Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,333 --> 00:00:56,417
Venstre vinge. Tjek.
2
00:00:58,208 --> 00:01:02,125
Højre vinge. Tjek.
3
00:01:03,458 --> 00:01:05,833
Så kører vi.
4
00:01:13,167 --> 00:01:15,500
Af sted til Nordbjerget.
5
00:01:15,625 --> 00:01:18,833
Hissa-hussa-high-fly.
6
00:01:19,042 --> 00:01:23,917
Her er det os, der er på vej.
7
00:01:24,125 --> 00:01:29,042
Hen over skov og strand og fjord.
8
00:01:29,208 --> 00:01:35,083
Vi er nemlig på vej mod nord.
9
00:01:35,250 --> 00:01:38,917
Mod nord,
er det bedste på jord.
10
00:01:39,125 --> 00:01:44,167
Mod nord,
hjem til far og mor.
11
00:01:44,333 --> 00:01:48,750
Mod nord,
det er der, hvor vi bor.
12
00:01:48,917 --> 00:01:51,625
Mod nord.
13
00:01:51,792 --> 00:01:55,500
Hallo?
Er der nogen derinde?
14
00:01:55,667 --> 00:02:00,167
Goddag, Viggo. Jeg er din mor.
Det ved jeg ikke, om du kan huske.
15
00:02:00,333 --> 00:02:05,500
- Jeg fik faktisk sommerferie i dag.
- Jeg har helt glemt, det er onsdag.
16
00:02:09,750 --> 00:02:14,417
Nå. Jeg får nok også ferie
på et tidspunkt, men lige nu:
17
00:02:14,542 --> 00:02:17,375
Vi har alt, hvad du behøver...
18
00:02:17,500 --> 00:02:19,500
Bornholmer Burger!
19
00:02:19,667 --> 00:02:23,500
Vi ses i aften, Viggomand.
20
00:02:25,667 --> 00:02:28,583
Yes!
21
00:02:51,583 --> 00:02:55,833
- Hej. Jeg hedder Vigga.
- Hedder du Vigga?
22
00:02:56,042 --> 00:03:01,083
- Ja. Er der noget galt med det?
- Nej, men jeg hedder Viggo.
23
00:03:01,250 --> 00:03:06,417
- Hvad er det, du laver?
- Spiller Gooseboy, et superfedt spil.
24
00:03:06,542 --> 00:03:10,208
Det er som at være der selv.
Vil du prøve?
25
00:03:12,042 --> 00:03:16,000
Og så masken.
Den skal du bare tage på.
26
00:03:16,167 --> 00:03:19,000
Ja, sådan.
27
00:03:20,917 --> 00:03:25,667
Kan du se det store bjerg?
Det er nemlig der, du skal hen.
28
00:03:25,833 --> 00:03:28,875
Du starter med at baske med vingerne.
29
00:03:29,083 --> 00:03:32,833
Ja, mere. Meget mere.
Du er slet ikke...
30
00:03:33,042 --> 00:03:37,708
- Kom nu. Så meget du kan.
- Det er altså vildt underligt.
31
00:03:37,875 --> 00:03:44,000
- Tror du, at du er en gås, eller hvad?
- Nej, altså det er et computerspil.
32
00:03:44,167 --> 00:03:50,667
Det er altså ikke lige noget for mig.
Jeg vil hellere lave noget rigtigt.
33
00:03:50,833 --> 00:03:55,000
- Noget, der foregår i virkeligheden.
- Det er jo megakedeligt.
34
00:03:55,167 --> 00:04:00,125
Det kommer an på, hvad man laver.
Vil du rende rundt som computergås?
35
00:04:00,292 --> 00:04:02,542
Ja.
36
00:04:02,708 --> 00:04:06,542
- Eller nej.
- Min mor og far er aldrig hjemme.
37
00:04:06,708 --> 00:04:11,500
- Og jeg skal ikke på sommerferie.
- Min mor arbejder hele tiden.
38
00:04:11,625 --> 00:04:15,667
- Det er højsæson.
- Skal vi så ikke lave noget sammen?
39
00:04:15,833 --> 00:04:20,333
- Altså vi kender ikke hinanden.
- Det kan vi komme til.
40
00:04:23,500 --> 00:04:26,500
Er det et ja eller et nej?
41
00:04:28,500 --> 00:04:31,250
- Det er et ja.
- Godt.
42
00:04:31,417 --> 00:04:36,583
Vi starter med en aftale.
Vi mødes i morgen kl. 10 ved havnebadet.
43
00:04:36,750 --> 00:04:41,208
- Og så ser vi, hvad der sker.
- Okay. Aftale.
44
00:04:41,375 --> 00:04:45,792
Godt. Så ses vi i morgen, Gooseboy.
45
00:04:53,750 --> 00:04:57,833
- Jeg fik besøg i dag.
- Du får da aldrig besøg.
46
00:04:58,042 --> 00:05:01,125
- Hvem var det?
- Hun hedder Vigga.
47
00:05:01,292 --> 00:05:06,167
Det må jeg nok sige.
Det er da noget nyt, Viggo.
48
00:05:06,333 --> 00:05:10,667
Nu får vi lidt at spise.
Så går det meget bedre.
49
00:05:10,833 --> 00:05:14,333
- Hvad skulle det være?
- En burger uden ost.
50
00:05:14,500 --> 00:05:19,708
- Så gerne. En Rønne eller en Nexø?
- Hvad er forskellen?
51
00:05:19,875 --> 00:05:24,125
Rønne er med røget sild,
og det er Nexø også.
52
00:05:24,292 --> 00:05:30,208
- Så tager jeg en Rønne uden ost.
- Rønne uden ost coming right up.
53
00:05:30,375 --> 00:05:36,750
- Og hvad skal du have?
- En gåseburger. En stor en.
54
00:05:36,917 --> 00:05:42,500
Gåsejagten i dag gik ikke så godt,
så han er lidt ved siden af sig selv.
55
00:05:42,625 --> 00:05:45,875
De fløj for højt.
Det var sgu ikke i orden.
56
00:05:46,083 --> 00:05:51,208
Men det er jo sildeburgere.
Det er også en slags jagtbytte.
57
00:05:54,792 --> 00:05:58,833
- Han vil gerne have sådan en.
- Så gerne.
58
00:06:01,167 --> 00:06:06,333
Hvad smager bedre
end et stjerneskud?
59
00:06:06,500 --> 00:06:10,917
Lige så godt som Rudolf
med den røde tud.
60
00:06:11,125 --> 00:06:16,833
Hvad er det, der smager
og ikke siger øf?
61
00:06:17,042 --> 00:06:21,292
Det er hele byens bedste burgerbøf.
62
00:06:21,458 --> 00:06:26,292
Vi har lige det, du søger.
Bornholmer Burger.
63
00:06:26,458 --> 00:06:32,167
Vi har alt, hvad du behøver.
Bornholmer Burger.
64
00:06:32,333 --> 00:06:38,083
Vi har lige det, du søger.
Bornholmer Burger.
65
00:06:38,250 --> 00:06:43,000
Vi har alt, hvad du behøver.
Bornholmer Burger.
66
00:06:43,167 --> 00:06:45,583
Vi har lige det, du søger.
67
00:06:45,750 --> 00:06:49,500
Bornholmer Burger.
68
00:06:49,625 --> 00:06:53,125
Vi har alt, hvad du behøver.
Bornholmer Burger.
69
00:06:53,292 --> 00:06:56,833
Værsgo.
Så er der Bornholmer Burger.
70
00:07:00,250 --> 00:07:05,250
Nå. Og hvem er så hende Vigga, Viggo?
71
00:07:05,417 --> 00:07:11,292
- Hun bor lige overfor.
- Måske kunne I finde på noget i ferien?
72
00:07:13,792 --> 00:07:15,917
Hjælp...
73
00:07:17,083 --> 00:07:22,542
- Kan du ikke svømme?
- Nej. Jeg vidste ikke, det var så dybt.
74
00:07:22,708 --> 00:07:25,583
Kom her.
75
00:07:27,250 --> 00:07:30,500
Har du prøvet
at komme sammen med nogen?
76
00:07:30,625 --> 00:07:32,917
- Sådan med kærester?
- Ja.
77
00:07:33,125 --> 00:07:39,500
Jeg havde tænkt på at komme sammen med
nogen den her sommer for at prøve det.
78
00:07:43,292 --> 00:07:46,708
- Det kunne jo godt være dig.
- Mig?
79
00:07:46,875 --> 00:07:51,500
Jeg synes, du virker sød.
Der er lige det der gåse-noget.
80
00:07:51,667 --> 00:07:58,000
Og så kan du heller ikke så meget.
Du kan for eksempel ikke svømme.
81
00:07:58,167 --> 00:08:02,667
- Men hvad synes du om mig?
- Jeg synes, du er sød.
82
00:08:02,833 --> 00:08:06,833
- Kan du lide at sidde ved siden af mig?
- Ja.
83
00:08:07,042 --> 00:08:11,042
- Synes du, vi hygger os?
- Ja.
84
00:08:11,208 --> 00:08:15,208
Der kan du bare se.
Vi er allerede godt i gang.
85
00:08:15,375 --> 00:08:20,667
- Jeg vil gerne lære dig bedre at kende.
- Det kan du altid komme til.
86
00:08:37,375 --> 00:08:41,708
- Hej. Hvad kunne du tænke dig?
- En Kurosawa-tallerken.
87
00:08:44,583 --> 00:08:48,667
- Hvordan gik det i dag?
- Jeg kan jo ikke svømme.
88
00:08:48,833 --> 00:08:53,292
- Kunne Vigga ikke hjælpe?
- Nej. Hun nærmest reddede mig.
89
00:08:53,458 --> 00:08:59,208
Det er altså en rigtig Vigga.
Har I så en ny aftale, eller...?
90
00:08:59,375 --> 00:09:02,500
Hun vil have mig med ud at klatre.
91
00:09:02,667 --> 00:09:06,792
Du plejer da ellers ikke
at være så god til højder.
92
00:09:07,917 --> 00:09:11,250
Kom nu.
Du skal ikke kigge ned.
93
00:09:11,417 --> 00:09:14,583
Kig på grebet.
Kom nu. Prøv igen.
94
00:09:46,042 --> 00:09:49,625
Det går altså ikke.
95
00:09:53,125 --> 00:09:58,500
Jeg forstår det ikke. Når du spiller,
flyver du jo højt oppe i luften.
96
00:09:58,667 --> 00:10:03,750
Jeg forstår ikke, du er så modig.
Du kan svømme og klatre højt.
97
00:10:03,917 --> 00:10:08,000
- Det hele.
- Sådan er jeg. Jeg vil kunne noget.
98
00:10:08,167 --> 00:10:13,167
Og jeg må lære mig selv alt.
Min mor og far er jo på arbejde.
99
00:10:13,333 --> 00:10:19,167
- Det er min mor også hele tiden.
- Det er det, jeg mener. Og din far?
100
00:10:19,333 --> 00:10:22,583
- Jeg har ingen far.
- Alle har da en far.
101
00:10:22,750 --> 00:10:27,542
- Har din mor ikke fortalt om ham?
- Vi snakker ikke om ham.
102
00:10:27,708 --> 00:10:31,792
- Vil du ikke vide, hvordan han ser ud?
- Jo.
103
00:10:32,000 --> 00:10:37,333
Hvorfor spørger du så ikke bare?
Det ville jeg gøre. Vi ses.
104
00:10:53,125 --> 00:10:57,708
Hvem var far egentlig?
Kom I sammen?
105
00:10:57,875 --> 00:11:02,667
- Det tror jeg ikke, man kan sige.
- Hvad hed han egentlig?
106
00:11:02,833 --> 00:11:09,375
Han hed Viggo Mortensen.
Det er også derfor, du hedder Viggo.
107
00:11:09,500 --> 00:11:12,500
Nu skal du bare høre.
108
00:11:17,083 --> 00:11:21,792
Det var en lørdagaftensbid -
109
00:11:22,000 --> 00:11:27,208
- alene for mig selv.
110
00:11:27,375 --> 00:11:31,667
Jeg sad og sloges med en tid -
111
00:11:31,833 --> 00:11:37,333
- som bare skulle slås ihjel.
112
00:11:37,500 --> 00:11:41,250
Jeg ville gerne mødes med nogen -
113
00:11:41,417 --> 00:11:46,667
- og gjorde min cykel klar.
114
00:11:46,833 --> 00:11:52,000
Så cyklede jeg ellers ind på kroen -
115
00:11:52,167 --> 00:11:55,750
- og cyklede ind i din far.
116
00:11:57,250 --> 00:12:01,750
Vi dansede tusind danse i træk.
117
00:12:01,917 --> 00:12:06,667
Vi dansede hele natten væk.
118
00:12:06,833 --> 00:12:11,625
Vi havde stjerneøjenkontakt.
119
00:12:11,792 --> 00:12:15,833
Vi mærkede den store kærlighedsmagt.
120
00:12:18,750 --> 00:12:23,625
Jeg fik et søndagsmorgenchok -
121
00:12:23,792 --> 00:12:28,667
- da jeg slog mine øjne op.
122
00:12:28,833 --> 00:12:33,500
Det var, som om han ikke kom.
123
00:12:33,667 --> 00:12:38,458
Og sengen var blevet alt for tom.
124
00:12:38,583 --> 00:12:43,417
Jeg tænkte, du tænkte på morgenbrød.
125
00:12:43,542 --> 00:12:48,167
Du ville så gerne være sød.
126
00:12:48,333 --> 00:12:52,625
Jeg tænker, du ikke kunne finde hjem -
127
00:12:52,792 --> 00:12:58,083
- for du kom aldrig hjem igen.
128
00:12:58,250 --> 00:13:03,458
Viggo, Viggo, Viggomand -
129
00:13:03,583 --> 00:13:08,000
- tog mig med til Viggoland.
130
00:13:08,167 --> 00:13:12,542
Til sin egen Viggostrand.
131
00:13:12,708 --> 00:13:16,500
Vi svømmede rundt i Viggovand.
132
00:13:22,750 --> 00:13:25,208
Det var sådan, det var.
133
00:13:25,375 --> 00:13:30,750
Selv om det er lang tid siden nu,
bor han stadig herinde et sted.
134
00:13:30,917 --> 00:13:35,000
Hvorfor tænkte du på det?
Har det noget med Vigga at gøre?
135
00:13:35,167 --> 00:13:39,333
- Det ved jeg ikke.
- Det tror jeg, det har.
136
00:13:39,500 --> 00:13:45,667
Og ved du hvad? Havde jeg ikke givet far
en chance, havde jeg ikke haft dig.
137
00:13:45,833 --> 00:13:49,792
Husk at tænke på det,
når du er sammen med Vigga.
138
00:14:05,375 --> 00:14:11,583
Hej, Viggo. Jeg har tænkt mig om,
og jeg synes, vores forhold skal fremad.
139
00:14:11,750 --> 00:14:16,125
- Hvordan gør vi det?
- Du inviterer på stearinlysmiddag.
140
00:14:16,292 --> 00:14:18,542
- Hvad?
- Med levende lys.
141
00:14:18,708 --> 00:14:23,208
Hvor du gør rigtig meget ud af det hele.
Vi ses.
142
00:14:23,375 --> 00:14:25,833
Okay.
143
00:15:32,417 --> 00:15:39,083
Widderwadder! Hvad dælen skete der?
Hvad dælen er det for noget?
144
00:15:39,250 --> 00:15:45,750
- Jeg kan ikke tale som mig selv mere.
- Bare rolig. Jeg gør dig ikke noget.
145
00:15:45,917 --> 00:15:48,792
- Hvem dælen er du?
- Jeg hedder Viggo.
146
00:15:49,000 --> 00:15:54,583
- Viggo... Er du også på vej mod nord?
- Nej, jeg bor faktisk her.
147
00:15:54,750 --> 00:16:01,542
Det var dæleme tæt på. Det var en 737.
Et møgdyr. Bjarne klarede den ikke.
148
00:16:01,708 --> 00:16:05,125
Han røg lige igennem.
Puf! Så var han væk.
149
00:16:05,292 --> 00:16:10,750
Jeg fik heldigvis skubbet Bettemor væk.
Ja, det er min kone.
150
00:16:10,917 --> 00:16:14,917
Så for dælen, så er den der igen.
Pas på.
151
00:16:15,125 --> 00:16:20,667
Min vinge! Jeg kan ikke flyve mere.
Jeg skal flyve. Jeg skal mod nord.
152
00:16:20,833 --> 00:16:25,458
- Hvorfor mod nord?
- Vi skal have små. Vi fik 13 sidste år.
153
00:16:25,583 --> 00:16:30,583
Hun er fantastisk. Jeg elsker hende.
Jeg skal af sted, du.
154
00:16:30,750 --> 00:16:34,417
- Hvad hedder du egentlig?
- Jeg hedder Nisse.
155
00:16:34,542 --> 00:16:38,500
Men de kalder mig for Nissemand.
156
00:16:38,625 --> 00:16:45,000
- Vil du ikke med indenfor et øjeblik?
- Jo, for dælen. Lad os komme ind.
157
00:16:47,458 --> 00:16:50,833
Av, min vinge!
Av! Rør ikke ved den.
158
00:16:51,042 --> 00:16:53,750
- Av!
- Måske er den brækket.
159
00:16:53,917 --> 00:16:58,792
Men jeg skal derop til min familie,
om jeg så skal gå.
160
00:16:59,000 --> 00:17:03,875
- Hvor er "derop"?
- Mod nord. Op på det store bjerg.
161
00:17:04,083 --> 00:17:07,500
Det er mærkeligt.
Det skal jeg også.
162
00:17:07,625 --> 00:17:11,792
- Altså i spillet.
- Hvad for et spil? Widderwadder.
163
00:17:12,000 --> 00:17:15,500
Vil du lige se?
164
00:17:15,667 --> 00:17:21,292
Så tager man masken på.
Sådan der. Og så begynder man.
165
00:17:21,458 --> 00:17:27,375
Tror du, at du er en gås?
For det er du ikke. Du ligner en and.
166
00:17:31,458 --> 00:17:34,917
Jeg er tilbage om to sekunder.
167
00:17:36,917 --> 00:17:43,417
Hvad dælen, Bettemor? Herinde, Bettemor.
Jeg kommer op til dig.
168
00:17:43,542 --> 00:17:45,792
Bettemor...
169
00:17:47,000 --> 00:17:49,583
- Hej.
- Hej.
170
00:17:49,750 --> 00:17:54,208
Du har vel ikke glemt det?
Vores stearinlysmiddag.
171
00:17:54,375 --> 00:17:57,875
Bettemor, det er mig, Nissemand...
172
00:17:59,083 --> 00:18:05,500
- Nej. Nej, eller...
- Skal vi til stearinlysmiddag eller ej?
173
00:18:05,667 --> 00:18:11,292
Vi skal ikke have middag.
Men det er, fordi der er sket noget...
174
00:18:11,458 --> 00:18:16,333
Jeg har besøg af en gås.
Det er rigtigt. Den hedder Nissemand.
175
00:18:16,500 --> 00:18:20,708
- Nissemand?
- Ja.
176
00:18:21,833 --> 00:18:27,250
Det er rigtigt nok.
Må jeg have lov at præsentere Nissemand?
177
00:18:32,708 --> 00:18:36,125
- Nissemand?
- Så du har en aftale med en gås.
178
00:18:36,292 --> 00:18:42,042
Og derfor har du glemt vores. Det er den
dårligste undskyldning, jeg har hørt.
179
00:18:42,208 --> 00:18:48,208
- Vi ses, Viggo. Hav et godt gåseliv.
- Nej, vent. Han var her lige før.
180
00:18:48,375 --> 00:18:51,583
Nissemand?
181
00:18:51,750 --> 00:18:55,167
Nissemand, hvor er du?
182
00:18:57,083 --> 00:19:00,583
Nissemand?
183
00:19:04,500 --> 00:19:07,000
Nissemand?
184
00:19:10,667 --> 00:19:13,708
Nissemand?
185
00:19:17,500 --> 00:19:20,500
Nissemand?
186
00:19:26,875 --> 00:19:29,792
Nissemand?
187
00:19:51,000 --> 00:19:53,583
Widderwadder.
188
00:20:16,167 --> 00:20:20,083
- Og næste stop bliver Skoven.
- Nissemand?
189
00:20:23,500 --> 00:20:25,667
Nissemand?
190
00:20:25,833 --> 00:20:29,917
- Sagde du lige nissemand?
- Nej. Gjorde du?
191
00:20:30,125 --> 00:20:33,375
- Nej.
- Ja, hvis ikke du gjorde...
192
00:20:33,500 --> 00:20:38,250
- Og jeg heller ikke gjorde...
- Hvem gjorde så?
193
00:20:38,417 --> 00:20:42,792
- Du tager den vej.
- Du tager den vej.
194
00:20:43,000 --> 00:20:45,583
Nissemand?
195
00:21:05,042 --> 00:21:07,042
Nissemand...
196
00:21:10,000 --> 00:21:14,375
- Widderwadder.
- Gem dig. Herind.
197
00:21:33,458 --> 00:21:36,750
- Ingenting her.
- Ingenting her.
198
00:21:36,917 --> 00:21:41,708
- Men vi er enige om, nogen sagde noget?
- Fuldstændig.
199
00:21:41,875 --> 00:21:45,250
- Du tager den side.
- Du tager den her side.
200
00:22:07,125 --> 00:22:11,125
- Widderwadder.
- Rolig. Jeg ringer til min mor.
201
00:22:11,292 --> 00:22:16,750
Bliv hos os, til du kan flyve igen.
Hun henter os bare på næste station.
202
00:22:16,917 --> 00:22:19,583
- Nej.
- Hvorfor siger du nej?
203
00:22:19,750 --> 00:22:26,375
Jeg har glemt min mobil. Vi må bare stå
af på næste station. Lad os komme ud.
204
00:22:34,417 --> 00:22:38,375
Det var et uheld.
Vi har ikke nogen billet.
205
00:22:38,500 --> 00:22:40,750
Nej.
206
00:22:40,917 --> 00:22:47,000
- No billetto.
- Begge to.
207
00:22:47,167 --> 00:22:53,750
- Det er helt forbudt.
- For børn. Slut.
208
00:22:53,917 --> 00:22:56,917
Det er slut.
209
00:22:57,125 --> 00:23:02,917
Ikke nikke nambo.
Nixen biksen, nej.
210
00:23:03,125 --> 00:23:08,708
Ikke nikke nambo.
Nixen biksen, nej.
211
00:23:08,875 --> 00:23:14,792
No animalo.
212
00:23:15,000 --> 00:23:18,583
En skandalo.
213
00:23:18,750 --> 00:23:21,375
No fumare, missekat.
214
00:23:21,500 --> 00:23:26,000
Dyr er bare helt godnat.
215
00:23:26,167 --> 00:23:30,500
Ja, det er helt godnat.
216
00:23:30,667 --> 00:23:36,667
Ikke nikke nambo.
Nixen biksen, nej.
217
00:23:36,833 --> 00:23:43,542
Ikke nikke nambo.
Nixen biksen, nej.
218
00:23:43,708 --> 00:23:51,333
- Ud. Ud af toget.
- Ich bin farlig.
219
00:23:51,500 --> 00:23:56,083
- Bare ud, ud, ud.
- Jeres tur er helt kaput.
220
00:23:58,542 --> 00:24:04,542
Det der er og bliver noget widderwadder,
så sandt mit navn er Nissemand.
221
00:24:04,708 --> 00:24:10,042
- Sagde den gås ikke lige noget?
- Jo, den sagde tissemand.
222
00:24:10,208 --> 00:24:13,250
- Nissemand.
- Ja. Nissemand.
223
00:24:29,833 --> 00:24:35,083
- Nej. Det her går bare ikke.
- Ikke sige nej, for nu er vi på vej.
224
00:24:35,250 --> 00:24:40,833
Det har du helt misforstået.
Måske er du, men vi er ikke på vej.
225
00:24:41,042 --> 00:24:46,333
- Hvis jeg er noget, er jeg på vej hjem.
- Jeg er også på vej hjem.
226
00:24:46,500 --> 00:24:51,167
- Hvis vi altså flytter os.
- Vi følger skinnerne til en station.
227
00:24:51,333 --> 00:24:56,792
Og så tager jeg hjem. Og hvis
du ikke vil med, siger vi bare farvel.
228
00:24:57,000 --> 00:25:01,833
Widderwadder.
Det er ikke den rigtige vej.
229
00:25:05,250 --> 00:25:10,792
- Du kender måske den rigtige vej?
- Det gør jeg i hvert fald.
230
00:25:16,208 --> 00:25:18,500
Hvad er så den rigtige vej?
231
00:25:28,333 --> 00:25:31,667
Du er sikker på, det er den vej, ikke?
232
00:25:31,833 --> 00:25:36,542
Vi gæs har magneter i hovedet,
som viser, hvor vi skal hen.
233
00:25:36,708 --> 00:25:41,375
- Har du magneter i hovedet?
- Ja. Det har alle gæs.
234
00:25:50,417 --> 00:25:55,917
Det er tid til at hvile bentøjet lidt.
Det er tid til en blund.
235
00:25:56,125 --> 00:26:01,292
- Blund? Skal du sove nu?
- Ja. Lad mig komme op i den rygtaske.
236
00:26:01,458 --> 00:26:04,500
- Og lad det gå lidt tjept.
- Okay.
237
00:26:10,792 --> 00:26:15,292
- Ligger du godt?
- Ja. Fuldstændig fantastisk.
238
00:26:43,000 --> 00:26:48,583
- Det her er ikke i orden.
- Det er 100 procent i orden. Fremad.
239
00:26:48,750 --> 00:26:53,083
- Det er slet ikke i orden.
- Jo, det er.
240
00:26:53,250 --> 00:26:57,125
- Hvorfor stopper du?
- Jeg kan altså ikke mere.
241
00:26:57,292 --> 00:27:01,333
Du kan meget mere, end du tror.
Kom nu.
242
00:27:04,000 --> 00:27:10,417
Det går ikke. Det kan blive farligt.
Vi skal have lyn og torden-ly. Løb nu.
243
00:27:10,542 --> 00:27:15,042
- Jeg kan jo ikke løbe i mørke.
- Jo, du kan. Kom nu.
244
00:27:15,208 --> 00:27:18,875
Hurtigere.
Kom nu. Hurtigere.
245
00:27:27,292 --> 00:27:31,292
Så er jeg hjemme, Viggomand.
246
00:27:31,458 --> 00:27:35,542
Viggo?
247
00:27:38,375 --> 00:27:41,167
Viggo?
248
00:28:10,208 --> 00:28:15,292
Hej. Jeg ved ikke, om du kender mig.
Jeg er Viggos mor.
249
00:28:15,458 --> 00:28:20,208
Han har fortalt om dig og jer,
og det gør mig rigtig glad.
250
00:28:20,375 --> 00:28:25,542
Så tænkte jeg bare på, om han var her,
nu hvor du ikke er derovre.
251
00:28:25,708 --> 00:28:32,375
- Han er heller ikke her.
- Nå. Ved du måske, hvor han er henne?
252
00:28:32,500 --> 00:28:38,667
Han har ikke sin mobil med, som
han plejer. Nu bliver jeg lidt nervøs.
253
00:28:38,833 --> 00:28:41,833
Han er nok sammen med gåsen.
254
00:28:42,042 --> 00:28:45,833
- Altså spillet, ikke?
- Nej. Vi havde en aftale.
255
00:28:46,042 --> 00:28:53,167
Men den glemte han og kom med en vild
historie om en gås, der kunne snakke.
256
00:28:53,333 --> 00:28:56,375
Ja, han spiller alt, alt for meget.
257
00:28:56,500 --> 00:29:02,500
Jeg så ham løbe rundt for lidt siden
og råbe, hvad der lød som "Nissemand".
258
00:29:02,625 --> 00:29:05,875
Nissemand... Ja.
259
00:29:07,458 --> 00:29:10,875
Viggo?
260
00:29:13,042 --> 00:29:18,875
- Han er heller ikke herude.
- Han plejer altid at være på værelset.
261
00:29:21,250 --> 00:29:27,083
- Hvad laver du?
- Jeg ringer til politiet, selvfølgelig.
262
00:29:27,250 --> 00:29:32,625
Hallo. Jeg kan ikke finde min søn.
Han har været væk i lang tid nu.
263
00:29:32,792 --> 00:29:38,917
Hele dagen. Ja, en rød dragt,
og så har han en gul rygsæk på -
264
00:29:39,125 --> 00:29:45,250
- og en gåsemaske. Han er nok sammen med
en gås, som muligvis hedder Nissemand.
265
00:29:45,417 --> 00:29:47,500
Hallo?
266
00:29:50,208 --> 00:29:52,458
Han lagde bare på.
267
00:30:38,333 --> 00:30:42,167
Godmorgen.
268
00:30:42,333 --> 00:30:47,125
Det er Magnus.
Han er verdensmester i svømning.
269
00:30:47,292 --> 00:30:51,333
Og han er min bedste ven.
Hvem er I så?
270
00:30:51,500 --> 00:30:53,833
I lå lige uden for mit hus.
271
00:30:54,042 --> 00:30:57,500
- Jeg hedder Viggo.
- Og jeg hedder Nissemand.
272
00:30:57,667 --> 00:31:02,125
En talende gås... Det er længe siden,
jeg har mødt sådan en.
273
00:31:02,292 --> 00:31:06,000
- Hvad bringer jer herud i skoven?
- Vi skal hjem.
274
00:31:06,167 --> 00:31:09,917
- Man kan ikke gå på tom mave.
- Enig.
275
00:31:10,125 --> 00:31:14,417
- Må jeg låne din telefon?
- Jeg har ingen telefon.
276
00:31:14,542 --> 00:31:19,833
Men I kan få en rigtig dejlig
Blåbærmaja-morgenmad.
277
00:31:20,042 --> 00:31:22,333
Kom med udenfor.
278
00:31:23,500 --> 00:31:27,000
Fino badino. Her går vi.
279
00:31:27,167 --> 00:31:32,208
Gurkemeje, akeleje -
280
00:31:32,375 --> 00:31:37,708
- blåbær, sortbær, blå viol.
281
00:31:37,875 --> 00:31:42,875
Tulipaner og lianer.
282
00:31:43,083 --> 00:31:47,708
Ananas og sommersol.
283
00:31:47,875 --> 00:31:52,250
Allerbedst potatishead -
284
00:31:52,417 --> 00:31:57,792
- agurker og en sommerfugl.
285
00:31:58,000 --> 00:32:03,208
Skoven er en dejlig ret.
286
00:32:03,375 --> 00:32:07,250
Og gran er godt til jul.
287
00:32:07,417 --> 00:32:12,083
Spis det hele.
Husk at dele.
288
00:32:12,250 --> 00:32:17,292
Spis din egen spisepark.
289
00:32:17,458 --> 00:32:21,708
Spis det hele.
Husk at dele.
290
00:32:21,875 --> 00:32:27,500
Hele vores englemark.
291
00:32:29,542 --> 00:32:34,458
Værsgo.
Så er der serveret.
292
00:32:34,583 --> 00:32:39,875
Det er dæleme god mad, Maja.
Synes du ikke, Viggo?
293
00:32:40,083 --> 00:32:42,792
Du skulle prøve den her peberrod.
294
00:32:49,500 --> 00:32:55,792
- Det smager godt, ikke?
- Jo, det er ikke så dårligt, det her.
295
00:32:56,000 --> 00:32:58,625
Sådan, ja.
296
00:33:01,042 --> 00:33:07,792
- Den er godt nok stærk.
- Stærk og god. Og nu skal du have orm.
297
00:33:08,000 --> 00:33:10,708
- Orm?
- Ja.
298
00:33:10,875 --> 00:33:16,375
- Nej tak. Jeg er faktisk meget mæt.
- Nej. Det er rigtig godt.
299
00:33:16,500 --> 00:33:20,375
Det er helt rigtigt, hvad hun siger.
300
00:33:27,250 --> 00:33:30,833
Kom så. Velbekomme.
301
00:33:45,417 --> 00:33:49,125
- Masser af protein.
- Det smager godt.
302
00:33:49,292 --> 00:33:54,167
- Det var det, jeg sagde. Han er toppen.
- Totalt toppen.
303
00:33:54,333 --> 00:33:58,167
Vi må videre.
Min mor ved ikke, hvor jeg er.
304
00:33:58,333 --> 00:34:03,500
- Du må aldrig lade mor vente.
- Nu skal jeg have en middagslur.
305
00:34:03,625 --> 00:34:09,500
Kan du ikke lige putte mig ned
i den der? Ja, ned med mig.
306
00:34:09,625 --> 00:34:12,583
Ja, ja. Stille og roligt.
307
00:34:12,750 --> 00:34:17,458
- Godnat, Maja. Og tak for mad.
- Velbekomme.
308
00:34:17,583 --> 00:34:22,125
- Tak for mad.
- Selv tak.
309
00:34:22,292 --> 00:34:24,458
Hej, hej.
310
00:34:47,875 --> 00:34:52,875
Gider du sætte dig ned?
Du har travet op og ned i to timer.
311
00:34:53,083 --> 00:34:57,208
Jeg kan ikke holde ud ikke at vide,
om der er sket ham noget.
312
00:34:57,375 --> 00:34:59,833
Det er ham. Det er Viggo.
313
00:35:03,125 --> 00:35:07,000
Knud Heinesen fra Politiet.
Må jeg komme ind?
314
00:35:07,167 --> 00:35:09,833
Ja, naturligvis.
315
00:35:15,292 --> 00:35:18,500
Det er fra stationens
overvågningskamera.
316
00:35:18,625 --> 00:35:23,917
- Vi er enige om, at det er din dreng?
- Ja, det er Viggo, min søn.
317
00:35:24,125 --> 00:35:29,500
- Men hvorfor tager han toget?
- Det kan der være mange grunde til.
318
00:35:30,667 --> 00:35:36,625
- Se her. Han ser ud til at jage en gås.
- Så var det rigtigt. Så var det en gås.
319
00:35:36,792 --> 00:35:42,125
- Hvorfor tager han toget med en gås?
- Det er det, vi gerne vil vide.
320
00:35:42,292 --> 00:35:48,000
- Har han haft noget at gøre med gæs?
- Han spiller det der Gooseboy.
321
00:35:48,167 --> 00:35:53,833
- Gooseboy?
- Man har gåsemaske på og spiller gås.
322
00:35:54,042 --> 00:35:58,333
Javel, ja. Men der er han sammen
med en levende gås.
323
00:35:58,500 --> 00:36:01,833
Ja. Den hedder vistnok Nissemand.
324
00:36:08,292 --> 00:36:13,167
Drengen spiller altså
spillet Gooseboy, hvor han er en gås -
325
00:36:13,333 --> 00:36:17,542
- sammen med en levende gås,
der hedder Nissemand?
326
00:36:17,708 --> 00:36:21,583
- Det er vist sådan, det er.
- Men hvor tager de hen?
327
00:36:21,750 --> 00:36:24,625
Toget standser ikke før Skoven st.
328
00:36:24,792 --> 00:36:28,792
Viggo ville aldrig tage derud
alene med en gås.
329
00:36:29,000 --> 00:36:32,500
Men det har han gjort,
så sagen tilgår Skovens politi.
330
00:36:32,625 --> 00:36:37,167
- Skal vi så bare vente?
- Der er nok ikke andet at gøre.
331
00:36:37,333 --> 00:36:42,875
Skovens politi skal nok finde frem
til dem. Både ham og...
332
00:36:43,083 --> 00:36:47,500
... Nissemand.
Tak for nu. Jeg finder selv ud.
333
00:37:04,708 --> 00:37:09,250
Skal vi så bare sidde her?
334
00:37:37,833 --> 00:37:41,208
- Hvad gør vi nu?
- Vi skal over.
335
00:37:41,375 --> 00:37:44,792
- Hvem siger det?
- Det gør mine magneter.
336
00:37:45,000 --> 00:37:49,833
Siger de også hvordan?
Jeg kan for eksempel ikke svømme.
337
00:37:50,042 --> 00:37:53,083
Så må du lære det.
338
00:37:54,792 --> 00:37:57,333
Vi kan da bruge den der.
339
00:37:57,500 --> 00:38:03,042
Den ser godt nok lidt rådden ud,
den gør. Nu har jeg sagt det.
340
00:38:12,083 --> 00:38:17,083
Widderwadder.
Viggo, vi har et problem.
341
00:38:20,000 --> 00:38:22,500
Kom så, Viggo.
342
00:38:25,458 --> 00:38:29,042
Spring.
343
00:38:29,208 --> 00:38:32,042
Svøm, Viggo. Svøm!
344
00:38:33,375 --> 00:38:35,875
Hjælp. Nissemand?
345
00:38:36,083 --> 00:38:40,417
Viggo...
Gør præcis ligesom Magnus.
346
00:38:40,542 --> 00:38:45,333
- Frøen Magnus?
- Ja, svøm ligesom frøen.
347
00:38:45,500 --> 00:38:49,250
Ja, sådan der.
Spark bagud med benene.
348
00:38:49,417 --> 00:38:55,000
- En, to. En, to.
- Jeg svømmer, Nissemand.
349
00:38:55,167 --> 00:39:00,042
Jeg vidste, du kunne gøre det.
Følg efter mig. Hurtigt.
350
00:39:18,583 --> 00:39:23,625
- Vi gjorde det. Jeg kan svømme.
- Det var det, jeg sagde.
351
00:39:23,792 --> 00:39:26,625
Du kan meget mere, end du tror.
352
00:39:33,083 --> 00:39:37,875
Mod nord...
353
00:39:42,792 --> 00:39:48,417
- Bornholmer-Bent bliver ikke glad.
- Vi har ikke tid. Vi skal finde Viggo.
354
00:39:48,542 --> 00:39:52,542
- Hvor pokker ligger Skoven st.?
- Helt ude i skoven.
355
00:40:08,750 --> 00:40:10,750
Stop. Stands.
356
00:40:12,042 --> 00:40:15,917
- Hvad er der galt?
- Alle magneterne kører rundt.
357
00:40:16,125 --> 00:40:22,875
- Betyder det, at du ikke kan finde vej?
- Lige præcis. Lad os komme væk herfra.
358
00:40:23,083 --> 00:40:27,542
- Hvad var det? Det lød som en ulv.
- Det var det vist også.
359
00:40:27,708 --> 00:40:33,000
- Men ulve er da farlige.
- Nej. Det er bare gode, gamle Uffeluf.
360
00:40:33,167 --> 00:40:36,750
- Er du sikker?
- Ja. Uffeluf er en god dreng.
361
00:40:36,917 --> 00:40:40,792
- Vi er vokset op sammen.
- Spiser ulve ikke gæs?
362
00:40:41,000 --> 00:40:47,042
Det er vi forbi. Far var også imod det,
men vi har dæleme haft det sjovt.
363
00:40:52,417 --> 00:40:57,875
Jeg spurgte, hvad vej vi skulle.
Han siger: "Ligeud og til venstre."
364
00:40:58,083 --> 00:41:01,167
Jeg siger lige farvel til ham.
365
00:41:03,292 --> 00:41:07,000
Jeg skulle hilse.
Og så er det lige fremad.
366
00:41:27,333 --> 00:41:30,500
- Kører I tit med det her tog?
- Absolut.
367
00:41:30,667 --> 00:41:33,875
- Absolut hvad?
- Absolut mit tog.
368
00:41:34,083 --> 00:41:37,292
- Har I set den dreng?
- Absolut ikke.
369
00:41:37,458 --> 00:41:43,083
- I kigger ikke engang på billedet.
- Absolut ikke.
370
00:41:47,208 --> 00:41:50,333
- Det er jo...
- Gåsedrengen.
371
00:41:50,500 --> 00:41:55,083
- Hvad mener I med gåsedrengen?
- Han kørte uden billet.
372
00:41:55,250 --> 00:42:00,417
- Og han transporterede en levende gås.
- Derfor blev han sat af.
373
00:42:00,542 --> 00:42:04,167
- Hvor satte I ham af henne?
- I skoven.
374
00:42:04,333 --> 00:42:07,417
- Så er det nu.
- Så er det nu.
375
00:42:08,792 --> 00:42:12,792
- Hvor i skoven?
- Helt ude i skoven.
376
00:42:14,583 --> 00:42:16,583
Men hvor?
377
00:42:55,125 --> 00:42:58,250
- Den kommer jeg ikke over.
- Widderwadder.
378
00:42:58,417 --> 00:43:02,792
Vi skal over den.
Det siger mine magneter.
379
00:43:09,333 --> 00:43:13,167
Hvad så?
Jeg synes, I hænger lidt med næbet.
380
00:43:13,333 --> 00:43:16,208
Widderwadder.
381
00:43:16,375 --> 00:43:20,417
En talende gås. Den var god.
382
00:43:20,542 --> 00:43:23,250
- Hvor er I headed?
- "Headed"?
383
00:43:23,417 --> 00:43:26,167
- Hvor er I på vej hen.
- Hjem.
384
00:43:26,333 --> 00:43:28,667
Ja, vi er. Og det er den vej.
385
00:43:28,833 --> 00:43:33,917
- Hvad med at bruge dem på ryggen?
- Jeg har noget med den ene vinge.
386
00:43:34,125 --> 00:43:39,417
Okay. En gås der kan tale,
men ikke flyve...
387
00:43:40,792 --> 00:43:45,500
Det er bare... Vi skal op ad den der,
og det kan vi ikke.
388
00:43:45,667 --> 00:43:50,542
- Hvorfor ikke?
- Jamen... Altså den er jo stejl.
389
00:43:50,708 --> 00:43:55,125
- Jeg kan ikke...
- Det er let nok. Bare følg fårene.
390
00:43:55,292 --> 00:43:59,292
Det er det, jeg gør.
Bare følg fårene.
391
00:44:01,125 --> 00:44:04,917
Ja, kom så, Viggo.
Det er den vej.
392
00:44:09,625 --> 00:44:13,833
Ja, det er godt. Sådan.
393
00:44:14,042 --> 00:44:19,875
Kom op, op, op, op at stå.
Det er så overcool at gå.
394
00:44:20,083 --> 00:44:25,792
Kig aldrig ned, men altid op.
Så når du lige til bjergets top.
395
00:44:26,000 --> 00:44:32,500
Go, go, go.
Op gennem regn og skov.
396
00:44:32,667 --> 00:44:39,250
Go, go, go.
Ligesom at tage et tog.
397
00:44:39,417 --> 00:44:43,167
Go, go, go.
398
00:44:43,333 --> 00:44:46,542
Tro på det, tro på det, tro...
399
00:44:48,125 --> 00:44:50,250
Ja, kom så.
400
00:44:52,625 --> 00:44:58,833
Kom op, op, op, op at stå.
Det er så megavildt at gå.
401
00:44:59,042 --> 00:45:04,375
Der er så højt på den her jord.
Du kan meget mere, end du tror.
402
00:45:04,500 --> 00:45:11,333
Go, go, go.
Op gennem regn og skov.
403
00:45:11,500 --> 00:45:17,833
Go, go, go.
Det er som at tage et tog.
404
00:45:18,042 --> 00:45:21,542
Go, go, go.
405
00:45:21,708 --> 00:45:27,542
Tro på det, tro på det, tro på det.
Kom så, tro...
406
00:45:27,708 --> 00:45:30,500
Go, go, go...
407
00:45:35,333 --> 00:45:39,000
Sådan, mand.
Det gik da okay.
408
00:45:39,167 --> 00:45:43,042
- Tak.
- Sig mig... Har du en dame eller noget?
409
00:45:44,500 --> 00:45:49,708
- En dame?
- Ja, en kæreste eller noget...
410
00:45:49,875 --> 00:45:52,875
Nej, det ville jeg ikke sige.
411
00:45:53,083 --> 00:45:58,792
Det forstår jeg ikke.
Sådan en good looking fyr som dig.
412
00:46:02,042 --> 00:46:06,292
Altså der er jo den her pige...
413
00:46:07,500 --> 00:46:12,375
- ... der hedder Vigga.
- Nå! Det var bedre.
414
00:46:13,750 --> 00:46:18,042
Jeg tænkte det nok.
Det skal du altså gøre noget ved.
415
00:46:19,208 --> 00:46:21,208
Ikke?
416
00:46:21,375 --> 00:46:27,875
- Nå, men kan I selv gå ligeud?
- Ja, det er vist fint. Tak.
417
00:46:28,083 --> 00:46:33,417
- Så hej med jer.
- Hun var da meget flink, hvad?
418
00:46:33,542 --> 00:46:37,000
- God tur.
- Tak.
419
00:46:55,375 --> 00:46:58,792
- Er I kærester?
- Hvad?
420
00:46:59,000 --> 00:47:02,542
Ja, dig og Viggo...
421
00:47:02,708 --> 00:47:06,250
- Nej, det er vi ikke.
- Hvad er I så?
422
00:47:06,417 --> 00:47:11,333
Det ved jeg ikke. Jeg troede faktisk,
han var den helt rette.
423
00:47:11,500 --> 00:47:15,792
Det tror jeg måske stadig,
men jeg kom til at gøre det forbi.
424
00:47:16,000 --> 00:47:18,500
- Ej, mener du det?
- Nej.
425
00:47:18,625 --> 00:47:23,125
Derfor skal vi finde ham,
så jeg kan sige det til ham.
426
00:47:23,292 --> 00:47:27,250
Jeg tror, I kunne blive
et rigtig godt par.
427
00:47:27,417 --> 00:47:30,125
Det tror jeg også.
428
00:47:48,417 --> 00:47:54,417
Hej. Du har tilfældigvis ikke set
en dreng med en gås i nærheden, vel?
429
00:47:54,542 --> 00:48:00,000
- Det er måske dig, der er Vigga?
- Ja. Hvordan ved du det?
430
00:48:00,167 --> 00:48:03,542
Han sagde bare, at du var hans dame.
431
00:48:03,708 --> 00:48:06,750
- Sagde han det?
- Lige præcis.
432
00:48:06,917 --> 00:48:10,042
- De var på vej mod nord.
- Super. Tak.
433
00:48:24,792 --> 00:48:28,667
- Er du sikker på, det er vejen hjem?
- Ja da.
434
00:48:28,833 --> 00:48:33,458
- Jeg tror, min mor er bekymret.
- Hvad så med hende Vigga?
435
00:48:33,583 --> 00:48:35,917
Ja, måske også hende.
436
00:48:42,042 --> 00:48:45,750
- Hvad er der galt?
- Det er det der skilt.
437
00:48:45,917 --> 00:48:49,917
- Hvad med det?
- Der står, vi er på vej mod nord.
438
00:48:50,125 --> 00:48:55,250
- Vi er gået mod nord hele tiden.
- Og hvad så?
439
00:48:55,417 --> 00:48:59,000
- Mit hjem ligger mod syd.
- Ja, og hvad så?
440
00:48:59,167 --> 00:49:04,542
Jeg skal sige dig hvad så.
Du har ført os herop med vilje -
441
00:49:04,708 --> 00:49:07,375
- stik modsat min retning hjem.
442
00:49:07,500 --> 00:49:11,667
Måske har du ikke lagt mærke til det,
men jeg er en gås.
443
00:49:11,833 --> 00:49:16,708
Muligvis en dum gås,
men som du muligvis lagde mærke til -
444
00:49:16,875 --> 00:49:23,125
- så er jeg en del af en flok, og jeg
vil meget gerne hjem og lave en familie.
445
00:49:23,292 --> 00:49:27,917
- Men det forstår du sikkert ikke.
- Du snakker udenom.
446
00:49:28,125 --> 00:49:31,792
Du løj.
Du tænkte kun på selv at komme hjem.
447
00:49:32,000 --> 00:49:36,333
Jeg reddede dit liv.
Du havde ikke klaret dig uden mig.
448
00:49:36,500 --> 00:49:40,917
Kunne du svømme? Nej.
Kunne du finde noget at æde? Nej.
449
00:49:41,125 --> 00:49:46,792
Og du er bange for højder og lyn,
men med en dum gås som mig -
450
00:49:47,000 --> 00:49:50,083
- har du klaret dig igennem. Indtil nu.
451
00:49:50,250 --> 00:49:54,625
- Uden den gås var jeg hjemme lige nu.
- Netop.
452
00:49:54,792 --> 00:50:02,417
Det eneste, du kan, er at spille
dine spil. Men det her er virkeligheden.
453
00:50:02,542 --> 00:50:09,333
Og den går jeg ud i nu. Vil du med,
er du velkommen. Ellers går jeg selv.
454
00:50:40,875 --> 00:50:45,833
Hvorfor har du egentlig ikke
fortalt Viggo om hans far?
455
00:50:46,042 --> 00:50:51,500
Så det var derfor, han spurgte.
Jeg har fortalt ham det hele.
456
00:50:51,667 --> 00:50:56,792
- Hvem var han så?
- Han hed også Viggo og var fantastisk.
457
00:50:57,000 --> 00:51:01,583
Men vi fik kun en nat sammen.
Han var bare væk om morgenen.
458
00:51:01,750 --> 00:51:07,292
Jeg tror, han gik efter morgenbrød
og kom så aldrig tilbage igen.
459
00:51:07,458 --> 00:51:11,000
Jeg har ikke set ham siden,
så vi har ikke talt om det.
460
00:51:11,167 --> 00:51:14,708
Jeg tror faktisk, at han fór vild.
461
00:51:18,333 --> 00:51:24,667
- Jeg skal lige love for, I får snakket.
- Vi snakker så godt sammen.
462
00:51:24,833 --> 00:51:30,083
Og nu er han også forsvundet.
Man skulle tro, det lå i familien.
463
00:51:30,250 --> 00:51:33,250
De gode mænd forsvinder altid.
464
00:51:33,417 --> 00:51:37,708
Jeg har heller ikke mødt en
som Viggos far siden.
465
00:51:37,875 --> 00:51:44,000
Det er derfor, vi bliver nødt til
at finde Viggo. Og det gør vi nu.
466
00:52:08,333 --> 00:52:10,333
Hey der.
467
00:52:12,083 --> 00:52:15,458
Hvad så?
Hvad laver du her?
468
00:52:18,625 --> 00:52:23,208
- Det er en lang historie.
- Hvad hedder du?
469
00:52:25,083 --> 00:52:28,583
- Viggo.
- Er du okay, Viggo?
470
00:52:32,000 --> 00:52:34,833
Nej, jeg er ikke okay.
471
00:52:35,042 --> 00:52:38,708
Nå. Hvad med den der lange historie?
472
00:52:42,125 --> 00:52:46,542
En gås, der hedder Nissemand,
fløj ind i en flymotor.
473
00:52:46,708 --> 00:52:50,500
Han brækkede sin vinge
og landede på min altan.
474
00:52:50,667 --> 00:52:55,625
Så ville han hjem til sin familie
mod det store bjerg mod nord.
475
00:52:55,792 --> 00:53:01,125
Så kom jeg med ham ved et uheld.
Vi har været igennem alt muligt.
476
00:53:01,292 --> 00:53:04,458
Så blev vi uvenner.
477
00:53:04,583 --> 00:53:09,750
Hvad med Nissemand? Kan han komme derop,
når han ikke kan flyve?
478
00:53:09,917 --> 00:53:13,292
- Det siger han.
- Taler du med Nissemand?
479
00:53:13,458 --> 00:53:19,792
Ja, altså han har slået hovedet, så
han kan tale, men ikke sige som en gås.
480
00:53:20,000 --> 00:53:23,083
Tror du, han kan klare det alene?
481
00:53:25,333 --> 00:53:28,083
Nej.
482
00:53:36,458 --> 00:53:40,542
Prøv lige at komme.
Du skal møde mine brødre.
483
00:53:48,792 --> 00:53:51,208
- Wow.
- Ja, ikke?
484
00:53:51,375 --> 00:53:55,417
Når den er færdig,
skal vi on the road med bandet.
485
00:53:55,542 --> 00:53:59,208
- Er I klar, drenge?
- Ja, ja.
486
00:53:59,375 --> 00:54:04,042
Vi har prøvet det hele og mere.
487
00:54:04,208 --> 00:54:08,750
Vi har gået i solskin, der sner.
488
00:54:08,917 --> 00:54:13,542
Vi har hoppet de højeste hegn.
489
00:54:13,708 --> 00:54:18,333
Vi har set stjernerne
i den lysende regn.
490
00:54:18,500 --> 00:54:23,167
Vi har talt om det store og små.
491
00:54:23,333 --> 00:54:28,083
Vi har fundet en ny vej at gå.
492
00:54:28,250 --> 00:54:32,625
Vi har været i en regnbuehær.
493
00:54:32,792 --> 00:54:38,250
Vi har kæmpet med gyldne sværd.
494
00:54:38,417 --> 00:54:41,708
Hey ho, Silver.
495
00:54:41,875 --> 00:54:47,500
Jeg ved, hvor jeg skal hen. Og jeg
kan ikke vente, til jeg ser dig igen.
496
00:54:47,667 --> 00:54:51,375
Hey ho, Silver.
497
00:54:51,500 --> 00:54:59,167
Jeg ved, hvor jeg skal hen. Jeg skal ud
at finde min stjernebedste ven.
498
00:54:59,333 --> 00:55:04,000
Vi har dykket den dybeste nat.
499
00:55:04,167 --> 00:55:08,667
Vi har fundet den største skat.
500
00:55:08,833 --> 00:55:13,000
Vi har tændt et glødende bål.
501
00:55:13,167 --> 00:55:18,292
Og vi har scoret
det smukkeste drømmemål.
502
00:55:18,458 --> 00:55:23,083
Vi har ventet, mens solen gik ned.
503
00:55:23,250 --> 00:55:28,000
Vi har været det yderste sted.
504
00:55:28,167 --> 00:55:32,625
Vi har også mødt flaskens ånd.
505
00:55:32,792 --> 00:55:38,125
Bundet hinandens hjertebånd.
506
00:55:38,292 --> 00:55:41,750
Hey ho, Silver.
507
00:55:41,917 --> 00:55:47,708
Jeg ved, hvor jeg skal hen. Og jeg
kan ikke vente, til jeg ser dig igen.
508
00:55:47,875 --> 00:55:51,083
Hey ho, Silver.
509
00:55:51,250 --> 00:55:58,333
Jeg ved, hvor jeg skal hen. Jeg skal ud
at finde min stjernebedste ven.
510
00:56:00,250 --> 00:56:02,750
- Hvad så, Viggo?
- Jeg tænker.
511
00:56:02,917 --> 00:56:07,417
- Hvad tænker du på?
- Jeg skal finde Nissemand. Lige nu.
512
00:56:07,542 --> 00:56:10,583
Det er en god idé.
513
00:56:12,875 --> 00:56:16,292
- God tur.
- Tak for sangen.
514
00:56:34,625 --> 00:56:38,042
Nissemand?
515
00:56:49,375 --> 00:56:52,542
Nissemand?
516
00:57:08,625 --> 00:57:11,625
Nissemand, jeg kommer.
517
00:57:15,042 --> 00:57:17,708
Nissemand?
518
00:57:19,125 --> 00:57:24,208
Viggo...
Viggo, det er noget møg, det her.
519
00:57:24,375 --> 00:57:29,458
Jeg prøvede at komme over,
men det gik ikke. Jeg kan ikke mere.
520
00:57:29,583 --> 00:57:35,500
- Jo. Vi to kan meget mere, end vi tror.
- Jeg tror aldrig, jeg kommer over.
521
00:57:39,708 --> 00:57:42,708
Jo, vi gør.
522
00:57:44,333 --> 00:57:48,250
Jeg tror, at du har brug for god plads.
523
00:58:09,375 --> 00:58:11,708
Kom her, gamle jas.
524
00:58:35,000 --> 00:58:40,333
- Vi har kun et forsøg, Nissemand.
- Jeg tror på dig, Viggo.
525
00:59:32,583 --> 00:59:35,833
- Åh nej.
- Hvad er der?
526
00:59:46,750 --> 00:59:53,083
Jeg har arbejdet alt for meget i stedet
for at være sammen med min Viggomand.
527
00:59:55,208 --> 00:59:59,167
Han er derude et sted.
Vi skal bare finde ham.
528
00:59:59,333 --> 01:00:02,875
Hvordan kan du vide det?
529
01:00:03,083 --> 01:00:06,417
Det kan jeg mærke. Kom.
530
01:00:19,208 --> 01:00:22,333
Vi klarede den, Viggo.
531
01:00:22,500 --> 01:00:25,500
Men det var godt nok tæt på.
532
01:00:31,833 --> 01:00:38,208
- Hvor siger magneterne så, vi skal hen?
- Nu siger de faktisk, vi skal den vej.
533
01:00:45,500 --> 01:00:49,833
Der må ikke være sket min Viggo noget.
534
01:00:50,042 --> 01:00:53,833
Det er der heller ikke.
Det er jeg sikker på.
535
01:01:02,375 --> 01:01:04,333
Endelig!
536
01:01:04,500 --> 01:01:07,583
- Endelig hvad?
- Jagtbytte.
537
01:01:07,750 --> 01:01:14,042
- Han er ikke bytte. Det er Nissemand.
- En gås er en gås, og gæs er jagtbytte.
538
01:01:14,208 --> 01:01:20,708
I henhold til jagtloven er gæs bytte
netop nu. Det er faktisk højsæson.
539
01:01:20,875 --> 01:01:25,458
- Widderwadder.
- Hvad var det, den gås lige sagde?
540
01:01:25,583 --> 01:01:28,458
Widderwadder,
for I er totalt widderwadder.
541
01:01:28,583 --> 01:01:34,333
- Rolig. Det der kan ikke lade sig gøre.
- Men den sagde jo noget.
542
01:01:34,500 --> 01:01:37,792
- En gås er en gås.
- Men den siger jo noget.
543
01:01:38,000 --> 01:01:44,542
Det, jeg siger, er, at den der jagtlov,
du snakker om, kun er for flyvende gæs.
544
01:01:44,708 --> 01:01:51,708
Jeg ved ikke, om I har bemærket, at jeg
ikke flyver. Det er noget widderwadder.
545
01:01:51,875 --> 01:01:59,000
Du kan snakke herfra til mortensaften.
En gås er en gås, og gæs er jagtbytte.
546
01:01:59,167 --> 01:02:02,417
Den har jo ret.
547
01:02:02,542 --> 01:02:10,125
I henhold til jagtloven paragraf 26,
stykke B er kun flyvende gæs jagtbytte.
548
01:02:12,625 --> 01:02:17,750
Nu har jeg lejet
en meget, meget dyr jagt her.
549
01:02:17,917 --> 01:02:22,917
Jeg har lejet en meget dyr
Piper Cherokee, der står derovre.
550
01:02:23,125 --> 01:02:27,167
Vi har stået her i syv stive timer
uden jagtbytte -
551
01:02:27,333 --> 01:02:33,292
- og når der endelig er noget, kommer du
med dine paragraffer. Den må skydes nu.
552
01:02:33,458 --> 01:02:39,542
Nej, vent. Jeg har en idé. Hvis jeg nu
kaster Nissemand op i luften...
553
01:02:39,708 --> 01:02:43,625
- Hvad er det, du siger?
- Så er han flyvende jagtbytte.
554
01:02:43,792 --> 01:02:50,375
- Strålende idé. Let's roll.
- Man må næppe skyde talende gæs.
555
01:02:50,500 --> 01:02:56,792
- Du skal ikke begynde. Den skal skydes.
- Jeg kan gå herover. Stol på mig.
556
01:02:57,000 --> 01:03:00,292
Det har jeg rigtig svært ved lige nu.
557
01:03:02,333 --> 01:03:05,750
- Hvad med her?
- Fino. Op i luften med den.
558
01:03:05,917 --> 01:03:10,792
- Okay. Er I klar?
- 185 procent.
559
01:03:11,000 --> 01:03:13,667
- En...
- Hvad hulen laver du, mand?
560
01:03:13,833 --> 01:03:17,333
- To...
- Viggo?
561
01:03:18,375 --> 01:03:21,667
- Tre.
- Det er for langt væk.
562
01:03:21,833 --> 01:03:25,167
- Løb!
- Stop.
563
01:03:25,333 --> 01:03:27,333
- Kom så.
- Stands.
564
01:03:28,833 --> 01:03:33,542
Kom her.
Fingrene væk. Det er min flyver.
565
01:03:33,708 --> 01:03:37,500
- Stop.
- Kan du flyve sådan et møgdyr her?
566
01:03:37,667 --> 01:03:41,625
- Jeg aner ikke, hvad jeg skal.
- Tryk på et eller andet.
567
01:03:41,792 --> 01:03:44,583
- Det er vores flyver.
- Kom nu. Tryk.
568
01:03:44,750 --> 01:03:49,542
- Kom så ud af den flyver.
- Ja. Kom så.
569
01:03:52,000 --> 01:03:55,208
Sådan, Viggo.
Det er dæleme godt.
570
01:03:55,375 --> 01:03:59,292
Kom så. Op med den.
571
01:03:59,458 --> 01:04:02,583
Op med den.
Nej, nej.
572
01:04:05,708 --> 01:04:09,125
Kom så, Viggo.
Den skal højere op.
573
01:04:11,500 --> 01:04:15,458
Kom nu. Højere op.
Vi flyver. Kom nu.
574
01:04:18,792 --> 01:04:21,625
Så flyver vi, Viggo. Sådan.
575
01:04:28,833 --> 01:04:32,292
Jeg troede ikke,
du var meget for højder.
576
01:04:32,458 --> 01:04:37,542
- Nå. Det er jeg kommet over.
- Ja. Du kan meget mere, end du tror.
577
01:05:00,458 --> 01:05:04,708
- Hvad laver I?
- De har stjålet vores flyver.
578
01:05:04,875 --> 01:05:09,792
- De tog vores flyver.
- Vi har lejet en meget dyr flyver.
579
01:05:10,000 --> 01:05:14,750
- Hvem har stjålet den?
- Drengen og gåsen.
580
01:05:14,917 --> 01:05:18,292
Det var det, jeg sagde. De er i live.
581
01:05:18,458 --> 01:05:23,708
Vi skulle have haft gåsen som jagtbytte,
men så de stjal flyveren.
582
01:05:23,875 --> 01:05:27,167
- Hvilken vej fløj de?
- Den vej.
583
01:05:28,250 --> 01:05:31,458
- Der flyver de. Der!
- Kom her.
584
01:05:44,417 --> 01:05:50,333
- Prøv at se. Det er Gooseboybjerget.
- Widderwadder. Det er mit bjerg.
585
01:05:50,500 --> 01:05:55,583
Det er der, vi skal hen, Viggo.
Bare pedalen til metallet.
586
01:05:55,750 --> 01:05:58,333
Okay.
587
01:06:45,917 --> 01:06:50,125
Oscar-Yankee-Bravo-Bravo-Whiskey,
kom ind.
588
01:06:50,292 --> 01:06:53,875
Her er det tårnet, der kalder. Kom ind.
589
01:06:54,083 --> 01:07:01,208
- Oscar-Yankee-Bravo-Bravo-Whiskey her.
- Bjergets tårn her. Giv mig altituden.
590
01:07:03,542 --> 01:07:07,875
Her er Bravo-Bravo-Whiskey.
Altituden er 1100 fod.
591
01:07:08,083 --> 01:07:13,375
Oscar-Yankee, hold den altitude,
og flyv, som jeg synger.
592
01:07:14,750 --> 01:07:17,208
Det lyder som widderwadder.
593
01:07:21,542 --> 01:07:25,625
Har du tabt din snøvs ud i det blå?
594
01:07:25,792 --> 01:07:30,542
Er din flyverhjerne gået i stå.
595
01:07:30,708 --> 01:07:35,917
Kan du ikke finde hjem?
596
01:07:36,125 --> 01:07:40,417
Så er jeg din dør på klem.
597
01:07:40,542 --> 01:07:45,250
Come fly med mig -
598
01:07:45,417 --> 01:07:50,000
- på himlens motorvej.
599
01:07:50,167 --> 01:07:54,125
- Hvorfor synger I mennesker altid?
- Han er da supergod.
600
01:07:54,292 --> 01:07:57,417
Han synger vist,
at vi er på rette vej.
601
01:07:57,542 --> 01:08:02,167
Fuld gas lige frem,
og skru lidt ned for den radio.
602
01:08:05,500 --> 01:08:11,125
Hov, se derovre. Det er Bettemor
og Svend-Erik. Det er min flok.
603
01:08:11,292 --> 01:08:13,917
- Flyv derover.
- Okay, ja.
604
01:08:16,125 --> 01:08:20,083
Hallo, det er Bettemor.
Hallo, Bettemor!
605
01:08:20,250 --> 01:08:25,500
Det er mig, din mand.
For dælen da! Efter dem.
606
01:08:26,917 --> 01:08:31,750
- Kritisk brændstofniveau.
- Nej. For pokker da.
607
01:08:31,917 --> 01:08:36,500
- Benzintanken er tom.
- Nu havde vi dem lige. Hvad nu?
608
01:09:29,708 --> 01:09:32,667
Widderwadder.
609
01:09:50,208 --> 01:09:56,292
Nu skal vi bare passe på snestormen.
Det er det sværeste level i spillet.
610
01:09:56,458 --> 01:10:01,500
Hvor mange gange skal jeg sige det?
Det her er ikke noget spil.
611
01:10:01,625 --> 01:10:05,500
Og det sner aldrig om sommeren.
612
01:10:05,625 --> 01:10:11,625
- Det står, det bliver snestorm.
- Snestorm? Hvor skulle den komme fra?
613
01:10:39,000 --> 01:10:45,000
Pokkers til sne. Det plejer aldrig
at sne på den her tid af året.
614
01:10:45,167 --> 01:10:51,792
Det er noget menneske-widderwadder. Jeg
kan snart ikke mere. Jeg er helt færdig.
615
01:11:13,375 --> 01:11:16,833
- Hvor skal du hen?
- Ud at finde Viggo.
616
01:11:17,042 --> 01:11:23,458
Du finder ham aldrig i det her vejr.
Vi må vente, til det er overstået.
617
01:11:37,500 --> 01:11:41,333
Slut, Nissemand.
Jeg kan ikke mere.
618
01:11:42,583 --> 01:11:47,417
- Jeg er ked af det.
- Eneste mulighed er at søge sneskjul.
619
01:11:47,542 --> 01:11:51,833
Og det skal vi gøre nu. Kom nu.
620
01:11:55,083 --> 01:11:58,375
Kom herind.
621
01:12:07,708 --> 01:12:13,500
Det går snart over.
Det er ikke en af de store.
622
01:12:15,083 --> 01:12:19,750
Den er stor nok til mig.
Jeg skal ikke videre.
623
01:12:19,917 --> 01:12:23,792
Du har gjort det godt, gåsedreng.
624
01:13:26,458 --> 01:13:28,750
Kom.
625
01:13:31,500 --> 01:13:34,667
- Viggo?
- Viggo?
626
01:13:37,083 --> 01:13:39,333
Viggo?
627
01:13:43,208 --> 01:13:46,125
- Viggo?
- Det er min mor.
628
01:13:46,292 --> 01:13:49,042
Vi skal ud.
Grav! Vi skal ud.
629
01:13:49,208 --> 01:13:54,542
- Viggo? Viggo!
- Sig til din mor, at hun ikke må råbe.
630
01:13:58,792 --> 01:14:00,792
Det er godt, Viggo.
631
01:14:05,333 --> 01:14:08,292
Sådan.
632
01:14:08,458 --> 01:14:11,292
Viggo?
633
01:14:18,250 --> 01:14:21,500
Der! Er det...?
Det er ham.
634
01:14:21,667 --> 01:14:26,417
Viggo!
Her, Viggo.
635
01:14:26,542 --> 01:14:30,292
- Mor...
- Nej, nej. Ikke råbe.
636
01:14:30,458 --> 01:14:35,375
- Jeg vidste, vi ville finde ham.
- Stille! Ikke råbe.
637
01:14:35,500 --> 01:14:39,333
Viggo!
638
01:14:39,500 --> 01:14:42,208
Viggo...
639
01:14:56,333 --> 01:14:59,500
Det er tordensne. Løb!
640
01:16:26,750 --> 01:16:29,458
Mor.
641
01:16:39,667 --> 01:16:42,458
Vigga.
642
01:17:02,250 --> 01:17:05,458
Hvor var det godt, I kom.
643
01:17:10,167 --> 01:17:12,792
Hvor er Nissemand?
644
01:17:15,667 --> 01:17:19,708
Nissemand?
645
01:17:28,500 --> 01:17:32,292
Nissemand?
646
01:17:35,000 --> 01:17:37,792
Nissemand?
647
01:17:47,833 --> 01:17:49,833
Nej.
648
01:17:55,208 --> 01:17:58,292
Nej. Nissemand...
649
01:18:03,667 --> 01:18:06,292
Nissemand?
650
01:18:14,083 --> 01:18:17,000
Nissemand...
651
01:18:21,083 --> 01:18:23,875
Nissemand, kom nu. Sig noget.
652
01:18:24,083 --> 01:18:30,292
Kom nu, Nissemand. Sig det der
widderwadder, du plejer at sige.
653
01:18:34,042 --> 01:18:38,458
Nissemand, kom nu.
654
01:18:57,458 --> 01:19:00,667
Sådan, Nissemand.
Sig et eller andet.
655
01:19:15,500 --> 01:19:19,125
Selvfølgelig.
Guaark, Nissemand!
656
01:19:19,292 --> 01:19:25,167
- Jeg synes, du sagde, den kunne tale.
- Nej. Det her er meget bedre.
657
01:20:02,708 --> 01:20:06,583
Farvel, Nissemand.
658
01:20:17,333 --> 01:20:22,417
Du kan godt, Nissemand.
Du kan meget mere, end du tror.
659
01:20:47,917 --> 01:20:52,000
Han har gjort det.
Han er tilbage hos Bettemor.
660
01:20:52,167 --> 01:20:55,667
- Bettemor?
- Ja, det er hans kone.
661
01:20:55,833 --> 01:21:02,458
De skal hjem og lave en familie.
De får måske 16 gæslinger.
662
01:21:08,708 --> 01:21:13,625
Nå, men jeg ved jo ikke helt,
hvor vi skal hen nu.
663
01:21:13,792 --> 01:21:16,542
Vi kan jo prøve at spørge dernede.
664
01:21:41,167 --> 01:21:44,333
Viggo?
665
01:21:45,500 --> 01:21:48,792
- Viggo Mortensen?
- Det er mig.
666
01:21:53,083 --> 01:21:55,792
Åse?
667
01:21:56,000 --> 01:21:59,250
- Det er længe siden.
- Ja.
668
01:22:00,500 --> 01:22:06,542
- Hvem er det, du har med?
- Det her er din søn, Viggo.
669
01:22:06,708 --> 01:22:10,583
- Og det er Vigga, hans kær...
- Mor.
670
01:22:12,250 --> 01:22:17,042
Kom indenfor.
Jeg har lige hentet morgenbrød.
671
01:22:20,042 --> 01:22:23,167
- Hej.
- Hej.
672
01:22:45,875 --> 01:22:49,875
Hissa-hussa-hejsa-hej.
673
01:22:50,083 --> 01:22:54,917
Her er det os, der er på vej.
674
01:22:55,125 --> 01:22:59,542
Hen over skov, strand og fjord.
675
01:22:59,708 --> 01:23:05,292
Vi er nemlig på vej mod nord.
676
01:23:05,458 --> 01:23:10,208
Mod nord,
er det bedste på jord.
677
01:23:10,375 --> 01:23:14,750
Mod nord,
hjem til far og mor.
678
01:23:14,917 --> 01:23:19,333
Mod nord,
det er der, hvor vi bor.
679
01:23:19,500 --> 01:23:24,875
Mod nord,
der hvor verden bliver stor.
680
01:23:26,792 --> 01:23:31,208
Hissa-hussa-hejsa-hej.
681
01:23:31,375 --> 01:23:35,708
Der er ingen mellemvej.
682
01:23:35,875 --> 01:23:40,333
Hjertet er vores kompas og ror.
683
01:23:40,500 --> 01:23:46,375
Vi er nemlig på vej mod nord.
684
01:23:46,500 --> 01:23:50,833
Mod nord,
er det bedste på jord.
685
01:23:51,042 --> 01:23:55,458
Mod nord,
hjem til far og mor.
686
01:23:55,583 --> 01:24:00,042
Mod nord,
det er der, hvor vi bor.
687
01:24:00,208 --> 01:24:04,500
Mod nord,
der hvor verden bliver stor.
688
01:24:04,667 --> 01:24:09,250
Mod nord,
er det bedste på jord...
689
01:24:59,833 --> 01:25:03,500
Danske tekster: Michael Kramer
Oneliner
56585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.