Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,008
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,100 --> 00:00:05,008
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:03,546 --> 00:00:06,018
4 years later...
4
00:00:06,499 --> 00:00:07,806
[House of trust and love]
5
00:00:07,862 --> 00:00:10,258
[Kang Woo Nam & Jung Han Suk. Cha Byuk Soo, Kang
Gun Ja, Kang Jun Woo, Nguyen Jin Joo, Kang Sae Mi]
6
00:00:15,034 --> 00:00:17,101
{\a6}Final Episode
7
00:00:15,586 --> 00:00:19,744
Quiet! You can't sing so loudly.
Your mom might hear you.
8
00:00:19,970 --> 00:00:21,830
All right.
9
00:00:22,771 --> 00:00:25,970
You promised me man to man.
To keep this a secret?
10
00:00:26,083 --> 00:00:27,887
I know!
11
00:00:27,986 --> 00:00:28,761
Little Jun Woo!
12
00:00:28,831 --> 00:00:30,072
Dad!
13
00:00:31,969 --> 00:00:33,618
- Fighting!
- Fighting!
14
00:00:37,028 --> 00:00:39,762
Did the twins go somewhere?
15
00:00:40,115 --> 00:00:42,426
They are still sleeping.
16
00:00:42,525 --> 00:00:47,990
Children in dream world are supposed
to wake up early. Right, Grandpa?
17
00:00:48,047 --> 00:00:49,752
Of course.
18
00:00:51,818 --> 00:00:54,172
Make sure you fix that habit
before they go to school.
19
00:00:54,228 --> 00:00:57,780
Or else they will become a queen
like Gun Ja at school.
20
00:00:57,921 --> 00:01:02,745
Queen? My ahjussi did that too?
What kind of queen?
21
00:01:02,801 --> 00:01:04,140
Queen of tardiness!
22
00:01:04,211 --> 00:01:05,141
Oppa!
23
00:01:08,374 --> 00:01:10,121
Today, everyone please come home early.
24
00:01:10,178 --> 00:01:15,619
I'm going to buy some pollack and make
Father's favorite, fresh pollack soup.
25
00:01:16,610 --> 00:01:18,936
I'm going to eat dinner outside.
26
00:01:19,133 --> 00:01:23,798
Yes. I'm busy too.
27
00:01:24,856 --> 00:01:28,535
We will be late too.
Right, Byuk Soo?
28
00:01:28,676 --> 00:01:29,733
Huh? Why?
29
00:01:30,466 --> 00:01:32,703
Oh, yes, that's right. We have plans.
30
00:01:33,450 --> 00:01:35,015
What about you Sae Mi?
31
00:01:36,086 --> 00:01:38,355
I'll be late too.
32
00:01:38,496 --> 00:01:39,765
Me too!
33
00:01:42,231 --> 00:01:43,881
You have plans too?
34
00:01:44,134 --> 00:01:46,108
Woo Joo, you have plans too?
35
00:01:46,361 --> 00:01:49,690
I have a customer from the States, so I'll be late too.
36
00:01:50,634 --> 00:01:54,848
Everyone is acting strange today.
Everyone has plans except me?
37
00:01:59,025 --> 00:02:02,830
What's going on? Is there something
going on today that Jin Joo doesn't know?
38
00:02:03,112 --> 00:02:06,047
Jun Woo and Jin Joo...
39
00:02:08,894 --> 00:02:12,988
Goodness. He always ruins the image of men!
40
00:02:14,439 --> 00:02:17,230
They are perfect!
41
00:02:19,190 --> 00:02:25,193
Whose daughters they are,
they are so pretty. My princesses.
42
00:02:26,447 --> 00:02:30,803
We should move out before they get any older.
What are you going to do?
43
00:02:30,860 --> 00:02:32,851
That's why we should have a third child.
44
00:02:32,879 --> 00:02:34,709
If we want to move out, we need
to win a apartment lottery contract,
45
00:02:34,745 --> 00:02:37,074
but we only have two children,
so we always get turned down.
46
00:02:37,153 --> 00:02:39,321
Do you think I'm not getting pregnant
because I don't want too?
47
00:02:39,352 --> 00:02:43,397
They keep wanting to sleep with us.
48
00:02:43,817 --> 00:02:47,867
It's been a long time since
we spread the blanket.
49
00:02:48,263 --> 00:02:54,987
Yeah, that's right. Should we meet at the
Rose Motel in the back of the store later?
50
00:02:55,109 --> 00:02:56,602
Rose motel?
51
00:02:56,906 --> 00:03:02,520
Daddy. What is the rose motel?
What are you going to do there?
52
00:03:17,350 --> 00:03:18,765
Good morning.
53
00:03:26,484 --> 00:03:28,203
What happened to the thing I asked?
54
00:03:28,280 --> 00:03:29,588
It's here.
55
00:03:39,193 --> 00:03:42,868
Good job. Everything is ready with no problems, right?
56
00:03:42,974 --> 00:03:47,036
Of course. Someone came to see you, a producer.
57
00:03:49,238 --> 00:03:50,820
[SBC Jae Moon Seok Producer]
58
00:03:52,052 --> 00:03:53,346
Tell him to come in.
59
00:03:58,852 --> 00:04:00,114
Hello.
60
00:04:00,966 --> 00:04:02,134
Have a seat.
61
00:04:02,240 --> 00:04:06,804
I've called a few times.
I want to have you on my show.
62
00:04:07,109 --> 00:04:09,041
I thought I've refused already?
63
00:04:09,360 --> 00:04:12,965
Yes, I know. But, I really want
to have both of you on my show.
64
00:04:13,102 --> 00:04:15,977
I'm sorry. I'm going to have to refuse you again.
65
00:04:17,101 --> 00:04:18,836
Please reconsider it.
66
00:04:19,003 --> 00:04:21,939
If both of you come out,
it's going to help you socially,
67
00:04:22,031 --> 00:04:24,830
and it's also going to help the school you are running.
68
00:04:25,042 --> 00:04:27,567
I know. I know it's a good opportunity.
69
00:04:27,644 --> 00:04:32,603
But my wife still has some unfinished problems.
70
00:04:32,923 --> 00:04:37,944
I'm afraid we might cause pain to those
people, so we will have to refuse.
71
00:04:38,126 --> 00:04:39,328
Mr. Kang Jun Woo
72
00:04:39,699 --> 00:04:40,925
I'm sorry.
73
00:04:41,260 --> 00:04:47,203
If you change your mind,
please call me. I'll be waiting.
74
00:04:49,576 --> 00:04:50,443
Well then.
75
00:05:20,391 --> 00:05:24,696
Mr. Lee. Please pick my wife at 7 PM.
76
00:05:25,442 --> 00:05:27,904
Yes. Bring her there.
77
00:05:54,329 --> 00:05:56,079
No. Over there.
78
00:06:57,583 --> 00:06:58,952
Unni.
79
00:07:03,056 --> 00:07:05,871
What are you doing here?
You came all the way here to see me?
80
00:07:07,301 --> 00:07:09,537
I stopped on my way to the hospital.
81
00:07:09,937 --> 00:07:12,980
Did you display everything here?
82
00:07:13,101 --> 00:07:16,494
Yes. I'm in charge of all three stores.
83
00:07:16,677 --> 00:07:21,062
My boss acknowledged me, so I might work
at a store in the provincial area next month.
84
00:07:21,853 --> 00:07:24,150
You must be tired.
85
00:07:25,033 --> 00:07:28,032
I like being busy.
I won't think of anything else.
86
00:07:29,554 --> 00:07:30,862
Sae Mi.
87
00:07:33,159 --> 00:07:36,249
I came by because I have something to tell you.
88
00:07:36,850 --> 00:07:38,300
Go on a blind date.
89
00:07:38,340 --> 00:07:41,111
He is a friend of your brother-in-law,
and he is very nice.
90
00:07:41,142 --> 00:07:42,195
Unni.
91
00:07:43,204 --> 00:07:46,173
If you are going to say that, leave!
I have to work.
92
00:07:48,242 --> 00:07:52,015
Hey. I'm going to Busan next month
with your brother-in-law.
93
00:07:52,105 --> 00:07:54,901
Please don't make me worry about you before that.
94
00:07:55,887 --> 00:08:02,656
Yes. Yes. Special #1 and 3...
and the modum set.
95
00:08:02,850 --> 00:08:07,349
Yes. Yes. We will deliver it that day. Thank you!
96
00:08:08,919 --> 00:08:11,731
If things keep going well like this,
we will have a building soon.
97
00:08:11,914 --> 00:08:12,802
No way.
98
00:08:12,851 --> 00:08:15,570
I'm telling the truth.
Everyone says your rice cakes are so good.
99
00:08:15,631 --> 00:08:18,771
You already have 12 franchises.
100
00:08:19,379 --> 00:08:21,434
It's all thanks to you, Aunt.
101
00:08:22,347 --> 00:08:23,673
Hello, Madam.
102
00:08:24,842 --> 00:08:26,913
What are you doing here?
103
00:08:26,962 --> 00:08:29,871
Mr. Partner told me to pick you up.
104
00:08:30,711 --> 00:08:32,049
Me?
105
00:08:46,078 --> 00:08:47,538
It's here, Madam.
106
00:09:37,391 --> 00:09:39,606
Hi, Mommy!
107
00:10:31,606 --> 00:10:33,481
That was good. Clap!
108
00:12:39,521 --> 00:12:42,029
Wow! Daddy is the best!
109
00:13:00,654 --> 00:13:02,406
Happy birthday, honey.
110
00:13:08,112 --> 00:13:09,621
Me too.
111
00:13:19,106 --> 00:13:21,199
I didn't know it was my birthday today.
112
00:13:21,357 --> 00:13:23,609
Mother didn't cook me brown seaweed soup today.
113
00:13:23,658 --> 00:13:27,336
We planned everything.
So I can hold a surprise party for you.
114
00:13:28,918 --> 00:13:30,464
Thank you, honey.
115
00:13:37,895 --> 00:13:40,128
Blow the candles with your mom, Woo Joo.
116
00:13:40,274 --> 00:13:41,710
Yes. Let's do it together.
117
00:13:49,366 --> 00:13:52,774
Happy 26th Birthday!
118
00:13:53,128 --> 00:13:56,780
Here. Your present.
119
00:13:58,776 --> 00:13:59,786
What is it?
120
00:14:03,195 --> 00:14:04,997
[Tickets from Seoul to Istanbul]
121
00:14:06,597 --> 00:14:08,898
What's with the ticket?
122
00:14:10,200 --> 00:14:11,393
It's our first time, right?
123
00:14:11,554 --> 00:14:15,005
To go on a trip together.
124
00:14:15,905 --> 00:14:17,300
It's Pamukkale.
125
00:14:17,391 --> 00:14:19,795
I stopped by there when I was on
my business trip in Istanbul.
126
00:14:19,800 --> 00:14:24,023
It was so nice I wanted to take you there once.
127
00:14:24,936 --> 00:14:26,141
Honey...
128
00:14:27,626 --> 00:14:34,775
The limestone there is white as snow,
so you will love it since you like snow.
129
00:14:35,237 --> 00:14:36,844
Let's go next month.
130
00:14:37,526 --> 00:14:39,629
What about me, Daddy?
131
00:14:39,884 --> 00:14:43,195
You need to guard our house
until Daddy comes back.
132
00:14:43,256 --> 00:14:44,923
What if bad people breaks in?
133
00:14:45,762 --> 00:14:48,671
All right. Don't worry!
134
00:15:23,383 --> 00:15:25,221
I'm here, Oppa.
135
00:15:26,401 --> 00:15:28,676
Are you mad because I'm late?
136
00:15:29,674 --> 00:15:33,888
I'm tired from doing DP all day so don't abuse me.
137
00:15:43,047 --> 00:15:46,869
Unni wants me to go on a blind date.
138
00:15:48,109 --> 00:15:51,151
Aren't you too confident because I'm ugly?
139
00:15:51,894 --> 00:15:54,243
I am popular among guys, you know.
140
00:15:57,667 --> 00:15:59,079
I miss you.
141
00:16:01,100 --> 00:16:10,801
I want to hear your voice.
You still can't forgive Father?
142
00:16:12,188 --> 00:16:14,562
Is that why you can't come back?
143
00:16:27,175 --> 00:16:30,083
First message.
144
00:16:30,935 --> 00:16:34,708
Hey, Kang Sae Mi!
How can a girl be out so late!
145
00:16:34,830 --> 00:16:38,200
I told you to stay home because the cost of
the houses in your neighborhood will go down!
146
00:16:38,358 --> 00:16:40,050
Call me when you get home.
147
00:16:44,909 --> 00:16:46,613
I miss you.
148
00:16:48,114 --> 00:16:50,597
I miss you, Oppa.
149
00:17:18,885 --> 00:17:20,187
Can you believe it?
150
00:17:25,756 --> 00:17:30,041
It's already been five years since we first met.
151
00:17:30,924 --> 00:17:32,665
Time passes by so fast.
152
00:17:32,957 --> 00:17:34,478
I know.
153
00:17:36,243 --> 00:17:38,676
It seems like it was yesterday when my mom gave a picture,
154
00:17:39,455 --> 00:17:42,972
...of a dark-skinned woman and told me to marry her.
155
00:17:45,099 --> 00:17:49,201
Lots of things happened on the way here.
156
00:17:50,409 --> 00:17:54,219
Looking back, you were so admirable.
157
00:17:54,925 --> 00:17:58,379
You made a guy who didn't like you at first to be like this.
158
00:17:59,317 --> 00:18:01,775
What is like this?
159
00:18:05,991 --> 00:18:13,081
Rather than loving you...
you are like my air.
160
00:18:14,718 --> 00:18:16,417
The reason I breathe...
161
00:18:16,550 --> 00:18:22,693
If you are not here, I can't live.
You are like that.
162
00:18:28,470 --> 00:18:30,390
You are pretty, my woman.
163
00:18:31,037 --> 00:18:35,430
More than when you were 25 yesterday.
164
00:18:43,880 --> 00:18:54,038
You have suffered a lot to come all this way.
When we go on the trip, rest well.
165
00:18:55,769 --> 00:19:02,335
Don't worry about anything
and just think of happiness.
166
00:19:07,299 --> 00:19:12,941
I want to cancel our trip.
167
00:19:14,272 --> 00:19:15,002
Why?
168
00:19:15,205 --> 00:19:17,353
You were happy until a while ago.
169
00:19:18,200 --> 00:19:19,554
Is it because of Woo Joo?
170
00:19:22,966 --> 00:19:26,750
Or you can't leave the factory?
171
00:19:27,245 --> 00:19:29,109
No, it's not that.
172
00:19:29,869 --> 00:19:32,903
It's just.. let's go next time.
173
00:19:32,905 --> 00:19:34,654
When everything is resolved.
174
00:19:41,296 --> 00:19:43,426
Can't you stop it now?
175
00:19:44,567 --> 00:19:49,245
I told you many times.
It's not your fault!
176
00:19:52,324 --> 00:19:54,435
Even if it's not my fault,
177
00:19:54,815 --> 00:19:59,665
people who are supposed to meet are not meeting
and living unhappily because of me.
178
00:20:00,559 --> 00:20:06,382
Father, Young Soo and his mom.
179
00:20:07,580 --> 00:20:15,030
When I think about Sae Mi,
I feel sorry and guilty for being happy.
180
00:20:18,586 --> 00:20:20,374
It has been four years.
181
00:20:21,420 --> 00:20:25,432
Four years have passed and you haven't changed.
182
00:20:25,983 --> 00:20:30,300
You always feel sorry about this
and that. Aren't you tired of it?
183
00:20:32,487 --> 00:20:34,427
I have no choice.
184
00:20:35,131 --> 00:20:39,847
I thought it would pass by,
but I'm tired now.
185
00:20:40,018 --> 00:20:44,164
I will feel uncomfortable until everything gets solved.
186
00:20:47,316 --> 00:20:54,543
All right. If you feel that way,
let's forget about the trip.
187
00:21:29,758 --> 00:21:32,268
Mother! Mother!
188
00:21:32,345 --> 00:21:33,893
- Look at this!
- Hey!
189
00:21:34,166 --> 00:21:37,185
Your due date is almost nearing
so why are you running around?
190
00:21:37,749 --> 00:21:39,103
- What is it?
- Look at this.
191
00:21:40,223 --> 00:21:43,095
Age: 63. He runs a restaurant.
192
00:21:43,173 --> 00:21:47,302
Height: 165 cm and 72 kg.
How is he, Mother?
193
00:21:47,438 --> 00:21:53,356
He looks handsome.
What do you want me to do?
194
00:21:53,432 --> 00:21:56,140
I'm hooked on setting people on blind dates.
195
00:21:56,247 --> 00:21:57,753
Do you want to meet him?
196
00:21:58,072 --> 00:22:03,587
What? He is younger than me.
197
00:22:04,317 --> 00:22:06,767
Younger guys are the current trend right now.
198
00:22:08,823 --> 00:22:12,763
Where did you come from?
199
00:22:12,824 --> 00:22:15,319
I love you so much. I love you.
200
00:22:16,932 --> 00:22:20,538
Mister, you are mine!
201
00:22:23,368 --> 00:22:24,448
What is that?
202
00:22:25,225 --> 00:22:27,340
One of the candidates for your stepfather.
203
00:22:27,629 --> 00:22:28,876
What?
204
00:22:31,432 --> 00:22:33,623
I need to talk to the both of you.
205
00:22:38,147 --> 00:22:40,825
Why are you doing this to my mother?
206
00:22:41,022 --> 00:22:45,191
My mom has decided to stay single
and live with me forever!
207
00:22:45,282 --> 00:22:48,736
Doing this to a clean person is
being disobedient! Disobedient!
208
00:22:48,994 --> 00:22:50,135
Right, Mom?
209
00:22:51,353 --> 00:23:00,070
That's true but I should go out for
Won Mi's sincerity and just drink tea...
210
00:23:00,283 --> 00:23:01,668
Mom!
211
00:23:01,896 --> 00:23:03,478
How can you train your daughter-in-law like that!
212
00:23:03,512 --> 00:23:05,755
You should tell her if you don't like something.
213
00:23:05,831 --> 00:23:08,921
You don't need to force yourself to do this.
Take this back.
214
00:23:09,016 --> 00:23:10,347
But...
215
00:23:10,594 --> 00:23:12,228
I'm sorry.
216
00:23:12,703 --> 00:23:17,153
When you and me go to Busan next month,
217
00:23:17,286 --> 00:23:19,949
I thought Mother would be lonely,
so I wanted to find her a boyfriend...
218
00:23:20,006 --> 00:23:24,488
Don't you know?
Mom doesn't like guys!
219
00:23:24,579 --> 00:23:27,272
She is like a object that doesn't know loneliness.
220
00:23:27,439 --> 00:23:34,089
Jerk! Why don't I know loneliness?
221
00:23:34,953 --> 00:23:41,112
Look at my legs. There is so much
loneliness that it became a tattoo.
222
00:23:42,844 --> 00:23:48,306
Mother! Stop it. He's not the old Dong Gu.
223
00:23:48,330 --> 00:23:50,299
He is a prosecutor now.
224
00:23:50,360 --> 00:23:52,636
Let go! I don't care if he is a prosecutor.
225
00:23:52,685 --> 00:23:56,356
How can he protect the law when
he doesn't know how a person feels!
226
00:23:56,413 --> 00:23:58,759
I am a woman too! A woman!
227
00:23:59,928 --> 00:24:04,516
All right. How is 3:00 today?
228
00:24:04,650 --> 00:24:06,146
Move it to 10!
229
00:24:08,118 --> 00:24:09,371
10.
230
00:24:34,791 --> 00:24:36,677
[I'm informing you about Young Soo.]
231
00:24:37,054 --> 00:24:39,890
[He is coming back with Mother today.]
232
00:24:41,533 --> 00:24:46,425
I feel guilty when I think about the people
who became unhappy because of me.
233
00:24:56,013 --> 00:24:57,461
This is Kang Jun Woo.
234
00:24:58,252 --> 00:25:00,611
I called because I have something to ask you.
235
00:25:02,534 --> 00:25:05,102
I don't think I can postpone this any longer.
236
00:25:05,333 --> 00:25:07,503
In order to solve Jin Joo's remaining homework,
237
00:25:07,705 --> 00:25:09,830
I think it would be a good idea to go on that show.
238
00:25:09,837 --> 00:25:13,842
- But if you oppose...
- I approve.
239
00:25:14,158 --> 00:25:15,971
I'll persuade, Father.
240
00:25:17,200 --> 00:25:18,637
Thank you.
241
00:25:30,978 --> 00:25:32,455
Oh, Young Soo?
242
00:25:32,500 --> 00:25:34,005
You've arrived?
243
00:25:34,100 --> 00:25:36,722
I'm here too. Wait a little while.
244
00:25:41,233 --> 00:25:43,885
Wow, look at you. You look so great.
Did you lose your weight?
245
00:25:43,972 --> 00:25:45,024
Oh maybe a little.
246
00:25:45,104 --> 00:25:46,163
It looks really good.
247
00:25:46,235 --> 00:25:48,339
- Well, how about you?
- I'm so great.
248
00:26:04,831 --> 00:26:06,595
Long time no see.
249
00:26:12,367 --> 00:26:14,186
David, can you get the car for me, please.
250
00:26:14,271 --> 00:26:15,937
- Oh yeah, I'll be back.
- Thanks.
251
00:26:43,236 --> 00:26:47,484
Since we are alive,
we meet again like this.
252
00:26:47,983 --> 00:26:49,809
It has been four years, right?
253
00:26:54,742 --> 00:26:58,191
What are you doing here?
254
00:26:59,944 --> 00:27:01,940
I came to spend my holiday with my family.
255
00:27:02,122 --> 00:27:03,839
My mom got remarried.
256
00:27:09,659 --> 00:27:11,071
He's my stepfather.
257
00:27:17,906 --> 00:27:20,963
He is a wealthy guy like my mom wanted.
258
00:27:21,389 --> 00:27:24,565
Thanks to her I got several step siblings.
259
00:27:32,496 --> 00:27:35,354
Are you living well?
260
00:27:36,607 --> 00:27:39,997
I couldn't forget about you for a while.
261
00:27:40,240 --> 00:27:42,772
But now I work at the UNECA.
262
00:27:47,111 --> 00:27:48,438
What about you?
263
00:27:50,860 --> 00:27:52,832
Did you remarry?
264
00:27:59,266 --> 00:28:06,593
When I thought about you,
I wished you were happy. Sincerely.
265
00:28:20,423 --> 00:28:21,741
Ji Young...
266
00:28:25,915 --> 00:28:27,204
I...
267
00:28:30,612 --> 00:28:32,036
Young Min.
268
00:29:00,792 --> 00:29:02,057
I'll be going.
269
00:29:05,258 --> 00:29:06,705
Ji Young.
270
00:29:10,466 --> 00:29:14,414
Can I... call you?
271
00:29:17,651 --> 00:29:22,513
If we have fate,
we will meet again like this.
272
00:29:42,464 --> 00:29:44,164
- Hey.
- Let's go.
273
00:29:44,589 --> 00:29:46,459
Hey, who is that guy?
274
00:29:46,935 --> 00:29:47,989
My ex-husband.
275
00:29:48,057 --> 00:29:49,009
Really?
276
00:29:50,352 --> 00:29:52,361
Looks like he's still in love with you.
277
00:29:53,355 --> 00:29:55,123
He's still looking at you.
278
00:29:55,361 --> 00:29:56,619
Oh, yeah?
279
00:30:12,566 --> 00:30:13,926
Are you crying?
280
00:30:14,181 --> 00:30:16,544
No. I have something in my eyes.
281
00:30:16,646 --> 00:30:18,244
Let's go, they should be waiting for us.
282
00:30:18,312 --> 00:30:19,503
Okay.
283
00:30:30,617 --> 00:30:32,572
- Young Min.
- Hyung.
284
00:30:35,182 --> 00:30:36,593
Mother.
285
00:30:37,049 --> 00:30:40,739
What are you looking at?
It seems like you've seen a ghost.
286
00:30:41,271 --> 00:30:44,257
Nothing. Did you have a good trip?
287
00:30:44,827 --> 00:30:46,725
Yes. You suffered a lot alone.
288
00:30:47,258 --> 00:30:49,540
You look healthy.
289
00:30:52,697 --> 00:30:54,142
You grew up a lot.
290
00:30:54,941 --> 00:30:56,386
You too.
291
00:30:57,147 --> 00:30:59,008
Let's go. I'll take this.
292
00:31:24,781 --> 00:31:28,889
If you're thinking about her,
why didn't you call her during the four years?
293
00:31:34,615 --> 00:31:36,388
Young Soo.
294
00:31:36,489 --> 00:31:38,505
Father is Father, and you are you.
295
00:31:39,088 --> 00:31:41,006
If you still like her...
296
00:31:41,083 --> 00:31:42,470
What about you?
297
00:31:42,499 --> 00:31:45,005
Did you forgive Father?
298
00:31:45,077 --> 00:31:47,340
Did you accept Jin Joo as your sister?
299
00:31:49,299 --> 00:31:54,896
Years went by already.
Father has changed a lot.
300
00:31:56,113 --> 00:31:58,890
I can't do that because I would feel sorry for Mom.
301
00:32:02,186 --> 00:32:06,085
Call Sae Mi before it's too late.
302
00:32:28,531 --> 00:32:30,490
What are you going to do?
303
00:32:30,680 --> 00:32:32,867
Are you going to meet your brother-in-law's friend?
304
00:32:33,153 --> 00:32:35,335
Unni... please.
305
00:32:35,411 --> 00:32:37,636
People will say you are crazy.
306
00:32:37,864 --> 00:32:39,766
Why are you waiting for a guy who left you,
307
00:32:39,880 --> 00:32:45,224
after getting engaged and has never
called you once during the four years?
308
00:32:45,608 --> 00:32:48,347
If he was going to come back,
he couldn't have done that.
309
00:32:48,556 --> 00:32:51,047
He probably has forgotten you already.
310
00:32:55,060 --> 00:32:58,350
Sae Mi, please listen to me.
311
00:32:58,500 --> 00:33:00,500
I got married because I was crazy about love.
312
00:33:00,545 --> 00:33:02,409
But this is not it.
313
00:33:02,865 --> 00:33:06,840
Do you know how much Mom and Dad worry about you?
314
00:33:08,315 --> 00:33:15,485
Unni. I'm going to wait.
315
00:33:16,550 --> 00:33:21,401
That's what Oppa needs.
316
00:33:23,778 --> 00:33:25,566
What if he doesn't come back?
317
00:33:26,536 --> 00:33:32,035
Then I'll wait more.
318
00:33:33,556 --> 00:33:41,263
Until he knows that there are something
that won't change even if time passes.
319
00:33:41,396 --> 00:33:43,259
So what if he knows?
320
00:33:43,564 --> 00:33:46,454
If Young Soo's mom doesn't forgive his father,
321
00:33:46,663 --> 00:33:49,288
it will be difficult for you guys to get back together.
322
00:34:03,891 --> 00:34:08,360
[Kim Young Soo - Longing]
323
00:34:19,240 --> 00:34:21,084
You're here?
324
00:34:24,887 --> 00:34:27,359
Who hung this up?
325
00:34:28,405 --> 00:34:31,866
I was checking the film and this one
was really good so I hung it up.
326
00:34:32,094 --> 00:34:34,307
The title "Longing" matches well...
327
00:34:34,440 --> 00:34:37,102
The photographer's emotions are well seen.
328
00:34:37,425 --> 00:34:39,118
Take it down right away.
329
00:34:39,441 --> 00:34:40,658
What?
330
00:34:41,058 --> 00:34:45,602
I didn't take this picture to show others.
Take it off right away.
331
00:35:03,537 --> 00:35:05,059
Open it.
332
00:35:09,327 --> 00:35:12,848
Kim Young Soo's exhibition
"Moonlight and Salt"
333
00:35:14,692 --> 00:35:18,610
Kim Young Soo's Photo Exhibition.
334
00:35:18,782 --> 00:35:19,713
Oppa?
335
00:35:19,866 --> 00:35:23,802
He came back today. Go see him.
336
00:35:30,018 --> 00:35:36,123
He will know your sincerity. I'll help too.
337
00:35:37,777 --> 00:35:39,497
Oppa.
338
00:35:53,501 --> 00:35:57,057
[A campaign to send computers
to the Ho Chi Minh Ahnem School]
339
00:35:57,152 --> 00:35:58,673
Everyone.
340
00:35:59,073 --> 00:36:02,233
Don't be lazy and clean all the corners!
341
00:36:02,366 --> 00:36:05,142
Think of it as the computer your child will use.
342
00:36:05,218 --> 00:36:08,566
This is hard labor.
My shoulders hurt.
343
00:36:08,642 --> 00:36:15,984
Be thankful. I'm giving exercise to people
who only went to massage shops.
344
00:36:16,060 --> 00:36:18,019
That's right.
345
00:36:19,655 --> 00:36:23,216
It would be good if we visited Ho Chi Minh once.
346
00:36:23,311 --> 00:36:25,460
We need to know more about it to help them.
347
00:36:25,536 --> 00:36:34,455
Don't worry. They will come out on TV today
so prepare your wallets. All right?
348
00:36:34,550 --> 00:36:36,071
Yes.
349
00:36:36,337 --> 00:36:40,331
Why are you suddenly pretending to work?
Understand?
350
00:36:40,407 --> 00:36:42,309
Yes.
351
00:36:55,239 --> 00:36:57,064
Are you feeling okay?
352
00:37:04,177 --> 00:37:05,570
What?
353
00:37:07,491 --> 00:37:11,656
I don't know if it's a good idea to broadcast on TV.
354
00:37:12,569 --> 00:37:15,688
They might not like it.
355
00:37:16,392 --> 00:37:18,865
I don't know what to say.
356
00:37:20,253 --> 00:37:22,440
Do you know the word omission?
357
00:37:24,722 --> 00:37:31,143
Since you always blame yourself, I thought
you should solve everything on your own.
358
00:37:34,091 --> 00:37:37,609
Everything is up to you.
359
00:37:42,314 --> 00:37:44,064
I'm so nervous.
360
00:37:44,349 --> 00:37:47,373
What do you mean?
You are an expert.
361
00:37:47,848 --> 00:37:49,000
Me?
362
00:37:49,495 --> 00:37:52,157
You came on TV to find your father once.
363
00:37:52,443 --> 00:37:54,192
You looked pretty that day.
364
00:37:59,080 --> 00:38:03,546
The truth will work one day.
365
00:38:04,249 --> 00:38:06,415
You don't have to try hard to be good.
366
00:38:06,757 --> 00:38:13,642
Just be honest. Tell the truth. All right?
367
00:38:24,979 --> 00:38:27,658
Thank you for coming.
368
00:38:27,753 --> 00:38:30,510
I had a good time. Let's go eat sometimes.
369
00:38:30,624 --> 00:38:33,952
All right. I'll treat you. Call me.
370
00:38:34,124 --> 00:38:36,139
Thank you.
371
00:39:00,737 --> 00:39:03,951
It's a relief you look healthy.
372
00:39:05,111 --> 00:39:08,021
I didn't want to see you.
What are you doing here?
373
00:39:08,325 --> 00:39:10,814
Why don't you want to see me?
374
00:39:11,707 --> 00:39:13,419
I'm embarrassed.
375
00:39:14,541 --> 00:39:16,690
What is embarrassing?
376
00:39:17,337 --> 00:39:19,371
Don't you know?
377
00:39:20,079 --> 00:39:22,970
I stole someone else's boyfriend and showed off.
378
00:39:23,103 --> 00:39:24,948
But now I became like this.
379
00:39:26,773 --> 00:39:29,150
You hated me a lot, right?
380
00:39:29,435 --> 00:39:33,771
Stop hating me.
I received enough punishment.
381
00:39:35,330 --> 00:39:37,764
Don't you get old?
382
00:39:39,143 --> 00:39:47,251
Overdosing on pills and leaving your children
at this age because of a guy...
383
00:39:47,718 --> 00:39:49,677
Are you scolding me now?
384
00:39:51,894 --> 00:39:54,556
Do you think there is only one type of love?
385
00:39:56,382 --> 00:39:59,368
I've found out that it's not true.
386
00:39:59,786 --> 00:40:04,789
Love that didn't exist can be formed
and love that stopped can come back.
387
00:40:04,960 --> 00:40:08,592
It can change to affection and go on forever.
388
00:40:09,106 --> 00:40:11,179
What do you mean?
389
00:40:11,814 --> 00:40:20,732
Your belief that President Kim doesn't like you because
he met Jin Joo's mom is a misunderstanding.
390
00:40:21,131 --> 00:40:25,981
I'm saying your feelings for him
and his feelings for you are different.
391
00:40:26,447 --> 00:40:27,664
Unni...
392
00:40:27,863 --> 00:40:30,259
Forgive him now.
393
00:40:30,640 --> 00:40:35,511
President Kim received enough punishment as you said.
394
00:40:35,644 --> 00:40:37,984
So stop hating him and meet him.
395
00:40:38,231 --> 00:40:41,007
You have to do that for Young Soo.
396
00:40:43,042 --> 00:40:44,708
I honestly don't know.
397
00:40:45,305 --> 00:40:48,429
He is a person who gave pain to my children.
398
00:40:49,075 --> 00:40:52,631
I think this is better for the kids.
399
00:41:00,010 --> 00:41:03,433
President Kim... he has changed a lot.
400
00:41:03,718 --> 00:41:05,633
Watch the TV tonight.
401
00:41:06,405 --> 00:41:10,005
You will understand what I'm saying.
402
00:42:10,253 --> 00:42:13,733
How did you come here?
403
00:42:18,012 --> 00:42:20,161
Congratulations.
404
00:42:25,679 --> 00:42:30,433
Is that all you can say after four years?
405
00:42:33,680 --> 00:42:35,258
How have you been?
406
00:42:39,613 --> 00:42:40,982
What about you?
407
00:42:42,161 --> 00:42:43,599
I've been good.
408
00:42:44,399 --> 00:42:46,480
I've been doing what I wanted to do.
409
00:42:52,829 --> 00:42:57,707
Are you... back for good?
410
00:42:58,677 --> 00:43:00,179
No.
411
00:43:01,244 --> 00:43:04,420
When the exhibition is over,
I'm going back.
412
00:43:04,838 --> 00:43:07,900
I got an offer to work in New York.
413
00:43:08,338 --> 00:43:09,705
And also...
414
00:43:11,205 --> 00:43:14,462
Mom is still uncomfortable being here.
415
00:43:19,728 --> 00:43:23,705
So... nothing has changed.
416
00:43:25,288 --> 00:43:27,552
From the day you left.
417
00:43:35,498 --> 00:43:37,594
Mr. Kim Young Soo!
418
00:43:43,451 --> 00:43:46,037
I guess it's an interview.
419
00:43:47,350 --> 00:43:51,301
Go ahead. I'm going to look at the pictures.
420
00:43:56,702 --> 00:43:58,414
Thank you.
421
00:45:19,028 --> 00:45:24,800
Hello. It's time for Human Focus.
Today's guest is a special couple.
422
00:45:24,864 --> 00:45:30,721
Kang Jun Woo who is an LP at C&P
and his wife, Nguyen Jin Joo.
423
00:45:30,797 --> 00:45:33,440
Please welcome them with a warm applause.
424
00:45:39,265 --> 00:45:44,050
Before we go on with the show,
I heard both of you heard good news?
425
00:45:44,055 --> 00:45:49,199
Yes. My mother-in-law is expecting a important surgery.
426
00:45:49,275 --> 00:45:53,977
We stopped by the hospital before we came
here and the surgery date has been decided.
427
00:45:54,144 --> 00:45:59,724
Mom. Thank you for having courage
to do a difficult surgery. Be strong.
428
00:45:59,863 --> 00:46:10,401
I hope your surgery goes well and
that you will be able to see again.
429
00:46:12,645 --> 00:46:16,867
Yes. I hope your mother's surgery will go well.
430
00:46:17,190 --> 00:46:21,474
Both of you set up a technology school
for Laithaihans in Ho Chi Minh.
431
00:46:21,565 --> 00:46:26,234
It's called Ahnem which means siblings.
432
00:46:26,325 --> 00:46:29,302
Is there a special reason why you set this school up?
433
00:46:29,530 --> 00:46:35,550
Yes. Laithaihan means you are mixed. Half Korean.
434
00:46:36,051 --> 00:46:40,730
My wife is laithaihan so I know a lot about it.
435
00:46:42,854 --> 00:46:51,399
After being abandoned by their Korean fathers,
laithaihans receive cold treatment and live a difficult life.
436
00:46:52,555 --> 00:46:57,550
We wanted to do something for those siblings...
437
00:46:57,550 --> 00:47:01,600
who were abandoned by their fathers
and their father's country.
438
00:47:01,696 --> 00:47:04,552
It's a embarrassing and sad story.
439
00:47:04,628 --> 00:47:10,446
It's not easy to run a school in a far away
place and teach them technology.
440
00:47:10,516 --> 00:47:13,448
How do you run the school?
441
00:47:14,168 --> 00:47:17,943
My wife and I help out financially.
442
00:47:18,202 --> 00:47:20,845
But there is a hidden employee.
443
00:47:20,921 --> 00:47:25,011
A hidden employee?
Who is that person?
444
00:47:26,165 --> 00:47:28,914
It's my wife's father.
445
00:47:28,975 --> 00:47:32,074
Oh, I see.
446
00:47:33,365 --> 00:47:37,132
We are supporting them with something easy, money.
447
00:47:37,421 --> 00:47:44,951
But he moved all the bricks himself and gathered
the students and built the school himself.
448
00:47:49,126 --> 00:47:53,561
Right now, we're showing a video of Ahnem School.
449
00:47:58,267 --> 00:48:03,674
Is that him? He does everything at the school.
450
00:48:05,938 --> 00:48:11,126
If he wasn't there, the school wouldn't have existed either.
451
00:48:29,771 --> 00:48:32,567
Yes. He's a amazing person.
452
00:48:32,628 --> 00:48:39,980
Jin Joo has been quiet from the beginning.
Why don't you say something?
453
00:48:45,338 --> 00:48:47,723
Jin Joo, please.
454
00:48:59,679 --> 00:49:05,694
As I grew up, I was always curious about something.
455
00:49:07,031 --> 00:49:10,912
"Father, do you remember me?"
456
00:49:12,401 --> 00:49:21,456
"Do you remember Mom who suffered
a lot to raise me after you left?"
457
00:49:22,337 --> 00:49:29,756
"Do you remember the promise
you made the day you left?"
458
00:49:30,956 --> 00:49:37,176
I hated and resented you so much.
459
00:49:38,239 --> 00:49:43,346
And I came to Korea and met you.
460
00:49:44,318 --> 00:49:51,134
But my heart still hurts because of you.
461
00:49:52,182 --> 00:49:57,058
Father lost everything because of me.
462
00:49:58,501 --> 00:50:07,233
While he is suffering in a far away place,
he always tells me this,
463
00:50:08,491 --> 00:50:13,443
"I'm sorry. Please forgive me."
464
00:50:21,231 --> 00:50:25,373
He's not asking forgiveness just from me.
465
00:50:26,194 --> 00:50:31,540
But from my mom and his family.
466
00:50:32,254 --> 00:50:36,834
I heard hatred doesn't end.
467
00:50:37,548 --> 00:50:43,791
But humans don't forgive that hatred, time does.
468
00:50:44,565 --> 00:50:51,662
Years have gone by.
Please forgive Father.
469
00:50:52,437 --> 00:50:56,189
Father misses his family very much.
470
00:50:57,176 --> 00:51:04,137
He is curious about you and waiting for you.
Please meet him.
471
00:51:11,502 --> 00:51:15,466
No matter what others say,
we are a family.
472
00:51:16,484 --> 00:51:17,580
Family is...
473
00:51:18,500 --> 00:51:19,581
Family is...
474
00:51:20,352 --> 00:51:28,582
...special and we should be
thankful that our family is alive.
475
00:51:29,375 --> 00:51:31,183
Please meet him.
476
00:51:33,127 --> 00:51:35,383
Please meet him.
477
00:52:09,844 --> 00:52:13,520
Did you know? That your father was living like that?
478
00:52:14,978 --> 00:52:18,515
Yes. I visited him few times.
479
00:52:19,776 --> 00:52:21,614
What did he say?
480
00:52:22,799 --> 00:52:26,776
He always worries about you and Young Soo.
481
00:52:29,510 --> 00:52:31,667
Was I wrong?
482
00:52:32,852 --> 00:52:35,406
Should I have been more lenient?
483
00:52:37,138 --> 00:52:43,773
We needed time just like Jin Joo said.
Everyone did.
484
00:53:27,949 --> 00:53:29,839
Hello?
485
00:53:32,391 --> 00:53:34,001
Oppa?
486
00:53:38,329 --> 00:53:41,595
You are still not popular, are you?
487
00:53:43,068 --> 00:53:50,475
I called just in case and your number is
still the same after four years.
488
00:53:52,511 --> 00:53:56,005
I can tell you waited for me for a long time.
489
00:53:57,296 --> 00:53:59,301
What about you, Oppa?
490
00:53:59,681 --> 00:54:03,645
You hung a picture of me because
you couldn't forget me.
491
00:54:07,430 --> 00:54:09,147
What?
492
00:54:16,602 --> 00:54:18,455
Sae Mi.
493
00:54:27,135 --> 00:54:28,396
Sae Mi!
494
00:54:42,048 --> 00:54:44,311
Was it that hard to make that phone call?
495
00:54:44,494 --> 00:54:47,316
For it to take four years? Fool!
496
00:54:47,726 --> 00:54:51,694
Fool! Fool!
497
00:54:52,130 --> 00:54:54,355
I'm sorry, Sae Mi.
498
00:54:54,679 --> 00:54:59,079
I'm sorry. I'm sorry.
499
00:55:15,585 --> 00:55:18,270
Fool! Idiot!
500
00:56:09,306 --> 00:56:10,896
Is it you, Jin Joo?
501
00:56:11,124 --> 00:56:14,959
Yes, Father.
Did you eat?
502
00:56:15,092 --> 00:56:19,326
Yes. Are you doing well?
503
00:56:19,478 --> 00:56:20,905
Yes, Father.
504
00:56:21,005 --> 00:56:24,391
Oppa sent me a text message.
505
00:56:24,500 --> 00:56:27,390
He's going to Ho Chi Minh with his mother.
506
00:56:27,488 --> 00:56:32,753
And that he wants me to call him
"oppa" when he comes back.
507
00:56:34,803 --> 00:56:39,322
- Father, are you listening to me?
- Yes.
508
00:56:40,784 --> 00:56:43,174
I am listening.
509
00:56:46,041 --> 00:56:50,484
Thank you. For everything.
510
00:56:52,668 --> 00:56:54,500
For everything.
511
00:56:56,000 --> 00:56:58,350
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
512
00:56:58,561 --> 00:57:03,561
Main Translator: s@nbi
513
00:57:03,562 --> 00:57:08,562
Timer: wichitawx
514
00:57:08,563 --> 00:57:13,563
Editor/QC: ay_link
515
00:57:13,564 --> 00:57:19,464
Coordinators: mily2, ay_link
516
00:57:51,223 --> 00:57:52,685
Little Jun Woo!
517
00:57:52,970 --> 00:57:55,267
What surgery is Grandma receiving today?
518
00:57:55,362 --> 00:57:58,400
A very important eye surgery.
519
00:58:04,989 --> 00:58:08,426
Then, what are you going to say
when you meet Grandma?
520
00:58:08,615 --> 00:58:11,613
Be strong, Grandma! Fighting!
521
00:58:14,176 --> 00:58:15,904
Let's go.
522
00:58:31,115 --> 00:58:35,254
Woo Joo, do you like... Daddy or Mommy?
523
00:58:35,827 --> 00:58:37,308
Daddy.
524
00:58:38,485 --> 00:58:41,239
Woo Joo, do you like... Mommy or Daddy?
525
00:58:41,315 --> 00:58:42,530
Mommy.
526
00:58:42,606 --> 00:58:44,011
Hey!
527
00:58:45,074 --> 00:58:49,631
Tell us the truth. Do you like Daddy or Mommy?
528
00:58:52,520 --> 00:58:55,509
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
529
00:58:56,771 --> 00:58:59,601
Now you will feel no rain,
530
00:58:59,606 --> 00:59:03,676
for each of you will be shelter for the other.
531
00:59:03,752 --> 00:59:07,131
Now you will feel no cold,
532
00:59:07,207 --> 00:59:10,807
for each of you will be warmth to the other.
533
00:59:10,883 --> 00:59:14,832
Now there will be no loneliness,
534
00:59:14,927 --> 00:59:18,717
for each of you will be companion to the other.
535
00:59:18,793 --> 00:59:23,483
Now you are two persons,
536
00:59:23,578 --> 00:59:28,913
but there is only one life before you.
537
00:59:28,989 --> 00:59:32,562
Go now to your dwelling place,
538
00:59:32,638 --> 00:59:37,461
to enter into the days of your life together.
539
00:59:37,537 --> 00:59:44,548
And may your days be good and long upon the earth.
540
00:59:47,555 --> 00:59:54,060
Thank you for watching Golden Bride with us!
541
00:59:54,062 --> 01:00:58,952
GOLDEN BRIDE
54th COMPLETED PROJECT
542
01:00:59,063 --> 01:01:08,605
This is a FREE fansub. NOT FOR SALE!
ABSOLUTELY NOT FOR COMMERCIAL USE.
543
01:01:08,606 --> 01:01:17,175
NO HARDSUBBING
SUPPORT FANSUBBERS!
41149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.