All language subtitles for Gooseboy (2019) WEB da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,333 --> 00:00:56,417 Venstre vinge. Tjek. 2 00:00:58,208 --> 00:01:02,125 Højre vinge. Tjek. 3 00:01:03,458 --> 00:01:05,833 Så kører vi. 4 00:01:13,167 --> 00:01:15,500 Af sted til Nordbjerget. 5 00:01:15,625 --> 00:01:18,833 Hissa-hussa-high-fly. 6 00:01:19,042 --> 00:01:23,917 Her er det os, der er på vej. 7 00:01:24,125 --> 00:01:29,042 Hen over skov og strand og fjord. 8 00:01:29,208 --> 00:01:35,083 Vi er nemlig på vej mod nord. 9 00:01:35,250 --> 00:01:38,917 Mod nord, er det bedste på jord. 10 00:01:39,125 --> 00:01:44,167 Mod nord, hjem til far og mor. 11 00:01:44,333 --> 00:01:48,750 Mod nord, det er der, hvor vi bor. 12 00:01:48,917 --> 00:01:51,625 Mod nord. 13 00:01:51,792 --> 00:01:55,500 Hallo? Er der nogen derinde? 14 00:01:55,667 --> 00:02:00,167 Goddag, Viggo. Jeg er din mor. Det ved jeg ikke, om du kan huske. 15 00:02:00,333 --> 00:02:05,500 - Jeg fik faktisk sommerferie i dag. - Jeg har helt glemt, det er onsdag. 16 00:02:09,750 --> 00:02:14,417 Nå. Jeg får nok også ferie på et tidspunkt, men lige nu: 17 00:02:14,542 --> 00:02:17,375 Vi har alt, hvad du behøver... 18 00:02:17,500 --> 00:02:19,500 Bornholmer Burger! 19 00:02:19,667 --> 00:02:23,500 Vi ses i aften, Viggomand. 20 00:02:25,667 --> 00:02:28,583 Yes! 21 00:02:51,583 --> 00:02:55,833 - Hej. Jeg hedder Vigga. - Hedder du Vigga? 22 00:02:56,042 --> 00:03:01,083 - Ja. Er der noget galt med det? - Nej, men jeg hedder Viggo. 23 00:03:01,250 --> 00:03:06,417 - Hvad er det, du laver? - Spiller Gooseboy, et superfedt spil. 24 00:03:06,542 --> 00:03:10,208 Det er som at være der selv. Vil du prøve? 25 00:03:12,042 --> 00:03:16,000 Og så masken. Den skal du bare tage på. 26 00:03:16,167 --> 00:03:19,000 Ja, sådan. 27 00:03:20,917 --> 00:03:25,667 Kan du se det store bjerg? Det er nemlig der, du skal hen. 28 00:03:25,833 --> 00:03:28,875 Du starter med at baske med vingerne. 29 00:03:29,083 --> 00:03:32,833 Ja, mere. Meget mere. Du er slet ikke... 30 00:03:33,042 --> 00:03:37,708 - Kom nu. Så meget du kan. - Det er altså vildt underligt. 31 00:03:37,875 --> 00:03:44,000 - Tror du, at du er en gås, eller hvad? - Nej, altså det er et computerspil. 32 00:03:44,167 --> 00:03:50,667 Det er altså ikke lige noget for mig. Jeg vil hellere lave noget rigtigt. 33 00:03:50,833 --> 00:03:55,000 - Noget, der foregår i virkeligheden. - Det er jo megakedeligt. 34 00:03:55,167 --> 00:04:00,125 Det kommer an på, hvad man laver. Vil du rende rundt som computergås? 35 00:04:00,292 --> 00:04:02,542 Ja. 36 00:04:02,708 --> 00:04:06,542 - Eller nej. - Min mor og far er aldrig hjemme. 37 00:04:06,708 --> 00:04:11,500 - Og jeg skal ikke på sommerferie. - Min mor arbejder hele tiden. 38 00:04:11,625 --> 00:04:15,667 - Det er højsæson. - Skal vi så ikke lave noget sammen? 39 00:04:15,833 --> 00:04:20,333 - Altså vi kender ikke hinanden. - Det kan vi komme til. 40 00:04:23,500 --> 00:04:26,500 Er det et ja eller et nej? 41 00:04:28,500 --> 00:04:31,250 - Det er et ja. - Godt. 42 00:04:31,417 --> 00:04:36,583 Vi starter med en aftale. Vi mødes i morgen kl. 10 ved havnebadet. 43 00:04:36,750 --> 00:04:41,208 - Og så ser vi, hvad der sker. - Okay. Aftale. 44 00:04:41,375 --> 00:04:45,792 Godt. Så ses vi i morgen, Gooseboy. 45 00:04:53,750 --> 00:04:57,833 - Jeg fik besøg i dag. - Du får da aldrig besøg. 46 00:04:58,042 --> 00:05:01,125 - Hvem var det? - Hun hedder Vigga. 47 00:05:01,292 --> 00:05:06,167 Det må jeg nok sige. Det er da noget nyt, Viggo. 48 00:05:06,333 --> 00:05:10,667 Nu får vi lidt at spise. Så går det meget bedre. 49 00:05:10,833 --> 00:05:14,333 - Hvad skulle det være? - En burger uden ost. 50 00:05:14,500 --> 00:05:19,708 - Så gerne. En Rønne eller en Nexø? - Hvad er forskellen? 51 00:05:19,875 --> 00:05:24,125 Rønne er med røget sild, og det er Nexø også. 52 00:05:24,292 --> 00:05:30,208 - Så tager jeg en Rønne uden ost. - Rønne uden ost coming right up. 53 00:05:30,375 --> 00:05:36,750 - Og hvad skal du have? - En gåseburger. En stor en. 54 00:05:36,917 --> 00:05:42,500 Gåsejagten i dag gik ikke så godt, så han er lidt ved siden af sig selv. 55 00:05:42,625 --> 00:05:45,875 De fløj for højt. Det var sgu ikke i orden. 56 00:05:46,083 --> 00:05:51,208 Men det er jo sildeburgere. Det er også en slags jagtbytte. 57 00:05:54,792 --> 00:05:58,833 - Han vil gerne have sådan en. - Så gerne. 58 00:06:01,167 --> 00:06:06,333 Hvad smager bedre end et stjerneskud? 59 00:06:06,500 --> 00:06:10,917 Lige så godt som Rudolf med den røde tud. 60 00:06:11,125 --> 00:06:16,833 Hvad er det, der smager og ikke siger øf? 61 00:06:17,042 --> 00:06:21,292 Det er hele byens bedste burgerbøf. 62 00:06:21,458 --> 00:06:26,292 Vi har lige det, du søger. Bornholmer Burger. 63 00:06:26,458 --> 00:06:32,167 Vi har alt, hvad du behøver. Bornholmer Burger. 64 00:06:32,333 --> 00:06:38,083 Vi har lige det, du søger. Bornholmer Burger. 65 00:06:38,250 --> 00:06:43,000 Vi har alt, hvad du behøver. Bornholmer Burger. 66 00:06:43,167 --> 00:06:45,583 Vi har lige det, du søger. 67 00:06:45,750 --> 00:06:49,500 Bornholmer Burger. 68 00:06:49,625 --> 00:06:53,125 Vi har alt, hvad du behøver. Bornholmer Burger. 69 00:06:53,292 --> 00:06:56,833 Værsgo. Så er der Bornholmer Burger. 70 00:07:00,250 --> 00:07:05,250 Nå. Og hvem er så hende Vigga, Viggo? 71 00:07:05,417 --> 00:07:11,292 - Hun bor lige overfor. - Måske kunne I finde på noget i ferien? 72 00:07:13,792 --> 00:07:15,917 Hjælp... 73 00:07:17,083 --> 00:07:22,542 - Kan du ikke svømme? - Nej. Jeg vidste ikke, det var så dybt. 74 00:07:22,708 --> 00:07:25,583 Kom her. 75 00:07:27,250 --> 00:07:30,500 Har du prøvet at komme sammen med nogen? 76 00:07:30,625 --> 00:07:32,917 - Sådan med kærester? - Ja. 77 00:07:33,125 --> 00:07:39,500 Jeg havde tænkt på at komme sammen med nogen den her sommer for at prøve det. 78 00:07:43,292 --> 00:07:46,708 - Det kunne jo godt være dig. - Mig? 79 00:07:46,875 --> 00:07:51,500 Jeg synes, du virker sød. Der er lige det der gåse-noget. 80 00:07:51,667 --> 00:07:58,000 Og så kan du heller ikke så meget. Du kan for eksempel ikke svømme. 81 00:07:58,167 --> 00:08:02,667 - Men hvad synes du om mig? - Jeg synes, du er sød. 82 00:08:02,833 --> 00:08:06,833 - Kan du lide at sidde ved siden af mig? - Ja. 83 00:08:07,042 --> 00:08:11,042 - Synes du, vi hygger os? - Ja. 84 00:08:11,208 --> 00:08:15,208 Der kan du bare se. Vi er allerede godt i gang. 85 00:08:15,375 --> 00:08:20,667 - Jeg vil gerne lære dig bedre at kende. - Det kan du altid komme til. 86 00:08:37,375 --> 00:08:41,708 - Hej. Hvad kunne du tænke dig? - En Kurosawa-tallerken. 87 00:08:44,583 --> 00:08:48,667 - Hvordan gik det i dag? - Jeg kan jo ikke svømme. 88 00:08:48,833 --> 00:08:53,292 - Kunne Vigga ikke hjælpe? - Nej. Hun nærmest reddede mig. 89 00:08:53,458 --> 00:08:59,208 Det er altså en rigtig Vigga. Har I så en ny aftale, eller...? 90 00:08:59,375 --> 00:09:02,500 Hun vil have mig med ud at klatre. 91 00:09:02,667 --> 00:09:06,792 Du plejer da ellers ikke at være så god til højder. 92 00:09:07,917 --> 00:09:11,250 Kom nu. Du skal ikke kigge ned. 93 00:09:11,417 --> 00:09:14,583 Kig på grebet. Kom nu. Prøv igen. 94 00:09:46,042 --> 00:09:49,625 Det går altså ikke. 95 00:09:53,125 --> 00:09:58,500 Jeg forstår det ikke. Når du spiller, flyver du jo højt oppe i luften. 96 00:09:58,667 --> 00:10:03,750 Jeg forstår ikke, du er så modig. Du kan svømme og klatre højt. 97 00:10:03,917 --> 00:10:08,000 - Det hele. - Sådan er jeg. Jeg vil kunne noget. 98 00:10:08,167 --> 00:10:13,167 Og jeg må lære mig selv alt. Min mor og far er jo på arbejde. 99 00:10:13,333 --> 00:10:19,167 - Det er min mor også hele tiden. - Det er det, jeg mener. Og din far? 100 00:10:19,333 --> 00:10:22,583 - Jeg har ingen far. - Alle har da en far. 101 00:10:22,750 --> 00:10:27,542 - Har din mor ikke fortalt om ham? - Vi snakker ikke om ham. 102 00:10:27,708 --> 00:10:31,792 - Vil du ikke vide, hvordan han ser ud? - Jo. 103 00:10:32,000 --> 00:10:37,333 Hvorfor spørger du så ikke bare? Det ville jeg gøre. Vi ses. 104 00:10:53,125 --> 00:10:57,708 Hvem var far egentlig? Kom I sammen? 105 00:10:57,875 --> 00:11:02,667 - Det tror jeg ikke, man kan sige. - Hvad hed han egentlig? 106 00:11:02,833 --> 00:11:09,375 Han hed Viggo Mortensen. Det er også derfor, du hedder Viggo. 107 00:11:09,500 --> 00:11:12,500 Nu skal du bare høre. 108 00:11:17,083 --> 00:11:21,792 Det var en lørdagaftensbid - 109 00:11:22,000 --> 00:11:27,208 - alene for mig selv. 110 00:11:27,375 --> 00:11:31,667 Jeg sad og sloges med en tid - 111 00:11:31,833 --> 00:11:37,333 - som bare skulle slås ihjel. 112 00:11:37,500 --> 00:11:41,250 Jeg ville gerne mødes med nogen - 113 00:11:41,417 --> 00:11:46,667 - og gjorde min cykel klar. 114 00:11:46,833 --> 00:11:52,000 Så cyklede jeg ellers ind på kroen - 115 00:11:52,167 --> 00:11:55,750 - og cyklede ind i din far. 116 00:11:57,250 --> 00:12:01,750 Vi dansede tusind danse i træk. 117 00:12:01,917 --> 00:12:06,667 Vi dansede hele natten væk. 118 00:12:06,833 --> 00:12:11,625 Vi havde stjerneøjenkontakt. 119 00:12:11,792 --> 00:12:15,833 Vi mærkede den store kærlighedsmagt. 120 00:12:18,750 --> 00:12:23,625 Jeg fik et søndagsmorgenchok - 121 00:12:23,792 --> 00:12:28,667 - da jeg slog mine øjne op. 122 00:12:28,833 --> 00:12:33,500 Det var, som om han ikke kom. 123 00:12:33,667 --> 00:12:38,458 Og sengen var blevet alt for tom. 124 00:12:38,583 --> 00:12:43,417 Jeg tænkte, du tænkte på morgenbrød. 125 00:12:43,542 --> 00:12:48,167 Du ville så gerne være sød. 126 00:12:48,333 --> 00:12:52,625 Jeg tænker, du ikke kunne finde hjem - 127 00:12:52,792 --> 00:12:58,083 - for du kom aldrig hjem igen. 128 00:12:58,250 --> 00:13:03,458 Viggo, Viggo, Viggomand - 129 00:13:03,583 --> 00:13:08,000 - tog mig med til Viggoland. 130 00:13:08,167 --> 00:13:12,542 Til sin egen Viggostrand. 131 00:13:12,708 --> 00:13:16,500 Vi svømmede rundt i Viggovand. 132 00:13:22,750 --> 00:13:25,208 Det var sådan, det var. 133 00:13:25,375 --> 00:13:30,750 Selv om det er lang tid siden nu, bor han stadig herinde et sted. 134 00:13:30,917 --> 00:13:35,000 Hvorfor tænkte du på det? Har det noget med Vigga at gøre? 135 00:13:35,167 --> 00:13:39,333 - Det ved jeg ikke. - Det tror jeg, det har. 136 00:13:39,500 --> 00:13:45,667 Og ved du hvad? Havde jeg ikke givet far en chance, havde jeg ikke haft dig. 137 00:13:45,833 --> 00:13:49,792 Husk at tænke på det, når du er sammen med Vigga. 138 00:14:05,375 --> 00:14:11,583 Hej, Viggo. Jeg har tænkt mig om, og jeg synes, vores forhold skal fremad. 139 00:14:11,750 --> 00:14:16,125 - Hvordan gør vi det? - Du inviterer på stearinlysmiddag. 140 00:14:16,292 --> 00:14:18,542 - Hvad? - Med levende lys. 141 00:14:18,708 --> 00:14:23,208 Hvor du gør rigtig meget ud af det hele. Vi ses. 142 00:14:23,375 --> 00:14:25,833 Okay. 143 00:15:32,417 --> 00:15:39,083 Widderwadder! Hvad dælen skete der? Hvad dælen er det for noget? 144 00:15:39,250 --> 00:15:45,750 - Jeg kan ikke tale som mig selv mere. - Bare rolig. Jeg gør dig ikke noget. 145 00:15:45,917 --> 00:15:48,792 - Hvem dælen er du? - Jeg hedder Viggo. 146 00:15:49,000 --> 00:15:54,583 - Viggo... Er du også på vej mod nord? - Nej, jeg bor faktisk her. 147 00:15:54,750 --> 00:16:01,542 Det var dæleme tæt på. Det var en 737. Et møgdyr. Bjarne klarede den ikke. 148 00:16:01,708 --> 00:16:05,125 Han røg lige igennem. Puf! Så var han væk. 149 00:16:05,292 --> 00:16:10,750 Jeg fik heldigvis skubbet Bettemor væk. Ja, det er min kone. 150 00:16:10,917 --> 00:16:14,917 Så for dælen, så er den der igen. Pas på. 151 00:16:15,125 --> 00:16:20,667 Min vinge! Jeg kan ikke flyve mere. Jeg skal flyve. Jeg skal mod nord. 152 00:16:20,833 --> 00:16:25,458 - Hvorfor mod nord? - Vi skal have små. Vi fik 13 sidste år. 153 00:16:25,583 --> 00:16:30,583 Hun er fantastisk. Jeg elsker hende. Jeg skal af sted, du. 154 00:16:30,750 --> 00:16:34,417 - Hvad hedder du egentlig? - Jeg hedder Nisse. 155 00:16:34,542 --> 00:16:38,500 Men de kalder mig for Nissemand. 156 00:16:38,625 --> 00:16:45,000 - Vil du ikke med indenfor et øjeblik? - Jo, for dælen. Lad os komme ind. 157 00:16:47,458 --> 00:16:50,833 Av, min vinge! Av! Rør ikke ved den. 158 00:16:51,042 --> 00:16:53,750 - Av! - Måske er den brækket. 159 00:16:53,917 --> 00:16:58,792 Men jeg skal derop til min familie, om jeg så skal gå. 160 00:16:59,000 --> 00:17:03,875 - Hvor er "derop"? - Mod nord. Op på det store bjerg. 161 00:17:04,083 --> 00:17:07,500 Det er mærkeligt. Det skal jeg også. 162 00:17:07,625 --> 00:17:11,792 - Altså i spillet. - Hvad for et spil? Widderwadder. 163 00:17:12,000 --> 00:17:15,500 Vil du lige se? 164 00:17:15,667 --> 00:17:21,292 Så tager man masken på. Sådan der. Og så begynder man. 165 00:17:21,458 --> 00:17:27,375 Tror du, at du er en gås? For det er du ikke. Du ligner en and. 166 00:17:31,458 --> 00:17:34,917 Jeg er tilbage om to sekunder. 167 00:17:36,917 --> 00:17:43,417 Hvad dælen, Bettemor? Herinde, Bettemor. Jeg kommer op til dig. 168 00:17:43,542 --> 00:17:45,792 Bettemor... 169 00:17:47,000 --> 00:17:49,583 - Hej. - Hej. 170 00:17:49,750 --> 00:17:54,208 Du har vel ikke glemt det? Vores stearinlysmiddag. 171 00:17:54,375 --> 00:17:57,875 Bettemor, det er mig, Nissemand... 172 00:17:59,083 --> 00:18:05,500 - Nej. Nej, eller... - Skal vi til stearinlysmiddag eller ej? 173 00:18:05,667 --> 00:18:11,292 Vi skal ikke have middag. Men det er, fordi der er sket noget... 174 00:18:11,458 --> 00:18:16,333 Jeg har besøg af en gås. Det er rigtigt. Den hedder Nissemand. 175 00:18:16,500 --> 00:18:20,708 - Nissemand? - Ja. 176 00:18:21,833 --> 00:18:27,250 Det er rigtigt nok. Må jeg have lov at præsentere Nissemand? 177 00:18:32,708 --> 00:18:36,125 - Nissemand? - Så du har en aftale med en gås. 178 00:18:36,292 --> 00:18:42,042 Og derfor har du glemt vores. Det er den dårligste undskyldning, jeg har hørt. 179 00:18:42,208 --> 00:18:48,208 - Vi ses, Viggo. Hav et godt gåseliv. - Nej, vent. Han var her lige før. 180 00:18:48,375 --> 00:18:51,583 Nissemand? 181 00:18:51,750 --> 00:18:55,167 Nissemand, hvor er du? 182 00:18:57,083 --> 00:19:00,583 Nissemand? 183 00:19:04,500 --> 00:19:07,000 Nissemand? 184 00:19:10,667 --> 00:19:13,708 Nissemand? 185 00:19:17,500 --> 00:19:20,500 Nissemand? 186 00:19:26,875 --> 00:19:29,792 Nissemand? 187 00:19:51,000 --> 00:19:53,583 Widderwadder. 188 00:20:16,167 --> 00:20:20,083 - Og næste stop bliver Skoven. - Nissemand? 189 00:20:23,500 --> 00:20:25,667 Nissemand? 190 00:20:25,833 --> 00:20:29,917 - Sagde du lige nissemand? - Nej. Gjorde du? 191 00:20:30,125 --> 00:20:33,375 - Nej. - Ja, hvis ikke du gjorde... 192 00:20:33,500 --> 00:20:38,250 - Og jeg heller ikke gjorde... - Hvem gjorde så? 193 00:20:38,417 --> 00:20:42,792 - Du tager den vej. - Du tager den vej. 194 00:20:43,000 --> 00:20:45,583 Nissemand? 195 00:21:05,042 --> 00:21:07,042 Nissemand... 196 00:21:10,000 --> 00:21:14,375 - Widderwadder. - Gem dig. Herind. 197 00:21:33,458 --> 00:21:36,750 - Ingenting her. - Ingenting her. 198 00:21:36,917 --> 00:21:41,708 - Men vi er enige om, nogen sagde noget? - Fuldstændig. 199 00:21:41,875 --> 00:21:45,250 - Du tager den side. - Du tager den her side. 200 00:22:07,125 --> 00:22:11,125 - Widderwadder. - Rolig. Jeg ringer til min mor. 201 00:22:11,292 --> 00:22:16,750 Bliv hos os, til du kan flyve igen. Hun henter os bare på næste station. 202 00:22:16,917 --> 00:22:19,583 - Nej. - Hvorfor siger du nej? 203 00:22:19,750 --> 00:22:26,375 Jeg har glemt min mobil. Vi må bare stå af på næste station. Lad os komme ud. 204 00:22:34,417 --> 00:22:38,375 Det var et uheld. Vi har ikke nogen billet. 205 00:22:38,500 --> 00:22:40,750 Nej. 206 00:22:40,917 --> 00:22:47,000 - No billetto. - Begge to. 207 00:22:47,167 --> 00:22:53,750 - Det er helt forbudt. - For børn. Slut. 208 00:22:53,917 --> 00:22:56,917 Det er slut. 209 00:22:57,125 --> 00:23:02,917 Ikke nikke nambo. Nixen biksen, nej. 210 00:23:03,125 --> 00:23:08,708 Ikke nikke nambo. Nixen biksen, nej. 211 00:23:08,875 --> 00:23:14,792 No animalo. 212 00:23:15,000 --> 00:23:18,583 En skandalo. 213 00:23:18,750 --> 00:23:21,375 No fumare, missekat. 214 00:23:21,500 --> 00:23:26,000 Dyr er bare helt godnat. 215 00:23:26,167 --> 00:23:30,500 Ja, det er helt godnat. 216 00:23:30,667 --> 00:23:36,667 Ikke nikke nambo. Nixen biksen, nej. 217 00:23:36,833 --> 00:23:43,542 Ikke nikke nambo. Nixen biksen, nej. 218 00:23:43,708 --> 00:23:51,333 - Ud. Ud af toget. - Ich bin farlig. 219 00:23:51,500 --> 00:23:56,083 - Bare ud, ud, ud. - Jeres tur er helt kaput. 220 00:23:58,542 --> 00:24:04,542 Det der er og bliver noget widderwadder, så sandt mit navn er Nissemand. 221 00:24:04,708 --> 00:24:10,042 - Sagde den gås ikke lige noget? - Jo, den sagde tissemand. 222 00:24:10,208 --> 00:24:13,250 - Nissemand. - Ja. Nissemand. 223 00:24:29,833 --> 00:24:35,083 - Nej. Det her går bare ikke. - Ikke sige nej, for nu er vi på vej. 224 00:24:35,250 --> 00:24:40,833 Det har du helt misforstået. Måske er du, men vi er ikke på vej. 225 00:24:41,042 --> 00:24:46,333 - Hvis jeg er noget, er jeg på vej hjem. - Jeg er også på vej hjem. 226 00:24:46,500 --> 00:24:51,167 - Hvis vi altså flytter os. - Vi følger skinnerne til en station. 227 00:24:51,333 --> 00:24:56,792 Og så tager jeg hjem. Og hvis du ikke vil med, siger vi bare farvel. 228 00:24:57,000 --> 00:25:01,833 Widderwadder. Det er ikke den rigtige vej. 229 00:25:05,250 --> 00:25:10,792 - Du kender måske den rigtige vej? - Det gør jeg i hvert fald. 230 00:25:16,208 --> 00:25:18,500 Hvad er så den rigtige vej? 231 00:25:28,333 --> 00:25:31,667 Du er sikker på, det er den vej, ikke? 232 00:25:31,833 --> 00:25:36,542 Vi gæs har magneter i hovedet, som viser, hvor vi skal hen. 233 00:25:36,708 --> 00:25:41,375 - Har du magneter i hovedet? - Ja. Det har alle gæs. 234 00:25:50,417 --> 00:25:55,917 Det er tid til at hvile bentøjet lidt. Det er tid til en blund. 235 00:25:56,125 --> 00:26:01,292 - Blund? Skal du sove nu? - Ja. Lad mig komme op i den rygtaske. 236 00:26:01,458 --> 00:26:04,500 - Og lad det gå lidt tjept. - Okay. 237 00:26:10,792 --> 00:26:15,292 - Ligger du godt? - Ja. Fuldstændig fantastisk. 238 00:26:43,000 --> 00:26:48,583 - Det her er ikke i orden. - Det er 100 procent i orden. Fremad. 239 00:26:48,750 --> 00:26:53,083 - Det er slet ikke i orden. - Jo, det er. 240 00:26:53,250 --> 00:26:57,125 - Hvorfor stopper du? - Jeg kan altså ikke mere. 241 00:26:57,292 --> 00:27:01,333 Du kan meget mere, end du tror. Kom nu. 242 00:27:04,000 --> 00:27:10,417 Det går ikke. Det kan blive farligt. Vi skal have lyn og torden-ly. Løb nu. 243 00:27:10,542 --> 00:27:15,042 - Jeg kan jo ikke løbe i mørke. - Jo, du kan. Kom nu. 244 00:27:15,208 --> 00:27:18,875 Hurtigere. Kom nu. Hurtigere. 245 00:27:27,292 --> 00:27:31,292 Så er jeg hjemme, Viggomand. 246 00:27:31,458 --> 00:27:35,542 Viggo? 247 00:27:38,375 --> 00:27:41,167 Viggo? 248 00:28:10,208 --> 00:28:15,292 Hej. Jeg ved ikke, om du kender mig. Jeg er Viggos mor. 249 00:28:15,458 --> 00:28:20,208 Han har fortalt om dig og jer, og det gør mig rigtig glad. 250 00:28:20,375 --> 00:28:25,542 Så tænkte jeg bare på, om han var her, nu hvor du ikke er derovre. 251 00:28:25,708 --> 00:28:32,375 - Han er heller ikke her. - Nå. Ved du måske, hvor han er henne? 252 00:28:32,500 --> 00:28:38,667 Han har ikke sin mobil med, som han plejer. Nu bliver jeg lidt nervøs. 253 00:28:38,833 --> 00:28:41,833 Han er nok sammen med gåsen. 254 00:28:42,042 --> 00:28:45,833 - Altså spillet, ikke? - Nej. Vi havde en aftale. 255 00:28:46,042 --> 00:28:53,167 Men den glemte han og kom med en vild historie om en gås, der kunne snakke. 256 00:28:53,333 --> 00:28:56,375 Ja, han spiller alt, alt for meget. 257 00:28:56,500 --> 00:29:02,500 Jeg så ham løbe rundt for lidt siden og råbe, hvad der lød som "Nissemand". 258 00:29:02,625 --> 00:29:05,875 Nissemand... Ja. 259 00:29:07,458 --> 00:29:10,875 Viggo? 260 00:29:13,042 --> 00:29:18,875 - Han er heller ikke herude. - Han plejer altid at være på værelset. 261 00:29:21,250 --> 00:29:27,083 - Hvad laver du? - Jeg ringer til politiet, selvfølgelig. 262 00:29:27,250 --> 00:29:32,625 Hallo. Jeg kan ikke finde min søn. Han har været væk i lang tid nu. 263 00:29:32,792 --> 00:29:38,917 Hele dagen. Ja, en rød dragt, og så har han en gul rygsæk på - 264 00:29:39,125 --> 00:29:45,250 - og en gåsemaske. Han er nok sammen med en gås, som muligvis hedder Nissemand. 265 00:29:45,417 --> 00:29:47,500 Hallo? 266 00:29:50,208 --> 00:29:52,458 Han lagde bare på. 267 00:30:38,333 --> 00:30:42,167 Godmorgen. 268 00:30:42,333 --> 00:30:47,125 Det er Magnus. Han er verdensmester i svømning. 269 00:30:47,292 --> 00:30:51,333 Og han er min bedste ven. Hvem er I så? 270 00:30:51,500 --> 00:30:53,833 I lå lige uden for mit hus. 271 00:30:54,042 --> 00:30:57,500 - Jeg hedder Viggo. - Og jeg hedder Nissemand. 272 00:30:57,667 --> 00:31:02,125 En talende gås... Det er længe siden, jeg har mødt sådan en. 273 00:31:02,292 --> 00:31:06,000 - Hvad bringer jer herud i skoven? - Vi skal hjem. 274 00:31:06,167 --> 00:31:09,917 - Man kan ikke gå på tom mave. - Enig. 275 00:31:10,125 --> 00:31:14,417 - Må jeg låne din telefon? - Jeg har ingen telefon. 276 00:31:14,542 --> 00:31:19,833 Men I kan få en rigtig dejlig Blåbærmaja-morgenmad. 277 00:31:20,042 --> 00:31:22,333 Kom med udenfor. 278 00:31:23,500 --> 00:31:27,000 Fino badino. Her går vi. 279 00:31:27,167 --> 00:31:32,208 Gurkemeje, akeleje - 280 00:31:32,375 --> 00:31:37,708 - blåbær, sortbær, blå viol. 281 00:31:37,875 --> 00:31:42,875 Tulipaner og lianer. 282 00:31:43,083 --> 00:31:47,708 Ananas og sommersol. 283 00:31:47,875 --> 00:31:52,250 Allerbedst potatishead - 284 00:31:52,417 --> 00:31:57,792 - agurker og en sommerfugl. 285 00:31:58,000 --> 00:32:03,208 Skoven er en dejlig ret. 286 00:32:03,375 --> 00:32:07,250 Og gran er godt til jul. 287 00:32:07,417 --> 00:32:12,083 Spis det hele. Husk at dele. 288 00:32:12,250 --> 00:32:17,292 Spis din egen spisepark. 289 00:32:17,458 --> 00:32:21,708 Spis det hele. Husk at dele. 290 00:32:21,875 --> 00:32:27,500 Hele vores englemark. 291 00:32:29,542 --> 00:32:34,458 Værsgo. Så er der serveret. 292 00:32:34,583 --> 00:32:39,875 Det er dæleme god mad, Maja. Synes du ikke, Viggo? 293 00:32:40,083 --> 00:32:42,792 Du skulle prøve den her peberrod. 294 00:32:49,500 --> 00:32:55,792 - Det smager godt, ikke? - Jo, det er ikke så dårligt, det her. 295 00:32:56,000 --> 00:32:58,625 Sådan, ja. 296 00:33:01,042 --> 00:33:07,792 - Den er godt nok stærk. - Stærk og god. Og nu skal du have orm. 297 00:33:08,000 --> 00:33:10,708 - Orm? - Ja. 298 00:33:10,875 --> 00:33:16,375 - Nej tak. Jeg er faktisk meget mæt. - Nej. Det er rigtig godt. 299 00:33:16,500 --> 00:33:20,375 Det er helt rigtigt, hvad hun siger. 300 00:33:27,250 --> 00:33:30,833 Kom så. Velbekomme. 301 00:33:45,417 --> 00:33:49,125 - Masser af protein. - Det smager godt. 302 00:33:49,292 --> 00:33:54,167 - Det var det, jeg sagde. Han er toppen. - Totalt toppen. 303 00:33:54,333 --> 00:33:58,167 Vi må videre. Min mor ved ikke, hvor jeg er. 304 00:33:58,333 --> 00:34:03,500 - Du må aldrig lade mor vente. - Nu skal jeg have en middagslur. 305 00:34:03,625 --> 00:34:09,500 Kan du ikke lige putte mig ned i den der? Ja, ned med mig. 306 00:34:09,625 --> 00:34:12,583 Ja, ja. Stille og roligt. 307 00:34:12,750 --> 00:34:17,458 - Godnat, Maja. Og tak for mad. - Velbekomme. 308 00:34:17,583 --> 00:34:22,125 - Tak for mad. - Selv tak. 309 00:34:22,292 --> 00:34:24,458 Hej, hej. 310 00:34:47,875 --> 00:34:52,875 Gider du sætte dig ned? Du har travet op og ned i to timer. 311 00:34:53,083 --> 00:34:57,208 Jeg kan ikke holde ud ikke at vide, om der er sket ham noget. 312 00:34:57,375 --> 00:34:59,833 Det er ham. Det er Viggo. 313 00:35:03,125 --> 00:35:07,000 Knud Heinesen fra Politiet. Må jeg komme ind? 314 00:35:07,167 --> 00:35:09,833 Ja, naturligvis. 315 00:35:15,292 --> 00:35:18,500 Det er fra stationens overvågningskamera. 316 00:35:18,625 --> 00:35:23,917 - Vi er enige om, at det er din dreng? - Ja, det er Viggo, min søn. 317 00:35:24,125 --> 00:35:29,500 - Men hvorfor tager han toget? - Det kan der være mange grunde til. 318 00:35:30,667 --> 00:35:36,625 - Se her. Han ser ud til at jage en gås. - Så var det rigtigt. Så var det en gås. 319 00:35:36,792 --> 00:35:42,125 - Hvorfor tager han toget med en gås? - Det er det, vi gerne vil vide. 320 00:35:42,292 --> 00:35:48,000 - Har han haft noget at gøre med gæs? - Han spiller det der Gooseboy. 321 00:35:48,167 --> 00:35:53,833 - Gooseboy? - Man har gåsemaske på og spiller gås. 322 00:35:54,042 --> 00:35:58,333 Javel, ja. Men der er han sammen med en levende gås. 323 00:35:58,500 --> 00:36:01,833 Ja. Den hedder vistnok Nissemand. 324 00:36:08,292 --> 00:36:13,167 Drengen spiller altså spillet Gooseboy, hvor han er en gås - 325 00:36:13,333 --> 00:36:17,542 - sammen med en levende gås, der hedder Nissemand? 326 00:36:17,708 --> 00:36:21,583 - Det er vist sådan, det er. - Men hvor tager de hen? 327 00:36:21,750 --> 00:36:24,625 Toget standser ikke før Skoven st. 328 00:36:24,792 --> 00:36:28,792 Viggo ville aldrig tage derud alene med en gås. 329 00:36:29,000 --> 00:36:32,500 Men det har han gjort, så sagen tilgår Skovens politi. 330 00:36:32,625 --> 00:36:37,167 - Skal vi så bare vente? - Der er nok ikke andet at gøre. 331 00:36:37,333 --> 00:36:42,875 Skovens politi skal nok finde frem til dem. Både ham og... 332 00:36:43,083 --> 00:36:47,500 ... Nissemand. Tak for nu. Jeg finder selv ud. 333 00:37:04,708 --> 00:37:09,250 Skal vi så bare sidde her? 334 00:37:37,833 --> 00:37:41,208 - Hvad gør vi nu? - Vi skal over. 335 00:37:41,375 --> 00:37:44,792 - Hvem siger det? - Det gør mine magneter. 336 00:37:45,000 --> 00:37:49,833 Siger de også hvordan? Jeg kan for eksempel ikke svømme. 337 00:37:50,042 --> 00:37:53,083 Så må du lære det. 338 00:37:54,792 --> 00:37:57,333 Vi kan da bruge den der. 339 00:37:57,500 --> 00:38:03,042 Den ser godt nok lidt rådden ud, den gør. Nu har jeg sagt det. 340 00:38:12,083 --> 00:38:17,083 Widderwadder. Viggo, vi har et problem. 341 00:38:20,000 --> 00:38:22,500 Kom så, Viggo. 342 00:38:25,458 --> 00:38:29,042 Spring. 343 00:38:29,208 --> 00:38:32,042 Svøm, Viggo. Svøm! 344 00:38:33,375 --> 00:38:35,875 Hjælp. Nissemand? 345 00:38:36,083 --> 00:38:40,417 Viggo... Gør præcis ligesom Magnus. 346 00:38:40,542 --> 00:38:45,333 - Frøen Magnus? - Ja, svøm ligesom frøen. 347 00:38:45,500 --> 00:38:49,250 Ja, sådan der. Spark bagud med benene. 348 00:38:49,417 --> 00:38:55,000 - En, to. En, to. - Jeg svømmer, Nissemand. 349 00:38:55,167 --> 00:39:00,042 Jeg vidste, du kunne gøre det. Følg efter mig. Hurtigt. 350 00:39:18,583 --> 00:39:23,625 - Vi gjorde det. Jeg kan svømme. - Det var det, jeg sagde. 351 00:39:23,792 --> 00:39:26,625 Du kan meget mere, end du tror. 352 00:39:33,083 --> 00:39:37,875 Mod nord... 353 00:39:42,792 --> 00:39:48,417 - Bornholmer-Bent bliver ikke glad. - Vi har ikke tid. Vi skal finde Viggo. 354 00:39:48,542 --> 00:39:52,542 - Hvor pokker ligger Skoven st.? - Helt ude i skoven. 355 00:40:08,750 --> 00:40:10,750 Stop. Stands. 356 00:40:12,042 --> 00:40:15,917 - Hvad er der galt? - Alle magneterne kører rundt. 357 00:40:16,125 --> 00:40:22,875 - Betyder det, at du ikke kan finde vej? - Lige præcis. Lad os komme væk herfra. 358 00:40:23,083 --> 00:40:27,542 - Hvad var det? Det lød som en ulv. - Det var det vist også. 359 00:40:27,708 --> 00:40:33,000 - Men ulve er da farlige. - Nej. Det er bare gode, gamle Uffeluf. 360 00:40:33,167 --> 00:40:36,750 - Er du sikker? - Ja. Uffeluf er en god dreng. 361 00:40:36,917 --> 00:40:40,792 - Vi er vokset op sammen. - Spiser ulve ikke gæs? 362 00:40:41,000 --> 00:40:47,042 Det er vi forbi. Far var også imod det, men vi har dæleme haft det sjovt. 363 00:40:52,417 --> 00:40:57,875 Jeg spurgte, hvad vej vi skulle. Han siger: "Ligeud og til venstre." 364 00:40:58,083 --> 00:41:01,167 Jeg siger lige farvel til ham. 365 00:41:03,292 --> 00:41:07,000 Jeg skulle hilse. Og så er det lige fremad. 366 00:41:27,333 --> 00:41:30,500 - Kører I tit med det her tog? - Absolut. 367 00:41:30,667 --> 00:41:33,875 - Absolut hvad? - Absolut mit tog. 368 00:41:34,083 --> 00:41:37,292 - Har I set den dreng? - Absolut ikke. 369 00:41:37,458 --> 00:41:43,083 - I kigger ikke engang på billedet. - Absolut ikke. 370 00:41:47,208 --> 00:41:50,333 - Det er jo... - Gåsedrengen. 371 00:41:50,500 --> 00:41:55,083 - Hvad mener I med gåsedrengen? - Han kørte uden billet. 372 00:41:55,250 --> 00:42:00,417 - Og han transporterede en levende gås. - Derfor blev han sat af. 373 00:42:00,542 --> 00:42:04,167 - Hvor satte I ham af henne? - I skoven. 374 00:42:04,333 --> 00:42:07,417 - Så er det nu. - Så er det nu. 375 00:42:08,792 --> 00:42:12,792 - Hvor i skoven? - Helt ude i skoven. 376 00:42:14,583 --> 00:42:16,583 Men hvor? 377 00:42:55,125 --> 00:42:58,250 - Den kommer jeg ikke over. - Widderwadder. 378 00:42:58,417 --> 00:43:02,792 Vi skal over den. Det siger mine magneter. 379 00:43:09,333 --> 00:43:13,167 Hvad så? Jeg synes, I hænger lidt med næbet. 380 00:43:13,333 --> 00:43:16,208 Widderwadder. 381 00:43:16,375 --> 00:43:20,417 En talende gås. Den var god. 382 00:43:20,542 --> 00:43:23,250 - Hvor er I headed? - "Headed"? 383 00:43:23,417 --> 00:43:26,167 - Hvor er I på vej hen. - Hjem. 384 00:43:26,333 --> 00:43:28,667 Ja, vi er. Og det er den vej. 385 00:43:28,833 --> 00:43:33,917 - Hvad med at bruge dem på ryggen? - Jeg har noget med den ene vinge. 386 00:43:34,125 --> 00:43:39,417 Okay. En gås der kan tale, men ikke flyve... 387 00:43:40,792 --> 00:43:45,500 Det er bare... Vi skal op ad den der, og det kan vi ikke. 388 00:43:45,667 --> 00:43:50,542 - Hvorfor ikke? - Jamen... Altså den er jo stejl. 389 00:43:50,708 --> 00:43:55,125 - Jeg kan ikke... - Det er let nok. Bare følg fårene. 390 00:43:55,292 --> 00:43:59,292 Det er det, jeg gør. Bare følg fårene. 391 00:44:01,125 --> 00:44:04,917 Ja, kom så, Viggo. Det er den vej. 392 00:44:09,625 --> 00:44:13,833 Ja, det er godt. Sådan. 393 00:44:14,042 --> 00:44:19,875 Kom op, op, op, op at stå. Det er så overcool at gå. 394 00:44:20,083 --> 00:44:25,792 Kig aldrig ned, men altid op. Så når du lige til bjergets top. 395 00:44:26,000 --> 00:44:32,500 Go, go, go. Op gennem regn og skov. 396 00:44:32,667 --> 00:44:39,250 Go, go, go. Ligesom at tage et tog. 397 00:44:39,417 --> 00:44:43,167 Go, go, go. 398 00:44:43,333 --> 00:44:46,542 Tro på det, tro på det, tro... 399 00:44:48,125 --> 00:44:50,250 Ja, kom så. 400 00:44:52,625 --> 00:44:58,833 Kom op, op, op, op at stå. Det er så megavildt at gå. 401 00:44:59,042 --> 00:45:04,375 Der er så højt på den her jord. Du kan meget mere, end du tror. 402 00:45:04,500 --> 00:45:11,333 Go, go, go. Op gennem regn og skov. 403 00:45:11,500 --> 00:45:17,833 Go, go, go. Det er som at tage et tog. 404 00:45:18,042 --> 00:45:21,542 Go, go, go. 405 00:45:21,708 --> 00:45:27,542 Tro på det, tro på det, tro på det. Kom så, tro... 406 00:45:27,708 --> 00:45:30,500 Go, go, go... 407 00:45:35,333 --> 00:45:39,000 Sådan, mand. Det gik da okay. 408 00:45:39,167 --> 00:45:43,042 - Tak. - Sig mig... Har du en dame eller noget? 409 00:45:44,500 --> 00:45:49,708 - En dame? - Ja, en kæreste eller noget... 410 00:45:49,875 --> 00:45:52,875 Nej, det ville jeg ikke sige. 411 00:45:53,083 --> 00:45:58,792 Det forstår jeg ikke. Sådan en good looking fyr som dig. 412 00:46:02,042 --> 00:46:06,292 Altså der er jo den her pige... 413 00:46:07,500 --> 00:46:12,375 - ... der hedder Vigga. - Nå! Det var bedre. 414 00:46:13,750 --> 00:46:18,042 Jeg tænkte det nok. Det skal du altså gøre noget ved. 415 00:46:19,208 --> 00:46:21,208 Ikke? 416 00:46:21,375 --> 00:46:27,875 - Nå, men kan I selv gå ligeud? - Ja, det er vist fint. Tak. 417 00:46:28,083 --> 00:46:33,417 - Så hej med jer. - Hun var da meget flink, hvad? 418 00:46:33,542 --> 00:46:37,000 - God tur. - Tak. 419 00:46:55,375 --> 00:46:58,792 - Er I kærester? - Hvad? 420 00:46:59,000 --> 00:47:02,542 Ja, dig og Viggo... 421 00:47:02,708 --> 00:47:06,250 - Nej, det er vi ikke. - Hvad er I så? 422 00:47:06,417 --> 00:47:11,333 Det ved jeg ikke. Jeg troede faktisk, han var den helt rette. 423 00:47:11,500 --> 00:47:15,792 Det tror jeg måske stadig, men jeg kom til at gøre det forbi. 424 00:47:16,000 --> 00:47:18,500 - Ej, mener du det? - Nej. 425 00:47:18,625 --> 00:47:23,125 Derfor skal vi finde ham, så jeg kan sige det til ham. 426 00:47:23,292 --> 00:47:27,250 Jeg tror, I kunne blive et rigtig godt par. 427 00:47:27,417 --> 00:47:30,125 Det tror jeg også. 428 00:47:48,417 --> 00:47:54,417 Hej. Du har tilfældigvis ikke set en dreng med en gås i nærheden, vel? 429 00:47:54,542 --> 00:48:00,000 - Det er måske dig, der er Vigga? - Ja. Hvordan ved du det? 430 00:48:00,167 --> 00:48:03,542 Han sagde bare, at du var hans dame. 431 00:48:03,708 --> 00:48:06,750 - Sagde han det? - Lige præcis. 432 00:48:06,917 --> 00:48:10,042 - De var på vej mod nord. - Super. Tak. 433 00:48:24,792 --> 00:48:28,667 - Er du sikker på, det er vejen hjem? - Ja da. 434 00:48:28,833 --> 00:48:33,458 - Jeg tror, min mor er bekymret. - Hvad så med hende Vigga? 435 00:48:33,583 --> 00:48:35,917 Ja, måske også hende. 436 00:48:42,042 --> 00:48:45,750 - Hvad er der galt? - Det er det der skilt. 437 00:48:45,917 --> 00:48:49,917 - Hvad med det? - Der står, vi er på vej mod nord. 438 00:48:50,125 --> 00:48:55,250 - Vi er gået mod nord hele tiden. - Og hvad så? 439 00:48:55,417 --> 00:48:59,000 - Mit hjem ligger mod syd. - Ja, og hvad så? 440 00:48:59,167 --> 00:49:04,542 Jeg skal sige dig hvad så. Du har ført os herop med vilje - 441 00:49:04,708 --> 00:49:07,375 - stik modsat min retning hjem. 442 00:49:07,500 --> 00:49:11,667 Måske har du ikke lagt mærke til det, men jeg er en gås. 443 00:49:11,833 --> 00:49:16,708 Muligvis en dum gås, men som du muligvis lagde mærke til - 444 00:49:16,875 --> 00:49:23,125 - så er jeg en del af en flok, og jeg vil meget gerne hjem og lave en familie. 445 00:49:23,292 --> 00:49:27,917 - Men det forstår du sikkert ikke. - Du snakker udenom. 446 00:49:28,125 --> 00:49:31,792 Du løj. Du tænkte kun på selv at komme hjem. 447 00:49:32,000 --> 00:49:36,333 Jeg reddede dit liv. Du havde ikke klaret dig uden mig. 448 00:49:36,500 --> 00:49:40,917 Kunne du svømme? Nej. Kunne du finde noget at æde? Nej. 449 00:49:41,125 --> 00:49:46,792 Og du er bange for højder og lyn, men med en dum gås som mig - 450 00:49:47,000 --> 00:49:50,083 - har du klaret dig igennem. Indtil nu. 451 00:49:50,250 --> 00:49:54,625 - Uden den gås var jeg hjemme lige nu. - Netop. 452 00:49:54,792 --> 00:50:02,417 Det eneste, du kan, er at spille dine spil. Men det her er virkeligheden. 453 00:50:02,542 --> 00:50:09,333 Og den går jeg ud i nu. Vil du med, er du velkommen. Ellers går jeg selv. 454 00:50:40,875 --> 00:50:45,833 Hvorfor har du egentlig ikke fortalt Viggo om hans far? 455 00:50:46,042 --> 00:50:51,500 Så det var derfor, han spurgte. Jeg har fortalt ham det hele. 456 00:50:51,667 --> 00:50:56,792 - Hvem var han så? - Han hed også Viggo og var fantastisk. 457 00:50:57,000 --> 00:51:01,583 Men vi fik kun en nat sammen. Han var bare væk om morgenen. 458 00:51:01,750 --> 00:51:07,292 Jeg tror, han gik efter morgenbrød og kom så aldrig tilbage igen. 459 00:51:07,458 --> 00:51:11,000 Jeg har ikke set ham siden, så vi har ikke talt om det. 460 00:51:11,167 --> 00:51:14,708 Jeg tror faktisk, at han fór vild. 461 00:51:18,333 --> 00:51:24,667 - Jeg skal lige love for, I får snakket. - Vi snakker så godt sammen. 462 00:51:24,833 --> 00:51:30,083 Og nu er han også forsvundet. Man skulle tro, det lå i familien. 463 00:51:30,250 --> 00:51:33,250 De gode mænd forsvinder altid. 464 00:51:33,417 --> 00:51:37,708 Jeg har heller ikke mødt en som Viggos far siden. 465 00:51:37,875 --> 00:51:44,000 Det er derfor, vi bliver nødt til at finde Viggo. Og det gør vi nu. 466 00:52:08,333 --> 00:52:10,333 Hey der. 467 00:52:12,083 --> 00:52:15,458 Hvad så? Hvad laver du her? 468 00:52:18,625 --> 00:52:23,208 - Det er en lang historie. - Hvad hedder du? 469 00:52:25,083 --> 00:52:28,583 - Viggo. - Er du okay, Viggo? 470 00:52:32,000 --> 00:52:34,833 Nej, jeg er ikke okay. 471 00:52:35,042 --> 00:52:38,708 Nå. Hvad med den der lange historie? 472 00:52:42,125 --> 00:52:46,542 En gås, der hedder Nissemand, fløj ind i en flymotor. 473 00:52:46,708 --> 00:52:50,500 Han brækkede sin vinge og landede på min altan. 474 00:52:50,667 --> 00:52:55,625 Så ville han hjem til sin familie mod det store bjerg mod nord. 475 00:52:55,792 --> 00:53:01,125 Så kom jeg med ham ved et uheld. Vi har været igennem alt muligt. 476 00:53:01,292 --> 00:53:04,458 Så blev vi uvenner. 477 00:53:04,583 --> 00:53:09,750 Hvad med Nissemand? Kan han komme derop, når han ikke kan flyve? 478 00:53:09,917 --> 00:53:13,292 - Det siger han. - Taler du med Nissemand? 479 00:53:13,458 --> 00:53:19,792 Ja, altså han har slået hovedet, så han kan tale, men ikke sige som en gås. 480 00:53:20,000 --> 00:53:23,083 Tror du, han kan klare det alene? 481 00:53:25,333 --> 00:53:28,083 Nej. 482 00:53:36,458 --> 00:53:40,542 Prøv lige at komme. Du skal møde mine brødre. 483 00:53:48,792 --> 00:53:51,208 - Wow. - Ja, ikke? 484 00:53:51,375 --> 00:53:55,417 Når den er færdig, skal vi on the road med bandet. 485 00:53:55,542 --> 00:53:59,208 - Er I klar, drenge? - Ja, ja. 486 00:53:59,375 --> 00:54:04,042 Vi har prøvet det hele og mere. 487 00:54:04,208 --> 00:54:08,750 Vi har gået i solskin, der sner. 488 00:54:08,917 --> 00:54:13,542 Vi har hoppet de højeste hegn. 489 00:54:13,708 --> 00:54:18,333 Vi har set stjernerne i den lysende regn. 490 00:54:18,500 --> 00:54:23,167 Vi har talt om det store og små. 491 00:54:23,333 --> 00:54:28,083 Vi har fundet en ny vej at gå. 492 00:54:28,250 --> 00:54:32,625 Vi har været i en regnbuehær. 493 00:54:32,792 --> 00:54:38,250 Vi har kæmpet med gyldne sværd. 494 00:54:38,417 --> 00:54:41,708 Hey ho, Silver. 495 00:54:41,875 --> 00:54:47,500 Jeg ved, hvor jeg skal hen. Og jeg kan ikke vente, til jeg ser dig igen. 496 00:54:47,667 --> 00:54:51,375 Hey ho, Silver. 497 00:54:51,500 --> 00:54:59,167 Jeg ved, hvor jeg skal hen. Jeg skal ud at finde min stjernebedste ven. 498 00:54:59,333 --> 00:55:04,000 Vi har dykket den dybeste nat. 499 00:55:04,167 --> 00:55:08,667 Vi har fundet den største skat. 500 00:55:08,833 --> 00:55:13,000 Vi har tændt et glødende bål. 501 00:55:13,167 --> 00:55:18,292 Og vi har scoret det smukkeste drømmemål. 502 00:55:18,458 --> 00:55:23,083 Vi har ventet, mens solen gik ned. 503 00:55:23,250 --> 00:55:28,000 Vi har været det yderste sted. 504 00:55:28,167 --> 00:55:32,625 Vi har også mødt flaskens ånd. 505 00:55:32,792 --> 00:55:38,125 Bundet hinandens hjertebånd. 506 00:55:38,292 --> 00:55:41,750 Hey ho, Silver. 507 00:55:41,917 --> 00:55:47,708 Jeg ved, hvor jeg skal hen. Og jeg kan ikke vente, til jeg ser dig igen. 508 00:55:47,875 --> 00:55:51,083 Hey ho, Silver. 509 00:55:51,250 --> 00:55:58,333 Jeg ved, hvor jeg skal hen. Jeg skal ud at finde min stjernebedste ven. 510 00:56:00,250 --> 00:56:02,750 - Hvad så, Viggo? - Jeg tænker. 511 00:56:02,917 --> 00:56:07,417 - Hvad tænker du på? - Jeg skal finde Nissemand. Lige nu. 512 00:56:07,542 --> 00:56:10,583 Det er en god idé. 513 00:56:12,875 --> 00:56:16,292 - God tur. - Tak for sangen. 514 00:56:34,625 --> 00:56:38,042 Nissemand? 515 00:56:49,375 --> 00:56:52,542 Nissemand? 516 00:57:08,625 --> 00:57:11,625 Nissemand, jeg kommer. 517 00:57:15,042 --> 00:57:17,708 Nissemand? 518 00:57:19,125 --> 00:57:24,208 Viggo... Viggo, det er noget møg, det her. 519 00:57:24,375 --> 00:57:29,458 Jeg prøvede at komme over, men det gik ikke. Jeg kan ikke mere. 520 00:57:29,583 --> 00:57:35,500 - Jo. Vi to kan meget mere, end vi tror. - Jeg tror aldrig, jeg kommer over. 521 00:57:39,708 --> 00:57:42,708 Jo, vi gør. 522 00:57:44,333 --> 00:57:48,250 Jeg tror, at du har brug for god plads. 523 00:58:09,375 --> 00:58:11,708 Kom her, gamle jas. 524 00:58:35,000 --> 00:58:40,333 - Vi har kun et forsøg, Nissemand. - Jeg tror på dig, Viggo. 525 00:59:32,583 --> 00:59:35,833 - Åh nej. - Hvad er der? 526 00:59:46,750 --> 00:59:53,083 Jeg har arbejdet alt for meget i stedet for at være sammen med min Viggomand. 527 00:59:55,208 --> 00:59:59,167 Han er derude et sted. Vi skal bare finde ham. 528 00:59:59,333 --> 01:00:02,875 Hvordan kan du vide det? 529 01:00:03,083 --> 01:00:06,417 Det kan jeg mærke. Kom. 530 01:00:19,208 --> 01:00:22,333 Vi klarede den, Viggo. 531 01:00:22,500 --> 01:00:25,500 Men det var godt nok tæt på. 532 01:00:31,833 --> 01:00:38,208 - Hvor siger magneterne så, vi skal hen? - Nu siger de faktisk, vi skal den vej. 533 01:00:45,500 --> 01:00:49,833 Der må ikke være sket min Viggo noget. 534 01:00:50,042 --> 01:00:53,833 Det er der heller ikke. Det er jeg sikker på. 535 01:01:02,375 --> 01:01:04,333 Endelig! 536 01:01:04,500 --> 01:01:07,583 - Endelig hvad? - Jagtbytte. 537 01:01:07,750 --> 01:01:14,042 - Han er ikke bytte. Det er Nissemand. - En gås er en gås, og gæs er jagtbytte. 538 01:01:14,208 --> 01:01:20,708 I henhold til jagtloven er gæs bytte netop nu. Det er faktisk højsæson. 539 01:01:20,875 --> 01:01:25,458 - Widderwadder. - Hvad var det, den gås lige sagde? 540 01:01:25,583 --> 01:01:28,458 Widderwadder, for I er totalt widderwadder. 541 01:01:28,583 --> 01:01:34,333 - Rolig. Det der kan ikke lade sig gøre. - Men den sagde jo noget. 542 01:01:34,500 --> 01:01:37,792 - En gås er en gås. - Men den siger jo noget. 543 01:01:38,000 --> 01:01:44,542 Det, jeg siger, er, at den der jagtlov, du snakker om, kun er for flyvende gæs. 544 01:01:44,708 --> 01:01:51,708 Jeg ved ikke, om I har bemærket, at jeg ikke flyver. Det er noget widderwadder. 545 01:01:51,875 --> 01:01:59,000 Du kan snakke herfra til mortensaften. En gås er en gås, og gæs er jagtbytte. 546 01:01:59,167 --> 01:02:02,417 Den har jo ret. 547 01:02:02,542 --> 01:02:10,125 I henhold til jagtloven paragraf 26, stykke B er kun flyvende gæs jagtbytte. 548 01:02:12,625 --> 01:02:17,750 Nu har jeg lejet en meget, meget dyr jagt her. 549 01:02:17,917 --> 01:02:22,917 Jeg har lejet en meget dyr Piper Cherokee, der står derovre. 550 01:02:23,125 --> 01:02:27,167 Vi har stået her i syv stive timer uden jagtbytte - 551 01:02:27,333 --> 01:02:33,292 - og når der endelig er noget, kommer du med dine paragraffer. Den må skydes nu. 552 01:02:33,458 --> 01:02:39,542 Nej, vent. Jeg har en idé. Hvis jeg nu kaster Nissemand op i luften... 553 01:02:39,708 --> 01:02:43,625 - Hvad er det, du siger? - Så er han flyvende jagtbytte. 554 01:02:43,792 --> 01:02:50,375 - Strålende idé. Let's roll. - Man må næppe skyde talende gæs. 555 01:02:50,500 --> 01:02:56,792 - Du skal ikke begynde. Den skal skydes. - Jeg kan gå herover. Stol på mig. 556 01:02:57,000 --> 01:03:00,292 Det har jeg rigtig svært ved lige nu. 557 01:03:02,333 --> 01:03:05,750 - Hvad med her? - Fino. Op i luften med den. 558 01:03:05,917 --> 01:03:10,792 - Okay. Er I klar? - 185 procent. 559 01:03:11,000 --> 01:03:13,667 - En... - Hvad hulen laver du, mand? 560 01:03:13,833 --> 01:03:17,333 - To... - Viggo? 561 01:03:18,375 --> 01:03:21,667 - Tre. - Det er for langt væk. 562 01:03:21,833 --> 01:03:25,167 - Løb! - Stop. 563 01:03:25,333 --> 01:03:27,333 - Kom så. - Stands. 564 01:03:28,833 --> 01:03:33,542 Kom her. Fingrene væk. Det er min flyver. 565 01:03:33,708 --> 01:03:37,500 - Stop. - Kan du flyve sådan et møgdyr her? 566 01:03:37,667 --> 01:03:41,625 - Jeg aner ikke, hvad jeg skal. - Tryk på et eller andet. 567 01:03:41,792 --> 01:03:44,583 - Det er vores flyver. - Kom nu. Tryk. 568 01:03:44,750 --> 01:03:49,542 - Kom så ud af den flyver. - Ja. Kom så. 569 01:03:52,000 --> 01:03:55,208 Sådan, Viggo. Det er dæleme godt. 570 01:03:55,375 --> 01:03:59,292 Kom så. Op med den. 571 01:03:59,458 --> 01:04:02,583 Op med den. Nej, nej. 572 01:04:05,708 --> 01:04:09,125 Kom så, Viggo. Den skal højere op. 573 01:04:11,500 --> 01:04:15,458 Kom nu. Højere op. Vi flyver. Kom nu. 574 01:04:18,792 --> 01:04:21,625 Så flyver vi, Viggo. Sådan. 575 01:04:28,833 --> 01:04:32,292 Jeg troede ikke, du var meget for højder. 576 01:04:32,458 --> 01:04:37,542 - Nå. Det er jeg kommet over. - Ja. Du kan meget mere, end du tror. 577 01:05:00,458 --> 01:05:04,708 - Hvad laver I? - De har stjålet vores flyver. 578 01:05:04,875 --> 01:05:09,792 - De tog vores flyver. - Vi har lejet en meget dyr flyver. 579 01:05:10,000 --> 01:05:14,750 - Hvem har stjålet den? - Drengen og gåsen. 580 01:05:14,917 --> 01:05:18,292 Det var det, jeg sagde. De er i live. 581 01:05:18,458 --> 01:05:23,708 Vi skulle have haft gåsen som jagtbytte, men så de stjal flyveren. 582 01:05:23,875 --> 01:05:27,167 - Hvilken vej fløj de? - Den vej. 583 01:05:28,250 --> 01:05:31,458 - Der flyver de. Der! - Kom her. 584 01:05:44,417 --> 01:05:50,333 - Prøv at se. Det er Gooseboybjerget. - Widderwadder. Det er mit bjerg. 585 01:05:50,500 --> 01:05:55,583 Det er der, vi skal hen, Viggo. Bare pedalen til metallet. 586 01:05:55,750 --> 01:05:58,333 Okay. 587 01:06:45,917 --> 01:06:50,125 Oscar-Yankee-Bravo-Bravo-Whiskey, kom ind. 588 01:06:50,292 --> 01:06:53,875 Her er det tårnet, der kalder. Kom ind. 589 01:06:54,083 --> 01:07:01,208 - Oscar-Yankee-Bravo-Bravo-Whiskey her. - Bjergets tårn her. Giv mig altituden. 590 01:07:03,542 --> 01:07:07,875 Her er Bravo-Bravo-Whiskey. Altituden er 1100 fod. 591 01:07:08,083 --> 01:07:13,375 Oscar-Yankee, hold den altitude, og flyv, som jeg synger. 592 01:07:14,750 --> 01:07:17,208 Det lyder som widderwadder. 593 01:07:21,542 --> 01:07:25,625 Har du tabt din snøvs ud i det blå? 594 01:07:25,792 --> 01:07:30,542 Er din flyverhjerne gået i stå. 595 01:07:30,708 --> 01:07:35,917 Kan du ikke finde hjem? 596 01:07:36,125 --> 01:07:40,417 Så er jeg din dør på klem. 597 01:07:40,542 --> 01:07:45,250 Come fly med mig - 598 01:07:45,417 --> 01:07:50,000 - på himlens motorvej. 599 01:07:50,167 --> 01:07:54,125 - Hvorfor synger I mennesker altid? - Han er da supergod. 600 01:07:54,292 --> 01:07:57,417 Han synger vist, at vi er på rette vej. 601 01:07:57,542 --> 01:08:02,167 Fuld gas lige frem, og skru lidt ned for den radio. 602 01:08:05,500 --> 01:08:11,125 Hov, se derovre. Det er Bettemor og Svend-Erik. Det er min flok. 603 01:08:11,292 --> 01:08:13,917 - Flyv derover. - Okay, ja. 604 01:08:16,125 --> 01:08:20,083 Hallo, det er Bettemor. Hallo, Bettemor! 605 01:08:20,250 --> 01:08:25,500 Det er mig, din mand. For dælen da! Efter dem. 606 01:08:26,917 --> 01:08:31,750 - Kritisk brændstofniveau. - Nej. For pokker da. 607 01:08:31,917 --> 01:08:36,500 - Benzintanken er tom. - Nu havde vi dem lige. Hvad nu? 608 01:09:29,708 --> 01:09:32,667 Widderwadder. 609 01:09:50,208 --> 01:09:56,292 Nu skal vi bare passe på snestormen. Det er det sværeste level i spillet. 610 01:09:56,458 --> 01:10:01,500 Hvor mange gange skal jeg sige det? Det her er ikke noget spil. 611 01:10:01,625 --> 01:10:05,500 Og det sner aldrig om sommeren. 612 01:10:05,625 --> 01:10:11,625 - Det står, det bliver snestorm. - Snestorm? Hvor skulle den komme fra? 613 01:10:39,000 --> 01:10:45,000 Pokkers til sne. Det plejer aldrig at sne på den her tid af året. 614 01:10:45,167 --> 01:10:51,792 Det er noget menneske-widderwadder. Jeg kan snart ikke mere. Jeg er helt færdig. 615 01:11:13,375 --> 01:11:16,833 - Hvor skal du hen? - Ud at finde Viggo. 616 01:11:17,042 --> 01:11:23,458 Du finder ham aldrig i det her vejr. Vi må vente, til det er overstået. 617 01:11:37,500 --> 01:11:41,333 Slut, Nissemand. Jeg kan ikke mere. 618 01:11:42,583 --> 01:11:47,417 - Jeg er ked af det. - Eneste mulighed er at søge sneskjul. 619 01:11:47,542 --> 01:11:51,833 Og det skal vi gøre nu. Kom nu. 620 01:11:55,083 --> 01:11:58,375 Kom herind. 621 01:12:07,708 --> 01:12:13,500 Det går snart over. Det er ikke en af de store. 622 01:12:15,083 --> 01:12:19,750 Den er stor nok til mig. Jeg skal ikke videre. 623 01:12:19,917 --> 01:12:23,792 Du har gjort det godt, gåsedreng. 624 01:13:26,458 --> 01:13:28,750 Kom. 625 01:13:31,500 --> 01:13:34,667 - Viggo? - Viggo? 626 01:13:37,083 --> 01:13:39,333 Viggo? 627 01:13:43,208 --> 01:13:46,125 - Viggo? - Det er min mor. 628 01:13:46,292 --> 01:13:49,042 Vi skal ud. Grav! Vi skal ud. 629 01:13:49,208 --> 01:13:54,542 - Viggo? Viggo! - Sig til din mor, at hun ikke må råbe. 630 01:13:58,792 --> 01:14:00,792 Det er godt, Viggo. 631 01:14:05,333 --> 01:14:08,292 Sådan. 632 01:14:08,458 --> 01:14:11,292 Viggo? 633 01:14:18,250 --> 01:14:21,500 Der! Er det...? Det er ham. 634 01:14:21,667 --> 01:14:26,417 Viggo! Her, Viggo. 635 01:14:26,542 --> 01:14:30,292 - Mor... - Nej, nej. Ikke råbe. 636 01:14:30,458 --> 01:14:35,375 - Jeg vidste, vi ville finde ham. - Stille! Ikke råbe. 637 01:14:35,500 --> 01:14:39,333 Viggo! 638 01:14:39,500 --> 01:14:42,208 Viggo... 639 01:14:56,333 --> 01:14:59,500 Det er tordensne. Løb! 640 01:16:26,750 --> 01:16:29,458 Mor. 641 01:16:39,667 --> 01:16:42,458 Vigga. 642 01:17:02,250 --> 01:17:05,458 Hvor var det godt, I kom. 643 01:17:10,167 --> 01:17:12,792 Hvor er Nissemand? 644 01:17:15,667 --> 01:17:19,708 Nissemand? 645 01:17:28,500 --> 01:17:32,292 Nissemand? 646 01:17:35,000 --> 01:17:37,792 Nissemand? 647 01:17:47,833 --> 01:17:49,833 Nej. 648 01:17:55,208 --> 01:17:58,292 Nej. Nissemand... 649 01:18:03,667 --> 01:18:06,292 Nissemand? 650 01:18:14,083 --> 01:18:17,000 Nissemand... 651 01:18:21,083 --> 01:18:23,875 Nissemand, kom nu. Sig noget. 652 01:18:24,083 --> 01:18:30,292 Kom nu, Nissemand. Sig det der widderwadder, du plejer at sige. 653 01:18:34,042 --> 01:18:38,458 Nissemand, kom nu. 654 01:18:57,458 --> 01:19:00,667 Sådan, Nissemand. Sig et eller andet. 655 01:19:15,500 --> 01:19:19,125 Selvfølgelig. Guaark, Nissemand! 656 01:19:19,292 --> 01:19:25,167 - Jeg synes, du sagde, den kunne tale. - Nej. Det her er meget bedre. 657 01:20:02,708 --> 01:20:06,583 Farvel, Nissemand. 658 01:20:17,333 --> 01:20:22,417 Du kan godt, Nissemand. Du kan meget mere, end du tror. 659 01:20:47,917 --> 01:20:52,000 Han har gjort det. Han er tilbage hos Bettemor. 660 01:20:52,167 --> 01:20:55,667 - Bettemor? - Ja, det er hans kone. 661 01:20:55,833 --> 01:21:02,458 De skal hjem og lave en familie. De får måske 16 gæslinger. 662 01:21:08,708 --> 01:21:13,625 Nå, men jeg ved jo ikke helt, hvor vi skal hen nu. 663 01:21:13,792 --> 01:21:16,542 Vi kan jo prøve at spørge dernede. 664 01:21:41,167 --> 01:21:44,333 Viggo? 665 01:21:45,500 --> 01:21:48,792 - Viggo Mortensen? - Det er mig. 666 01:21:53,083 --> 01:21:55,792 Åse? 667 01:21:56,000 --> 01:21:59,250 - Det er længe siden. - Ja. 668 01:22:00,500 --> 01:22:06,542 - Hvem er det, du har med? - Det her er din søn, Viggo. 669 01:22:06,708 --> 01:22:10,583 - Og det er Vigga, hans kær... - Mor. 670 01:22:12,250 --> 01:22:17,042 Kom indenfor. Jeg har lige hentet morgenbrød. 671 01:22:20,042 --> 01:22:23,167 - Hej. - Hej. 672 01:22:45,875 --> 01:22:49,875 Hissa-hussa-hejsa-hej. 673 01:22:50,083 --> 01:22:54,917 Her er det os, der er på vej. 674 01:22:55,125 --> 01:22:59,542 Hen over skov, strand og fjord. 675 01:22:59,708 --> 01:23:05,292 Vi er nemlig på vej mod nord. 676 01:23:05,458 --> 01:23:10,208 Mod nord, er det bedste på jord. 677 01:23:10,375 --> 01:23:14,750 Mod nord, hjem til far og mor. 678 01:23:14,917 --> 01:23:19,333 Mod nord, det er der, hvor vi bor. 679 01:23:19,500 --> 01:23:24,875 Mod nord, der hvor verden bliver stor. 680 01:23:26,792 --> 01:23:31,208 Hissa-hussa-hejsa-hej. 681 01:23:31,375 --> 01:23:35,708 Der er ingen mellemvej. 682 01:23:35,875 --> 01:23:40,333 Hjertet er vores kompas og ror. 683 01:23:40,500 --> 01:23:46,375 Vi er nemlig på vej mod nord. 684 01:23:46,500 --> 01:23:50,833 Mod nord, er det bedste på jord. 685 01:23:51,042 --> 01:23:55,458 Mod nord, hjem til far og mor. 686 01:23:55,583 --> 01:24:00,042 Mod nord, det er der, hvor vi bor. 687 01:24:00,208 --> 01:24:04,500 Mod nord, der hvor verden bliver stor. 688 01:24:04,667 --> 01:24:09,250 Mod nord, er det bedste på jord... 689 01:24:59,833 --> 01:25:03,500 Danske tekster: Michael Kramer Oneliner 56585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.