All language subtitles for Gotcha.1985.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,000 --> 00:02:19,920 Hey, watch it, man! 2 00:02:38,770 --> 00:02:41,150 Watch it! Get down. Hey! 3 00:02:44,860 --> 00:02:47,450 - What's the matter? - You're not gonna shoot me, are you? 4 00:02:47,530 --> 00:02:49,700 Oh, don't worry. I didn't... I didn't really shoot him. 5 00:02:49,780 --> 00:02:51,700 It's just a paint pellet. It's just a game. 6 00:02:51,780 --> 00:02:53,830 - Shit! - Gotcha. 7 00:02:53,910 --> 00:02:56,330 - I'm this close to gettin' away. - Right. 8 00:02:56,370 --> 00:02:59,870 - "Are you out of your mind?" - Oh, no, really, it's just... 9 00:02:59,960 --> 00:03:03,130 It's a bunch of us. We play. We hunt each other around campus. 10 00:03:04,630 --> 00:03:07,170 You stained me, ya jerk! What? 11 00:03:07,260 --> 00:03:09,720 You just stained my sweater. I'm sorry. Where? 12 00:03:09,760 --> 00:03:11,720 Would you get away from me, okay? 13 00:03:11,760 --> 00:03:14,470 Look, l-I'm sorry. I'll pay for the cleaning. 14 00:03:14,560 --> 00:03:18,680 How can I make it up to you? I'll take you to dinner tonight. 15 00:03:18,770 --> 00:03:20,730 I don't believe you. 16 00:03:20,770 --> 00:03:22,730 You run around here playing Cowboys and Indians. 17 00:03:22,770 --> 00:03:26,900 You smashed into me like a complete creep. You destroy my $60 sweater. 18 00:03:26,980 --> 00:03:30,400 - And you've got the balls to ask me to go out with you? - Yeah. 19 00:03:30,490 --> 00:03:32,570 You are without a doubt the biggest asshole... 20 00:03:32,660 --> 00:03:35,240 I have ever seen in my entire life. 21 00:03:37,200 --> 00:03:39,290 Does that mean no? 22 00:03:42,500 --> 00:03:45,710 Don't worry about it. Tonight's no good for me either. 23 00:03:45,750 --> 00:03:48,920 Take aim 24 00:03:49,010 --> 00:03:52,090 Be smart 25 00:03:52,180 --> 00:03:55,010 With games 26 00:03:55,100 --> 00:03:57,640 Of the heart 27 00:03:57,720 --> 00:04:00,600 Ah, shit. Oh, just be aware 28 00:04:00,690 --> 00:04:03,100 Gotcha. Not everyone 29 00:04:03,150 --> 00:04:05,480 Plays fair 30 00:04:05,570 --> 00:04:07,860 And love can come 31 00:04:07,940 --> 00:04:11,280 From anywhere 32 00:04:11,320 --> 00:04:14,450 Aw, damn! 33 00:04:14,530 --> 00:04:16,950 - Gotcha. - Yeah, man. 34 00:04:17,030 --> 00:04:19,040 Gotcha Gotcha where I want ya 35 00:04:19,120 --> 00:04:22,120 It's too late to turn back now 36 00:04:22,210 --> 00:04:25,590 Gotcha, and you getcha, getcha got me 37 00:04:28,300 --> 00:04:30,300 - "Oh, gotcha" - Aah! 38 00:04:30,380 --> 00:04:34,180 - "Gotcha where I want ya" It's too late - Gotcha. 39 00:04:34,260 --> 00:04:36,350 To turn back now Gotcha 40 00:04:36,430 --> 00:04:39,020 And you getcha, getcha got me 41 00:04:48,650 --> 00:04:50,610 Aah! 42 00:04:51,530 --> 00:04:52,610 Gotcha. 43 00:04:52,700 --> 00:04:57,950 Oh, just be aware Not everyone plays fair 44 00:04:58,030 --> 00:05:00,500 And love can come 45 00:05:00,540 --> 00:05:05,080 From anywhere 46 00:05:06,540 --> 00:05:09,300 Yeah Gotcha 47 00:05:09,380 --> 00:05:11,460 Gotcha where I want ya 48 00:05:11,510 --> 00:05:13,010 It's too late 49 00:05:13,050 --> 00:05:15,510 To turn back now Gotcha Shit. 50 00:05:15,550 --> 00:05:18,140 And you getcha, getcha got me 51 00:05:21,720 --> 00:05:24,600 Oh, gotcha Gotcha where I want ya 52 00:05:24,690 --> 00:05:27,770 It's too late to turn back now 53 00:05:27,860 --> 00:05:31,230 Shit! Gotcha, and you getcha, getcha got me 54 00:05:34,070 --> 00:05:37,990 A- ha, gotcha Gotcha where I want ya 55 00:05:38,030 --> 00:05:41,330 It's too late to turn back now 56 00:05:41,410 --> 00:05:45,000 Gotcha, and you getcha, getcha got me 57 00:05:48,710 --> 00:05:52,260 Muffy? Yeah. Who are you? 58 00:05:52,340 --> 00:05:55,340 Jonathan Moore. I'm in Professor Webster's class. 59 00:05:55,420 --> 00:05:58,220 Oh, yeah, hi! I was... Hi! 60 00:05:58,300 --> 00:06:01,060 I was just, uh, wondering if you were doing anything Saturday night. 61 00:06:01,140 --> 00:06:03,350 Uh, no, I don't think so. 62 00:06:03,430 --> 00:06:06,560 Well, would you like to go out with me? No. 63 00:06:06,640 --> 00:06:10,610 But you just said you weren't doing anything. Mm-hmm. 64 00:06:10,690 --> 00:06:13,150 You mean you'd rather do nothing than go out with me? 65 00:06:13,230 --> 00:06:15,150 Yeah. 66 00:06:20,740 --> 00:06:24,410 Jonathan, wait up! Hey, Manolo. 67 00:06:24,500 --> 00:06:26,410 You didn't wash the dishes this morning, again. 68 00:06:26,500 --> 00:06:30,040 I didn't? We're supposed to share housework, remember? 69 00:06:30,130 --> 00:06:33,380 Jesus, Manolo, are you my roommate or my mother? 70 00:06:33,460 --> 00:06:35,420 Hi, Manolo. 71 00:06:35,470 --> 00:06:37,680 Who was that? I don't know. 72 00:06:37,760 --> 00:06:39,680 You don't know? 73 00:06:39,760 --> 00:06:41,970 I almost got nailed this morning. By who? 74 00:06:42,050 --> 00:06:44,310 Reilly. Reilly? Reilly's a puss. 75 00:06:44,390 --> 00:06:47,350 He ambushed me outside of Haines Hall. I didn't even have my gun. 76 00:06:47,440 --> 00:06:50,860 So what did you do? Hid in a bush, and he walked right by me. 77 00:06:50,940 --> 00:06:53,230 You're a regular James Bond, man. 78 00:06:53,320 --> 00:06:57,070 Yeah, exceptJames Bond had Pussy Galore. I can't even get a date. 79 00:07:00,620 --> 00:07:05,450 "Ordinarily, we don't"... "we don't" get this type of specimen in an undergraduate class, 80 00:07:05,540 --> 00:07:09,620 but I wanted to give you something to remember over Spring Break. 81 00:07:09,710 --> 00:07:13,420 Now, when we have a sick cat like Tony here, 82 00:07:13,460 --> 00:07:15,760 He's gotta be tranquilized... 83 00:07:15,800 --> 00:07:18,630 in order to do the examination. 84 00:07:18,720 --> 00:07:21,640 Now, the name of the tranquilizer solution is... 85 00:07:21,680 --> 00:07:24,430 Sernylan, 86 00:07:24,470 --> 00:07:27,350 which I understand is very popular at your parties. 87 00:07:29,440 --> 00:07:31,940 That's why we keep it locked up here. She told me... 88 00:07:32,020 --> 00:07:35,270 she would rather sit at home and do nothing than go out with me. 89 00:07:35,360 --> 00:07:37,320 What's wrong with me, man? 90 00:07:37,360 --> 00:07:40,400 You're too negative, man. Negative? What's negative about, 91 00:07:40,490 --> 00:07:42,410 "Will you go out with me?" 92 00:07:42,490 --> 00:07:45,410 The way you say something is just as important as "what" you say. 93 00:07:45,490 --> 00:07:49,410 Now, this is where the tranquilizer gun... 94 00:07:49,500 --> 00:07:53,460 And darts... come into play. 95 00:07:53,540 --> 00:07:56,630 You gotta control the situation. You can't say, 96 00:07:56,710 --> 00:07:59,880 "Uh, will you go out with me? Huh? Please?" 97 00:07:59,970 --> 00:08:02,390 Like you've never gone out in your life. 98 00:08:02,470 --> 00:08:05,680 You just look 'em in the eye and you say, 99 00:08:05,760 --> 00:08:07,850 "What time should I pick ya up?" 100 00:08:07,930 --> 00:08:10,600 ...insert a dart... 101 00:08:10,690 --> 00:08:12,810 When we go to Paris, 102 00:08:12,850 --> 00:08:16,480 you gotta let those Frenchwomen know that you've got your act together. 103 00:08:16,520 --> 00:08:21,200 Always point the gun away from the head and towards the lower flank. 104 00:08:23,110 --> 00:08:26,830 Go ahead. Make my day. 105 00:08:26,870 --> 00:08:28,830 106 00:08:30,290 --> 00:08:32,670 I don't know, Manolo, I think it's hopeless. 107 00:08:34,960 --> 00:08:37,300 I'm never gonna get laid! 108 00:08:40,510 --> 00:08:43,550 Although that thought may be of great comfort... 109 00:08:43,630 --> 00:08:46,930 to the women of the world, Mr. Moore, 110 00:08:47,010 --> 00:08:49,430 as a future veterinarian, you should know that... 111 00:08:49,520 --> 00:08:52,690 every dog eventually has his day. 112 00:08:54,770 --> 00:08:59,530 I mean, you just walk up to her and say, "I would kill or die to make love to you"? 113 00:08:59,610 --> 00:09:04,200 No. Geez, no. You gotta have eye contact first. 114 00:09:04,240 --> 00:09:07,910 You look, she looks, then you say it. 115 00:09:07,990 --> 00:09:09,910 Don't say it like it's dirty. 116 00:09:09,990 --> 00:09:12,160 Say it from the heart. 117 00:09:12,250 --> 00:09:14,540 Then it ain't dirty, it's passion. 118 00:09:16,580 --> 00:09:18,540 You goin' back to the apartment? 119 00:09:18,590 --> 00:09:20,960 Nah, I gotta go to my folks' house. 120 00:09:21,050 --> 00:09:23,510 Your dad still givin' you a hard time about goin' to Europe? 121 00:09:23,590 --> 00:09:25,510 You kidding? He "loves" the idea. 122 00:09:25,590 --> 00:09:27,600 - It's out of the question. - Why? 123 00:09:27,680 --> 00:09:30,720 We've been through this a hundred times.! 124 00:09:30,770 --> 00:09:33,020 Europe costs a fortune. 125 00:09:33,100 --> 00:09:35,520 Dad, I'm getting a special deal through school. 126 00:09:35,600 --> 00:09:37,690 Jonathan. Oh, thanks, Rosario. 127 00:09:37,730 --> 00:09:39,520 You're welcome, Jonathan. 128 00:09:39,610 --> 00:09:43,740 Look, it's part of my education. You want me to get an eduction, don't you? 129 00:09:43,820 --> 00:09:46,570 When school's in session, you get an education. 130 00:09:46,610 --> 00:09:48,620 When it's not in session, you get a job! 131 00:09:48,700 --> 00:09:50,910 - Mom... - Don't say "Mom." 132 00:09:50,950 --> 00:09:53,660 Al... Don't say "Al." He says "Mom," you say "Al," 133 00:09:53,750 --> 00:09:56,000 and the whole thing comes out of my pocket. 134 00:09:56,080 --> 00:09:58,250 You're gonna learn a hell of a lot more workin' in the real world... 135 00:09:58,290 --> 00:10:01,130 than you will chasin' skirts around Pomona. 136 00:10:01,210 --> 00:10:03,130 Pamplona. "Pamplona, Pomona"... 137 00:10:03,170 --> 00:10:06,340 I don't care if it's Cleveland. You're not goin'. It's out of the question! 138 00:10:06,430 --> 00:10:08,430 Why does it have to be either/or with you two? 139 00:10:08,510 --> 00:10:11,680 You want to go to Europe, you want him to go to work. 140 00:10:11,760 --> 00:10:13,930 - Why can't you do both? - Fine. 141 00:10:14,020 --> 00:10:18,020 - Fine. - Fine? It's not fine. Why is it fine? 142 00:10:18,100 --> 00:10:20,570 Because it is. 143 00:10:20,650 --> 00:10:23,190 It'll give him a chance to pull up his grades next quarter. 144 00:10:23,280 --> 00:10:28,490 And just think. A week in "Paree" and he'll come back sounding just like, um... 145 00:10:28,570 --> 00:10:32,030 Marcel Marceau. 146 00:10:32,120 --> 00:10:35,250 Fantastic. Dad, can I borrow your camera? 147 00:10:35,330 --> 00:10:38,880 It's not a camera, it's a Nikon. And it's out of the question. 148 00:10:38,960 --> 00:10:41,210 - Mom? - Al. 149 00:10:41,590 --> 00:10:43,500 150 00:10:55,980 --> 00:10:58,020 Everybody is speaking French. 151 00:10:58,100 --> 00:11:00,230 It's like a second language to these people. 152 00:11:01,980 --> 00:11:04,690 E-Excuse me. You are American "boys-eh"? 153 00:11:04,780 --> 00:11:06,690 Yeah. You want a taxi to Paris? 154 00:11:06,780 --> 00:11:08,700 No, thank you. It's too expensive. No, no. 155 00:11:08,780 --> 00:11:10,700 We're gonna take the, uh, bus here. No, no, no, no. 156 00:11:10,780 --> 00:11:13,620 I make special price for you because you are American "boys-eh." 157 00:11:13,700 --> 00:11:17,120 It's cheaper, faster, and much, much safer, hmm? 158 00:11:17,210 --> 00:11:20,830 Come with me. 159 00:11:20,880 --> 00:11:24,460 Shall we go? Why not? It's cheaper and faster... 160 00:11:24,550 --> 00:11:26,840 And much, much safer! 161 00:11:26,920 --> 00:11:29,010 162 00:11:33,470 --> 00:11:37,390 - Jesus. - "You boys are in a hurry?" 163 00:11:37,480 --> 00:11:39,940 Hurry? No, it's okay, you can take your time. 164 00:11:40,020 --> 00:11:43,310 - " Oh, man"... - " Bastard.!" Get out of my way.! 165 00:11:43,400 --> 00:11:45,780 Where'd you learn how to drive? East L.A.? 166 00:12:07,960 --> 00:12:10,050 Safer, huh? Man, let me out of here. 167 00:12:11,590 --> 00:12:14,760 - "" How much do we owe you? - Uh, 400 francs. 168 00:12:14,850 --> 00:12:17,890 Four... Wh... I'm sorry, but the-the meter says 200. 169 00:12:17,930 --> 00:12:23,020 Oh, yes. Two hundred for you, and two hundred for him. That's four hundred. 170 00:12:24,110 --> 00:12:25,900 Thank you. Wh-What's that for? 171 00:12:25,980 --> 00:12:29,780 Uh, "le service." The tip. Merci, au revoir. Service the tip? 172 00:12:29,860 --> 00:12:32,280 You can't want a tip for that ride! 173 00:12:33,320 --> 00:12:36,200 I think we just got ripped off, amigo. 174 00:12:36,280 --> 00:12:39,250 It's because we're American "boys-eh." 175 00:12:42,210 --> 00:12:45,630 This is the Champs-Elysee, man. Biggest shopping street in the world. 176 00:12:45,710 --> 00:12:48,300 The Arc de Triomphe's up there. This is Paris. 177 00:12:48,380 --> 00:12:51,220 Look at those Eiffel Towers. We're talkin' "eyeful"here. 178 00:12:51,300 --> 00:12:53,510 What you doin'? Excuse me, madam, I'd like to talk to you. 179 00:12:53,590 --> 00:12:55,680 I want you to meet my friend. His name is Jonathan. 180 00:12:55,760 --> 00:12:59,220 Jonathan, this is madam. Voulez-vous couchez avec moi ce soir? 181 00:12:59,310 --> 00:13:02,850 Quoi? Voulez-vous couchez avec moi ce soir? 182 00:13:03,060 --> 00:13:04,690 Oh, you asshole. 183 00:13:04,770 --> 00:13:07,650 She likes you. What'd she do that for? I just asked her out for dinner. 184 00:13:07,730 --> 00:13:10,860 No, no, no. You asked her if she would like to go to bed with you tonight. 185 00:13:10,940 --> 00:13:13,610 - I did? - "I thought you took French." 186 00:13:13,700 --> 00:13:15,660 I did take French. I mean, I can say, 187 00:13:15,700 --> 00:13:19,450 "This is my pencil, my pencil is big," that kind of stuff. 188 00:13:20,950 --> 00:13:23,410 Under the right circumstances, that could be useful. Yeah? 189 00:13:23,500 --> 00:13:25,460 Yeah. We gotta find those circumstances, Manolo. 190 00:13:25,540 --> 00:13:29,090 Thank you. This is all in French, man. I can't understand this. 191 00:13:29,170 --> 00:13:32,220 Ah, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 192 00:13:32,300 --> 00:13:36,050 Can you understand that? Oui. 193 00:13:36,140 --> 00:13:39,180 Manolo, look at this place. It's incredible! 194 00:13:39,260 --> 00:13:41,970 It says here there are over 208,000 works of art. 195 00:13:42,060 --> 00:13:45,650 And that's like Roman, Ancient Greek, 196 00:13:45,730 --> 00:13:47,860 the Mona Lisa. 197 00:13:47,940 --> 00:13:51,070 - "Venus de Milo's here." - Yeah, you mean the chick with no arms? 198 00:13:51,150 --> 00:13:53,070 Yeah, that's the one. 199 00:13:53,150 --> 00:13:57,200 I mean, this is the palace where the French kings lived before Versailles. 200 00:13:57,280 --> 00:14:00,790 And then Napoleon turned it into the biggest museum in the world. 201 00:14:09,960 --> 00:14:11,880 What is your name? Heidi. 202 00:14:13,170 --> 00:14:15,630 I am Carlos, from Algeria. Have you heard of me? 203 00:14:15,720 --> 00:14:17,930 Isn't there a terrorist named Carlos? Shh! 204 00:14:18,010 --> 00:14:22,430 I need your help. I need you to walk with me to my hotel. 205 00:14:22,850 --> 00:14:25,430 I cannot walk the streets of Paris alone. 206 00:14:25,520 --> 00:14:28,560 Will you help me? I don't know... 207 00:14:28,650 --> 00:14:32,610 Shh! Say no more. 208 00:14:32,690 --> 00:14:34,610 I shall return. 209 00:14:38,030 --> 00:14:41,200 What's goin' on? I'm in! 210 00:14:41,240 --> 00:14:44,040 You're in. Her name is Heidi. 211 00:14:44,120 --> 00:14:47,080 Heidi? She's Swedish. We're goin' back to the hotel. 212 00:14:47,170 --> 00:14:49,580 Manolo, how'd you do that so quickly? 213 00:14:49,630 --> 00:14:53,050 Told her my name was Carlos, man, and I just got back from Algeria. 214 00:14:53,090 --> 00:14:56,170 She thinks I'm a terrorist. 215 00:14:56,260 --> 00:14:59,050 Swedish chicks go crazy for that shit. 216 00:14:59,140 --> 00:15:01,720 So, give me two hours before you head back to the hotel. 217 00:15:01,760 --> 00:15:04,680 Well, wait a second. Maybe she's got a girlfriend or something. 218 00:15:04,770 --> 00:15:07,230 Hey, no offense, but uh... I'm a terrorist. 219 00:15:07,270 --> 00:15:09,850 I can't be seen with somebody who looks like Bambi. 220 00:15:09,940 --> 00:15:11,940 I don't look like Bambi. 221 00:15:12,020 --> 00:15:15,360 Okay, so you don't look like Bambi. 222 00:15:15,440 --> 00:15:18,240 Why don't you go check out the Eiffel Tower? I already saw it. 223 00:15:18,280 --> 00:15:21,910 See it again. Come on, gimme a break! 224 00:15:21,990 --> 00:15:24,790 She's Swedish. 225 00:15:24,870 --> 00:15:26,910 Hey. Happy hunting, amigo. 226 00:15:30,670 --> 00:15:33,420 227 00:15:45,220 --> 00:15:49,730 Monsieur? Uh, do you "parlez-vous" English? 228 00:15:49,810 --> 00:15:51,810 Un peu. 229 00:15:51,900 --> 00:15:57,070 Uh, "donnez-moi" "s'il vous plait," um, 230 00:15:57,150 --> 00:15:59,070 "Per-nodd." 231 00:15:59,150 --> 00:16:03,780 Du grand vin? Donnez-moi, "s'il vous plait"... 232 00:16:03,830 --> 00:16:06,040 I understand "donnez-moi," and "s'il vous plait." 233 00:16:06,120 --> 00:16:08,290 I don't know what is, "Per-nodd." 234 00:16:08,330 --> 00:16:11,290 "P-Per-nodd." Here. See. 235 00:16:11,330 --> 00:16:13,840 Ah, "Pair-noh." 236 00:16:13,880 --> 00:16:16,550 - "Pair-noh." - "Monsieur" wishes un Pernod. 237 00:16:16,630 --> 00:16:19,090 "Yes." Monsieur "does wish"... 238 00:16:19,170 --> 00:16:21,300 Do you take Travelers Cheques? 239 00:16:29,520 --> 00:16:31,640 Pernod. Merci. 240 00:16:31,730 --> 00:16:34,440 - "Avec de I'eau?" - Victor who? 241 00:16:34,520 --> 00:16:37,690 - With water? - Please! 242 00:16:47,370 --> 00:16:51,330 "Pair-noh."Geez. 243 00:16:57,420 --> 00:17:00,920 - "Per-nodd." - "Avec de I'eau.!" 244 00:17:03,220 --> 00:17:05,550 Mon crayon est large. 245 00:17:05,640 --> 00:17:08,600 Pardon? Mon crayon est large, 246 00:17:08,640 --> 00:17:11,390 et bon crayon estjaune. 247 00:17:11,480 --> 00:17:13,440 Your pencil is big and yellow? 248 00:17:13,520 --> 00:17:17,360 - "Oui.!" - Oh. Nice for you. 249 00:17:18,860 --> 00:17:22,030 What a jerk. 250 00:17:22,110 --> 00:17:24,070 Ahh! 251 00:17:37,670 --> 00:17:40,380 Ahh! What the hell. 252 00:17:45,930 --> 00:17:49,970 Excusez-moi, madame. I speak English. 253 00:17:50,060 --> 00:17:52,850 Yeah? So do I. 254 00:17:52,930 --> 00:17:56,350 - Yes? - Can I buy you a drink? 255 00:17:56,440 --> 00:17:58,770 Well, I'm drinking coffee. 256 00:17:58,860 --> 00:18:01,360 Drinking coffee. Yeah. 257 00:18:05,490 --> 00:18:09,030 - You know, you are very beautiful. - I know. 258 00:18:10,240 --> 00:18:12,540 Right, I just didn't want you to forget. 259 00:18:27,260 --> 00:18:29,930 Excusez-moi, monsieur. 260 00:18:31,470 --> 00:18:34,270 - I speak English. - May I sit with you? 261 00:18:34,350 --> 00:18:36,940 Yeah. Please. 262 00:18:38,810 --> 00:18:41,400 I was sitting over there, and... 263 00:18:41,480 --> 00:18:44,900 suddenly you looked like cute little boy to me. 264 00:18:44,990 --> 00:18:47,200 Little boy. Great. 265 00:18:47,280 --> 00:18:50,580 Oh, I like boys. You do? 266 00:18:51,910 --> 00:18:54,120 You are a... student? 267 00:18:54,200 --> 00:18:57,250 Yeah, yeah, I'm a student. Excuse me. 268 00:18:57,330 --> 00:18:59,670 I am graduate student. 269 00:18:59,750 --> 00:19:03,670 Oh, yeah? Where? Berkeley. In the film school. 270 00:19:03,750 --> 00:19:07,970 Oh, you, uh, you want to be a writer or director or something? 271 00:19:08,050 --> 00:19:11,390 Or something. 272 00:19:11,470 --> 00:19:13,930 You don't sound, uh, French. I mean you... 273 00:19:14,020 --> 00:19:19,480 Where are you from? Originally, I am from Czechoslovakia. Then Berlin. 274 00:19:19,560 --> 00:19:21,520 And now, uh, America. 275 00:19:21,560 --> 00:19:23,980 Oh, yeah? My name's Sasha Banicek. 276 00:19:24,030 --> 00:19:27,610 Sasha. Um, Sasha, this is boy's name. 277 00:19:27,700 --> 00:19:30,360 But it is like, how do you say? 278 00:19:30,450 --> 00:19:32,990 "Nig-name"? Nickname. 279 00:19:33,080 --> 00:19:35,290 Nickname? Yes. Yeah. Nickname. 280 00:19:35,370 --> 00:19:38,120 My real name Alexis. 281 00:19:38,210 --> 00:19:41,420 What is your name? I'm Jonathan. Jonathan Moore. 282 00:19:41,500 --> 00:19:47,380 I am, uh, 24. How old are you? I'm, uh, 23. 283 00:19:47,470 --> 00:19:49,380 Really? Yeah. 284 00:19:49,470 --> 00:19:52,680 Oh, I would have thought you were about... 18. 285 00:19:52,720 --> 00:19:57,270 Oh, no. No, I'm... I'm 23. 286 00:19:57,350 --> 00:20:02,110 I like boys who are 17, 18. 287 00:20:02,190 --> 00:20:04,860 I do not like hairy chests. 288 00:20:04,940 --> 00:20:08,650 I like, uh, smooth skin. 289 00:20:08,740 --> 00:20:11,610 And tight, 18-year-old bodies. 290 00:20:13,570 --> 00:20:16,370 I'm 18. But you just said... 291 00:20:16,410 --> 00:20:19,000 No, l-I know, I'm sorry. I lied. Look, I got a passport here. 292 00:20:19,080 --> 00:20:21,920 It says I'm... I'm 18. Like, I can prove it. 293 00:20:22,000 --> 00:20:23,920 I got... It is not necessary to show papers. 294 00:20:24,000 --> 00:20:25,920 Oh. I believe you. 295 00:20:26,000 --> 00:20:27,920 Stupid, huh? 296 00:20:32,930 --> 00:20:35,810 You are a "weer-gin," yes? 297 00:20:35,890 --> 00:20:39,430 "Weer-gin"? L... A "weer-gin." 298 00:20:39,520 --> 00:20:41,810 You are not yet being with woman? 299 00:20:41,890 --> 00:20:44,190 Virgin! Me? Yes. 300 00:20:44,270 --> 00:20:46,650 No. Geez. No, God, l... 301 00:20:46,730 --> 00:20:51,570 I've been with, you know, 30, 40, ya kinda lose track. Kinda. 302 00:20:51,650 --> 00:20:55,620 I like, um, "virgins." 303 00:20:55,660 --> 00:21:00,250 It is so exciting to me, to touch boy... 304 00:21:00,290 --> 00:21:04,250 the way no woman ever touch him before. 305 00:21:04,290 --> 00:21:06,790 It is a feeling of power. 306 00:21:06,840 --> 00:21:10,720 I gotta be honest with you. 307 00:21:10,800 --> 00:21:13,930 I am a "weer-gin." L... I, uh, 308 00:21:13,970 --> 00:21:18,010 I've been close a couple times, but l-I've never actually... 309 00:21:19,430 --> 00:21:22,230 Then, um, that is second lie, Jonathan. 310 00:21:24,100 --> 00:21:27,270 Do not let there be a third. 311 00:21:28,400 --> 00:21:31,280 I would kill or die to make love to you. 312 00:21:34,820 --> 00:21:39,120 - That's not a lie. - I know. 313 00:21:42,080 --> 00:21:45,630 Hotel La Splendide, yes? Uh, yes. 314 00:21:45,670 --> 00:21:47,630 Don't take it literally. 315 00:21:52,510 --> 00:21:54,470 I'll just, uh, check to see... 316 00:21:55,590 --> 00:21:59,850 Yeah? 317 00:21:59,930 --> 00:22:03,020 Remember Manolo, the guy I told you about? He's here. 318 00:22:03,100 --> 00:22:06,900 So l... I'll just go talk to him, f... Relax, okay? 319 00:22:06,980 --> 00:22:08,940 Okay? Do not be too long. 320 00:22:09,020 --> 00:22:10,940 Right. All right. 321 00:22:15,990 --> 00:22:17,910 - Hey, where's Heidi? - It's over. 322 00:22:17,990 --> 00:22:20,030 Shh! What happened? 323 00:22:20,950 --> 00:22:23,660 Chemistry wasn't there. 324 00:22:23,700 --> 00:22:26,040 She wasn't Swedish! She was Swiss. 325 00:22:26,120 --> 00:22:28,960 Listen. Could you help me out? 326 00:22:29,040 --> 00:22:31,170 You have to take off for a little while. 327 00:22:31,210 --> 00:22:33,510 You got a girl? Girl? I got a woman. 328 00:22:33,590 --> 00:22:36,380 Her name is Sasha, and she's Czechoslovakian. 329 00:22:36,470 --> 00:22:38,850 Come on. Czechoslovakian? Hey, wait a minute. 330 00:22:38,890 --> 00:22:41,140 Don't rush. Does she have a friend? 331 00:22:41,220 --> 00:22:44,520 Hey, no offense, amigo, but she likes guys who look like Bambi. 332 00:22:44,560 --> 00:22:47,020 I mean, I can't be seen with Carlos the Terrorist. 333 00:22:47,060 --> 00:22:49,810 Oh, man... Why don't you check out the Eiffel Tower or something? 334 00:22:49,900 --> 00:22:51,980 I saw it already. See it again. 335 00:22:57,240 --> 00:22:59,950 You must be Manolo. 336 00:23:01,240 --> 00:23:04,080 You must be Sasha. You must be going. 337 00:23:13,130 --> 00:23:18,380 Mon crayon est large. 338 00:23:18,430 --> 00:23:21,800 This crayon? That crayon, that's right. 339 00:23:25,220 --> 00:23:30,610 Mm. You are beautiful lover. 340 00:23:30,690 --> 00:23:34,230 Really? Was I, uh... 341 00:23:34,320 --> 00:23:36,570 okay for you? 342 00:23:36,610 --> 00:23:38,860 Mm, you were okay. 343 00:23:38,950 --> 00:23:40,870 Oh, you were great. 344 00:23:45,700 --> 00:23:50,210 'Cause I didn't really know what... I mean, what I was doing. 345 00:23:50,290 --> 00:23:53,630 Yes, I noticed. You noticed. 346 00:23:55,210 --> 00:23:58,630 Would you like me to teach you? 347 00:23:58,720 --> 00:24:02,050 Well, if you've got the time... Yeah. 348 00:24:04,510 --> 00:24:07,890 We are so different, you and I. 349 00:24:07,980 --> 00:24:11,900 You are so... American. 350 00:24:11,980 --> 00:24:15,270 And you are so... Czechoslovakian. 351 00:24:16,820 --> 00:24:20,660 So. I will teach you Europe. 352 00:24:20,740 --> 00:24:23,530 And I will teach you America. 353 00:24:23,620 --> 00:24:25,950 And I will teach you love. 354 00:24:26,040 --> 00:24:29,460 I've been searchin' through my life 355 00:24:29,500 --> 00:24:32,500 For the sun to shine my way 356 00:24:32,580 --> 00:24:35,420 This is "Chateau Margaux." 357 00:24:37,170 --> 00:24:40,630 It's very old. Very smooth. 358 00:24:41,800 --> 00:24:43,720 You sip it slowly. 359 00:24:45,890 --> 00:24:48,600 That is Europe. Salud. Cheers. 360 00:24:48,680 --> 00:24:50,600 And only through my words 361 00:24:50,690 --> 00:24:54,810 Could you ever hear me say 362 00:24:54,900 --> 00:24:57,150 This is a root beer float. 363 00:24:57,190 --> 00:25:00,820 It's cold and sweet. 364 00:25:00,860 --> 00:25:03,950 It's smooth, yet effervescent. 365 00:25:04,030 --> 00:25:07,330 You slurp it quickly. That is America. 366 00:25:07,370 --> 00:25:09,660 You "slurp"? Slurp. 367 00:25:09,750 --> 00:25:11,080 What is "slurp"? Slurp. You suck it. 368 00:25:11,160 --> 00:25:14,380 And it's never too late 369 00:25:14,460 --> 00:25:18,090 To leave the light on 370 00:25:18,170 --> 00:25:20,510 No, it's never too late 371 00:25:20,590 --> 00:25:26,640 Never to leave the light on 372 00:25:29,390 --> 00:25:32,520 Tomorrow new beginnings 373 00:25:32,600 --> 00:25:36,150 And yesterday will fade 374 00:25:36,230 --> 00:25:39,360 Wrong or right on, baby 375 00:25:39,440 --> 00:25:43,200 There's just you and me to say 376 00:25:43,240 --> 00:25:46,120 How we found each other 377 00:25:46,200 --> 00:25:50,580 Wejust found the open door 378 00:25:53,120 --> 00:25:55,920 And it's never too late 379 00:25:56,000 --> 00:25:59,250 Never too late at all 380 00:25:59,340 --> 00:26:02,670 No, no, it's never too late 381 00:26:02,760 --> 00:26:07,140 Never too late at all 382 00:26:07,220 --> 00:26:09,140 All over the world, I have been accused... 383 00:26:09,220 --> 00:26:12,560 of many terrible, terrible things. 384 00:26:12,640 --> 00:26:17,400 But I am innocent, I tell you. Innocent. 385 00:26:17,440 --> 00:26:21,400 In my country, I am considered a hero. 386 00:26:21,480 --> 00:26:25,240 A hero? A hero. 387 00:26:26,450 --> 00:26:28,870 There has been a change of plans. 388 00:26:28,950 --> 00:26:30,870 We must go to your hotel. 389 00:26:30,950 --> 00:26:34,290 To my hotel? Shh! Please. Say no more. 390 00:26:38,000 --> 00:26:42,420 This is great. 391 00:26:42,460 --> 00:26:45,800 I wish it did not have to end so quickly. 392 00:26:45,880 --> 00:26:48,760 What do you mean? I am leaving tomorrow. 393 00:26:50,510 --> 00:26:53,850 Where? Where are you going? Berlin. 394 00:26:53,930 --> 00:26:58,350 Berlin, why? I told you this was working vacation. 395 00:26:58,440 --> 00:27:00,360 I have business there. 396 00:27:00,440 --> 00:27:04,360 What kind of business? Nothing very exciting. 397 00:27:06,200 --> 00:27:08,320 Maybe you would go with me. 398 00:27:08,410 --> 00:27:10,530 To Berlin? Yes, why not? 399 00:27:12,660 --> 00:27:15,460 I'm supposed to go to Spain with Manolo. 400 00:27:15,540 --> 00:27:18,170 Oh. 401 00:27:18,250 --> 00:27:21,880 I mean, we got tickets and reservations and stuff. 402 00:27:21,960 --> 00:27:24,340 No, l-I understand you. 403 00:27:24,420 --> 00:27:26,340 Have to stay with your friend. 404 00:27:26,420 --> 00:27:31,140 No, it-it's not just my friend, it's Spain. 405 00:27:31,180 --> 00:27:34,100 I've been wanting to go there since I was a kid. 406 00:27:34,180 --> 00:27:36,980 The Pyrenees and the Picasso Museum and... 407 00:27:37,060 --> 00:27:39,350 bullfights and Pamplona. 408 00:27:39,440 --> 00:27:42,480 I mean, that's where Hemingway wrote his best stuff. 409 00:27:42,520 --> 00:27:46,610 Jonathan, you do not have to explain to me. 410 00:27:46,690 --> 00:27:49,450 You do not want to go, you do not want to go. 411 00:27:49,530 --> 00:27:51,820 I didn't say I didn't want to go. 412 00:27:51,870 --> 00:27:54,200 Did I say I didn't want to go? 413 00:27:54,290 --> 00:27:56,200 I want to go. I'm going. 414 00:27:56,290 --> 00:27:58,210 We're go... We're gone. We're outta here. 415 00:27:58,290 --> 00:27:59,540 Okay? Good. 416 00:27:59,620 --> 00:28:01,790 Oh, "gut, gut." 417 00:28:02,460 --> 00:28:04,420 How's Paris, dear? 418 00:28:04,500 --> 00:28:06,840 Paris is great, Ma. You don't have to yell. 419 00:28:06,920 --> 00:28:10,550 - Are you learning French? - Yeah, yeah. Learning a lot. 420 00:28:10,640 --> 00:28:14,810 Wonderful. I just wanted to tell you that there's been a change in plans. 421 00:28:14,890 --> 00:28:17,310 I'm not going to Spain. I met this real nice girl. 422 00:28:17,390 --> 00:28:19,480 And we're going to Berlin. Berlin? 423 00:28:19,560 --> 00:28:22,230 Jonathan, I don't think you want to go there, dear. 424 00:28:22,310 --> 00:28:23,900 Oh, I'll be fine, Mom. 425 00:28:23,980 --> 00:28:26,820 I just wanted to call and tell you what I was doing, okay? 426 00:28:26,900 --> 00:28:29,900 I love you a lot. Okay, good-bye now. 427 00:28:29,990 --> 00:28:31,740 Jonathan! 428 00:28:36,580 --> 00:28:39,250 What have you been doing here? 429 00:28:39,330 --> 00:28:44,000 Uh, learning about la grande passion, le grand amour. 430 00:28:44,090 --> 00:28:46,460 What's that? 431 00:28:50,050 --> 00:28:53,640 - How would you feel about goin' on to Spain without me? - What do you mean? 432 00:28:53,720 --> 00:28:58,140 Sasha. She has to go to Berlin on business, and she wants me to go with her. 433 00:28:58,220 --> 00:29:00,140 Berlin? Yeah. 434 00:29:00,230 --> 00:29:02,310 You're kidding me. No, what's wrong with Berlin? 435 00:29:02,400 --> 00:29:05,020 Nothin'. If you like machine guns and barbed wire. 436 00:29:06,770 --> 00:29:08,900 I thought you were all psyched on this Spain deal. 437 00:29:08,940 --> 00:29:11,990 Yeah, I was, "but, uh"... 438 00:29:12,070 --> 00:29:16,910 - I just want to spend more time with her. - I don't know, man. 439 00:29:16,950 --> 00:29:21,580 I think you're losing your perspective. Why? 440 00:29:21,620 --> 00:29:24,330 There are millions of girls in Spain. 441 00:29:24,420 --> 00:29:29,090 I know there are millions of girls there, but, uh, Sasha's special. 442 00:29:29,170 --> 00:29:32,130 She's special. They're all special. 443 00:29:32,220 --> 00:29:35,180 - I think I'm in love with her. - You're in love with her. 444 00:29:35,260 --> 00:29:37,640 I don't know if it's actually love, but... 445 00:29:37,720 --> 00:29:41,770 whatever it is, it's-it's the most incredible thing I've ever felt. 446 00:29:42,890 --> 00:29:45,520 Jonathan, you don't even know this girl. 447 00:29:45,610 --> 00:29:48,780 You're gonna do fine in Spain without me. You don't want Bambi hangin' around. 448 00:29:50,610 --> 00:29:55,070 I still think you're lettin' the little head do the thinkin' for the big head. 449 00:29:56,240 --> 00:30:00,950 But hey, man. Go for it. 450 00:30:01,040 --> 00:30:04,000 451 00:30:19,720 --> 00:30:22,850 You love this car? I love this car. Oh, what is it? 452 00:30:22,930 --> 00:30:24,890 It's a... I haven't seen one like this. 453 00:30:24,980 --> 00:30:26,900 It's a German "Rent-a-Wreck." 454 00:30:47,330 --> 00:30:51,050 Yes, Banicek. Mr. And Mrs. Banicek? 455 00:30:51,130 --> 00:30:53,380 Ja. Yeah. Yeah. 456 00:30:53,460 --> 00:30:57,430 Banicek, Banicek. Yes, one double room upstairs. 457 00:30:57,510 --> 00:30:59,430 With a big bed, yes? With a big bed. 458 00:30:59,510 --> 00:31:01,970 Gut. Gut. 459 00:31:03,060 --> 00:31:06,020 460 00:31:57,650 --> 00:32:01,820 Jonathan, you're getting very good. 461 00:32:01,910 --> 00:32:04,370 I had a good teacher. Yes, I know that. 462 00:32:04,450 --> 00:32:07,210 So why don't we go to Spain? Now? 463 00:32:07,290 --> 00:32:10,330 No, when you're done with your business. 464 00:32:10,420 --> 00:32:13,250 When's that gonna be, anyway? Tomorrow. 465 00:32:13,290 --> 00:32:15,420 Then we go to East Berlin. 466 00:32:15,510 --> 00:32:17,470 East "Berlin?" Mm-hmm. 467 00:32:17,510 --> 00:32:19,970 Wait a second. 468 00:32:20,720 --> 00:32:22,760 We're going to East Berlin? 469 00:32:22,800 --> 00:32:24,760 I tell you that, yes? No, no, no, no. 470 00:32:24,810 --> 00:32:27,100 You didn't tell me that. Oh, yes. 471 00:32:27,140 --> 00:32:31,440 Oh, no. Mm. Well, I'm sorry, but... 472 00:32:31,480 --> 00:32:34,770 that is where my business is. 473 00:32:34,820 --> 00:32:37,400 Who has business in East Berlin? 474 00:32:37,490 --> 00:32:40,950 What are you, a spy or something? Yes, I am spy. 475 00:32:41,030 --> 00:32:45,370 No, I am like a messenger boy. 476 00:32:45,450 --> 00:32:48,500 A courier. A courier. 477 00:32:48,580 --> 00:32:51,370 Well, what do you "couri"? They do not tell me. 478 00:32:51,460 --> 00:32:54,290 Who's "they"? They do not tell me. 479 00:32:54,340 --> 00:32:56,750 I pick things up. I bring them across. 480 00:32:56,840 --> 00:32:58,760 I give to man. He pay me. 481 00:32:58,840 --> 00:33:01,340 I thought you were a graduate student. 482 00:33:01,430 --> 00:33:03,430 Yes, I am, but with this job, 483 00:33:03,510 --> 00:33:06,060 I make money to pay tuition. 484 00:33:06,140 --> 00:33:09,020 I'm not having a rich father, you know. 485 00:33:09,100 --> 00:33:13,440 So you've done this a lot? Many times. 486 00:33:13,520 --> 00:33:15,980 You want me to go with you? 487 00:33:16,020 --> 00:33:17,980 Please. 488 00:33:18,030 --> 00:33:20,490 How long is it gonna take? Only one day. 489 00:33:20,530 --> 00:33:22,490 We can even leave bags here. 490 00:33:27,030 --> 00:33:32,170 I don't know. You are afraid to go? 491 00:33:32,210 --> 00:33:35,420 No, I'm not "afraid" to go. 492 00:33:35,500 --> 00:33:37,420 It just seems kinda dangerous to... 493 00:33:37,500 --> 00:33:40,970 bring stuff across that you don't know what it is. 494 00:33:41,050 --> 00:33:43,680 But you tell me you like danger. 495 00:33:43,720 --> 00:33:46,550 Is that not what your game is all about? 496 00:33:46,640 --> 00:33:50,890 "Gotcha"? Yeah, but that's just a game. 497 00:33:50,980 --> 00:33:53,020 You will see. 498 00:33:53,060 --> 00:33:55,480 This will be like game too. 499 00:33:55,560 --> 00:33:58,020 500 00:34:10,700 --> 00:34:13,870 "You are leaving the American sector. " 501 00:34:13,920 --> 00:34:16,710 And entering the twilight zone. 502 00:34:16,790 --> 00:34:20,800 Everything will be okay. Yeah, yeah. 503 00:34:25,050 --> 00:34:28,640 There's only one entrance, huh? Nice gun. 504 00:34:30,390 --> 00:34:34,100 - Why is that guy taking our pictures? - " It's not unusual." 505 00:34:34,190 --> 00:34:36,730 I mean, we didn't even do anything. Jonathan! 506 00:34:36,810 --> 00:34:38,770 Halte! 507 00:34:38,820 --> 00:34:42,070 Hey, look what you did to the car! 508 00:34:43,530 --> 00:34:46,320 I don't "sprechen sie," sorry. 509 00:34:46,410 --> 00:34:49,240 L-I was lookin' at the guy with the camera, and l-I didn't see. 510 00:34:49,330 --> 00:34:52,830 - L... Jesus Christ! - What did you say? 511 00:34:52,910 --> 00:34:55,160 I didn't say anything. 512 00:34:55,250 --> 00:34:58,500 - Did you say a curse on me, maybe? - No, no. L-I didn't. 513 00:34:58,580 --> 00:35:00,880 Show me your passport. 514 00:35:10,390 --> 00:35:13,270 Will you look at me, please? 515 00:35:18,730 --> 00:35:21,190 What is your purpose to visit the D.D.R.? 516 00:35:21,270 --> 00:35:23,570 - Nothin'. - Nothin'? 517 00:35:23,650 --> 00:35:27,240 - Nothin'. Tourists. - Tourists? 518 00:35:27,320 --> 00:35:31,280 Well, then... welcome to the D.D.R. 519 00:36:05,860 --> 00:36:08,700 Banicek? 520 00:36:16,330 --> 00:36:18,250 Danke. 521 00:36:18,330 --> 00:36:20,960 Is he gonna give 'em back? Ja. 522 00:36:29,220 --> 00:36:33,300 So what's all this "D.D.R." Stuff? I thought we were in East Berlin. 523 00:36:33,390 --> 00:36:37,730 D.D.R. "is" East Berlin. It's East Germany. 524 00:36:37,810 --> 00:36:41,940 Means, "Deutsche" Demokratische Republik. " 525 00:36:42,020 --> 00:36:44,690 Doesn't seem very "democratisch" to me. 526 00:36:46,900 --> 00:36:48,990 I mean, that guard at the checkpoint. What an asshole! 527 00:36:49,070 --> 00:36:52,120 Jonathan, these are not campus policemen here. 528 00:36:52,200 --> 00:36:54,240 You do not talk back to them. 529 00:36:54,330 --> 00:36:58,250 They are very suspicious of people from the West. 530 00:36:58,330 --> 00:37:02,420 - Especially couriers? - Especially couriers. 531 00:37:23,810 --> 00:37:26,230 532 00:37:57,390 --> 00:37:59,310 533 00:38:52,110 --> 00:38:54,070 Danke. Bitte. 534 00:38:56,360 --> 00:38:58,280 Danke. Bitte. 535 00:39:03,790 --> 00:39:06,500 So, when are you going to do your business? 536 00:39:06,580 --> 00:39:09,250 12:00. 12:00? 537 00:39:09,340 --> 00:39:13,590 Then we're out of here? Then we're "out of here." 538 00:39:13,670 --> 00:39:16,130 Then we're gonna go to Spain, right? 539 00:39:16,220 --> 00:39:18,180 Maybe. What do you mean, "maybe"? 540 00:39:18,220 --> 00:39:20,970 It's only fair. I came to East Berlin with you. 541 00:39:21,060 --> 00:39:24,680 You oughta come to Spain with me. I would love to go. 542 00:39:27,100 --> 00:39:31,230 I think you're a very... uh, amazing person. 543 00:39:32,780 --> 00:39:37,240 "I mean this"... "This last week"... 544 00:39:37,280 --> 00:39:39,910 Oh, it's been... 545 00:39:39,990 --> 00:39:43,120 It's been very special to me. 546 00:39:44,700 --> 00:39:47,250 Has been special for me too. 547 00:39:47,330 --> 00:39:51,710 Well, what I'm really tryin' to say is... 548 00:39:54,590 --> 00:39:56,510 that I love you. 549 00:39:58,220 --> 00:40:00,680 Pretty dumb, huh? 550 00:40:02,720 --> 00:40:05,890 No. Is not dumb. 551 00:40:08,230 --> 00:40:11,270 Look at her. 552 00:40:11,360 --> 00:40:13,860 The other one's gonna beat her.! 553 00:40:13,940 --> 00:40:17,070 I want to try. 554 00:40:18,860 --> 00:40:22,490 - Okay. Break it. - Yippee! 555 00:40:24,490 --> 00:40:26,450 Jon-athan! 556 00:40:27,620 --> 00:40:31,040 - You make smile. - Ha! 557 00:40:32,920 --> 00:40:34,840 Ta-da! 558 00:41:02,070 --> 00:41:05,950 There is something I have to tell you. 559 00:41:06,040 --> 00:41:08,200 If you ever get message from me saying... 560 00:41:08,290 --> 00:41:11,790 to meet me at the Cafe Friedrichstrasse, 561 00:41:11,870 --> 00:41:14,750 I want you to leave East Berlin immediately. 562 00:41:14,840 --> 00:41:18,590 Do not check out of hotel and do not try to find me. 563 00:41:18,670 --> 00:41:20,800 Just go to checkpoint and back across. 564 00:41:20,880 --> 00:41:23,300 Cafe Friedrichstrasse? 565 00:41:29,520 --> 00:41:32,020 You are hungry? Yeah, I'm kind of hungry. 566 00:41:32,060 --> 00:41:35,060 There is cafeteria inside. You wait for me? 567 00:41:35,150 --> 00:41:37,940 What are you doin'? It's 12:00. 568 00:41:38,030 --> 00:41:40,150 Oh, this is it, huh? 569 00:41:40,240 --> 00:41:42,160 Be right back. 570 00:42:05,850 --> 00:42:07,720 Bitte schon. 571 00:42:21,570 --> 00:42:23,530 Danke. Bitte. 572 00:42:34,750 --> 00:42:38,170 Hello. Hi. 573 00:42:38,250 --> 00:42:40,510 What you are eating? 574 00:42:40,590 --> 00:42:43,590 I'm not sure, but I wish it was a hamburger. 575 00:42:43,670 --> 00:42:46,300 576 00:42:46,390 --> 00:42:48,850 So, did you do it? Mm-hmm. 577 00:42:48,930 --> 00:42:51,850 Here. Put this in your bag. 578 00:42:51,930 --> 00:42:54,480 You want me to carry it? Please. 579 00:42:58,770 --> 00:43:01,070 What is it? Strudel. 580 00:43:01,110 --> 00:43:03,240 Strudel? 581 00:43:05,400 --> 00:43:08,240 What's inside the strudel? 582 00:43:08,320 --> 00:43:12,500 Apples, nuts, raisins... Strudel. 583 00:43:12,580 --> 00:43:16,830 Strudel. Right. 584 00:43:20,960 --> 00:43:22,920 It's hot in here. 585 00:43:33,720 --> 00:43:35,640 Go back to the hotel? 586 00:44:02,840 --> 00:44:05,720 Um, there is one more thing I have to do. 587 00:44:05,800 --> 00:44:08,720 You know butcher shop near hotel? Uh, yeah. 588 00:44:08,800 --> 00:44:11,640 You can meet me there in one hour. 589 00:44:11,720 --> 00:44:13,640 Bye. Okay. 590 00:45:28,920 --> 00:45:31,010 591 00:46:22,770 --> 00:46:25,980 The name is Moore. Jonathan Moore. 592 00:46:28,440 --> 00:46:30,360 How's it goin'? 593 00:46:33,110 --> 00:46:35,780 Uh, no "sprechen sie." American. 594 00:46:35,820 --> 00:46:39,040 What are you doing here? 595 00:46:39,120 --> 00:46:41,450 You have great interest in butcher shop? 596 00:46:41,540 --> 00:46:44,670 Yeah, it's a nice knockwurst. 597 00:46:44,750 --> 00:46:47,170 Passport. 598 00:46:47,250 --> 00:46:49,210 Here. 599 00:46:49,300 --> 00:46:52,300 I'm just, uh, you know, waitin' for-for a friend. 600 00:46:52,380 --> 00:46:54,430 Should be here anytime now. 601 00:46:54,510 --> 00:46:56,800 Jonathan Moore. You don't need my name, do you? 602 00:46:56,840 --> 00:46:58,810 I mean, I just... waiting for a girlfriend. 603 00:46:58,850 --> 00:47:01,970 Uh, "meine fraulin"... "fraulein." Right? 604 00:47:02,060 --> 00:47:03,980 Yeah. 605 00:47:04,060 --> 00:47:08,270 Deutsches fraulein. No, American "fraulein." 606 00:47:08,360 --> 00:47:11,690 Name? "Name." l... 607 00:47:11,780 --> 00:47:14,150 Name. What is the girl's name? 608 00:47:14,200 --> 00:47:17,070 Uh... Sasha Banicek. 609 00:47:17,160 --> 00:47:20,490 Banicek? 610 00:47:20,540 --> 00:47:24,000 That's not American! Czechoslovak. 611 00:47:24,040 --> 00:47:26,580 The name's Czechoslovakian, but she's American. 612 00:47:26,670 --> 00:47:28,580 See, she's kinda both. 613 00:47:28,670 --> 00:47:30,590 She's both? Yeah. 614 00:47:31,800 --> 00:47:35,510 So. You will wait for a girlfriend. Yeah. 615 00:47:35,550 --> 00:47:39,350 I also wait. Oh, no, look. 616 00:47:39,430 --> 00:47:41,350 I appreciate it, but you don't have to do that. 617 00:47:41,430 --> 00:47:43,810 I mean, uh, you know, she's late already. 618 00:47:43,890 --> 00:47:47,060 She probably won't even show up. So, uh... 619 00:47:47,150 --> 00:47:49,150 You know how women are. 620 00:47:49,230 --> 00:47:51,440 Think I'm just gonna get goin' myself. 621 00:47:51,520 --> 00:47:55,530 Be talkin' to ya later. It's been good talkin' to ya. Keep in touch. 622 00:47:55,610 --> 00:47:58,360 623 00:47:58,450 --> 00:48:00,370 Excuse me. 624 00:49:07,270 --> 00:49:10,060 Hello? 625 00:49:10,140 --> 00:49:13,190 Jonathan? Listen to me. Yeah. Where are you? 626 00:49:13,270 --> 00:49:15,440 Go to "S- Bahn" and take the train... 627 00:49:15,530 --> 00:49:17,940 to Leninallee Station. 628 00:49:18,030 --> 00:49:21,280 And I will meet you there. Leninallee Station. When? 629 00:49:21,320 --> 00:49:23,280 Now. 630 00:49:32,750 --> 00:49:35,290 631 00:49:35,380 --> 00:49:37,300 632 00:49:41,010 --> 00:49:42,930 You okay? Yes, I'm okay. 633 00:49:43,010 --> 00:49:45,140 Well, what's goin' on? Where have you been? I was being followed. 634 00:49:45,180 --> 00:49:48,640 But, um, I lost him. You were being followed? By who? 635 00:49:48,680 --> 00:49:51,060 I do not know. He's a Russian, I think. 636 00:49:51,140 --> 00:49:53,400 Russian? 637 00:49:53,480 --> 00:49:56,150 Oh, shit, 'cause when I was waitin' at that butcher shop for ya, 638 00:49:56,190 --> 00:49:58,190 this policeman came up and started hassling me. 639 00:49:58,280 --> 00:50:00,490 I gave him your name. It does not matter. We have what we came for. 640 00:50:00,570 --> 00:50:04,240 So we can get out of here? Soon. I want you to go back to the hotel, 641 00:50:04,320 --> 00:50:06,620 and I will meet you there in 45 minutes. 642 00:50:06,700 --> 00:50:08,950 No, no, no. I don't want to leave you. Jonathan, please. 643 00:50:09,040 --> 00:50:10,960 I know what I am doing. 644 00:50:11,040 --> 00:50:13,370 Go back to hotel. 645 00:50:13,460 --> 00:50:15,380 Soon we will be in Spain, you will see. 646 00:50:19,550 --> 00:50:21,510 Forty-five minutes? 647 00:51:00,000 --> 00:51:01,130 Hello? 648 00:51:01,210 --> 00:51:03,260 Jonathan? Yeah? 649 00:51:03,340 --> 00:51:06,550 Meet me at the Cafe Friedrichstrasse. What? 650 00:51:06,590 --> 00:51:11,270 Meet me at the Cafe Friedrichstrasse. 651 00:51:33,960 --> 00:51:37,080 652 00:51:37,170 --> 00:51:41,000 Come on. Come on. 653 00:52:33,430 --> 00:52:37,560 What? I'm sorry, I don't "sprechen sie." 654 00:52:37,640 --> 00:52:39,600 What's wrong? Why are you running? 655 00:52:39,690 --> 00:52:42,520 Oh, uh, nothing. Just a little exercise. 656 00:52:42,610 --> 00:52:45,610 Go inside to customs. 657 00:52:45,690 --> 00:52:48,200 Auf Wiedersehen. 658 00:52:57,910 --> 00:53:00,040 Jonathan Moore? 659 00:53:00,120 --> 00:53:04,710 Jon-Jonathan. Yeah. What was the purpose of your visit to East Berlin? 660 00:53:04,800 --> 00:53:07,920 N-No purpose. Uh, just to see it. 661 00:53:08,010 --> 00:53:10,180 Tourist? 662 00:53:10,220 --> 00:53:13,180 Yeah. Yeah. "Ja." 663 00:53:19,390 --> 00:53:22,360 Do you always travel at such unusual hours of the night? 664 00:53:22,440 --> 00:53:24,730 I just hate crowds. 665 00:53:24,820 --> 00:53:26,730 You make a joke. 666 00:53:26,820 --> 00:53:29,030 Well... not a good one. 667 00:53:29,110 --> 00:53:31,320 Come with me. 668 00:53:38,080 --> 00:53:42,420 Take off your rucksack. Put it on here. 669 00:53:45,920 --> 00:53:47,840 Open it up. 670 00:53:53,010 --> 00:53:55,890 Take off your clothes. Huh? 671 00:53:55,930 --> 00:53:58,850 Go in there and take off your clothes. 672 00:54:26,790 --> 00:54:29,760 673 00:54:34,550 --> 00:54:37,050 674 00:54:44,850 --> 00:54:49,440 Uh, th-that's all I got, really, so can I get dressed now? 675 00:54:49,530 --> 00:54:53,240 Do you know that you are guilty of serious crime? 676 00:54:53,320 --> 00:54:55,570 What-What are you talking about? 677 00:54:57,490 --> 00:55:00,580 This is what I'm talking about. 678 00:55:00,660 --> 00:55:04,540 It's forbidden to bring pornographic material into the D.D.R. 679 00:55:04,620 --> 00:55:08,290 - That's not pornography. - Of course it is. 680 00:55:08,380 --> 00:55:12,920 This pornographic material will be confiscated. Get dressed. 681 00:55:32,400 --> 00:55:34,990 Your passport, please. 682 00:55:40,870 --> 00:55:44,330 You have no visa for the D.D.R. 683 00:55:44,370 --> 00:55:48,540 What do you mean? Your visa expired four hours ago. 684 00:55:48,630 --> 00:55:52,710 You have paid for only one day. But I'm leaving the D.D.R. Now. 685 00:55:52,800 --> 00:55:57,470 But you are in the D.D.R. You must have a visa for the additional day. 686 00:55:57,550 --> 00:56:01,220 Where do I get this visa? Window two. 687 00:56:06,560 --> 00:56:09,270 Yes? What? 688 00:56:09,360 --> 00:56:12,320 What do you want? L-I want a visa, please. 689 00:56:12,400 --> 00:56:15,280 For how long? For one day. 690 00:56:17,070 --> 00:56:19,370 Jesus. 691 00:56:25,620 --> 00:56:27,870 Danke. 692 00:56:27,920 --> 00:56:31,000 693 00:56:37,590 --> 00:56:39,890 Wait! 694 00:56:41,350 --> 00:56:43,260 Wait! 695 00:56:43,350 --> 00:56:48,060 - Why are you in such a hurry to leave the D.D.R.? - What do you mean? 696 00:56:54,110 --> 00:56:58,530 Your change... from your visa. 697 00:56:58,610 --> 00:57:01,490 Danke. Wiedersehen. 698 00:57:05,500 --> 00:57:07,750 Come on. Come on. 699 00:57:17,470 --> 00:57:19,470 Hey. How you doin'? 700 00:57:19,550 --> 00:57:23,850 Am I in West Berlin now? You sure are. 701 00:57:23,930 --> 00:57:25,850 Fuck you! 702 00:57:27,430 --> 00:57:29,480 Good night. 703 00:57:30,810 --> 00:57:34,020 I've been wantin' to do that for the last six months. 704 00:58:09,680 --> 00:58:12,900 Now we're talkin'. 705 00:58:12,980 --> 00:58:15,400 God bless America. 706 00:58:15,480 --> 00:58:17,650 Bitte schon? 707 00:58:17,730 --> 00:58:23,490 How 'bout a Whopper? No, make that a Double Whopper with American cheese. 708 00:58:23,530 --> 00:58:26,410 And large American french fries, 709 00:58:27,540 --> 00:58:31,830 and a great big American chocolate shake. 710 00:58:31,910 --> 00:58:33,960 Okay? 711 00:58:34,040 --> 00:58:36,790 No sauerkraut. No schnitzel. 712 00:58:36,880 --> 00:58:40,300 Moore residence. Hello. Rosario, it's Jonathan. 713 00:58:40,380 --> 00:58:43,470 Uh, Jonathan no home. No, no. This is Jonathan. 714 00:58:43,550 --> 00:58:46,850 Uh, Jonathan no home. He's in, um... in Germany. 715 00:58:46,890 --> 00:58:49,220 Rosario, it's me, Jonathan. 716 00:58:49,310 --> 00:58:53,640 Ah, Jonathan. You sound so far away. 717 00:58:53,730 --> 00:58:56,480 That's because I'm in Germany. Are my parents home? 718 00:58:56,520 --> 00:59:00,570 Uh, no, your parents no home. Uh, they in Palm Springs. 719 00:59:00,650 --> 00:59:04,030 Could you give 'em a message? Could you tell 'em I'm gonna be home soon? 720 00:59:04,110 --> 00:59:06,530 Jonathan, your parents no home. 721 00:59:06,570 --> 00:59:12,210 Yeah. Okay. Good talkin' to ya, Rosario. Take care. Adios. 722 00:59:29,390 --> 00:59:31,520 Sorry. She hasn't checked in. 723 00:59:31,560 --> 00:59:34,390 Do I have any messages? For Mr. Banicek? 724 00:59:34,480 --> 00:59:37,560 Uh, no. Actually, Mr. Moore. Mr. Moore? 725 00:59:37,650 --> 00:59:40,900 Yeah. Jonathan Moore. 726 00:59:42,110 --> 00:59:44,240 "Message toJonathan Moore. 727 00:59:44,320 --> 00:59:48,700 "Meet me at the Zitadelle Spandau on the tower at 10:00 tomorrow morning. 728 00:59:48,780 --> 00:59:50,700 Love, Sasha." 729 00:59:50,790 --> 00:59:53,450 Uh, what's the Zitadelle de Spandau? 730 00:59:53,540 --> 00:59:57,130 It's an old fortress outside of Berlin on the road to Hamburg. 731 00:59:57,210 --> 01:00:00,920 I can take the bus there? Yes, Mr. Banicek. 732 01:00:00,960 --> 01:00:03,630 Okay. Thank you. 733 01:00:15,140 --> 01:00:17,310 Holy shit. 734 01:00:17,400 --> 01:00:20,310 Somebody broke into my room. 735 01:00:20,400 --> 01:00:23,610 Did you lock the door? Yes, of course. 736 01:00:23,650 --> 01:00:26,780 Well, I'm sorry. You see the sign? 737 01:00:26,860 --> 01:00:31,120 - Yeah, I see it, but I don't understand it. - The hotel is not responsible. 738 01:00:31,160 --> 01:00:35,250 But they got everything. All I've got is my passport, camera and plane ticket. 739 01:00:35,330 --> 01:00:37,790 They took my Travelers Cheques. 740 01:00:37,830 --> 01:00:41,380 - You cannot pay for the room? - I've got ten East German marks. 741 01:00:41,460 --> 01:00:45,920 D.D.R. Money is no good here. You cannot pay, you cannot stay. 742 01:00:46,010 --> 01:00:49,510 - You're kidding. - I'm not kidding. 743 01:00:51,010 --> 01:00:53,390 744 01:00:57,440 --> 01:00:59,350 Come on. What? 745 01:00:59,440 --> 01:01:01,440 I don't know what you're sayin'. 746 01:01:01,520 --> 01:01:02,610 You American? Yeah. 747 01:01:02,690 --> 01:01:07,200 Come on. See beautiful girls. Stage show, live. Video. No, no thank you. 748 01:01:07,280 --> 01:01:10,160 For ten deutsche marks, you can see the most beautiful girls in the world. 749 01:01:10,240 --> 01:01:13,580 Let go of me! Homo! 750 01:01:22,210 --> 01:01:23,290 What? 751 01:01:23,380 --> 01:01:27,800 Come on. Move along. No sleeping on public benches. 752 01:01:55,700 --> 01:01:58,120 753 01:02:16,560 --> 01:02:19,230 Jonathan? 754 01:02:19,270 --> 01:02:22,560 Jonathan Moore? You know me? 755 01:02:22,600 --> 01:02:24,940 I'm a friend of Sasha's. 756 01:02:25,020 --> 01:02:27,940 Where is she? She's supposed to be here. 757 01:02:28,030 --> 01:02:33,160 I'm afraid she's in trouble. What do you mean? What happened to her? 758 01:02:33,240 --> 01:02:36,490 Look, if she's in trouble, you'd better tell me about it. 759 01:02:36,580 --> 01:02:40,410 I think she will be all right, but you could help me make sure of it. 760 01:02:40,460 --> 01:02:43,290 How? She gave you something in East Berlin. 761 01:02:43,370 --> 01:02:45,380 No, she didn't. 762 01:02:45,460 --> 01:02:48,670 You don't have to lie to me, Jonathan. 763 01:02:48,760 --> 01:02:53,010 I know she gave you something, and it's very important that you give it to me. 764 01:02:53,090 --> 01:02:57,050 Why should I trust you? Because I'm the only one who can help Sasha. 765 01:03:07,730 --> 01:03:10,740 What is this? Strudel. 766 01:03:10,780 --> 01:03:13,320 Strudel? 767 01:03:15,410 --> 01:03:17,410 What's wrong? What are you doing? 768 01:03:17,490 --> 01:03:20,790 What's wrong? What are you doing? 769 01:03:25,210 --> 01:03:27,130 Holy shit. 770 01:05:18,490 --> 01:05:20,950 Oh, shit. 771 01:06:34,360 --> 01:06:37,530 Do you guys speak English? You bet your ass, man. 772 01:06:37,610 --> 01:06:41,820 Can you give me a ride to the airport? We're going to Hamburg. 773 01:06:41,900 --> 01:06:44,530 - Is there an airport there? - Why are you so wet? 774 01:06:44,620 --> 01:06:48,330 - I just jumped into the moat at the Citadel. - Oh, yeah? 775 01:06:48,370 --> 01:06:51,960 Yeah, these Russians, they were chasin' me and they were shootin' at me. 776 01:06:52,000 --> 01:06:54,500 They're tryin' to kill me. Can you help me out? 777 01:06:54,540 --> 01:06:56,790 - Russians? - Far out. 778 01:06:56,840 --> 01:06:58,920 So let's go. Come on. Go in. 779 01:06:59,010 --> 01:07:01,760 Great. Thank you. 780 01:07:01,840 --> 01:07:03,970 Danke schon. 781 01:07:07,350 --> 01:07:09,810 Gotcha, babe 782 01:07:11,810 --> 01:07:15,440 What's that game you're playin' 783 01:07:15,520 --> 01:07:19,110 What's your name, baby 784 01:07:21,240 --> 01:07:23,700 Little girl 785 01:07:23,780 --> 01:07:26,410 - What's your name? - Uh, Jonathan. 786 01:07:26,490 --> 01:07:29,160 And where are you from? California. 787 01:07:29,200 --> 01:07:32,370 Los Angeles? L.A.? L. A...! 788 01:07:32,460 --> 01:07:35,710 We love it! We love it! We love it! 789 01:07:35,790 --> 01:07:39,340 L.A. That's really far out. 790 01:07:39,380 --> 01:07:41,590 Hey, you know Bo Derek? 791 01:07:41,670 --> 01:07:44,880 Uh, no. We watch "Dallas"all the time. 792 01:07:44,930 --> 01:07:47,430 ThatJ.R. Is one bad dude. 793 01:07:47,510 --> 01:07:49,970 Well, look, there are a couple of bad dudes that are chasing us right now. 794 01:07:50,060 --> 01:07:52,100 Could we go faster? 795 01:07:52,180 --> 01:07:55,390 I want your body 796 01:07:55,480 --> 01:07:57,900 What aboutJoan Collins? You ever see her? 797 01:07:57,980 --> 01:08:01,900 - Uh, no. Sorry. - Hey, Jonathan. Got your papers ready? 798 01:08:01,980 --> 01:08:06,820 - Papers? What for? - D.D.R. Checkpoint in about ten kilometers. 799 01:08:06,910 --> 01:08:11,660 - I don't wanna go to the D.D.R. - We're going to Hamburg, so we have to go through the D.D.R. 800 01:08:11,740 --> 01:08:13,960 What if they're waiting for me at the checkpoint? 801 01:08:14,040 --> 01:08:16,330 Be cool, Jonathan. Don't sweat it. 802 01:08:16,370 --> 01:08:20,090 Relax, don't do it when you wanna go to it 803 01:08:20,170 --> 01:08:24,220 Relax, don't do it when you wanna come 804 01:08:24,300 --> 01:08:28,760 Relax, don't do it when you wanna suck to it 805 01:08:28,850 --> 01:08:31,260 Relax, don't do it 806 01:08:31,310 --> 01:08:34,100 When you wanna come 807 01:09:27,280 --> 01:09:28,990 Thanks a lot, guys. You saved my life. 808 01:09:29,030 --> 01:09:30,990 Sure. You want these back? 809 01:09:31,070 --> 01:09:33,790 Keep it. It looks good on you. Okay. 810 01:09:33,830 --> 01:09:35,790 Victory Boulevard? We love it! 811 01:09:35,830 --> 01:09:37,790 Santa Monica Boulevard? We love it! 812 01:09:37,830 --> 01:09:39,790 Sixth Street? We love it! 813 01:09:39,830 --> 01:09:41,830 Good afternoon. Welcome to L.A. International Airport. 814 01:09:44,170 --> 01:09:49,760 Passengers from Flight 497, Hamburg, please proceed to immigration... 815 01:09:49,840 --> 01:09:53,100 then to baggage claim area, thank you. 816 01:09:53,180 --> 01:09:55,100 817 01:09:57,850 --> 01:09:59,770 Moore residence. 818 01:09:59,850 --> 01:10:03,310 - Hi, Rosario. It's Jonathan. - Uh, Jonathan no home. 819 01:10:03,400 --> 01:10:07,360 No, Rosario. It's me, Jonathan. Are my parents there? 820 01:10:07,440 --> 01:10:09,530 Uh, no, they no home. 821 01:10:09,610 --> 01:10:12,490 Uh, your mother... she play bridge. Your father play golf. 822 01:10:12,530 --> 01:10:16,080 Can you tell them that I'm home now and to give me a call? 823 01:10:16,160 --> 01:10:18,660 - In Germany? - No. My apartment. 824 01:10:18,700 --> 01:10:21,080 You sound so close. 825 01:10:21,170 --> 01:10:24,380 The white zone is for immediate loading and unloading... 826 01:10:24,460 --> 01:10:26,380 of passengers only. 827 01:10:26,460 --> 01:10:30,130 No parking. 828 01:10:40,560 --> 01:10:44,940 Come on. Come on. Nice and easy. 829 01:11:05,750 --> 01:11:10,760 Wouldn't it be good to live in your shoes 830 01:11:10,840 --> 01:11:15,340 Even if it was forjust one day 831 01:11:15,430 --> 01:11:18,970 The white zone "is for immediate loading"... 832 01:11:19,060 --> 01:11:22,480 833 01:11:34,410 --> 01:11:36,410 Time, most curious 834 01:11:36,450 --> 01:11:41,000 I feel it driftin'away 835 01:11:42,120 --> 01:11:45,830 Now I'm searchin'for words 836 01:11:46,920 --> 01:11:50,300 For somethin'to say 837 01:11:52,840 --> 01:11:56,510 Oh, ho, oh-oh-oh "We love it!" 838 01:11:56,590 --> 01:12:01,810 Oh, ho, oh-oh-oh 839 01:12:01,850 --> 01:12:06,150 Say it ain't true Say it ain't true 840 01:12:11,110 --> 01:12:14,030 Say it ain't true "Say it ain't"... 841 01:12:24,080 --> 01:12:27,250 You ran around like a hotshot 842 01:12:27,330 --> 01:12:31,840 - Sorry about the window, man. Send the bill to the Betas. - "Can we have the football?" 843 01:12:34,170 --> 01:12:36,340 844 01:12:39,890 --> 01:12:42,930 Hello? Hello, darling. It's Mom. 845 01:12:43,020 --> 01:12:45,690 Hi, Mom. How was Europe? 846 01:12:45,770 --> 01:12:47,850 I'll never forget it. 847 01:12:47,940 --> 01:12:51,270 Could I come over for dinner tonight? Of course. 848 01:12:51,360 --> 01:12:54,650 We wanna hear everything. Dinner's same time as usual, sweetheart. 849 01:12:54,690 --> 01:12:56,650 Okay. 850 01:13:03,120 --> 01:13:07,080 Jonathan, you're home! Can't fool you, can I, Rosario? 851 01:13:07,170 --> 01:13:09,830 Mrs. Moore, Jonathan is home. 852 01:13:09,880 --> 01:13:13,420 Oh, darling. Welcome home. Hi, Mom. 853 01:13:13,500 --> 01:13:16,550 We're so glad you're back. Oh, so am I. 854 01:13:16,630 --> 01:13:19,550 But you look a little tired, dear. I am a little. 855 01:13:19,590 --> 01:13:22,350 Hey, Johnny boy! Good to see you. 856 01:13:22,390 --> 01:13:25,220 You look great. How was the trip? Where's my camera? 857 01:13:25,310 --> 01:13:27,350 It's good to see you too, Dad. 858 01:13:27,390 --> 01:13:30,520 Oh, great. I thought for sure you lost it. Oh, Al. 859 01:13:30,610 --> 01:13:34,570 You know he's only kidding. Oh, God, this is great. 860 01:13:40,070 --> 01:13:43,030 Ohh. You wanna talk about this? 861 01:13:43,080 --> 01:13:46,750 Ah, Dad, I'm sorry. It was in my backpack when I jumped into the moat. 862 01:13:46,830 --> 01:13:51,710 You jumped into a moat? You jumped into a moat with my Nikon? 863 01:13:51,750 --> 01:13:54,300 Yeah, I'm sorry. I didn't mean to. I had to. L... 864 01:13:54,380 --> 01:13:58,010 This is kind of a long story. 865 01:13:58,090 --> 01:14:01,680 I've got all night. Can I come in? 866 01:14:01,760 --> 01:14:04,180 Sure. 'Course, dear. 867 01:14:08,020 --> 01:14:11,900 Don't tell me. This has to do with that girl, right? 868 01:14:11,940 --> 01:14:14,070 Yeah, it does. You knocked her up, didn't you? 869 01:14:14,110 --> 01:14:18,320 Oh, Jonathan! Leave it to you to find the one girl who isn't on the pill. 870 01:14:18,400 --> 01:14:21,280 - No, no, no. You guys are totally wrong. - You didn't knock her up? 871 01:14:21,360 --> 01:14:25,240 - No. - You're flunking out of school? 872 01:14:25,280 --> 01:14:29,960 - No, I'm not flunking out. - What is it? Drugs? You're involved with drugs? 873 01:14:30,040 --> 01:14:34,750 No, Dad. I'm not involved with drugs. Please just listen. 874 01:14:34,790 --> 01:14:37,130 I told you about the girl I met in Paris, Sasha. 875 01:14:37,210 --> 01:14:40,510 Everything was going along okay. We were having a great time. 876 01:14:40,590 --> 01:14:43,090 I'll bet. Will you let him finish? 877 01:14:43,180 --> 01:14:47,140 - Finish. - She told me she was a courier and had to pick something up. 878 01:14:47,180 --> 01:14:49,770 - So we went to East Berlin. - "East" Berlin? 879 01:14:49,810 --> 01:14:52,770 - Oh, my God. - No. Everything was okay there too. 880 01:14:52,810 --> 01:14:55,770 Sasha made her pickup, and she gave me the strudel. 881 01:14:55,820 --> 01:14:58,690 Then this Russian guy started following her, 882 01:14:58,780 --> 01:15:01,280 so she called and told me to meet her at the Cafe Friedrichstrasse, 883 01:15:01,360 --> 01:15:04,490 which really meant that I was supposed to get out of East Berlin. 884 01:15:04,570 --> 01:15:08,830 So I go to the checkpoint with the strudel, and I get strip-searched. 885 01:15:08,870 --> 01:15:12,750 - Strip-searched? - It's okay. I made it through. 886 01:15:12,830 --> 01:15:16,670 But then I go back to the hotel, and somebody'd stolen all my stuff, 887 01:15:16,750 --> 01:15:19,170 so I had to stay out all night. 888 01:15:19,260 --> 01:15:22,430 The next morning at the Citadel, Sasha wasn't there. 889 01:15:22,510 --> 01:15:25,890 This lady showed up, and she wanted the strudel. 890 01:15:28,350 --> 01:15:31,060 Why did the lady want the strudel? 891 01:15:31,140 --> 01:15:33,100 She didn't, but I didn't know that. 892 01:15:33,190 --> 01:15:35,900 So I gave it to her, and they shot her. 893 01:15:35,980 --> 01:15:38,780 - They shot her? - Who shot her? 894 01:15:38,860 --> 01:15:41,900 I don't know, but they almost got me too. That's why I jumped into the moat. 895 01:15:41,990 --> 01:15:44,570 They shot her for a strudel? 896 01:15:44,660 --> 01:15:47,200 No, not for the strudel. 897 01:15:47,280 --> 01:15:49,290 For this. 898 01:15:49,370 --> 01:15:51,290 What's that? 899 01:15:52,410 --> 01:15:55,710 It's a roll of film. What's on it? 900 01:15:55,790 --> 01:15:59,000 - I don't know. - Why don't you get it developed? 901 01:15:59,050 --> 01:16:03,170 Dad, are you kidding? I can't just take this down to Fotomat. It's got spy shit on it. 902 01:16:03,220 --> 01:16:06,680 "Spy shit"? Okay, he's on drugs. 903 01:16:06,760 --> 01:16:11,770 - I am not. - Sweetheart, it's all right. We have counseling programs. 904 01:16:11,850 --> 01:16:14,350 Whatever it costs, we don't care. 905 01:16:14,390 --> 01:16:19,360 - You guys don't believe me. - This is not a game, son. This is your life. 906 01:16:20,690 --> 01:16:24,280 You're right. I'm on drugs. I'm a junkie. 907 01:16:24,360 --> 01:16:27,740 I mainline. I freebase. I put cocaine on my Corn Flakes. 908 01:16:27,820 --> 01:16:29,740 As a matter of fact, I gotta go meet my connection. 909 01:16:29,830 --> 01:16:33,250 Jonathan! You get back here. 910 01:16:33,330 --> 01:16:35,250 911 01:16:35,330 --> 01:16:38,460 "You" had to let him go to Europe! 912 01:17:40,310 --> 01:17:43,270 F.B.I. Yeah, I wanna report a following. 913 01:17:43,320 --> 01:17:45,690 I beg your pardon? A following. 914 01:17:45,780 --> 01:17:48,070 I'm being followed by a Russian. 915 01:17:48,150 --> 01:17:50,530 Oh, is this a joke? No. 916 01:17:50,620 --> 01:17:53,790 I smuggled a roll of film out of East Berlin. 917 01:17:53,830 --> 01:17:56,370 I still have it, and I want to get rid of it. 918 01:17:56,450 --> 01:18:00,170 This guy just chased me down Pico Boulevard. He's in a gray Mercedes. 919 01:18:00,250 --> 01:18:02,290 He's a K.G.B. Agent. 920 01:18:02,380 --> 01:18:04,800 And you are a spy of some sort? No. 921 01:18:04,840 --> 01:18:08,170 Do I sound like a spy? I didn't know I was smuggling the film out. 922 01:18:08,260 --> 01:18:11,010 My girlfriend... She planted it on me. 923 01:18:11,050 --> 01:18:13,470 I'm sorry, sir, but the Bureau is precluded by law... 924 01:18:13,510 --> 01:18:16,180 from becoming involved in cases of foreign espionage. 925 01:18:16,270 --> 01:18:20,770 I have a roll of film that somebody was shot for, now what should I do? 926 01:18:20,850 --> 01:18:23,610 Perhaps the C.I.A. Can help you. 927 01:18:23,690 --> 01:18:26,650 Do you have the C.I.A.'s number? It's in the book. 928 01:18:26,690 --> 01:18:29,320 I don't have a book. I'm in a phone booth. 929 01:18:29,400 --> 01:18:32,870 Then I suggest you call information. 930 01:18:32,910 --> 01:18:35,410 Thank you. You're welc... 931 01:18:36,700 --> 01:18:39,410 932 01:18:39,500 --> 01:18:43,210 Good evening, Central Intelligence Agency. May I help you? 933 01:18:43,290 --> 01:18:46,210 Yeah, I need to come down there right away. What's your address? 934 01:18:46,300 --> 01:18:48,970 Langley, Virginia. No, no. I mean, in L.A. 935 01:18:49,050 --> 01:18:51,930 I'm sorry, sir. We cannot give out that information. 936 01:18:52,010 --> 01:18:55,510 What? We cannot give out our address, sir. 937 01:18:55,560 --> 01:18:59,140 I don't believe this. Is there at least somebody there I can talk to? 938 01:18:59,230 --> 01:19:01,350 One moment, please. 939 01:19:03,230 --> 01:19:05,230 940 01:19:05,270 --> 01:19:07,230 Duty officer. 941 01:19:07,280 --> 01:19:09,530 Yeah, my name is Jonathan Moore. 942 01:19:09,570 --> 01:19:13,200 I'm not drunk, I'm not stoned and this isn't a crank call. 943 01:19:13,240 --> 01:19:17,240 I gotta come down there right away, but your operator... She won't give me your address. 944 01:19:17,330 --> 01:19:19,410 What did you say your name was, again? 945 01:19:19,500 --> 01:19:23,750 Jonathan Moore. And what's your problem? 946 01:19:23,830 --> 01:19:27,380 Put the phone down. Hurry! 947 01:19:27,420 --> 01:19:30,470 Let me see your hands. Step outside the booth. 948 01:19:30,550 --> 01:19:32,760 Hands behind your head. What's going on? 949 01:19:32,800 --> 01:19:35,600 - Shut up. - That's him. I'll kill him! 950 01:19:35,640 --> 01:19:38,430 That son of a bitch tried to wreck my car! 951 01:19:38,510 --> 01:19:42,350 Relax. We'll handle this. You have the right to remain silent. 952 01:19:42,440 --> 01:19:44,350 If you give up the right to remain silent, anything you say... 953 01:19:44,440 --> 01:19:46,440 can and will be used against you in a court of law. 954 01:19:53,950 --> 01:19:56,910 Dad, you gotta listen to me. No, you gotta listen. 955 01:19:56,990 --> 01:19:59,540 You know what you put your mother and me through? 956 01:19:59,620 --> 01:20:04,250 I'm at a police station at 4:00 in the morning, and she's popping Valiums like M & M's. 957 01:20:04,290 --> 01:20:07,710 That guy Bronski? He's gonna sue you. No, he's gonna sue me. 958 01:20:07,790 --> 01:20:11,010 I'm responsible. You know what your insurance rates are gonna be? 959 01:20:11,090 --> 01:20:13,220 You know how much money this is gonna cost me? 960 01:20:13,300 --> 01:20:15,890 I thought he was chasin' me. He was chasing you. 961 01:20:15,970 --> 01:20:20,100 You ran him off the road. He wanted to kick your ass. "I" want to kick your ass. 962 01:20:20,140 --> 01:20:22,890 I thought he was a K.G.B. From Russia. 963 01:20:22,980 --> 01:20:26,730 What? I thought he was K.G.B. From Russia. 964 01:20:26,810 --> 01:20:30,070 He's a C.P.A. From Encino. What are you, crazy? 965 01:20:31,360 --> 01:20:34,530 Yeah, maybe I am. I know you're a good kid. 966 01:20:34,610 --> 01:20:38,320 Just get yourself into a drug program, okay? 967 01:20:38,370 --> 01:20:40,330 Yeah. Okay. 968 01:21:01,310 --> 01:21:03,520 - What you got? - Nothin'. 969 01:21:03,600 --> 01:21:06,020 - Johnson? - Nothin'. 970 01:21:07,940 --> 01:21:10,690 Shit. Let's go. 971 01:21:14,900 --> 01:21:17,860 The kid must have it on him. 972 01:21:40,890 --> 01:21:44,310 Duty officer. 973 01:21:44,390 --> 01:21:48,140 This is Jonathan Moore. I talked to you last night, but we got cut off. 974 01:21:48,230 --> 01:21:50,650 Yes. I really need your help. 975 01:21:50,730 --> 01:21:53,520 I got this roll of film from this girl in East Berlin. 976 01:21:53,570 --> 01:21:55,530 I think it has spy stuff on it. Uh-huh. 977 01:21:55,570 --> 01:21:58,650 This morning, some guys trashed my apartment looking for it. 978 01:21:58,740 --> 01:22:00,910 Did they get it? No, they didn't find it. 979 01:22:00,990 --> 01:22:03,740 You should see this place. They went through everything. 980 01:22:03,790 --> 01:22:06,620 - We believe you. - You do? 981 01:22:06,700 --> 01:22:11,080 The agency is going to help you. Just stay where you are, and we'll send someone to get you. 982 01:22:11,170 --> 01:22:13,880 No, I can't do that. I don't know who anybody is. 983 01:22:13,920 --> 01:22:17,130 Anybody could come here and say they're the C.I.A. I gotta come to you. 984 01:22:17,220 --> 01:22:22,800 All right. Calm down. Our address is 444 Flower Street, suite 700. 985 01:22:22,890 --> 01:22:24,810 Do you have the film, or is it hidden? 986 01:22:24,890 --> 01:22:28,270 No, I have it. But there's something else. 987 01:22:28,350 --> 01:22:31,480 My girlfriend... Her name's Sasha Banicek... She's in trouble. 988 01:22:31,560 --> 01:22:35,570 She's still in East Berlin. Don't worry about her. We'll take care of everything. 989 01:22:35,650 --> 01:22:38,820 You're bringing the film with you, right? Yeah, I'm on my way. 990 01:22:38,900 --> 01:22:41,240 - "All right." We'll see you. - 991 01:22:41,280 --> 01:22:44,410 He's coming in. 992 01:23:04,220 --> 01:23:06,140 Hi. Hi. 993 01:23:07,350 --> 01:23:09,600 I'm Jonathan Moore. 994 01:23:10,640 --> 01:23:13,190 I'm supposed to see somebody. 995 01:23:13,270 --> 01:23:15,770 I'll be with you in a moment. 996 01:23:17,020 --> 01:23:18,990 997 01:24:21,260 --> 01:24:24,590 Jonathan, dear, it's Mother. 998 01:24:24,680 --> 01:24:27,850 I got the number of the Brentwood Drug Rehabilitation Center. 999 01:24:27,890 --> 01:24:30,850 It's 555-4731. 1000 01:24:30,890 --> 01:24:34,190 Please call them, darling. Remember: It's your life. 1001 01:24:34,230 --> 01:24:36,850 This is Sasha. 1002 01:24:36,900 --> 01:24:41,150 I'm at "Bonawenture"Hotel. Call me there as soon as you can. 1003 01:24:41,230 --> 01:24:44,030 What the hell's goin'on in here? 1004 01:24:44,070 --> 01:24:46,610 What happened? 1005 01:24:46,700 --> 01:24:49,660 You're not gonna believe this. It's happening to me, and I don't believe it. 1006 01:24:49,740 --> 01:24:51,790 I'm listening. 1007 01:24:51,870 --> 01:24:54,870 After I left you in Paris, Sasha and I went to Berlin. 1008 01:24:54,910 --> 01:24:57,210 I know. Yeah. Then we went to East Berlin. 1009 01:24:57,250 --> 01:25:00,340 East Berlin? For what? 1010 01:25:00,420 --> 01:25:02,420 For this. 1011 01:25:02,510 --> 01:25:04,670 They don't sell film in West Berlin? 1012 01:25:04,760 --> 01:25:08,140 - We didn't buy it. We picked it up. - What's on it? 1013 01:25:08,220 --> 01:25:11,600 It's got some spy information or something. Whatever it is, it's important. 1014 01:25:11,640 --> 01:25:14,430 "Spy information"? Sasha picked up the film. 1015 01:25:14,480 --> 01:25:18,060 She must've planted it on me, because I didn't know I had it until I got here. 1016 01:25:18,100 --> 01:25:21,610 - These Russians have been following me from East Berlin... - The Russians did this? 1017 01:25:21,690 --> 01:25:24,280 No, the C.I.A. Did this. The C.I.A.? 1018 01:25:24,360 --> 01:25:26,570 Yeah. I think Sasha's one of'em. 1019 01:25:26,610 --> 01:25:29,120 I went down to the C.I.A. Office, 1020 01:25:29,200 --> 01:25:31,160 and there she was sittin' in this room drinkin' coffee... 1021 01:25:31,240 --> 01:25:34,580 with the same guys that trashed this place. 1022 01:25:34,620 --> 01:25:37,710 I hate to say it, but I knew something like this was gonna happen. 1023 01:25:37,790 --> 01:25:40,330 1024 01:25:41,790 --> 01:25:44,920 Hello? Jonathan? 1025 01:25:45,010 --> 01:25:49,090 - Hi, Sasha. - "Jonathan, you are okay?" I was so worried about you. 1026 01:25:49,180 --> 01:25:52,640 Y... Worried about me? Wh-Why would you be worried about me? 1027 01:25:52,680 --> 01:25:55,640 Did you get my message? Yeah. 1028 01:25:55,680 --> 01:25:58,100 And you will come to hotel? 1029 01:25:58,140 --> 01:26:01,520 I don't think so. I have to see you. 1030 01:26:01,610 --> 01:26:05,110 I don't know what kind of game you're playing, but we're gonna start using my rules. 1031 01:26:05,190 --> 01:26:07,150 Hold on. 1032 01:26:07,200 --> 01:26:09,240 You still a homeboy? 1033 01:26:09,320 --> 01:26:13,620 You still a white boy? Yeah. You're in a gang, you're in a gang for life. 1034 01:26:13,660 --> 01:26:16,620 You think the homeboys could do me a little favor? 1035 01:26:16,660 --> 01:26:18,580 Yeah. 1036 01:26:20,920 --> 01:26:24,550 There's a flower shop across the street from the Bonaventure. 1037 01:26:24,630 --> 01:26:27,510 Be there in an hour. Jonathan, l... 1038 01:26:27,590 --> 01:26:30,430 1039 01:26:37,020 --> 01:26:41,730 Hey, Sasha. If you wanna see Jonathan, go to Olvera Street, in front of the cross. 1040 01:26:46,070 --> 01:26:49,240 Olvera Street. That's three blocks. 1041 01:27:01,620 --> 01:27:04,540 Is your name Sasha? This is for you. 1042 01:27:15,720 --> 01:27:18,100 Are you "Shasa"? 1043 01:27:18,180 --> 01:27:22,060 Message for you. 1044 01:27:25,190 --> 01:27:28,690 English. El Mercado. 1045 01:27:35,410 --> 01:27:38,040 - Who's this asshole? - Get in. 1046 01:27:38,120 --> 01:27:40,710 Get in. 1047 01:27:40,750 --> 01:27:42,790 What's she doing? 1048 01:27:58,720 --> 01:28:04,310 When two tribes go to war a point is all that you can score 1049 01:28:04,400 --> 01:28:06,400 Let's go to war Let's go to war 1050 01:28:06,440 --> 01:28:11,780 When two tribes go to war a point is all that you can score 1051 01:28:11,860 --> 01:28:14,410 Working on the black gas 1052 01:28:18,620 --> 01:28:21,040 All right. Move those cars. This is the C.I.A. 1053 01:28:21,120 --> 01:28:25,080 - You've got no juice here, man. - Yeah, well, this is government juice, pachuco. 1054 01:28:25,170 --> 01:28:29,380 Show me your badges. We don't know nothing about no stinking badges. 1055 01:28:29,460 --> 01:28:32,050 We're not playing games here, greaseball. 1056 01:28:32,130 --> 01:28:34,550 Neither are we, amigo. 1057 01:28:42,520 --> 01:28:46,400 Jesus. You son of a bitch. 1058 01:28:47,480 --> 01:28:49,400 Remember the Alamo? 1059 01:28:55,320 --> 01:28:59,780 Manolo, you are making mistake. Those men are on our side. 1060 01:28:59,870 --> 01:29:04,160 Our side. Their side. I don't know about that shit, 1061 01:29:04,250 --> 01:29:07,380 but I got a friend who's in trouble, and I'm on his side. 1062 01:29:10,800 --> 01:29:13,210 Whose side are you on? 1063 01:29:15,880 --> 01:29:18,510 1064 01:29:25,180 --> 01:29:27,980 He's by the sculpture garden near the statues. 1065 01:29:29,520 --> 01:29:33,650 He thinks he's in love with you. Be straight with him. 1066 01:29:47,870 --> 01:29:49,790 Hi. 1067 01:29:52,460 --> 01:29:56,510 Jonathan. You are okay? 1068 01:29:57,970 --> 01:30:02,010 I know you're upset, but now I can explain everything. 1069 01:30:02,050 --> 01:30:04,220 Upset? You think I'm upset? 1070 01:30:04,310 --> 01:30:08,730 You drag me to East Berlin. A lady gets shot in my arms. 1071 01:30:08,810 --> 01:30:12,610 I'm getting chased by people who kill people. My parents think I'm a junkie. 1072 01:30:12,690 --> 01:30:15,900 And you're hanging out with the C.I.A. Why should I be upset? 1073 01:30:15,990 --> 01:30:18,280 Jonathan, you do not understand. No shit. 1074 01:30:18,360 --> 01:30:20,360 Let me explain. Good idea. 1075 01:30:20,450 --> 01:30:23,030 Why don't you tell me what's goin' on? 1076 01:30:23,120 --> 01:30:26,700 I tell you I was a courier. 1077 01:30:26,790 --> 01:30:30,210 That's a lie. I am operative. A agent. 1078 01:30:30,250 --> 01:30:33,800 For the C.I.A.? I'm very impressed. 1079 01:30:33,880 --> 01:30:35,800 That's a good job. 1080 01:30:35,880 --> 01:30:38,260 I did not mean for you to carry that film. 1081 01:30:38,340 --> 01:30:41,930 That's lie number two. Don't let there be a third. 1082 01:30:42,010 --> 01:30:45,520 No, I only wanted to use you for a cover. Why? Because I look stupid? 1083 01:30:45,600 --> 01:30:48,020 No, be... Innocent. 1084 01:30:48,100 --> 01:30:50,900 You look so innocent. 1085 01:30:50,940 --> 01:30:54,690 Goddamn it, I'm telling you the truth. You don't know what truth is. 1086 01:30:54,770 --> 01:30:57,820 Jonathan, I didn't want to use you. 1087 01:30:59,450 --> 01:31:04,490 Wait a second. What... What just happened to your accent? Huh? 1088 01:31:05,910 --> 01:31:08,960 Who the fuck are you? 1089 01:31:12,630 --> 01:31:16,630 Is there anything about you that isn't phony? 1090 01:31:19,670 --> 01:31:22,300 What's your name? 1091 01:31:22,390 --> 01:31:25,140 What's your real name? 1092 01:31:26,810 --> 01:31:28,770 Cheryl. 1093 01:31:28,810 --> 01:31:31,190 Cheryl. Cheryl what? 1094 01:31:31,270 --> 01:31:34,360 Brewster. Cheryl Brewster. 1095 01:31:34,440 --> 01:31:36,980 From Prague? 1096 01:31:37,070 --> 01:31:40,280 Pittsburgh. Pittsburgh. 1097 01:31:41,650 --> 01:31:45,620 Cheryl Brewster. The spy from Pittsburgh. That's good. 1098 01:31:46,660 --> 01:31:48,790 Oh, Jonathan. 1099 01:31:48,830 --> 01:31:52,330 I didn't even know what was on the film until we got to East Berlin. 1100 01:31:52,420 --> 01:31:54,330 Bullshit. 1101 01:31:54,420 --> 01:31:58,130 They never used me for anything so important. 1102 01:31:58,170 --> 01:32:01,050 They told me somebody was following me and... 1103 01:32:01,130 --> 01:32:03,300 and I would never make it across the border. 1104 01:32:03,380 --> 01:32:07,350 They told me I had to use you. I didn't have a choice. 1105 01:32:07,430 --> 01:32:10,270 Everybody has a choice. 1106 01:32:10,350 --> 01:32:12,940 I thought we had something really good goin', 1107 01:32:16,360 --> 01:32:18,780 I really thought you cared about me. 1108 01:32:18,860 --> 01:32:21,650 I did. 1109 01:32:24,780 --> 01:32:26,950 I do. 1110 01:32:28,740 --> 01:32:30,700 Shit! 1111 01:32:37,210 --> 01:32:40,760 In here. Where are we going? 1112 01:32:40,840 --> 01:32:42,760 They're on my turf now. 1113 01:32:57,730 --> 01:33:01,030 - What are you doing? - Tranquilizer gun. 1114 01:33:12,330 --> 01:33:14,250 Come on. 1115 01:33:30,760 --> 01:33:34,770 There's a phone at the bottom of the hill. Go call your friends. 1116 01:33:50,780 --> 01:33:52,990 Gotcha. 1117 01:34:11,720 --> 01:34:13,640 Aah! 1118 01:34:14,680 --> 01:34:16,480 Gotcha. 1119 01:34:16,520 --> 01:34:20,310 I'm at the bottom of the steps near the Student Union. 1120 01:34:20,400 --> 01:34:22,900 So nice to see you again. 1121 01:34:22,980 --> 01:34:26,320 Come on. Let's wait for your boyfriend. 1122 01:34:49,090 --> 01:34:50,300 Did you call 'em? 1123 01:34:50,340 --> 01:34:52,050 Jonathan, don't! 1124 01:34:53,220 --> 01:34:57,140 Put the gun down or I shoot the girl. 1125 01:34:57,180 --> 01:34:59,270 - "Put it down.!" - "" 1126 01:34:59,350 --> 01:35:01,770 Where's the film? 1127 01:35:37,310 --> 01:35:40,350 - Thanks. - Gotcha. 1128 01:35:40,440 --> 01:35:42,850 Take it easy. I got it. 1129 01:35:42,900 --> 01:35:46,610 1130 01:35:48,570 --> 01:35:51,700 Thank you. The agency owes you one. 1131 01:35:51,780 --> 01:35:55,410 Great. I'll let you know when I need my apartment redecorated. 1132 01:35:58,410 --> 01:36:00,330 Hey. 1133 01:36:02,250 --> 01:36:04,830 Can I talk to you? What for? 1134 01:36:04,920 --> 01:36:07,550 This job's over. You can go on to the next one. 1135 01:36:07,630 --> 01:36:10,170 Is that the way you think I feel? 1136 01:36:10,260 --> 01:36:15,010 I don't know how you feel. All I know is I trusted you, and you set me up. 1137 01:36:15,090 --> 01:36:17,010 I'm sorry. 1138 01:36:17,100 --> 01:36:19,470 Yeah. No, I really am. 1139 01:36:19,560 --> 01:36:22,940 There's nothing to be sorry about. 1140 01:36:23,020 --> 01:36:26,480 I learned a lot from you. I should be grateful. 1141 01:36:26,560 --> 01:36:31,030 Grateful? I don't want you to be grateful. 1142 01:36:31,110 --> 01:36:33,280 What do you want? 1143 01:36:33,360 --> 01:36:35,950 Right now? Yeah. 1144 01:36:36,030 --> 01:36:37,950 You. 1145 01:36:41,000 --> 01:36:43,870 You don't want me. I'm not your type. 1146 01:36:43,960 --> 01:36:48,210 Not a "weer-gin." Not a little boy anymore. 1147 01:36:50,420 --> 01:36:53,340 I know. 1148 01:37:03,140 --> 01:37:06,310 Your eyes 1149 01:37:06,400 --> 01:37:09,320 Pierce my heart 1150 01:37:09,400 --> 01:37:12,110 Let's play spies 1151 01:37:12,150 --> 01:37:14,820 Hi. In the dark 1152 01:37:16,410 --> 01:37:19,030 Hi. How's your sweater? 1153 01:37:19,120 --> 01:37:21,620 Get lost, you creep. 1154 01:37:22,950 --> 01:37:25,750 "Get lost, you creep"? 1155 01:37:33,710 --> 01:37:36,800 Gotcha Gotcha where I want ya Ow! 1156 01:37:36,880 --> 01:37:40,220 It's too late to turn back now 1157 01:37:40,300 --> 01:37:43,310 Gotcha, and you getcha, getcha, got me 1158 01:37:46,890 --> 01:37:49,190 Gotcha 1159 01:37:49,230 --> 01:37:51,820 Take aim 1160 01:37:52,900 --> 01:37:55,110 Be smart 1161 01:37:56,200 --> 01:37:58,950 With games 1162 01:37:59,030 --> 01:38:01,450 Of the heart 1163 01:38:02,830 --> 01:38:05,290 Oh, just be aware 1164 01:38:05,370 --> 01:38:09,380 Not everyone plays fair 1165 01:38:09,460 --> 01:38:14,300 And love can come from anywhere 1166 01:38:19,590 --> 01:38:22,810 Gotcha Gotcha where I want ya 1167 01:38:22,890 --> 01:38:26,230 It's too late to turn back now 1168 01:38:26,270 --> 01:38:29,520 Gotcha, and you getcha, getcha got me 1169 01:38:32,770 --> 01:38:35,940 Gotcha Gotcha where I want ya 1170 01:38:36,030 --> 01:38:39,240 It's too late to turn back now 1171 01:38:39,320 --> 01:38:42,740 Gotcha, and you getcha, getcha, got me 1172 01:38:55,590 --> 01:38:57,840 Oh, just be aware 1173 01:38:57,920 --> 01:39:01,970 Not everyone plays fair 1174 01:39:02,050 --> 01:39:06,390 And love can come from anywhere 1175 01:39:10,060 --> 01:39:12,110 Yeah 1176 01:39:12,190 --> 01:39:15,320 Gotcha Gotcha where I want ya 1177 01:39:15,400 --> 01:39:18,780 It's too late to turn back now 1178 01:39:18,820 --> 01:39:22,070 Gotcha, and you getcha, getcha got me 1179 01:39:25,450 --> 01:39:28,410 Gotcha Gotcha where I want ya 1180 01:39:28,500 --> 01:39:31,750 It's too late to turn back now 1181 01:39:31,790 --> 01:39:35,090 Gotcha, and you getcha, getcha got me 1182 01:39:38,550 --> 01:39:41,630 Gotcha Gotcha where I want ya 1183 01:39:41,720 --> 01:39:45,010 It's too late to turn back now 1184 01:39:45,100 --> 01:39:48,270 Gotcha, and you getcha, getcha, got me 1185 01:39:51,810 --> 01:39:53,940 Gotcha 1186 01:39:57,690 --> 01:40:00,650 G- G-G-Gotcha 1187 01:40:04,820 --> 01:40:06,990 Gotcha 1188 01:40:11,370 --> 01:40:13,670 Gotcha 1189 01:40:17,380 --> 01:40:19,760 G- G-G-Gotcha 1190 01:40:23,970 --> 01:40:26,180 G- G-G-Gotcha 1191 01:40:29,850 --> 01:40:32,810 G- G-G-Gotcha 1192 01:40:37,020 --> 01:40:39,360 G- G-G-Gotcha92729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.