All language subtitles for Gold.Bride.E64.KOR.HDTV.XViD-CREMOSA-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:05,008 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,100 --> 00:00:05,008 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:03,546 --> 00:00:06,018 4 years later... 4 00:00:06,499 --> 00:00:07,806 [House of trust and love] 5 00:00:07,862 --> 00:00:10,258 [Kang Woo Nam & Jung Han Suk. Cha Byuk Soo, Kang Gun Ja, Kang Jun Woo, Nguyen Jin Joo, Kang Sae Mi] 6 00:00:15,034 --> 00:00:17,101 {\a6}Final Episode 7 00:00:15,586 --> 00:00:19,744 Quiet! You can't sing so loudly. Your mom might hear you. 8 00:00:19,970 --> 00:00:21,830 All right. 9 00:00:22,771 --> 00:00:25,970 You promised me man to man. To keep this a secret? 10 00:00:26,083 --> 00:00:27,887 I know! 11 00:00:27,986 --> 00:00:28,761 Little Jun Woo! 12 00:00:28,831 --> 00:00:30,072 Dad! 13 00:00:31,969 --> 00:00:33,618 - Fighting! - Fighting! 14 00:00:37,028 --> 00:00:39,762 Did the twins go somewhere? 15 00:00:40,115 --> 00:00:42,426 They are still sleeping. 16 00:00:42,525 --> 00:00:47,990 Children in dream world are supposed to wake up early. Right, Grandpa? 17 00:00:48,047 --> 00:00:49,752 Of course. 18 00:00:51,818 --> 00:00:54,172 Make sure you fix that habit before they go to school. 19 00:00:54,228 --> 00:00:57,780 Or else they will become a queen like Gun Ja at school. 20 00:00:57,921 --> 00:01:02,745 Queen? My ahjussi did that too? What kind of queen? 21 00:01:02,801 --> 00:01:04,140 Queen of tardiness! 22 00:01:04,211 --> 00:01:05,141 Oppa! 23 00:01:08,374 --> 00:01:10,121 Today, everyone please come home early. 24 00:01:10,178 --> 00:01:15,619 I'm going to buy some pollack and make Father's favorite, fresh pollack soup. 25 00:01:16,610 --> 00:01:18,936 I'm going to eat dinner outside. 26 00:01:19,133 --> 00:01:23,798 Yes. I'm busy too. 27 00:01:24,856 --> 00:01:28,535 We will be late too. Right, Byuk Soo? 28 00:01:28,676 --> 00:01:29,733 Huh? Why? 29 00:01:30,466 --> 00:01:32,703 Oh, yes, that's right. We have plans. 30 00:01:33,450 --> 00:01:35,015 What about you Sae Mi? 31 00:01:36,086 --> 00:01:38,355 I'll be late too. 32 00:01:38,496 --> 00:01:39,765 Me too! 33 00:01:42,231 --> 00:01:43,881 You have plans too? 34 00:01:44,134 --> 00:01:46,108 Woo Joo, you have plans too? 35 00:01:46,361 --> 00:01:49,690 I have a customer from the States, so I'll be late too. 36 00:01:50,634 --> 00:01:54,848 Everyone is acting strange today. Everyone has plans except me? 37 00:01:59,025 --> 00:02:02,830 What's going on? Is there something going on today that Jin Joo doesn't know? 38 00:02:03,112 --> 00:02:06,047 Jun Woo and Jin Joo... 39 00:02:08,894 --> 00:02:12,988 Goodness. He always ruins the image of men! 40 00:02:14,439 --> 00:02:17,230 They are perfect! 41 00:02:19,190 --> 00:02:25,193 Whose daughters they are, they are so pretty. My princesses. 42 00:02:26,447 --> 00:02:30,803 We should move out before they get any older. What are you going to do? 43 00:02:30,860 --> 00:02:32,851 That's why we should have a third child. 44 00:02:32,879 --> 00:02:34,709 If we want to move out, we need to win a apartment lottery contract, 45 00:02:34,745 --> 00:02:37,074 but we only have two children, so we always get turned down. 46 00:02:37,153 --> 00:02:39,321 Do you think I'm not getting pregnant because I don't want too? 47 00:02:39,352 --> 00:02:43,397 They keep wanting to sleep with us. 48 00:02:43,817 --> 00:02:47,867 It's been a long time since we spread the blanket. 49 00:02:48,263 --> 00:02:54,987 Yeah, that's right. Should we meet at the Rose Motel in the back of the store later? 50 00:02:55,109 --> 00:02:56,602 Rose motel? 51 00:02:56,906 --> 00:03:02,520 Daddy. What is the rose motel? What are you going to do there? 52 00:03:17,350 --> 00:03:18,765 Good morning. 53 00:03:26,484 --> 00:03:28,203 What happened to the thing I asked? 54 00:03:28,280 --> 00:03:29,588 It's here. 55 00:03:39,193 --> 00:03:42,868 Good job. Everything is ready with no problems, right? 56 00:03:42,974 --> 00:03:47,036 Of course. Someone came to see you, a producer. 57 00:03:49,238 --> 00:03:50,820 [SBC Jae Moon Seok Producer] 58 00:03:52,052 --> 00:03:53,346 Tell him to come in. 59 00:03:58,852 --> 00:04:00,114 Hello. 60 00:04:00,966 --> 00:04:02,134 Have a seat. 61 00:04:02,240 --> 00:04:06,804 I've called a few times. I want to have you on my show. 62 00:04:07,109 --> 00:04:09,041 I thought I've refused already? 63 00:04:09,360 --> 00:04:12,965 Yes, I know. But, I really want to have both of you on my show. 64 00:04:13,102 --> 00:04:15,977 I'm sorry. I'm going to have to refuse you again. 65 00:04:17,101 --> 00:04:18,836 Please reconsider it. 66 00:04:19,003 --> 00:04:21,939 If both of you come out, it's going to help you socially, 67 00:04:22,031 --> 00:04:24,830 and it's also going to help the school you are running. 68 00:04:25,042 --> 00:04:27,567 I know. I know it's a good opportunity. 69 00:04:27,644 --> 00:04:32,603 But my wife still has some unfinished problems. 70 00:04:32,923 --> 00:04:37,944 I'm afraid we might cause pain to those people, so we will have to refuse. 71 00:04:38,126 --> 00:04:39,328 Mr. Kang Jun Woo 72 00:04:39,699 --> 00:04:40,925 I'm sorry. 73 00:04:41,260 --> 00:04:47,203 If you change your mind, please call me. I'll be waiting. 74 00:04:49,576 --> 00:04:50,443 Well then. 75 00:05:20,391 --> 00:05:24,696 Mr. Lee. Please pick my wife at 7 PM. 76 00:05:25,442 --> 00:05:27,904 Yes. Bring her there. 77 00:05:54,329 --> 00:05:56,079 No. Over there. 78 00:06:57,583 --> 00:06:58,952 Unni. 79 00:07:03,056 --> 00:07:05,871 What are you doing here? You came all the way here to see me? 80 00:07:07,301 --> 00:07:09,537 I stopped on my way to the hospital. 81 00:07:09,937 --> 00:07:12,980 Did you display everything here? 82 00:07:13,101 --> 00:07:16,494 Yes. I'm in charge of all three stores. 83 00:07:16,677 --> 00:07:21,062 My boss acknowledged me, so I might work at a store in the provincial area next month. 84 00:07:21,853 --> 00:07:24,150 You must be tired. 85 00:07:25,033 --> 00:07:28,032 I like being busy. I won't think of anything else. 86 00:07:29,554 --> 00:07:30,862 Sae Mi. 87 00:07:33,159 --> 00:07:36,249 I came by because I have something to tell you. 88 00:07:36,850 --> 00:07:38,300 Go on a blind date. 89 00:07:38,340 --> 00:07:41,111 He is a friend of your brother-in-law, and he is very nice. 90 00:07:41,142 --> 00:07:42,195 Unni. 91 00:07:43,204 --> 00:07:46,173 If you are going to say that, leave! I have to work. 92 00:07:48,242 --> 00:07:52,015 Hey. I'm going to Busan next month with your brother-in-law. 93 00:07:52,105 --> 00:07:54,901 Please don't make me worry about you before that. 94 00:07:55,887 --> 00:08:02,656 Yes. Yes. Special #1 and 3... and the modum set. 95 00:08:02,850 --> 00:08:07,349 Yes. Yes. We will deliver it that day. Thank you! 96 00:08:08,919 --> 00:08:11,731 If things keep going well like this, we will have a building soon. 97 00:08:11,914 --> 00:08:12,802 No way. 98 00:08:12,851 --> 00:08:15,570 I'm telling the truth. Everyone says your rice cakes are so good. 99 00:08:15,631 --> 00:08:18,771 You already have 12 franchises. 100 00:08:19,379 --> 00:08:21,434 It's all thanks to you, Aunt. 101 00:08:22,347 --> 00:08:23,673 Hello, Madam. 102 00:08:24,842 --> 00:08:26,913 What are you doing here? 103 00:08:26,962 --> 00:08:29,871 Mr. Partner told me to pick you up. 104 00:08:30,711 --> 00:08:32,049 Me? 105 00:08:46,078 --> 00:08:47,538 It's here, Madam. 106 00:09:37,391 --> 00:09:39,606 Hi, Mommy! 107 00:10:31,606 --> 00:10:33,481 That was good. Clap! 108 00:12:39,521 --> 00:12:42,029 Wow! Daddy is the best! 109 00:13:00,654 --> 00:13:02,406 Happy birthday, honey. 110 00:13:08,112 --> 00:13:09,621 Me too. 111 00:13:19,106 --> 00:13:21,199 I didn't know it was my birthday today. 112 00:13:21,357 --> 00:13:23,609 Mother didn't cook me brown seaweed soup today. 113 00:13:23,658 --> 00:13:27,336 We planned everything. So I can hold a surprise party for you. 114 00:13:28,918 --> 00:13:30,464 Thank you, honey. 115 00:13:37,895 --> 00:13:40,128 Blow the candles with your mom, Woo Joo. 116 00:13:40,274 --> 00:13:41,710 Yes. Let's do it together. 117 00:13:49,366 --> 00:13:52,774 Happy 26th Birthday! 118 00:13:53,128 --> 00:13:56,780 Here. Your present. 119 00:13:58,776 --> 00:13:59,786 What is it? 120 00:14:03,195 --> 00:14:04,997 [Tickets from Seoul to Istanbul] 121 00:14:06,597 --> 00:14:08,898 What's with the ticket? 122 00:14:10,200 --> 00:14:11,393 It's our first time, right? 123 00:14:11,554 --> 00:14:15,005 To go on a trip together. 124 00:14:15,905 --> 00:14:17,300 It's Pamukkale. 125 00:14:17,391 --> 00:14:19,795 I stopped by there when I was on my business trip in Istanbul. 126 00:14:19,800 --> 00:14:24,023 It was so nice I wanted to take you there once. 127 00:14:24,936 --> 00:14:26,141 Honey... 128 00:14:27,626 --> 00:14:34,775 The limestone there is white as snow, so you will love it since you like snow. 129 00:14:35,237 --> 00:14:36,844 Let's go next month. 130 00:14:37,526 --> 00:14:39,629 What about me, Daddy? 131 00:14:39,884 --> 00:14:43,195 You need to guard our house until Daddy comes back. 132 00:14:43,256 --> 00:14:44,923 What if bad people breaks in? 133 00:14:45,762 --> 00:14:48,671 All right. Don't worry! 134 00:15:23,383 --> 00:15:25,221 I'm here, Oppa. 135 00:15:26,401 --> 00:15:28,676 Are you mad because I'm late? 136 00:15:29,674 --> 00:15:33,888 I'm tired from doing DP all day so don't abuse me. 137 00:15:43,047 --> 00:15:46,869 Unni wants me to go on a blind date. 138 00:15:48,109 --> 00:15:51,151 Aren't you too confident because I'm ugly? 139 00:15:51,894 --> 00:15:54,243 I am popular among guys, you know. 140 00:15:57,667 --> 00:15:59,079 I miss you. 141 00:16:01,100 --> 00:16:10,801 I want to hear your voice. You still can't forgive Father? 142 00:16:12,188 --> 00:16:14,562 Is that why you can't come back? 143 00:16:27,175 --> 00:16:30,083 First message. 144 00:16:30,935 --> 00:16:34,708 Hey, Kang Sae Mi! How can a girl be out so late! 145 00:16:34,830 --> 00:16:38,200 I told you to stay home because the cost of the houses in your neighborhood will go down! 146 00:16:38,358 --> 00:16:40,050 Call me when you get home. 147 00:16:44,909 --> 00:16:46,613 I miss you. 148 00:16:48,114 --> 00:16:50,597 I miss you, Oppa. 149 00:17:18,885 --> 00:17:20,187 Can you believe it? 150 00:17:25,756 --> 00:17:30,041 It's already been five years since we first met. 151 00:17:30,924 --> 00:17:32,665 Time passes by so fast. 152 00:17:32,957 --> 00:17:34,478 I know. 153 00:17:36,243 --> 00:17:38,676 It seems like it was yesterday when my mom gave a picture, 154 00:17:39,455 --> 00:17:42,972 ...of a dark-skinned woman and told me to marry her. 155 00:17:45,099 --> 00:17:49,201 Lots of things happened on the way here. 156 00:17:50,409 --> 00:17:54,219 Looking back, you were so admirable. 157 00:17:54,925 --> 00:17:58,379 You made a guy who didn't like you at first to be like this. 158 00:17:59,317 --> 00:18:01,775 What is like this? 159 00:18:05,991 --> 00:18:13,081 Rather than loving you... you are like my air. 160 00:18:14,718 --> 00:18:16,417 The reason I breathe... 161 00:18:16,550 --> 00:18:22,693 If you are not here, I can't live. You are like that. 162 00:18:28,470 --> 00:18:30,390 You are pretty, my woman. 163 00:18:31,037 --> 00:18:35,430 More than when you were 25 yesterday. 164 00:18:43,880 --> 00:18:54,038 You have suffered a lot to come all this way. When we go on the trip, rest well. 165 00:18:55,769 --> 00:19:02,335 Don't worry about anything and just think of happiness. 166 00:19:07,299 --> 00:19:12,941 I want to cancel our trip. 167 00:19:14,272 --> 00:19:15,002 Why? 168 00:19:15,205 --> 00:19:17,353 You were happy until a while ago. 169 00:19:18,200 --> 00:19:19,554 Is it because of Woo Joo? 170 00:19:22,966 --> 00:19:26,750 Or you can't leave the factory? 171 00:19:27,245 --> 00:19:29,109 No, it's not that. 172 00:19:29,869 --> 00:19:32,903 It's just.. let's go next time. 173 00:19:32,905 --> 00:19:34,654 When everything is resolved. 174 00:19:41,296 --> 00:19:43,426 Can't you stop it now? 175 00:19:44,567 --> 00:19:49,245 I told you many times. It's not your fault! 176 00:19:52,324 --> 00:19:54,435 Even if it's not my fault, 177 00:19:54,815 --> 00:19:59,665 people who are supposed to meet are not meeting and living unhappily because of me. 178 00:20:00,559 --> 00:20:06,382 Father, Young Soo and his mom. 179 00:20:07,580 --> 00:20:15,030 When I think about Sae Mi, I feel sorry and guilty for being happy. 180 00:20:18,586 --> 00:20:20,374 It has been four years. 181 00:20:21,420 --> 00:20:25,432 Four years have passed and you haven't changed. 182 00:20:25,983 --> 00:20:30,300 You always feel sorry about this and that. Aren't you tired of it? 183 00:20:32,487 --> 00:20:34,427 I have no choice. 184 00:20:35,131 --> 00:20:39,847 I thought it would pass by, but I'm tired now. 185 00:20:40,018 --> 00:20:44,164 I will feel uncomfortable until everything gets solved. 186 00:20:47,316 --> 00:20:54,543 All right. If you feel that way, let's forget about the trip. 187 00:21:29,758 --> 00:21:32,268 Mother! Mother! 188 00:21:32,345 --> 00:21:33,893 - Look at this! - Hey! 189 00:21:34,166 --> 00:21:37,185 Your due date is almost nearing so why are you running around? 190 00:21:37,749 --> 00:21:39,103 - What is it? - Look at this. 191 00:21:40,223 --> 00:21:43,095 Age: 63. He runs a restaurant. 192 00:21:43,173 --> 00:21:47,302 Height: 165 cm and 72 kg. How is he, Mother? 193 00:21:47,438 --> 00:21:53,356 He looks handsome. What do you want me to do? 194 00:21:53,432 --> 00:21:56,140 I'm hooked on setting people on blind dates. 195 00:21:56,247 --> 00:21:57,753 Do you want to meet him? 196 00:21:58,072 --> 00:22:03,587 What? He is younger than me. 197 00:22:04,317 --> 00:22:06,767 Younger guys are the current trend right now. 198 00:22:08,823 --> 00:22:12,763 Where did you come from? 199 00:22:12,824 --> 00:22:15,319 I love you so much. I love you. 200 00:22:16,932 --> 00:22:20,538 Mister, you are mine! 201 00:22:23,368 --> 00:22:24,448 What is that? 202 00:22:25,225 --> 00:22:27,340 One of the candidates for your stepfather. 203 00:22:27,629 --> 00:22:28,876 What? 204 00:22:31,432 --> 00:22:33,623 I need to talk to the both of you. 205 00:22:38,147 --> 00:22:40,825 Why are you doing this to my mother? 206 00:22:41,022 --> 00:22:45,191 My mom has decided to stay single and live with me forever! 207 00:22:45,282 --> 00:22:48,736 Doing this to a clean person is being disobedient! Disobedient! 208 00:22:48,994 --> 00:22:50,135 Right, Mom? 209 00:22:51,353 --> 00:23:00,070 That's true but I should go out for Won Mi's sincerity and just drink tea... 210 00:23:00,283 --> 00:23:01,668 Mom! 211 00:23:01,896 --> 00:23:03,478 How can you train your daughter-in-law like that! 212 00:23:03,512 --> 00:23:05,755 You should tell her if you don't like something. 213 00:23:05,831 --> 00:23:08,921 You don't need to force yourself to do this. Take this back. 214 00:23:09,016 --> 00:23:10,347 But... 215 00:23:10,594 --> 00:23:12,228 I'm sorry. 216 00:23:12,703 --> 00:23:17,153 When you and me go to Busan next month, 217 00:23:17,286 --> 00:23:19,949 I thought Mother would be lonely, so I wanted to find her a boyfriend... 218 00:23:20,006 --> 00:23:24,488 Don't you know? Mom doesn't like guys! 219 00:23:24,579 --> 00:23:27,272 She is like a object that doesn't know loneliness. 220 00:23:27,439 --> 00:23:34,089 Jerk! Why don't I know loneliness? 221 00:23:34,953 --> 00:23:41,112 Look at my legs. There is so much loneliness that it became a tattoo. 222 00:23:42,844 --> 00:23:48,306 Mother! Stop it. He's not the old Dong Gu. 223 00:23:48,330 --> 00:23:50,299 He is a prosecutor now. 224 00:23:50,360 --> 00:23:52,636 Let go! I don't care if he is a prosecutor. 225 00:23:52,685 --> 00:23:56,356 How can he protect the law when he doesn't know how a person feels! 226 00:23:56,413 --> 00:23:58,759 I am a woman too! A woman! 227 00:23:59,928 --> 00:24:04,516 All right. How is 3:00 today? 228 00:24:04,650 --> 00:24:06,146 Move it to 10! 229 00:24:08,118 --> 00:24:09,371 10. 230 00:24:34,791 --> 00:24:36,677 [I'm informing you about Young Soo.] 231 00:24:37,054 --> 00:24:39,890 [He is coming back with Mother today.] 232 00:24:41,533 --> 00:24:46,425 I feel guilty when I think about the people who became unhappy because of me. 233 00:24:56,013 --> 00:24:57,461 This is Kang Jun Woo. 234 00:24:58,252 --> 00:25:00,611 I called because I have something to ask you. 235 00:25:02,534 --> 00:25:05,102 I don't think I can postpone this any longer. 236 00:25:05,333 --> 00:25:07,503 In order to solve Jin Joo's remaining homework, 237 00:25:07,705 --> 00:25:09,830 I think it would be a good idea to go on that show. 238 00:25:09,837 --> 00:25:13,842 - But if you oppose... - I approve. 239 00:25:14,158 --> 00:25:15,971 I'll persuade, Father. 240 00:25:17,200 --> 00:25:18,637 Thank you. 241 00:25:30,978 --> 00:25:32,455 Oh, Young Soo? 242 00:25:32,500 --> 00:25:34,005 You've arrived? 243 00:25:34,100 --> 00:25:36,722 I'm here too. Wait a little while. 244 00:25:41,233 --> 00:25:43,885 Wow, look at you. You look so great. Did you lose your weight? 245 00:25:43,972 --> 00:25:45,024 Oh maybe a little. 246 00:25:45,104 --> 00:25:46,163 It looks really good. 247 00:25:46,235 --> 00:25:48,339 - Well, how about you? - I'm so great. 248 00:26:04,831 --> 00:26:06,595 Long time no see. 249 00:26:12,367 --> 00:26:14,186 David, can you get the car for me, please. 250 00:26:14,271 --> 00:26:15,937 - Oh yeah, I'll be back. - Thanks. 251 00:26:43,236 --> 00:26:47,484 Since we are alive, we meet again like this. 252 00:26:47,983 --> 00:26:49,809 It has been four years, right? 253 00:26:54,742 --> 00:26:58,191 What are you doing here? 254 00:26:59,944 --> 00:27:01,940 I came to spend my holiday with my family. 255 00:27:02,122 --> 00:27:03,839 My mom got remarried. 256 00:27:09,659 --> 00:27:11,071 He's my stepfather. 257 00:27:17,906 --> 00:27:20,963 He is a wealthy guy like my mom wanted. 258 00:27:21,389 --> 00:27:24,565 Thanks to her I got several step siblings. 259 00:27:32,496 --> 00:27:35,354 Are you living well? 260 00:27:36,607 --> 00:27:39,997 I couldn't forget about you for a while. 261 00:27:40,240 --> 00:27:42,772 But now I work at the UNECA. 262 00:27:47,111 --> 00:27:48,438 What about you? 263 00:27:50,860 --> 00:27:52,832 Did you remarry? 264 00:27:59,266 --> 00:28:06,593 When I thought about you, I wished you were happy. Sincerely. 265 00:28:20,423 --> 00:28:21,741 Ji Young... 266 00:28:25,915 --> 00:28:27,204 I... 267 00:28:30,612 --> 00:28:32,036 Young Min. 268 00:29:00,792 --> 00:29:02,057 I'll be going. 269 00:29:05,258 --> 00:29:06,705 Ji Young. 270 00:29:10,466 --> 00:29:14,414 Can I... call you? 271 00:29:17,651 --> 00:29:22,513 If we have fate, we will meet again like this. 272 00:29:42,464 --> 00:29:44,164 - Hey. - Let's go. 273 00:29:44,589 --> 00:29:46,459 Hey, who is that guy? 274 00:29:46,935 --> 00:29:47,989 My ex-husband. 275 00:29:48,057 --> 00:29:49,009 Really? 276 00:29:50,352 --> 00:29:52,361 Looks like he's still in love with you. 277 00:29:53,355 --> 00:29:55,123 He's still looking at you. 278 00:29:55,361 --> 00:29:56,619 Oh, yeah? 279 00:30:12,566 --> 00:30:13,926 Are you crying? 280 00:30:14,181 --> 00:30:16,544 No. I have something in my eyes. 281 00:30:16,646 --> 00:30:18,244 Let's go, they should be waiting for us. 282 00:30:18,312 --> 00:30:19,503 Okay. 283 00:30:30,617 --> 00:30:32,572 - Young Min. - Hyung. 284 00:30:35,182 --> 00:30:36,593 Mother. 285 00:30:37,049 --> 00:30:40,739 What are you looking at? It seems like you've seen a ghost. 286 00:30:41,271 --> 00:30:44,257 Nothing. Did you have a good trip? 287 00:30:44,827 --> 00:30:46,725 Yes. You suffered a lot alone. 288 00:30:47,258 --> 00:30:49,540 You look healthy. 289 00:30:52,697 --> 00:30:54,142 You grew up a lot. 290 00:30:54,941 --> 00:30:56,386 You too. 291 00:30:57,147 --> 00:30:59,008 Let's go. I'll take this. 292 00:31:24,781 --> 00:31:28,889 If you're thinking about her, why didn't you call her during the four years? 293 00:31:34,615 --> 00:31:36,388 Young Soo. 294 00:31:36,489 --> 00:31:38,505 Father is Father, and you are you. 295 00:31:39,088 --> 00:31:41,006 If you still like her... 296 00:31:41,083 --> 00:31:42,470 What about you? 297 00:31:42,499 --> 00:31:45,005 Did you forgive Father? 298 00:31:45,077 --> 00:31:47,340 Did you accept Jin Joo as your sister? 299 00:31:49,299 --> 00:31:54,896 Years went by already. Father has changed a lot. 300 00:31:56,113 --> 00:31:58,890 I can't do that because I would feel sorry for Mom. 301 00:32:02,186 --> 00:32:06,085 Call Sae Mi before it's too late. 302 00:32:28,531 --> 00:32:30,490 What are you going to do? 303 00:32:30,680 --> 00:32:32,867 Are you going to meet your brother-in-law's friend? 304 00:32:33,153 --> 00:32:35,335 Unni... please. 305 00:32:35,411 --> 00:32:37,636 People will say you are crazy. 306 00:32:37,864 --> 00:32:39,766 Why are you waiting for a guy who left you, 307 00:32:39,880 --> 00:32:45,224 after getting engaged and has never called you once during the four years? 308 00:32:45,608 --> 00:32:48,347 If he was going to come back, he couldn't have done that. 309 00:32:48,556 --> 00:32:51,047 He probably has forgotten you already. 310 00:32:55,060 --> 00:32:58,350 Sae Mi, please listen to me. 311 00:32:58,500 --> 00:33:00,500 I got married because I was crazy about love. 312 00:33:00,545 --> 00:33:02,409 But this is not it. 313 00:33:02,865 --> 00:33:06,840 Do you know how much Mom and Dad worry about you? 314 00:33:08,315 --> 00:33:15,485 Unni. I'm going to wait. 315 00:33:16,550 --> 00:33:21,401 That's what Oppa needs. 316 00:33:23,778 --> 00:33:25,566 What if he doesn't come back? 317 00:33:26,536 --> 00:33:32,035 Then I'll wait more. 318 00:33:33,556 --> 00:33:41,263 Until he knows that there are something that won't change even if time passes. 319 00:33:41,396 --> 00:33:43,259 So what if he knows? 320 00:33:43,564 --> 00:33:46,454 If Young Soo's mom doesn't forgive his father, 321 00:33:46,663 --> 00:33:49,288 it will be difficult for you guys to get back together. 322 00:34:03,891 --> 00:34:08,360 [Kim Young Soo - Longing] 323 00:34:19,240 --> 00:34:21,084 You're here? 324 00:34:24,887 --> 00:34:27,359 Who hung this up? 325 00:34:28,405 --> 00:34:31,866 I was checking the film and this one was really good so I hung it up. 326 00:34:32,094 --> 00:34:34,307 The title "Longing" matches well... 327 00:34:34,440 --> 00:34:37,102 The photographer's emotions are well seen. 328 00:34:37,425 --> 00:34:39,118 Take it down right away. 329 00:34:39,441 --> 00:34:40,658 What? 330 00:34:41,058 --> 00:34:45,602 I didn't take this picture to show others. Take it off right away. 331 00:35:03,537 --> 00:35:05,059 Open it. 332 00:35:09,327 --> 00:35:12,848 Kim Young Soo's exhibition "Moonlight and Salt" 333 00:35:14,692 --> 00:35:18,610 Kim Young Soo's Photo Exhibition. 334 00:35:18,782 --> 00:35:19,713 Oppa? 335 00:35:19,866 --> 00:35:23,802 He came back today. Go see him. 336 00:35:30,018 --> 00:35:36,123 He will know your sincerity. I'll help too. 337 00:35:37,777 --> 00:35:39,497 Oppa. 338 00:35:53,501 --> 00:35:57,057 [A campaign to send computers to the Ho Chi Minh Ahnem School] 339 00:35:57,152 --> 00:35:58,673 Everyone. 340 00:35:59,073 --> 00:36:02,233 Don't be lazy and clean all the corners! 341 00:36:02,366 --> 00:36:05,142 Think of it as the computer your child will use. 342 00:36:05,218 --> 00:36:08,566 This is hard labor. My shoulders hurt. 343 00:36:08,642 --> 00:36:15,984 Be thankful. I'm giving exercise to people who only went to massage shops. 344 00:36:16,060 --> 00:36:18,019 That's right. 345 00:36:19,655 --> 00:36:23,216 It would be good if we visited Ho Chi Minh once. 346 00:36:23,311 --> 00:36:25,460 We need to know more about it to help them. 347 00:36:25,536 --> 00:36:34,455 Don't worry. They will come out on TV today so prepare your wallets. All right? 348 00:36:34,550 --> 00:36:36,071 Yes. 349 00:36:36,337 --> 00:36:40,331 Why are you suddenly pretending to work? Understand? 350 00:36:40,407 --> 00:36:42,309 Yes. 351 00:36:55,239 --> 00:36:57,064 Are you feeling okay? 352 00:37:04,177 --> 00:37:05,570 What? 353 00:37:07,491 --> 00:37:11,656 I don't know if it's a good idea to broadcast on TV. 354 00:37:12,569 --> 00:37:15,688 They might not like it. 355 00:37:16,392 --> 00:37:18,865 I don't know what to say. 356 00:37:20,253 --> 00:37:22,440 Do you know the word omission? 357 00:37:24,722 --> 00:37:31,143 Since you always blame yourself, I thought you should solve everything on your own. 358 00:37:34,091 --> 00:37:37,609 Everything is up to you. 359 00:37:42,314 --> 00:37:44,064 I'm so nervous. 360 00:37:44,349 --> 00:37:47,373 What do you mean? You are an expert. 361 00:37:47,848 --> 00:37:49,000 Me? 362 00:37:49,495 --> 00:37:52,157 You came on TV to find your father once. 363 00:37:52,443 --> 00:37:54,192 You looked pretty that day. 364 00:37:59,080 --> 00:38:03,546 The truth will work one day. 365 00:38:04,249 --> 00:38:06,415 You don't have to try hard to be good. 366 00:38:06,757 --> 00:38:13,642 Just be honest. Tell the truth. All right? 367 00:38:24,979 --> 00:38:27,658 Thank you for coming. 368 00:38:27,753 --> 00:38:30,510 I had a good time. Let's go eat sometimes. 369 00:38:30,624 --> 00:38:33,952 All right. I'll treat you. Call me. 370 00:38:34,124 --> 00:38:36,139 Thank you. 371 00:39:00,737 --> 00:39:03,951 It's a relief you look healthy. 372 00:39:05,111 --> 00:39:08,021 I didn't want to see you. What are you doing here? 373 00:39:08,325 --> 00:39:10,814 Why don't you want to see me? 374 00:39:11,707 --> 00:39:13,419 I'm embarrassed. 375 00:39:14,541 --> 00:39:16,690 What is embarrassing? 376 00:39:17,337 --> 00:39:19,371 Don't you know? 377 00:39:20,079 --> 00:39:22,970 I stole someone else's boyfriend and showed off. 378 00:39:23,103 --> 00:39:24,948 But now I became like this. 379 00:39:26,773 --> 00:39:29,150 You hated me a lot, right? 380 00:39:29,435 --> 00:39:33,771 Stop hating me. I received enough punishment. 381 00:39:35,330 --> 00:39:37,764 Don't you get old? 382 00:39:39,143 --> 00:39:47,251 Overdosing on pills and leaving your children at this age because of a guy... 383 00:39:47,718 --> 00:39:49,677 Are you scolding me now? 384 00:39:51,894 --> 00:39:54,556 Do you think there is only one type of love? 385 00:39:56,382 --> 00:39:59,368 I've found out that it's not true. 386 00:39:59,786 --> 00:40:04,789 Love that didn't exist can be formed and love that stopped can come back. 387 00:40:04,960 --> 00:40:08,592 It can change to affection and go on forever. 388 00:40:09,106 --> 00:40:11,179 What do you mean? 389 00:40:11,814 --> 00:40:20,732 Your belief that President Kim doesn't like you because he met Jin Joo's mom is a misunderstanding. 390 00:40:21,131 --> 00:40:25,981 I'm saying your feelings for him and his feelings for you are different. 391 00:40:26,447 --> 00:40:27,664 Unni... 392 00:40:27,863 --> 00:40:30,259 Forgive him now. 393 00:40:30,640 --> 00:40:35,511 President Kim received enough punishment as you said. 394 00:40:35,644 --> 00:40:37,984 So stop hating him and meet him. 395 00:40:38,231 --> 00:40:41,007 You have to do that for Young Soo. 396 00:40:43,042 --> 00:40:44,708 I honestly don't know. 397 00:40:45,305 --> 00:40:48,429 He is a person who gave pain to my children. 398 00:40:49,075 --> 00:40:52,631 I think this is better for the kids. 399 00:41:00,010 --> 00:41:03,433 President Kim... he has changed a lot. 400 00:41:03,718 --> 00:41:05,633 Watch the TV tonight. 401 00:41:06,405 --> 00:41:10,005 You will understand what I'm saying. 402 00:42:10,253 --> 00:42:13,733 How did you come here? 403 00:42:18,012 --> 00:42:20,161 Congratulations. 404 00:42:25,679 --> 00:42:30,433 Is that all you can say after four years? 405 00:42:33,680 --> 00:42:35,258 How have you been? 406 00:42:39,613 --> 00:42:40,982 What about you? 407 00:42:42,161 --> 00:42:43,599 I've been good. 408 00:42:44,399 --> 00:42:46,480 I've been doing what I wanted to do. 409 00:42:52,829 --> 00:42:57,707 Are you... back for good? 410 00:42:58,677 --> 00:43:00,179 No. 411 00:43:01,244 --> 00:43:04,420 When the exhibition is over, I'm going back. 412 00:43:04,838 --> 00:43:07,900 I got an offer to work in New York. 413 00:43:08,338 --> 00:43:09,705 And also... 414 00:43:11,205 --> 00:43:14,462 Mom is still uncomfortable being here. 415 00:43:19,728 --> 00:43:23,705 So... nothing has changed. 416 00:43:25,288 --> 00:43:27,552 From the day you left. 417 00:43:35,498 --> 00:43:37,594 Mr. Kim Young Soo! 418 00:43:43,451 --> 00:43:46,037 I guess it's an interview. 419 00:43:47,350 --> 00:43:51,301 Go ahead. I'm going to look at the pictures. 420 00:43:56,702 --> 00:43:58,414 Thank you. 421 00:45:19,028 --> 00:45:24,800 Hello. It's time for Human Focus. Today's guest is a special couple. 422 00:45:24,864 --> 00:45:30,721 Kang Jun Woo who is an LP at C&P and his wife, Nguyen Jin Joo. 423 00:45:30,797 --> 00:45:33,440 Please welcome them with a warm applause. 424 00:45:39,265 --> 00:45:44,050 Before we go on with the show, I heard both of you heard good news? 425 00:45:44,055 --> 00:45:49,199 Yes. My mother-in-law is expecting a important surgery. 426 00:45:49,275 --> 00:45:53,977 We stopped by the hospital before we came here and the surgery date has been decided. 427 00:45:54,144 --> 00:45:59,724 Mom. Thank you for having courage to do a difficult surgery. Be strong. 428 00:45:59,863 --> 00:46:10,401 I hope your surgery goes well and that you will be able to see again. 429 00:46:12,645 --> 00:46:16,867 Yes. I hope your mother's surgery will go well. 430 00:46:17,190 --> 00:46:21,474 Both of you set up a technology school for Laithaihans in Ho Chi Minh. 431 00:46:21,565 --> 00:46:26,234 It's called Ahnem which means siblings. 432 00:46:26,325 --> 00:46:29,302 Is there a special reason why you set this school up? 433 00:46:29,530 --> 00:46:35,550 Yes. Laithaihan means you are mixed. Half Korean. 434 00:46:36,051 --> 00:46:40,730 My wife is laithaihan so I know a lot about it. 435 00:46:42,854 --> 00:46:51,399 After being abandoned by their Korean fathers, laithaihans receive cold treatment and live a difficult life. 436 00:46:52,555 --> 00:46:57,550 We wanted to do something for those siblings... 437 00:46:57,550 --> 00:47:01,600 who were abandoned by their fathers and their father's country. 438 00:47:01,696 --> 00:47:04,552 It's a embarrassing and sad story. 439 00:47:04,628 --> 00:47:10,446 It's not easy to run a school in a far away place and teach them technology. 440 00:47:10,516 --> 00:47:13,448 How do you run the school? 441 00:47:14,168 --> 00:47:17,943 My wife and I help out financially. 442 00:47:18,202 --> 00:47:20,845 But there is a hidden employee. 443 00:47:20,921 --> 00:47:25,011 A hidden employee? Who is that person? 444 00:47:26,165 --> 00:47:28,914 It's my wife's father. 445 00:47:28,975 --> 00:47:32,074 Oh, I see. 446 00:47:33,365 --> 00:47:37,132 We are supporting them with something easy, money. 447 00:47:37,421 --> 00:47:44,951 But he moved all the bricks himself and gathered the students and built the school himself. 448 00:47:49,126 --> 00:47:53,561 Right now, we're showing a video of Ahnem School. 449 00:47:58,267 --> 00:48:03,674 Is that him? He does everything at the school. 450 00:48:05,938 --> 00:48:11,126 If he wasn't there, the school wouldn't have existed either. 451 00:48:29,771 --> 00:48:32,567 Yes. He's a amazing person. 452 00:48:32,628 --> 00:48:39,980 Jin Joo has been quiet from the beginning. Why don't you say something? 453 00:48:45,338 --> 00:48:47,723 Jin Joo, please. 454 00:48:59,679 --> 00:49:05,694 As I grew up, I was always curious about something. 455 00:49:07,031 --> 00:49:10,912 "Father, do you remember me?" 456 00:49:12,401 --> 00:49:21,456 "Do you remember Mom who suffered a lot to raise me after you left?" 457 00:49:22,337 --> 00:49:29,756 "Do you remember the promise you made the day you left?" 458 00:49:30,956 --> 00:49:37,176 I hated and resented you so much. 459 00:49:38,239 --> 00:49:43,346 And I came to Korea and met you. 460 00:49:44,318 --> 00:49:51,134 But my heart still hurts because of you. 461 00:49:52,182 --> 00:49:57,058 Father lost everything because of me. 462 00:49:58,501 --> 00:50:07,233 While he is suffering in a far away place, he always tells me this, 463 00:50:08,491 --> 00:50:13,443 "I'm sorry. Please forgive me." 464 00:50:21,231 --> 00:50:25,373 He's not asking forgiveness just from me. 465 00:50:26,194 --> 00:50:31,540 But from my mom and his family. 466 00:50:32,254 --> 00:50:36,834 I heard hatred doesn't end. 467 00:50:37,548 --> 00:50:43,791 But humans don't forgive that hatred, time does. 468 00:50:44,565 --> 00:50:51,662 Years have gone by. Please forgive Father. 469 00:50:52,437 --> 00:50:56,189 Father misses his family very much. 470 00:50:57,176 --> 00:51:04,137 He is curious about you and waiting for you. Please meet him. 471 00:51:11,502 --> 00:51:15,466 No matter what others say, we are a family. 472 00:51:16,484 --> 00:51:17,580 Family is... 473 00:51:18,500 --> 00:51:19,581 Family is... 474 00:51:20,352 --> 00:51:28,582 ...special and we should be thankful that our family is alive. 475 00:51:29,375 --> 00:51:31,183 Please meet him. 476 00:51:33,127 --> 00:51:35,383 Please meet him. 477 00:52:09,844 --> 00:52:13,520 Did you know? That your father was living like that? 478 00:52:14,978 --> 00:52:18,515 Yes. I visited him few times. 479 00:52:19,776 --> 00:52:21,614 What did he say? 480 00:52:22,799 --> 00:52:26,776 He always worries about you and Young Soo. 481 00:52:29,510 --> 00:52:31,667 Was I wrong? 482 00:52:32,852 --> 00:52:35,406 Should I have been more lenient? 483 00:52:37,138 --> 00:52:43,773 We needed time just like Jin Joo said. Everyone did. 484 00:53:27,949 --> 00:53:29,839 Hello? 485 00:53:32,391 --> 00:53:34,001 Oppa? 486 00:53:38,329 --> 00:53:41,595 You are still not popular, are you? 487 00:53:43,068 --> 00:53:50,475 I called just in case and your number is still the same after four years. 488 00:53:52,511 --> 00:53:56,005 I can tell you waited for me for a long time. 489 00:53:57,296 --> 00:53:59,301 What about you, Oppa? 490 00:53:59,681 --> 00:54:03,645 You hung a picture of me because you couldn't forget me. 491 00:54:07,430 --> 00:54:09,147 What? 492 00:54:16,602 --> 00:54:18,455 Sae Mi. 493 00:54:27,135 --> 00:54:28,396 Sae Mi! 494 00:54:42,048 --> 00:54:44,311 Was it that hard to make that phone call? 495 00:54:44,494 --> 00:54:47,316 For it to take four years? Fool! 496 00:54:47,726 --> 00:54:51,694 Fool! Fool! 497 00:54:52,130 --> 00:54:54,355 I'm sorry, Sae Mi. 498 00:54:54,679 --> 00:54:59,079 I'm sorry. I'm sorry. 499 00:55:15,585 --> 00:55:18,270 Fool! Idiot! 500 00:56:09,306 --> 00:56:10,896 Is it you, Jin Joo? 501 00:56:11,124 --> 00:56:14,959 Yes, Father. Did you eat? 502 00:56:15,092 --> 00:56:19,326 Yes. Are you doing well? 503 00:56:19,478 --> 00:56:20,905 Yes, Father. 504 00:56:21,005 --> 00:56:24,391 Oppa sent me a text message. 505 00:56:24,500 --> 00:56:27,390 He's going to Ho Chi Minh with his mother. 506 00:56:27,488 --> 00:56:32,753 And that he wants me to call him "oppa" when he comes back. 507 00:56:34,803 --> 00:56:39,322 - Father, are you listening to me? - Yes. 508 00:56:40,784 --> 00:56:43,174 I am listening. 509 00:56:46,041 --> 00:56:50,484 Thank you. For everything. 510 00:56:52,668 --> 00:56:54,500 For everything. 511 00:56:56,000 --> 00:56:58,350 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 512 00:56:58,561 --> 00:57:03,561 Main Translator: s@nbi 513 00:57:03,562 --> 00:57:08,562 Timer: wichitawx 514 00:57:08,563 --> 00:57:13,563 Editor/QC: ay_link 515 00:57:13,564 --> 00:57:19,464 Coordinators: mily2, ay_link 516 00:57:51,223 --> 00:57:52,685 Little Jun Woo! 517 00:57:52,970 --> 00:57:55,267 What surgery is Grandma receiving today? 518 00:57:55,362 --> 00:57:58,400 A very important eye surgery. 519 00:58:04,989 --> 00:58:08,426 Then, what are you going to say when you meet Grandma? 520 00:58:08,615 --> 00:58:11,613 Be strong, Grandma! Fighting! 521 00:58:14,176 --> 00:58:15,904 Let's go. 522 00:58:31,115 --> 00:58:35,254 Woo Joo, do you like... Daddy or Mommy? 523 00:58:35,827 --> 00:58:37,308 Daddy. 524 00:58:38,485 --> 00:58:41,239 Woo Joo, do you like... Mommy or Daddy? 525 00:58:41,315 --> 00:58:42,530 Mommy. 526 00:58:42,606 --> 00:58:44,011 Hey! 527 00:58:45,074 --> 00:58:49,631 Tell us the truth. Do you like Daddy or Mommy? 528 00:58:52,520 --> 00:58:55,509 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 529 00:58:56,771 --> 00:58:59,601 Now you will feel no rain, 530 00:58:59,606 --> 00:59:03,676 for each of you will be shelter for the other. 531 00:59:03,752 --> 00:59:07,131 Now you will feel no cold, 532 00:59:07,207 --> 00:59:10,807 for each of you will be warmth to the other. 533 00:59:10,883 --> 00:59:14,832 Now there will be no loneliness, 534 00:59:14,927 --> 00:59:18,717 for each of you will be companion to the other. 535 00:59:18,793 --> 00:59:23,483 Now you are two persons, 536 00:59:23,578 --> 00:59:28,913 but there is only one life before you. 537 00:59:28,989 --> 00:59:32,562 Go now to your dwelling place, 538 00:59:32,638 --> 00:59:37,461 to enter into the days of your life together. 539 00:59:37,537 --> 00:59:44,548 And may your days be good and long upon the earth. 540 00:59:47,555 --> 00:59:54,060 Thank you for watching Golden Bride with us! 541 00:59:54,062 --> 01:00:58,952 GOLDEN BRIDE 54th COMPLETED PROJECT 542 01:00:59,063 --> 01:01:08,605 This is a FREE fansub. NOT FOR SALE! ABSOLUTELY NOT FOR COMMERCIAL USE. 543 01:01:08,606 --> 01:01:17,175 NO HARDSUBBING SUPPORT FANSUBBERS! 41149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.