
- You have to get out of here now.
229
00:13:55,210 --> 00:13:57,350
- That old woman was she here?
230
00:13:57,350 --> 00:13:58,620
- Yes, but she's gone.
231
00:14:00,630 --> 00:14:02,350
- Why are you doing this?
232
00:14:02,350 --> 00:14:04,120
- My parents will never let you leave.
233
00:14:04,120 --> 00:14:06,230
- Why, what did we do to them?
234
00:14:06,230 --> 00:14:09,390
- You discovered us, where
we live, that's enough.
235
00:14:11,132 --> 00:14:12,332
- Okay, follow me.
236
00:14:12,327 --> 00:14:13,157
(coughing)
237
00:14:13,160 --> 00:14:15,030
- Now that old woman, who is she?
238
00:14:15,033 --> 00:14:15,993
- A renewer.
239
00:14:15,990 --> 00:14:17,290
- Where is she now?
240
00:14:17,290 --> 00:14:18,700
- I don't know where she is.
241
00:14:18,700 --> 00:14:19,530
Go, go!
242
00:14:33,828 --> 00:14:35,988
- You know, I'm starting to think maybe
243
00:14:35,993 --> 00:14:39,163
you should've listened to your father.
244
00:14:56,652 --> 00:14:58,822
(gasping)
245
00:15:05,980 --> 00:15:08,310
- I have a couple questions.
246
00:15:09,169 --> 00:15:13,419
I'd say you have about five
minutes to answer them.
247
00:15:22,362 --> 00:15:24,392
- Why are you doing this?
248
00:15:24,394 --> 00:15:26,194
I've known you since you were a kid.
249
00:15:27,290 --> 00:15:28,990
- Why did you falsify your report?
250
00:15:30,093 --> 00:15:34,823
- I didn't.
251
00:15:34,820 --> 00:15:37,160
- Five minutes may have been optimistic.
252
00:15:38,920 --> 00:15:40,740
We found thermal power,
253
00:15:42,100 --> 00:15:45,520
at the site of the new
station you said was dormant.
254
00:15:47,100 --> 00:15:47,970
Why did you lie?
255
00:15:49,611 --> 00:15:52,491
- There wasn't enough energy at that site.
256
00:15:52,486 --> 00:15:55,106
Wasn't enough to cover the
drilling, I didn't lie.
257
00:15:57,881 --> 00:16:00,901
- We'll investigate that.
258
00:16:05,820 --> 00:16:10,090
Now I need the truth, are you a renewer,
259
00:16:10,088 --> 00:16:13,198
or just sympathetic to their cause.
260
00:16:16,470 --> 00:16:18,050
- Would we ever to do you?
261
00:16:18,050 --> 00:16:19,150
- It's what you will do.
262
00:16:19,150 --> 00:16:19,980
- What?
263
00:16:19,983 --> 00:16:21,943
- Reveal where we are.
264
00:16:21,940 --> 00:16:23,040
- No way.
265
00:16:23,040 --> 00:16:27,000
- I can't risk that, this is our home.
266
00:16:27,000 --> 00:16:29,730
We have lived here in
peace all these years,
267
00:16:29,730 --> 00:16:32,550
since the great freeze
and we wish to live here
268
00:16:32,550 --> 00:16:35,280
for many more, if the
pointsmen ever find us--
269
00:16:36,243 --> 00:16:39,003
- They won't, okay, you have my word.
270
00:16:38,999 --> 00:16:40,829
- If only I could believe that.
271
00:16:43,490 --> 00:16:45,900
- Liam are you a renewer?
272
00:16:48,450 --> 00:16:50,310
Are you a renewer?
273
00:16:50,310 --> 00:16:51,140
- No.
274
00:16:52,110 --> 00:16:54,610
- Do you believe their lies?
275
00:16:54,608 --> 00:16:55,808
- What lies?
276
00:16:55,807 --> 00:16:57,847
- The lies that the sun still exists.
277
00:16:58,840 --> 00:17:01,280
- No the sun is dead.
278
00:17:02,774 --> 00:17:06,624
- All power, all source
of life belongs to?
279
00:17:06,624 --> 00:17:07,714
- Electrical.
280
00:17:08,628 --> 00:17:10,798
- And who do you work for?
281
00:17:12,535 --> 00:17:17,285
- We all work for electrical
and electrical works for us.
282
00:17:24,484 --> 00:17:25,734
- Cover him up.
283
00:17:32,574 --> 00:17:34,054
- Dad don't!
284
00:17:34,050 --> 00:17:38,780
- We have too, I'm raising
you to be a free man.
285
00:17:38,780 --> 00:17:41,220
If the pointsman find
us, you'll be a slave.
286
00:17:41,220 --> 00:17:43,080
- That's not true I live
in Grand Star station
287
00:17:43,080 --> 00:17:44,300
and I'm not a slave.
288
00:17:44,300 --> 00:17:46,900
- That's because you live under
the rule of the pointsmen.
289
00:17:46,900 --> 00:17:50,970
And any freedom you have is
because they have granted it.
290
00:17:50,970 --> 00:17:53,660
We will not live like that.
291
00:17:53,660 --> 00:17:56,400
- I'm here because I hate the pointsmen.
292
00:17:56,400 --> 00:17:58,250
I'm here because I believe
there's a better life
293
00:17:58,250 --> 00:17:59,820
than the one we are all living.
294
00:17:59,820 --> 00:18:03,270
- The pointsmen kill anybody
who does not submit to them.
295
00:18:03,270 --> 00:18:05,090
You shouldn't have come here.
296
00:18:05,090 --> 00:18:06,420
- We have no choice.
297
00:18:08,790 --> 00:18:09,620
- No.
298
00:18:09,623 --> 00:18:11,693
- Jonah get out of the way.
299
00:18:11,690 --> 00:18:13,860
- You told me we were peaceful.
300
00:18:13,860 --> 00:18:18,120
The sons and daughters of
fishermen, not murders.
301
00:18:18,120 --> 00:18:19,070
- I'm sorry.
302
00:18:19,070 --> 00:18:22,090
- Jonah get out of the
way, we must kill them.
303
00:18:22,090 --> 00:18:23,980
- No, no way.
304
00:18:24,983 --> 00:18:26,333
- You don't have to do this.
305
00:18:26,330 --> 00:18:29,500
If I think something, it starts to happen.
306
00:18:39,819 --> 00:18:41,579
- What's going on?
307
00:18:41,576 --> 00:18:42,826
- I don't know.
308
00:18:45,042 --> 00:18:46,132
- Dad, don't.
309
00:18:51,790 --> 00:18:52,790
- Drop them.
310
00:18:56,562 --> 00:18:57,402
Drop them!
311
00:19:04,860 --> 00:19:07,110
Now where did that old women go?
312
00:19:07,110 --> 00:19:08,670
- You're one of them.
313
00:19:08,670 --> 00:19:11,370
- I am who I said I was,
now where did she go?
314
00:19:12,424 --> 00:19:13,674
- The Renewers took her yesterday.
315
00:19:13,670 --> 00:19:14,500
- Where?
316
00:19:14,503 --> 00:19:15,923
- I don't know.
- Where?
317
00:19:15,919 --> 00:19:17,849
- I swear I don't know.
318
00:19:22,820 --> 00:19:26,990
- We will be leaving now and
we will tell no one about
319
00:19:26,990 --> 00:19:31,110
your whereabouts, hopefully you
can live your life in peace.
320
00:19:35,710 --> 00:19:37,220
- I tried to help you.
321
00:19:43,620 --> 00:19:44,450
- Let's go.
322
00:20:06,020 --> 00:20:09,990
- That was, that was pretty weird.
323
00:20:11,800 --> 00:20:13,640
What Cal did to those people.
324
00:20:14,810 --> 00:20:17,110
- There are people in the cabaret.
325
00:20:17,110 --> 00:20:21,020
Mesmers who can do what
Cal did, mind over matter.
326
00:20:24,600 --> 00:20:26,820
- I've never seen him do
anything like that before.
327
00:20:28,210 --> 00:20:29,550
- Maybe he never had to.
328
00:20:40,740 --> 00:20:43,300
- There are many more to be saved.
329
00:20:43,295 --> 00:20:45,395
- I don't know if I can do that.
330
00:20:45,396 --> 00:20:47,226
- I tried to help you.
331
00:21:03,913 --> 00:21:04,913
- When'd you get in?
332
00:21:06,130 --> 00:21:06,960
- Oh just now.
333
00:21:08,995 --> 00:21:11,235
- Found what you were looking for?
334
00:21:11,239 --> 00:21:14,339
- Nuh-uh, how about you?
335
00:21:15,580 --> 00:21:16,860
Been up to anything?
336
00:21:17,800 --> 00:21:19,040
- Nah, not much.
337
00:21:22,340 --> 00:21:23,170
Dad,
338
00:21:27,219 --> 00:21:29,959
when do you know if you've
done the right thing.
339
00:21:29,957 --> 00:21:34,957
- Oh, I don't know Cal, I
guess, when you see the results.
340
00:21:37,722 --> 00:21:39,172
- The ends justify the means.
341
00:21:42,327 --> 00:21:44,327
- In the world we live in now,
342
00:21:44,330 --> 00:21:46,330
I guess it's the only thing that counts.
343
00:21:51,630 --> 00:21:55,420
- I'm not interested in what
you tried to do lieutenant.
344
00:21:55,420 --> 00:21:58,740
I'm interested in what you
actually found, which is nothing!
345
00:22:00,730 --> 00:22:02,940
What I'm trying to tell you
in my rather convoluted way
346
00:22:02,940 --> 00:22:07,040
is that my patience is a
breaking point, I need to know!
347
00:22:07,040 --> 00:22:10,470
You need to find out, we need to act!
348
00:22:12,610 --> 00:22:16,670
Otherwise you know how these
things end, rather badly, no?
349
00:22:21,379 --> 00:22:24,129
(dramatic music)
350
00:23:06,357 --> 00:23:09,187
(Multicom Jingle)
25177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.