Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,205 --> 00:00:04,344
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,205 --> 00:00:04,344
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:04,378 --> 00:00:06,256
Episode 63
4
00:00:15,283 --> 00:00:18,866
Mother, I'm here.
5
00:00:25,076 --> 00:00:31,269
I'm sorry for everything.
Please forgive me.
6
00:00:32,560 --> 00:00:38,970
I came to beg you for the last time.
7
00:00:39,530 --> 00:00:44,912
I might sound shameless,
but I can't get a divorce.
8
00:00:45,122 --> 00:00:47,742
If you give me another chance,
I'll be good to you.
9
00:00:47,765 --> 00:00:51,927
I'll do whatever you want me to do.
Please forgive me.
10
00:00:56,275 --> 00:01:00,142
Mother, are you listening to me?
11
00:01:03,674 --> 00:01:08,402
Mother. Are you sleeping?
12
00:01:12,096 --> 00:01:13,497
Mother?
13
00:01:19,732 --> 00:01:22,694
Mother! Mother! Wake up!
Mother!
14
00:01:22,734 --> 00:01:24,647
Ahjumma! Young Soo!
15
00:01:24,708 --> 00:01:25,915
Mother, wake up!
16
00:01:25,964 --> 00:01:26,878
What's wrong?
17
00:01:26,938 --> 00:01:29,656
Something is wrong with Mother.
Mother! Wake up!
18
00:01:30,066 --> 00:01:33,198
Mom! Mom! What's wrong with her? Mom!
19
00:01:33,369 --> 00:01:36,196
I think she took some pills.
Mother!
20
00:01:47,712 --> 00:01:48,761
Mom.
21
00:02:18,294 --> 00:02:20,670
Where is your mom?
Is she in the emergency room?
22
00:02:25,245 --> 00:02:26,354
Young Soo!
23
00:02:27,634 --> 00:02:29,230
What happened?
24
00:02:31,389 --> 00:02:35,801
It's my fault. If I didn't tell Mother...
25
00:02:36,938 --> 00:02:40,838
I didn't tell you to say that!
What happened to mother?
26
00:02:41,727 --> 00:02:43,190
She is receiving treatment.
27
00:02:49,233 --> 00:02:51,303
Yes, this is ChungDamDong.
28
00:02:51,364 --> 00:02:54,544
Hello. It's me.
29
00:02:54,630 --> 00:02:58,208
I can't get in contact with Oppa thesedays.
30
00:02:58,367 --> 00:03:01,365
Did something happen at home?
31
00:03:01,474 --> 00:03:03,145
Well that is...
32
00:03:03,218 --> 00:03:05,059
What is it?
33
00:03:05,351 --> 00:03:10,537
Is it okay to tell you? I was so shocked.
There is a big problem, Sae Mi.
34
00:03:11,500 --> 00:03:14,827
What? Mother did what?
35
00:03:15,388 --> 00:03:20,068
All right. Where is the hospital at?
36
00:03:21,043 --> 00:03:25,754
Yes. Yes. Thank you, Ahjumma.
37
00:03:27,192 --> 00:03:29,000
Sister-in-law, can you taste this?
38
00:03:29,092 --> 00:03:31,677
It's for the store.
Can you tell me which one is better?
39
00:03:31,824 --> 00:03:34,509
I'm sorry, Unni. I have to go to the hospital.
40
00:03:34,724 --> 00:03:38,609
Oppa's mother overdosed on pills.
41
00:03:42,283 --> 00:03:44,148
Unni, are you all right?
42
00:03:47,158 --> 00:03:49,067
What's wrong, Unni?
43
00:03:50,712 --> 00:03:55,418
Did Young Soo's mother really do that?
44
00:03:55,832 --> 00:03:56,685
Yes.
45
00:03:58,562 --> 00:04:03,100
Sister-in-law, what do we do?
46
00:04:06,634 --> 00:04:10,750
Unni, do you know something? What is it?
47
00:04:10,884 --> 00:04:16,008
I wanted to keep this a secret from you,
48
00:04:16,589 --> 00:04:20,509
but I don't know how things became like this.
49
00:04:20,557 --> 00:04:21,861
Unni?
50
00:04:22,373 --> 00:04:26,151
It's my fault that Young Soo's mother did that.
51
00:04:28,580 --> 00:04:31,589
What do you mean?
52
00:04:31,650 --> 00:04:36,705
Why is it your fault that
Mother overdosed on pills? Why?
53
00:04:40,035 --> 00:04:43,204
Tell me. What is it?
54
00:04:45,361 --> 00:04:51,518
You know that I've been looking for my father?
55
00:04:52,444 --> 00:04:54,341
And that I found him recently.
56
00:04:54,719 --> 00:04:56,017
I know.
57
00:04:56,418 --> 00:05:00,000
He said he won't meet you so it ended that way.
58
00:05:02,233 --> 00:05:04,690
He is...
59
00:05:05,051 --> 00:05:08,891
He's... Young Soo's father.
60
00:05:09,885 --> 00:05:11,627
President Kim.
61
00:05:16,631 --> 00:05:17,923
What?
62
00:05:19,018 --> 00:05:20,747
It's the truth.
63
00:05:21,848 --> 00:05:25,248
That's why he opposed your marriage.
64
00:05:26,689 --> 00:05:28,810
No.. no way...
65
00:05:29,639 --> 00:05:30,981
I'm sorry.
66
00:05:31,992 --> 00:05:34,892
I'm sorry, Sister-in-law.
I'm sorry.
67
00:05:39,842 --> 00:05:41,122
Sister-in-law!
68
00:05:42,962 --> 00:05:45,027
I have to meet Oppa.
69
00:05:45,588 --> 00:05:47,408
I have to meet Young Soo oppa.
70
00:05:47,476 --> 00:05:50,181
I have to meet Young Soo oppa!
71
00:05:52,544 --> 00:05:54,006
Sister-in-law!
72
00:06:06,575 --> 00:06:08,062
Why did you call? At this time?
73
00:06:08,184 --> 00:06:11,549
There is a problem, Ahjussi.
Young Soo's mother took some pills.
74
00:06:12,622 --> 00:06:13,560
What?
75
00:06:13,646 --> 00:06:16,534
Sae Mi went to the hospital.
What do we do?
76
00:06:16,863 --> 00:06:18,399
Which hospital?
77
00:06:24,012 --> 00:06:25,097
What happened?
78
00:06:25,146 --> 00:06:27,875
She overdosed on tranquilizers and sleeping pills.
79
00:06:27,924 --> 00:06:30,642
Luckily it was discovered early,
so we were able to pump her stomach.
80
00:06:30,727 --> 00:06:33,933
There is no long-term damages
so you don't have to worry.
81
00:06:35,224 --> 00:06:37,833
Can I see my mom now?
82
00:06:37,894 --> 00:06:39,624
It will take a while for her to wakeup.
83
00:06:39,698 --> 00:06:42,488
She was moved to the recovery room,
so you can see her.
84
00:06:54,195 --> 00:06:56,751
She can get over the pain?
85
00:06:58,052 --> 00:07:00,052
Is this what you call getting over?
86
00:07:03,399 --> 00:07:04,888
Go back.
87
00:07:05,405 --> 00:07:10,989
I found out what kind of person you are.
88
00:07:41,496 --> 00:07:42,519
Mom!
89
00:07:43,970 --> 00:07:45,444
What's wrong with her?
90
00:07:45,664 --> 00:07:48,970
It's hypothermia.
She will get better soon.
91
00:07:51,797 --> 00:07:55,726
Mom. Mom... it's fine.
92
00:07:56,543 --> 00:07:58,998
The doctor said you are fine.
93
00:07:59,846 --> 00:08:02,846
So please open your eyes. Mom.
94
00:08:08,962 --> 00:08:10,143
Don't touch her!
95
00:08:11,584 --> 00:08:13,354
Are you happy now?
96
00:08:13,460 --> 00:08:15,836
Are you satisfied after seeing Mom like that!?
97
00:08:16,677 --> 00:08:18,067
Young Soo...
98
00:08:19,226 --> 00:08:21,578
Leave! You don't deserve to be here! Leave!
99
00:08:21,639 --> 00:08:22,224
Hey...
100
00:08:22,284 --> 00:08:25,380
Whose fault is it that Mom became like that? Leave!
101
00:08:25,721 --> 00:08:27,195
Young Soo, let's go.
102
00:08:27,356 --> 00:08:31,206
Let go! Let go of me!
You don't deserve to be here! Leave!
103
00:08:31,292 --> 00:08:32,645
Let go!
104
00:08:43,510 --> 00:08:44,741
Let go!
105
00:08:44,851 --> 00:08:48,749
Go home! I'll call you when Mom wakes up.
106
00:08:48,809 --> 00:08:55,002
Let go! If I don't do this,
I feel like I'll go crazy!
107
00:08:55,392 --> 00:08:57,061
Stop it!
108
00:08:58,414 --> 00:09:02,960
You being like this, it won't help Mom at all!
109
00:09:03,411 --> 00:09:05,739
So calm down and...
110
00:09:25,801 --> 00:09:26,837
Oppa...
111
00:09:34,065 --> 00:09:35,296
Oppa...
112
00:09:39,256 --> 00:09:41,889
Oppa, let's talk.
113
00:09:43,071 --> 00:09:45,003
Why did you come here?
114
00:09:45,205 --> 00:09:47,414
Go back!
115
00:09:48,021 --> 00:09:50,899
Oppa. Let's talk.
116
00:09:51,005 --> 00:09:55,205
I found out what happened.
Mother will be fine.
117
00:09:55,324 --> 00:09:58,691
Nothing will happen so don't worry...
118
00:09:59,447 --> 00:10:01,044
Why didn't you tell me?
119
00:10:01,605 --> 00:10:05,055
It would have been good if you told me sooner...
120
00:10:06,467 --> 00:10:08,818
Oppa, you know, right?
121
00:10:08,899 --> 00:10:10,855
Even if this happened,
122
00:10:10,905 --> 00:10:12,720
if our feelings don't change,
123
00:10:12,755 --> 00:10:14,001
it doesn't matter.
124
00:10:14,122 --> 00:10:15,822
It really doesn't matter.
125
00:10:18,013 --> 00:10:21,116
Oppa. You understand me, right?
126
00:10:21,987 --> 00:10:25,655
Nothing will change for us, Oppa.
127
00:10:25,707 --> 00:10:31,667
So, don't think about anything
and don't worry.
128
00:10:33,568 --> 00:10:36,800
If I bother you, I will wait.
129
00:10:37,101 --> 00:10:40,155
I'll wait until you get better.
130
00:10:40,422 --> 00:10:43,431
I won't call you and will just...
131
00:10:43,982 --> 00:10:45,998
I'll just wait, okay?
132
00:10:47,420 --> 00:10:50,564
Dummy. Don't you know?
133
00:10:52,330 --> 00:10:54,451
My mom almost died!
134
00:10:54,731 --> 00:10:57,402
Because of my dad and your sister-in-law!
135
00:10:57,865 --> 00:11:00,217
So, nothing will change?!
136
00:11:02,767 --> 00:11:04,193
Oppa.
137
00:11:07,154 --> 00:11:10,392
You might be able to do that but I can't.
138
00:11:11,794 --> 00:11:14,024
So don't expect anything from me and go back.
139
00:11:14,769 --> 00:11:17,267
I'm tired of everything now!
140
00:11:18,047 --> 00:11:19,083
Oppa!
141
00:11:38,640 --> 00:11:41,795
Oppa! Oppa!
Oppa!
142
00:11:42,136 --> 00:11:43,160
Oppa!
143
00:11:43,270 --> 00:11:43,964
Sae Mi!
144
00:11:44,013 --> 00:11:45,756
- Oppa...
- Sae Mi.
145
00:11:46,517 --> 00:11:48,882
- Let go!
- Sae Mi!
146
00:12:19,576 --> 00:12:21,905
I'm sorry, Sister-in-law.
147
00:12:22,206 --> 00:12:26,405
I didn't know things would...
148
00:12:26,453 --> 00:12:28,038
It's fine.
149
00:12:28,359 --> 00:12:31,939
I don't want to hear anything right now.
150
00:13:06,451 --> 00:13:07,889
Honey.
151
00:13:08,405 --> 00:13:10,020
Are you awake?
152
00:13:10,143 --> 00:13:11,653
Are you okay?
153
00:13:19,064 --> 00:13:20,283
Honey.
154
00:13:22,062 --> 00:13:25,988
How could you do something so foolish?
155
00:13:28,060 --> 00:13:30,899
Even if you hated me,
156
00:13:31,208 --> 00:13:34,078
you shouldn't do this for the kids.
157
00:13:38,191 --> 00:13:39,641
Honey.
158
00:13:40,933 --> 00:13:42,853
I'm sorry.
159
00:13:44,425 --> 00:13:46,765
I'm really sorry.
160
00:13:48,146 --> 00:13:50,340
I can't even face the kids.
161
00:13:52,716 --> 00:14:01,452
I won't make you miserable anymore,
so please forgive me.
162
00:14:02,341 --> 00:14:03,840
I'll be good to you.
163
00:14:04,364 --> 00:14:05,851
I'll be very good to you.
164
00:14:06,674 --> 00:14:13,248
I'll think of it as being reborn and be very
good to you so please forgive me.
165
00:14:19,548 --> 00:14:23,034
Honey, please.
166
00:14:24,545 --> 00:14:26,164
Think about the kids...
167
00:14:26,213 --> 00:14:27,164
Stop it.
168
00:14:27,228 --> 00:14:28,748
Please forgive me.
169
00:14:28,797 --> 00:14:31,262
You don't need to do that...
170
00:14:35,863 --> 00:14:37,676
Here...
171
00:14:44,230 --> 00:14:51,591
You don't need to feel sorry
or ask me for forgiveness.
172
00:14:53,018 --> 00:14:54,261
Honey...
173
00:14:55,132 --> 00:15:05,501
You suffered a lot living with someone you didn't like.
174
00:15:06,781 --> 00:15:13,580
Living with someone you don't like until now is a big thing.
175
00:15:14,293 --> 00:15:16,229
You can stop now.
176
00:15:18,146 --> 00:15:19,979
I know.
177
00:15:21,446 --> 00:15:23,849
You probably didn't like me everyday.
178
00:15:26,052 --> 00:15:28,949
We lived together for 30 years and had two children.
179
00:15:29,708 --> 00:15:34,006
You probably had affection toward me...
180
00:15:35,655 --> 00:15:44,707
Because you felt thankful,
sorry and felt bad for me.
181
00:15:45,154 --> 00:15:47,000
But...
182
00:15:49,050 --> 00:15:52,410
That's not enough for me.
183
00:15:53,329 --> 00:15:56,670
Just like how you were everything to me,
184
00:15:58,992 --> 00:16:01,621
I wanted to become like that.
185
00:16:06,859 --> 00:16:08,005
That's why...
186
00:16:10,056 --> 00:16:13,066
The only memory I have is that I've worked so hard.
187
00:16:15,484 --> 00:16:17,643
It's so empty.
188
00:16:19,966 --> 00:16:25,728
I feel like I only have those.
It really is so empty.
189
00:16:27,338 --> 00:16:32,899
I don't want to do that anymore.
190
00:16:35,752 --> 00:16:37,882
It's late but...
191
00:16:39,013 --> 00:16:40,893
I'll let you go.
192
00:16:42,995 --> 00:16:45,928
Live the life you want.
193
00:16:49,287 --> 00:16:50,550
Honey...
194
00:16:50,652 --> 00:16:52,587
I'm telling the truth.
195
00:16:53,687 --> 00:16:59,064
I'm not saying this because I hate or resent you.
196
00:16:59,329 --> 00:17:05,217
I want to be free from you.
197
00:17:05,828 --> 00:17:08,558
So, do what I say.
198
00:17:09,710 --> 00:17:11,299
Does that make sense?
199
00:17:12,420 --> 00:17:15,170
Because of something that happened 20 years ago...
200
00:17:15,252 --> 00:17:20,955
Think of it as receiving punishment.
201
00:17:22,014 --> 00:17:30,986
I committed a crime of stealing someone else's
boyfriend and never thought it was wrong.
202
00:17:31,351 --> 00:17:38,389
You committed a crime of having
a child with another woman.
203
00:17:42,428 --> 00:17:44,056
Think of it that way.
204
00:17:46,007 --> 00:17:52,377
Then you will be able to accept everything.
205
00:18:45,785 --> 00:18:51,775
Accept it. You committed a crime of
having a child with another woman.
206
00:19:19,005 --> 00:19:20,553
How is Sae Mi doing?
207
00:19:23,039 --> 00:19:24,899
I talked to her so she would understand.
208
00:19:25,153 --> 00:19:27,753
Don't worry.
209
00:19:28,157 --> 00:19:31,356
You haven't eaten dinner yet, right?
I'll go prepare it.
210
00:19:37,881 --> 00:19:39,796
You were crying again, right?
211
00:19:46,580 --> 00:19:48,005
I know.
212
00:19:48,906 --> 00:19:50,816
I know how you feel.
213
00:19:52,535 --> 00:19:57,180
I know everything so don't feel guilty.
214
00:19:58,993 --> 00:20:03,475
I guess there are people who are
criminals from the beginning.
215
00:20:04,433 --> 00:20:06,542
If I wasn't here,
216
00:20:06,983 --> 00:20:14,405
Young Soo's mom, Sae Mi and
Father wouldn't have a hard time.
217
00:20:21,201 --> 00:20:22,810
No one...
218
00:20:24,705 --> 00:20:27,405
No one in this world can say that to you.
219
00:20:29,850 --> 00:20:32,588
You didn't pick your parents when you were born.
220
00:20:33,754 --> 00:20:38,848
So, don't say something foolish like that.
221
00:20:43,830 --> 00:20:45,888
You told me.
222
00:20:47,640 --> 00:20:50,759
You were born because of me.
223
00:20:52,043 --> 00:20:55,975
I... I need you by my side.
224
00:20:56,505 --> 00:21:01,255
That's enough reason for your existence.
225
00:21:08,863 --> 00:21:11,002
It'll be okay.
226
00:21:12,693 --> 00:21:14,629
Everything will pass by.
227
00:21:15,240 --> 00:21:17,542
This is not the end.
228
00:21:18,622 --> 00:21:26,112
Everything will pass by so it's okay. It'll be okay.
229
00:21:40,886 --> 00:21:43,066
[Golden Bride's First Day]
230
00:21:54,770 --> 00:21:55,992
Did you pack the dduk cakes?
231
00:21:56,074 --> 00:21:57,887
Yes. They're in the front.
232
00:21:58,625 --> 00:22:02,390
I'll finish up here so you and Jin Joo,
go get ready to meet the customers.
233
00:22:02,442 --> 00:22:04,542
You should look pretty for the grand opening.
234
00:22:04,594 --> 00:22:08,088
Yes. We will finish up here so,
go change and go to the store.
235
00:22:08,303 --> 00:22:11,915
You must feel sorry for showing up late?
236
00:22:12,462 --> 00:22:14,066
Why were you guys so late?
237
00:22:14,575 --> 00:22:17,056
Why do you think?
Byuk Soo laid out the blanket again.
238
00:22:17,787 --> 00:22:19,097
Ah really, this ahjumma...
239
00:22:19,308 --> 00:22:21,877
It's almost time for the dduk to arrive. Let's go.
240
00:22:45,955 --> 00:22:47,772
I feel bad for Jin Joo.
241
00:22:48,893 --> 00:22:51,023
I haven't seen her smile thesedays.
242
00:22:51,348 --> 00:22:54,204
She feels guilty about Sae Mi.
243
00:22:56,886 --> 00:22:59,009
Comfort her.
244
00:22:59,405 --> 00:23:02,889
She must feel upset even though
she didn't do anything wrong.
245
00:23:04,233 --> 00:23:05,263
Okay.
246
00:23:09,632 --> 00:23:11,797
Are you really not going to go?
247
00:23:13,140 --> 00:23:17,339
I'm sorry, Mom. I want to stay home.
248
00:23:17,851 --> 00:23:21,254
Sae Mi. Let's go with me.
249
00:23:21,840 --> 00:23:24,201
The whole family is going to be there.
250
00:23:24,410 --> 00:23:29,761
So if you aren't coming, how do you
think your father and Jin Joo will feel?
251
00:23:30,674 --> 00:23:32,039
I'm sorry.
252
00:23:32,789 --> 00:23:40,340
Even if I go, I'm not in the mood
to laugh, so I will ruin the atmosphere.
253
00:23:42,150 --> 00:23:43,402
Sae Mi...
254
00:23:44,184 --> 00:23:49,413
You can't resent your sister-in-law.
255
00:23:50,806 --> 00:23:59,002
It's true that things became like this
because of Jin Joo but it's not her fault.
256
00:23:59,080 --> 00:24:00,527
You know that, right?
257
00:24:04,472 --> 00:24:05,607
Alright.
258
00:24:06,089 --> 00:24:10,841
Stay home if you want. I'll be going.
259
00:24:43,866 --> 00:24:48,214
Smile. You are becoming a dduktissier* today.
(*rice cake chef)
260
00:24:55,808 --> 00:24:59,788
If you sigh like that,
all of our customers will go away.
261
00:24:59,905 --> 00:25:02,187
Jin Joo, smile!
262
00:25:03,960 --> 00:25:09,452
I'm sorry. When I think about Sae Mi I get upset.
263
00:25:22,036 --> 00:25:23,627
Ahjussi?
264
00:25:37,021 --> 00:25:38,143
Get out.
265
00:25:38,677 --> 00:25:39,616
What?
266
00:25:46,243 --> 00:25:47,312
Hurry!
267
00:25:55,112 --> 00:25:56,221
Open it.
268
00:25:57,668 --> 00:25:58,620
Why?
269
00:25:59,702 --> 00:26:01,306
Hurry and open it.
270
00:26:15,199 --> 00:26:16,490
Ahjussi.
271
00:26:28,034 --> 00:26:32,191
I made it all night yesterday to make
you happy. You're crying again?
272
00:26:47,906 --> 00:26:56,504
Jin Joo, don't cry! You have me!
273
00:27:04,252 --> 00:27:08,145
Young Soo needs time.
274
00:27:08,492 --> 00:27:13,605
Sae Mi knows that so she won't resent you.
275
00:27:13,952 --> 00:27:16,347
So you don't have to feel sorry.
276
00:27:19,587 --> 00:27:21,788
Father is worried about you a lot.
277
00:27:22,205 --> 00:27:27,505
That we will lose customers
due to your frowning face.
278
00:27:27,612 --> 00:27:30,811
Let's practice smiling before we go.
279
00:27:31,748 --> 00:27:33,623
Cheese!
280
00:27:38,139 --> 00:27:40,034
Jin Joo, fighting!
281
00:28:10,246 --> 00:28:12,155
You know now, right?
282
00:28:12,600 --> 00:28:16,280
What kind of person you are!
283
00:28:21,439 --> 00:28:24,699
You don't have the heart.
284
00:28:25,065 --> 00:28:27,938
The heart to care about others.
285
00:28:28,264 --> 00:28:32,880
That's why you always give pain to others around you.
286
00:29:29,077 --> 00:29:33,580
It's me. I'm ready.
Where should we meet?
287
00:30:03,519 --> 00:30:07,190
It ended so quickly.
288
00:30:07,903 --> 00:30:13,259
We were married for one year and it didn't
even take five minutes to get a divorce.
289
00:30:19,681 --> 00:30:21,372
Here.
290
00:30:23,251 --> 00:30:27,221
One of us has to turn this in at the district office.
291
00:30:28,182 --> 00:30:30,155
You take it.
292
00:30:31,133 --> 00:30:35,554
I'm scared I might regret it if I keep it.
293
00:30:46,677 --> 00:30:49,678
Do you have a place to go?
294
00:30:51,180 --> 00:30:55,138
I'm going to go to Hawaii and rest.
295
00:30:56,206 --> 00:31:04,335
I'm mistreated at your house,
but I am my mom's only daughter.
296
00:31:05,170 --> 00:31:07,621
She wants me to come right away.
297
00:31:11,344 --> 00:31:13,142
Ji Young.
298
00:31:15,969 --> 00:31:18,300
I'm sorry.
299
00:31:19,727 --> 00:31:22,864
I'm sorry. For not keeping the promise
to stay with you forever.
300
00:31:26,226 --> 00:31:32,666
I guess I'm lacking to keep that promise.
301
00:31:40,192 --> 00:31:41,906
Go.
302
00:31:44,593 --> 00:31:50,239
It's late but thank you for loving me.
303
00:31:51,011 --> 00:31:53,473
I was foolish, right?
304
00:31:54,535 --> 00:32:00,114
Forget me and start a new life.
305
00:32:01,157 --> 00:32:03,674
It's my last request.
306
00:33:37,524 --> 00:33:39,826
This is my son and daughter-in-law.
307
00:33:40,070 --> 00:33:41,007
Hello.
308
00:33:41,417 --> 00:33:43,901
Thank you for coming.
309
00:33:43,984 --> 00:33:47,568
I heard a lot about you.
I'm looking forward to it.
310
00:33:47,672 --> 00:33:49,677
Earn a lot of money.
311
00:33:55,421 --> 00:33:57,641
Thank you. Thank you.
312
00:33:58,668 --> 00:34:01,051
Welcome.
313
00:34:08,171 --> 00:34:09,597
Grandma!
314
00:34:17,740 --> 00:34:18,942
Grandma.
315
00:34:19,035 --> 00:34:20,022
You're here, Grandma?
316
00:34:20,094 --> 00:34:21,049
Yes.
317
00:34:21,250 --> 00:34:23,000
The location is good.
318
00:34:23,988 --> 00:34:27,100
I guess your father-in-law worked hard.
319
00:34:27,115 --> 00:34:28,377
You're here?
320
00:34:28,521 --> 00:34:30,496
Congratulations.
321
00:34:31,312 --> 00:34:35,585
She is my best student,
so it will go well.
322
00:34:35,818 --> 00:34:37,316
Thank you.
323
00:34:38,039 --> 00:34:39,232
Please come in.
324
00:34:39,322 --> 00:34:40,780
Please come in.
325
00:34:40,952 --> 00:34:42,084
Here.
326
00:35:06,354 --> 00:35:08,168
It's over.
327
00:35:08,331 --> 00:35:12,161
My mom almost died because of
my father and your sister-in-law!
328
00:35:20,405 --> 00:35:25,596
Ahjumma, I'm sorry but did Oppa call?
329
00:35:26,458 --> 00:35:30,068
When is he coming back from Jeju island?
330
00:35:32,065 --> 00:35:33,634
Really?
331
00:35:33,980 --> 00:35:38,802
All right. I'll call again.
332
00:35:54,325 --> 00:35:59,270
Your sister-in-law made you cheese dduk cake
because you like cheese.
333
00:35:59,561 --> 00:36:02,774
She was going to give it to you at the opening
but I'm leaving it here since you are not coming.
334
00:36:02,862 --> 00:36:05,888
Don't starve yourself and eat.
335
00:36:28,775 --> 00:36:29,733
Please eat more.
336
00:36:29,814 --> 00:36:30,813
How is it?
337
00:36:30,935 --> 00:36:32,388
- It's good.
- Is it good?
338
00:36:32,400 --> 00:36:34,014
Oh, it's delicious.
339
00:36:34,155 --> 00:36:37,137
Please eat more.
Tell me if you need anything.
340
00:36:37,218 --> 00:36:37,931
Yes. Yes.
341
00:36:38,013 --> 00:36:39,017
Mother.
342
00:36:39,133 --> 00:36:40,993
Teacher is here.
343
00:36:43,127 --> 00:36:46,385
Teacher!
Welcome.
344
00:36:47,437 --> 00:36:48,931
Bad girl.
345
00:36:49,148 --> 00:36:53,717
You don't come to see me until
your old teacher comes to see you?
346
00:36:54,099 --> 00:36:58,566
I'm sorry.
I just couldn't face you.
347
00:36:58,761 --> 00:37:00,991
I'm thankful for everything.
348
00:37:01,124 --> 00:37:03,497
If you are thankful, treat me to something.
349
00:37:03,630 --> 00:37:07,737
I'm worried if my best student made the dduks right.
350
00:37:08,064 --> 00:37:09,897
Come over here.
351
00:37:11,405 --> 00:37:13,340
You too, Yong Gi.
352
00:37:15,663 --> 00:37:17,134
Thank you.
353
00:37:21,551 --> 00:37:24,815
Where is Jin Joo?
The customers are looking for her.
354
00:37:24,913 --> 00:37:26,869
She's waiting for Sae Mi outside.
355
00:37:28,030 --> 00:37:30,068
She won't come.
356
00:38:00,621 --> 00:38:03,074
[Sae Mi]
357
00:38:07,101 --> 00:38:08,880
Don't wait.
358
00:38:09,322 --> 00:38:11,127
Sae Mi won't come.
359
00:38:11,971 --> 00:38:13,776
I'm not waiting.
360
00:38:13,852 --> 00:38:18,095
I'm just curious if she has eaten yet or not...
361
00:38:18,293 --> 00:38:19,867
I told you.
362
00:38:20,249 --> 00:38:22,782
Everything needs time.
363
00:38:23,724 --> 00:38:25,513
I know.
364
00:38:25,761 --> 00:38:27,570
Jun Woo!
365
00:38:27,778 --> 00:38:29,485
Your American friend. American friend.
366
00:38:29,591 --> 00:38:30,188
How's it going?
367
00:38:30,793 --> 00:38:31,829
Hurry and come in.
368
00:38:31,996 --> 00:38:33,744
You go in first.
369
00:39:22,608 --> 00:39:24,438
Sister-in-law!
370
00:39:37,701 --> 00:39:41,694
Congrats, Unni.
371
00:39:42,978 --> 00:39:44,750
Sister-in-law.
372
00:39:46,380 --> 00:39:50,338
I'm so late, right?
373
00:39:51,873 --> 00:40:00,715
The cheese dduk cake was so good.
I came to get more.
374
00:40:03,216 --> 00:40:07,051
You are going to give me more, right?
375
00:40:16,381 --> 00:40:18,025
Sister-in-law.
376
00:40:18,948 --> 00:40:21,004
I'm sorry.
377
00:40:21,737 --> 00:40:23,978
I'm sorry.
378
00:40:37,565 --> 00:40:39,869
What's up with the opening greeting?
379
00:40:39,949 --> 00:40:42,090
You are making the customer feel sorry.
380
00:40:42,598 --> 00:40:44,636
It's cold so let's go in.
381
00:40:45,274 --> 00:40:47,693
My nephew is going to freeze.
382
00:40:52,027 --> 00:40:53,901
Eat more.
383
00:40:56,122 --> 00:40:57,893
The cookie is very good.
384
00:40:57,894 --> 00:41:00,993
Everyone, our last customer is here.
385
00:41:01,074 --> 00:41:02,093
Sae Mi!
386
00:41:02,970 --> 00:41:04,373
Sae Mi.
387
00:41:06,270 --> 00:41:07,808
It's good you came.
388
00:41:07,920 --> 00:41:12,260
Your sister-in-law waited for you all day.
389
00:41:15,259 --> 00:41:16,548
Thank you, Sae Mi.
390
00:41:16,624 --> 00:41:18,196
It's good you came!
391
00:41:18,274 --> 00:41:22,495
The pretty ones always come late.
So she can get attention.
392
00:41:22,573 --> 00:41:25,714
Hyungnim, you should say something.
393
00:41:25,943 --> 00:41:27,792
Should I?
394
00:41:28,037 --> 00:41:31,604
Since the last customer is here,
395
00:41:31,605 --> 00:41:36,899
let's do a cheer for Korea's best dduktissier, Jin Joo!
396
00:41:39,865 --> 00:41:41,054
Jin Joo.
397
00:41:41,605 --> 00:41:48,000
Be strong and make a lot of
good and delicious rice cakes.
398
00:41:48,140 --> 00:41:53,319
All of us including Sae Mi will support you.
399
00:41:53,559 --> 00:41:56,966
Here. To Byul's mom!
Cheers!
400
00:41:57,047 --> 00:41:59,396
Cheers!
401
00:42:19,645 --> 00:42:22,928
Why did you want to come here?
You must be tired...
402
00:42:24,942 --> 00:42:28,205
I wrote a letter to my mom with my heart..
403
00:42:28,569 --> 00:42:30,100
What did you say?
404
00:42:30,776 --> 00:42:37,844
Thank you for having me and I won't
question again about why I was born.
405
00:42:44,383 --> 00:42:46,649
It's true.
406
00:42:47,235 --> 00:42:52,679
I have enough reason to be here next to you.
407
00:42:53,649 --> 00:43:00,036
Our family and Byul.
408
00:43:06,489 --> 00:43:08,377
I told you.
409
00:43:08,812 --> 00:43:15,324
We can't always be happy when we live,
but if the both of us are okay,
410
00:43:15,567 --> 00:43:17,853
hard times will pass by.
411
00:43:19,519 --> 00:43:21,806
That will happen.
412
00:43:23,455 --> 00:43:24,638
Yes.
413
00:43:25,024 --> 00:43:29,682
Even if it's hard, I will wait just like you said.
414
00:43:29,893 --> 00:43:32,168
Until everything passes by.
415
00:43:32,440 --> 00:43:35,978
Even if it's one year or two years...
416
00:43:41,187 --> 00:43:42,880
I love you.
417
00:43:43,836 --> 00:43:46,241
More and more each day...
418
00:43:48,431 --> 00:43:50,971
I love you.
419
00:44:50,415 --> 00:44:55,605
I wonder how hot it will be this summer
that it's already warm in May.
420
00:44:55,782 --> 00:44:57,100
Take out some dishes.
421
00:44:57,161 --> 00:44:58,691
Yes, Mother.
422
00:45:08,165 --> 00:45:09,749
Oh no, what do we do?
423
00:45:13,524 --> 00:45:15,617
Why did it have to be today?
424
00:45:16,498 --> 00:45:19,654
It's over for me! It's over!
425
00:45:20,598 --> 00:45:22,303
Dong Gu!
426
00:45:24,088 --> 00:45:27,501
What do I do, Mother?
427
00:45:27,579 --> 00:45:30,048
What do you mean what do you do?
428
00:45:30,146 --> 00:45:33,573
Why did you have to break the plate today?
429
00:45:33,874 --> 00:45:36,119
I'm pretty sure he failed so know that.
430
00:45:36,890 --> 00:45:42,950
No, Mother.
He could pass with this disaster.
431
00:45:43,042 --> 00:45:49,012
My goodness.
If he passes, I'll burn my hand!
432
00:45:55,762 --> 00:45:58,547
What happened? Did you pass?
433
00:46:00,571 --> 00:46:02,610
I know already.
434
00:46:02,792 --> 00:46:06,868
I told you I would burn my hands
if he passes after you broke the plates.
435
00:46:06,948 --> 00:46:09,537
Be quiet!
436
00:46:10,391 --> 00:46:13,970
Huh Kwang Sook, Huh Kwang Choon,
437
00:46:14,812 --> 00:46:17,882
Huh Dong... Kwang...
438
00:46:22,105 --> 00:46:23,715
Dong Gu!
439
00:46:25,406 --> 00:46:29,216
Mother. I think he failed.
440
00:46:29,297 --> 00:46:32,081
See. I was right.
441
00:46:32,211 --> 00:46:38,111
Why did you have to get married so early!
442
00:46:42,946 --> 00:46:44,422
Dong Gu..
443
00:46:44,905 --> 00:46:46,643
why did you bring that?
444
00:46:46,719 --> 00:46:49,862
Mom said she would burn her hands if I passed.
445
00:46:52,912 --> 00:46:55,909
Mom... burn your hands!
446
00:46:55,991 --> 00:46:56,826
Why should I?
447
00:46:57,030 --> 00:46:58,966
I passed!
448
00:47:04,428 --> 00:47:09,644
Hey you jerk! How can you joke around with me?
449
00:47:09,766 --> 00:47:14,310
If you passed you should have told me you did!
Why are you joking around with me!
450
00:47:14,513 --> 00:47:19,016
And burn my hands? You must feel
good if I burned my hands!
451
00:47:19,375 --> 00:47:23,205
Mother! Don't hit him anymore.
452
00:47:23,784 --> 00:47:25,780
He is a guy who will be in charge of this country's law.
453
00:47:25,788 --> 00:47:28,260
We should treat him properly.
454
00:47:28,688 --> 00:47:30,114
Right, sir?
455
00:47:30,225 --> 00:47:32,151
Yes, you should.
456
00:47:32,283 --> 00:47:35,950
I shouldn't get hit by mom anymore,
457
00:47:36,052 --> 00:47:38,109
so do a congratulation performance for me.
458
00:47:38,151 --> 00:47:42,468
I'll watch like a mister.
459
00:47:42,598 --> 00:47:44,799
Should we? My mister?
460
00:47:45,304 --> 00:47:46,735
Won Mi, come here!
461
00:47:46,819 --> 00:47:48,527
Yes, Mother.
462
00:47:59,973 --> 00:48:03,130
It's the best to have fun!
463
00:48:17,491 --> 00:48:18,477
Really?
464
00:48:19,350 --> 00:48:21,064
Congratulations, Noona.
465
00:48:22,006 --> 00:48:23,876
We should get together sometimes.
466
00:48:24,951 --> 00:48:28,162
Tell Dong Gu for me.
467
00:48:52,778 --> 00:48:56,287
Did you hear about me?
468
00:48:59,135 --> 00:49:03,210
I heard you got a divorce?
469
00:49:05,589 --> 00:49:08,903
Both of us cried that day.
470
00:49:09,413 --> 00:49:11,993
I thought I would feel refreshed.
471
00:49:16,672 --> 00:49:18,615
I was on my way to the airport.
472
00:49:18,759 --> 00:49:23,623
I thought of just leaving but
I wanted to tell you something.
473
00:49:25,402 --> 00:49:27,311
Tell me something?
474
00:49:29,086 --> 00:49:30,958
I know now.
475
00:49:31,612 --> 00:49:38,432
It's childish but if you don't have love,
you can't never be happy.
476
00:49:39,593 --> 00:49:44,549
I believed it was love all this time,
477
00:49:45,259 --> 00:49:49,866
but I loved myself too much to love someone.
478
00:49:55,103 --> 00:49:56,672
I'm sorry.
479
00:49:58,297 --> 00:50:04,558
Forgive me for all the things I have done to you.
480
00:50:05,643 --> 00:50:12,279
When I look back, it's embarrassing,
and it's something I want to erase.
481
00:50:14,898 --> 00:50:16,838
I'm sorry.
482
00:50:21,834 --> 00:50:24,315
At first I hated you...
483
00:50:25,843 --> 00:50:30,005
But as time passed by I felt sorry for you.
484
00:50:34,372 --> 00:50:39,974
Since you know now,
you will be able to live right.
485
00:50:41,722 --> 00:50:43,437
Will I?
486
00:50:44,164 --> 00:50:48,766
Well then again, I've learned important
lessons from two handsome guys,
487
00:50:48,907 --> 00:50:52,025
so I'll be able to get it right on my third try.
488
00:50:55,284 --> 00:50:57,241
I'll pray so that will happen.
489
00:51:07,649 --> 00:51:09,775
Maybe it's because you are a fish I lost...
490
00:51:10,230 --> 00:51:12,586
Why do you look so handsome today?
491
00:51:16,473 --> 00:51:19,534
I'm going to be late for my flight. I'll be going.
492
00:51:44,863 --> 00:51:47,185
I guess the Jeju island air was good.
493
00:51:47,341 --> 00:51:49,610
You look a lot better.
494
00:51:49,834 --> 00:51:54,513
I'm sad. You didn't call me even once when I was there.
495
00:51:54,673 --> 00:51:58,853
Why would I take care of a woman
who separated with my nephew?
496
00:51:59,482 --> 00:52:02,500
You probably decided something
after resting for two months, right?
497
00:52:02,808 --> 00:52:04,824
What are you going to do?
498
00:52:05,481 --> 00:52:08,982
I'm going to the States with Young Soo on Saturday.
499
00:52:08,985 --> 00:52:12,543
I'm going to stay with him for 4-5 years.
500
00:52:12,769 --> 00:52:15,843
So Young Soo is going to breakup with Sae Mi?
501
00:52:16,110 --> 00:52:20,101
He has gotten quiet these days
and said he wants to leave Korea.
502
00:52:20,591 --> 00:52:23,868
I told him to meet Sae Mi regardless of me
but he said he doesn't want too.
503
00:52:23,949 --> 00:52:27,698
I guess the world changed for him because of his father.
504
00:52:27,966 --> 00:52:31,324
You can't forgive President Kim either?
505
00:52:33,084 --> 00:52:35,574
I can't forgive anyone in my position.
506
00:52:35,799 --> 00:52:41,462
I just can't forgive him for giving my children
this pain when they didn't do anything wrong.
507
00:52:41,992 --> 00:52:46,998
Not just Young Soo and Young Min,
but how did he treat Jin Joo?
508
00:52:47,664 --> 00:52:52,091
When I think of that I can't face him.
509
00:52:52,807 --> 00:53:00,405
You know that he is visiting the hospital everyday
because his sugar-level has gotten serious?
510
00:53:01,461 --> 00:53:05,105
He has become a complete patient
and is hospitalized right now.
511
00:53:05,256 --> 00:53:08,456
You are still not going to see him?
512
00:53:14,351 --> 00:53:17,503
Nobody is perfect in this world.
513
00:53:18,149 --> 00:53:20,361
There might be a little difference,
514
00:53:20,491 --> 00:53:24,550
but everyone can commit crimes
because they are lacking and foolish.
515
00:53:24,973 --> 00:53:27,292
That's why we feel sorry for them.
516
00:53:28,354 --> 00:53:31,588
President Kim received enough punishment,
517
00:53:32,135 --> 00:53:37,252
and is regretting what he did so forgive him.
518
00:53:38,086 --> 00:53:42,328
That way your children can come out from the pain.
519
00:53:56,168 --> 00:53:58,891
Go back. I heard you had a meeting at 2.
520
00:53:59,061 --> 00:54:00,827
Yes. I should go.
521
00:54:02,141 --> 00:54:05,874
Young Soo, take good care of Mother.
522
00:54:09,463 --> 00:54:12,455
I'm sorry for leaving you alone here.
523
00:54:12,788 --> 00:54:16,276
I'm not alone. Father is here.
524
00:54:17,188 --> 00:54:20,656
Yes. I heard his health isn't well...
take good care of him.
525
00:54:24,036 --> 00:54:26,671
Let's go, Madam. I finished checking in.
526
00:54:27,605 --> 00:54:31,418
Go back. I'll be going.
527
00:54:34,784 --> 00:54:36,578
You have to be healthy.
528
00:54:43,283 --> 00:54:45,135
Take care, Hyung.
529
00:54:47,863 --> 00:54:49,637
Study hard.
530
00:56:04,187 --> 00:56:05,410
Oppa.
531
00:56:07,561 --> 00:56:12,663
I won't say I will wait for you.
I don't need any promises.
532
00:56:14,081 --> 00:56:21,576
Come back healthy in body and mind like before.
533
00:56:23,075 --> 00:56:28,354
You have to come back. You have to.
534
00:56:49,223 --> 00:56:51,114
Why are you looking at me?
535
00:56:51,636 --> 00:56:52,907
Because you are pretty.
536
00:56:55,531 --> 00:56:57,050
I'm telling the truth.
537
00:56:58,051 --> 00:57:00,001
When I first met you,
538
00:57:00,434 --> 00:57:03,335
you were so clumsy,
you looked like a black bean.
539
00:57:03,417 --> 00:57:06,400
But you are the prettiest in this world now.
540
00:57:06,677 --> 00:57:11,287
The mysterious thing is that
you get prettier and prettier each day.
541
00:57:12,770 --> 00:57:14,202
If other people hear this, they will make fun of me.
542
00:57:14,249 --> 00:57:17,549
How do I look pretty when I'm big like this?
543
00:57:17,716 --> 00:57:19,427
I told you.
544
00:57:19,720 --> 00:57:23,192
It's the prettiest belly in this world.
545
00:57:23,681 --> 00:57:25,229
Right, Byul?
546
00:57:25,832 --> 00:57:29,869
There is only five days left until we meet our Byul.
547
00:57:31,058 --> 00:57:35,811
Byul, you better not make it hard on your mom
that day and come out easily. All right?
548
00:57:38,857 --> 00:57:40,349
Ahjussi...
549
00:57:43,209 --> 00:57:45,462
It's weird.
550
00:57:46,170 --> 00:57:50,054
It hurt earlier too. My stomach is
stretching and it hurts again.
551
00:57:50,522 --> 00:57:52,437
Really? Mother!
552
00:57:52,519 --> 00:57:53,686
Mother!
553
00:57:55,152 --> 00:57:56,261
Jin Joo.
554
00:57:57,174 --> 00:57:58,526
Mother!
555
00:58:06,409 --> 00:58:07,839
Jin Joo.
556
00:58:08,014 --> 00:58:12,349
Hold on a little while. We are almost there.
Hold on a little while.
557
00:58:12,382 --> 00:58:16,169
Byul, let's hold on a little while.
558
00:58:24,086 --> 00:58:25,797
A little more.
559
00:58:38,850 --> 00:58:41,883
I can see the head. Byul.
560
00:58:42,291 --> 00:58:49,751
Mom, give some strength.
I can see the baby's head. Give more strength.
561
00:58:58,513 --> 00:59:01,512
It's out. Congratulations.
562
00:59:02,310 --> 00:59:04,576
It's a healthy baby boy.
563
00:59:08,504 --> 00:59:10,655
Good job, Jin Joo.
564
00:59:14,292 --> 00:59:17,275
Dad, cut the umbilical cord.
565
00:59:18,856 --> 00:59:22,735
It was hard, right? Good job.
566
01:00:23,242 --> 01:00:25,175
He's so pretty.
567
01:00:30,121 --> 01:00:36,217
Good job, good job, Jin Joo. Good job.
568
01:00:55,003 --> 01:00:59,010
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
569
01:01:00,008 --> 01:01:03,003
Main Translator: s@nbi
570
01:01:03,999 --> 01:01:06,994
Timer: wichitawx
571
01:01:07,970 --> 01:01:10,985
Editor/QC: ay_link
572
01:01:11,983 --> 01:01:14,978
Coordinators: mily2, ay_link
573
01:01:11,983 --> 01:01:14,978
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
574
01:01:15,853 --> 01:01:19,341
Can you believe it? That it's already
five years since we first met?
575
01:01:25,178 --> 01:01:26,580
Call Sae Mi.
576
01:01:26,645 --> 01:01:28,650
I can't do that because I would feel sorry for mom.
577
01:01:28,715 --> 01:01:31,463
I don't know if it's a good idea going on TV.
578
01:01:31,561 --> 01:01:32,995
A hidden employee?
579
01:01:33,060 --> 01:01:36,043
My father is suffering in a far away place because of me...
580
01:01:36,141 --> 01:01:37,396
Did you know?
581
01:01:37,461 --> 01:01:39,335
Can I.. call you?
582
01:01:39,401 --> 01:01:42,596
If we have fate,
we will meet again like this.
583
01:01:42,661 --> 01:01:45,660
Mother is expecting a important surgery.
584
01:01:45,833 --> 01:01:51,029
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
41581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.