All language subtitles for Gold.Bride.E63.KOR.HDTV.XViD-CREMOSA-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,205 --> 00:00:04,344 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,205 --> 00:00:04,344 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:04,378 --> 00:00:06,256 Episode 63 4 00:00:15,283 --> 00:00:18,866 Mother, I'm here. 5 00:00:25,076 --> 00:00:31,269 I'm sorry for everything. Please forgive me. 6 00:00:32,560 --> 00:00:38,970 I came to beg you for the last time. 7 00:00:39,530 --> 00:00:44,912 I might sound shameless, but I can't get a divorce. 8 00:00:45,122 --> 00:00:47,742 If you give me another chance, I'll be good to you. 9 00:00:47,765 --> 00:00:51,927 I'll do whatever you want me to do. Please forgive me. 10 00:00:56,275 --> 00:01:00,142 Mother, are you listening to me? 11 00:01:03,674 --> 00:01:08,402 Mother. Are you sleeping? 12 00:01:12,096 --> 00:01:13,497 Mother? 13 00:01:19,732 --> 00:01:22,694 Mother! Mother! Wake up! Mother! 14 00:01:22,734 --> 00:01:24,647 Ahjumma! Young Soo! 15 00:01:24,708 --> 00:01:25,915 Mother, wake up! 16 00:01:25,964 --> 00:01:26,878 What's wrong? 17 00:01:26,938 --> 00:01:29,656 Something is wrong with Mother. Mother! Wake up! 18 00:01:30,066 --> 00:01:33,198 Mom! Mom! What's wrong with her? Mom! 19 00:01:33,369 --> 00:01:36,196 I think she took some pills. Mother! 20 00:01:47,712 --> 00:01:48,761 Mom. 21 00:02:18,294 --> 00:02:20,670 Where is your mom? Is she in the emergency room? 22 00:02:25,245 --> 00:02:26,354 Young Soo! 23 00:02:27,634 --> 00:02:29,230 What happened? 24 00:02:31,389 --> 00:02:35,801 It's my fault. If I didn't tell Mother... 25 00:02:36,938 --> 00:02:40,838 I didn't tell you to say that! What happened to mother? 26 00:02:41,727 --> 00:02:43,190 She is receiving treatment. 27 00:02:49,233 --> 00:02:51,303 Yes, this is ChungDamDong. 28 00:02:51,364 --> 00:02:54,544 Hello. It's me. 29 00:02:54,630 --> 00:02:58,208 I can't get in contact with Oppa thesedays. 30 00:02:58,367 --> 00:03:01,365 Did something happen at home? 31 00:03:01,474 --> 00:03:03,145 Well that is... 32 00:03:03,218 --> 00:03:05,059 What is it? 33 00:03:05,351 --> 00:03:10,537 Is it okay to tell you? I was so shocked. There is a big problem, Sae Mi. 34 00:03:11,500 --> 00:03:14,827 What? Mother did what? 35 00:03:15,388 --> 00:03:20,068 All right. Where is the hospital at? 36 00:03:21,043 --> 00:03:25,754 Yes. Yes. Thank you, Ahjumma. 37 00:03:27,192 --> 00:03:29,000 Sister-in-law, can you taste this? 38 00:03:29,092 --> 00:03:31,677 It's for the store. Can you tell me which one is better? 39 00:03:31,824 --> 00:03:34,509 I'm sorry, Unni. I have to go to the hospital. 40 00:03:34,724 --> 00:03:38,609 Oppa's mother overdosed on pills. 41 00:03:42,283 --> 00:03:44,148 Unni, are you all right? 42 00:03:47,158 --> 00:03:49,067 What's wrong, Unni? 43 00:03:50,712 --> 00:03:55,418 Did Young Soo's mother really do that? 44 00:03:55,832 --> 00:03:56,685 Yes. 45 00:03:58,562 --> 00:04:03,100 Sister-in-law, what do we do? 46 00:04:06,634 --> 00:04:10,750 Unni, do you know something? What is it? 47 00:04:10,884 --> 00:04:16,008 I wanted to keep this a secret from you, 48 00:04:16,589 --> 00:04:20,509 but I don't know how things became like this. 49 00:04:20,557 --> 00:04:21,861 Unni? 50 00:04:22,373 --> 00:04:26,151 It's my fault that Young Soo's mother did that. 51 00:04:28,580 --> 00:04:31,589 What do you mean? 52 00:04:31,650 --> 00:04:36,705 Why is it your fault that Mother overdosed on pills? Why? 53 00:04:40,035 --> 00:04:43,204 Tell me. What is it? 54 00:04:45,361 --> 00:04:51,518 You know that I've been looking for my father? 55 00:04:52,444 --> 00:04:54,341 And that I found him recently. 56 00:04:54,719 --> 00:04:56,017 I know. 57 00:04:56,418 --> 00:05:00,000 He said he won't meet you so it ended that way. 58 00:05:02,233 --> 00:05:04,690 He is... 59 00:05:05,051 --> 00:05:08,891 He's... Young Soo's father. 60 00:05:09,885 --> 00:05:11,627 President Kim. 61 00:05:16,631 --> 00:05:17,923 What? 62 00:05:19,018 --> 00:05:20,747 It's the truth. 63 00:05:21,848 --> 00:05:25,248 That's why he opposed your marriage. 64 00:05:26,689 --> 00:05:28,810 No.. no way... 65 00:05:29,639 --> 00:05:30,981 I'm sorry. 66 00:05:31,992 --> 00:05:34,892 I'm sorry, Sister-in-law. I'm sorry. 67 00:05:39,842 --> 00:05:41,122 Sister-in-law! 68 00:05:42,962 --> 00:05:45,027 I have to meet Oppa. 69 00:05:45,588 --> 00:05:47,408 I have to meet Young Soo oppa. 70 00:05:47,476 --> 00:05:50,181 I have to meet Young Soo oppa! 71 00:05:52,544 --> 00:05:54,006 Sister-in-law! 72 00:06:06,575 --> 00:06:08,062 Why did you call? At this time? 73 00:06:08,184 --> 00:06:11,549 There is a problem, Ahjussi. Young Soo's mother took some pills. 74 00:06:12,622 --> 00:06:13,560 What? 75 00:06:13,646 --> 00:06:16,534 Sae Mi went to the hospital. What do we do? 76 00:06:16,863 --> 00:06:18,399 Which hospital? 77 00:06:24,012 --> 00:06:25,097 What happened? 78 00:06:25,146 --> 00:06:27,875 She overdosed on tranquilizers and sleeping pills. 79 00:06:27,924 --> 00:06:30,642 Luckily it was discovered early, so we were able to pump her stomach. 80 00:06:30,727 --> 00:06:33,933 There is no long-term damages so you don't have to worry. 81 00:06:35,224 --> 00:06:37,833 Can I see my mom now? 82 00:06:37,894 --> 00:06:39,624 It will take a while for her to wakeup. 83 00:06:39,698 --> 00:06:42,488 She was moved to the recovery room, so you can see her. 84 00:06:54,195 --> 00:06:56,751 She can get over the pain? 85 00:06:58,052 --> 00:07:00,052 Is this what you call getting over? 86 00:07:03,399 --> 00:07:04,888 Go back. 87 00:07:05,405 --> 00:07:10,989 I found out what kind of person you are. 88 00:07:41,496 --> 00:07:42,519 Mom! 89 00:07:43,970 --> 00:07:45,444 What's wrong with her? 90 00:07:45,664 --> 00:07:48,970 It's hypothermia. She will get better soon. 91 00:07:51,797 --> 00:07:55,726 Mom. Mom... it's fine. 92 00:07:56,543 --> 00:07:58,998 The doctor said you are fine. 93 00:07:59,846 --> 00:08:02,846 So please open your eyes. Mom. 94 00:08:08,962 --> 00:08:10,143 Don't touch her! 95 00:08:11,584 --> 00:08:13,354 Are you happy now? 96 00:08:13,460 --> 00:08:15,836 Are you satisfied after seeing Mom like that!? 97 00:08:16,677 --> 00:08:18,067 Young Soo... 98 00:08:19,226 --> 00:08:21,578 Leave! You don't deserve to be here! Leave! 99 00:08:21,639 --> 00:08:22,224 Hey... 100 00:08:22,284 --> 00:08:25,380 Whose fault is it that Mom became like that? Leave! 101 00:08:25,721 --> 00:08:27,195 Young Soo, let's go. 102 00:08:27,356 --> 00:08:31,206 Let go! Let go of me! You don't deserve to be here! Leave! 103 00:08:31,292 --> 00:08:32,645 Let go! 104 00:08:43,510 --> 00:08:44,741 Let go! 105 00:08:44,851 --> 00:08:48,749 Go home! I'll call you when Mom wakes up. 106 00:08:48,809 --> 00:08:55,002 Let go! If I don't do this, I feel like I'll go crazy! 107 00:08:55,392 --> 00:08:57,061 Stop it! 108 00:08:58,414 --> 00:09:02,960 You being like this, it won't help Mom at all! 109 00:09:03,411 --> 00:09:05,739 So calm down and... 110 00:09:25,801 --> 00:09:26,837 Oppa... 111 00:09:34,065 --> 00:09:35,296 Oppa... 112 00:09:39,256 --> 00:09:41,889 Oppa, let's talk. 113 00:09:43,071 --> 00:09:45,003 Why did you come here? 114 00:09:45,205 --> 00:09:47,414 Go back! 115 00:09:48,021 --> 00:09:50,899 Oppa. Let's talk. 116 00:09:51,005 --> 00:09:55,205 I found out what happened. Mother will be fine. 117 00:09:55,324 --> 00:09:58,691 Nothing will happen so don't worry... 118 00:09:59,447 --> 00:10:01,044 Why didn't you tell me? 119 00:10:01,605 --> 00:10:05,055 It would have been good if you told me sooner... 120 00:10:06,467 --> 00:10:08,818 Oppa, you know, right? 121 00:10:08,899 --> 00:10:10,855 Even if this happened, 122 00:10:10,905 --> 00:10:12,720 if our feelings don't change, 123 00:10:12,755 --> 00:10:14,001 it doesn't matter. 124 00:10:14,122 --> 00:10:15,822 It really doesn't matter. 125 00:10:18,013 --> 00:10:21,116 Oppa. You understand me, right? 126 00:10:21,987 --> 00:10:25,655 Nothing will change for us, Oppa. 127 00:10:25,707 --> 00:10:31,667 So, don't think about anything and don't worry. 128 00:10:33,568 --> 00:10:36,800 If I bother you, I will wait. 129 00:10:37,101 --> 00:10:40,155 I'll wait until you get better. 130 00:10:40,422 --> 00:10:43,431 I won't call you and will just... 131 00:10:43,982 --> 00:10:45,998 I'll just wait, okay? 132 00:10:47,420 --> 00:10:50,564 Dummy. Don't you know? 133 00:10:52,330 --> 00:10:54,451 My mom almost died! 134 00:10:54,731 --> 00:10:57,402 Because of my dad and your sister-in-law! 135 00:10:57,865 --> 00:11:00,217 So, nothing will change?! 136 00:11:02,767 --> 00:11:04,193 Oppa. 137 00:11:07,154 --> 00:11:10,392 You might be able to do that but I can't. 138 00:11:11,794 --> 00:11:14,024 So don't expect anything from me and go back. 139 00:11:14,769 --> 00:11:17,267 I'm tired of everything now! 140 00:11:18,047 --> 00:11:19,083 Oppa! 141 00:11:38,640 --> 00:11:41,795 Oppa! Oppa! Oppa! 142 00:11:42,136 --> 00:11:43,160 Oppa! 143 00:11:43,270 --> 00:11:43,964 Sae Mi! 144 00:11:44,013 --> 00:11:45,756 - Oppa... - Sae Mi. 145 00:11:46,517 --> 00:11:48,882 - Let go! - Sae Mi! 146 00:12:19,576 --> 00:12:21,905 I'm sorry, Sister-in-law. 147 00:12:22,206 --> 00:12:26,405 I didn't know things would... 148 00:12:26,453 --> 00:12:28,038 It's fine. 149 00:12:28,359 --> 00:12:31,939 I don't want to hear anything right now. 150 00:13:06,451 --> 00:13:07,889 Honey. 151 00:13:08,405 --> 00:13:10,020 Are you awake? 152 00:13:10,143 --> 00:13:11,653 Are you okay? 153 00:13:19,064 --> 00:13:20,283 Honey. 154 00:13:22,062 --> 00:13:25,988 How could you do something so foolish? 155 00:13:28,060 --> 00:13:30,899 Even if you hated me, 156 00:13:31,208 --> 00:13:34,078 you shouldn't do this for the kids. 157 00:13:38,191 --> 00:13:39,641 Honey. 158 00:13:40,933 --> 00:13:42,853 I'm sorry. 159 00:13:44,425 --> 00:13:46,765 I'm really sorry. 160 00:13:48,146 --> 00:13:50,340 I can't even face the kids. 161 00:13:52,716 --> 00:14:01,452 I won't make you miserable anymore, so please forgive me. 162 00:14:02,341 --> 00:14:03,840 I'll be good to you. 163 00:14:04,364 --> 00:14:05,851 I'll be very good to you. 164 00:14:06,674 --> 00:14:13,248 I'll think of it as being reborn and be very good to you so please forgive me. 165 00:14:19,548 --> 00:14:23,034 Honey, please. 166 00:14:24,545 --> 00:14:26,164 Think about the kids... 167 00:14:26,213 --> 00:14:27,164 Stop it. 168 00:14:27,228 --> 00:14:28,748 Please forgive me. 169 00:14:28,797 --> 00:14:31,262 You don't need to do that... 170 00:14:35,863 --> 00:14:37,676 Here... 171 00:14:44,230 --> 00:14:51,591 You don't need to feel sorry or ask me for forgiveness. 172 00:14:53,018 --> 00:14:54,261 Honey... 173 00:14:55,132 --> 00:15:05,501 You suffered a lot living with someone you didn't like. 174 00:15:06,781 --> 00:15:13,580 Living with someone you don't like until now is a big thing. 175 00:15:14,293 --> 00:15:16,229 You can stop now. 176 00:15:18,146 --> 00:15:19,979 I know. 177 00:15:21,446 --> 00:15:23,849 You probably didn't like me everyday. 178 00:15:26,052 --> 00:15:28,949 We lived together for 30 years and had two children. 179 00:15:29,708 --> 00:15:34,006 You probably had affection toward me... 180 00:15:35,655 --> 00:15:44,707 Because you felt thankful, sorry and felt bad for me. 181 00:15:45,154 --> 00:15:47,000 But... 182 00:15:49,050 --> 00:15:52,410 That's not enough for me. 183 00:15:53,329 --> 00:15:56,670 Just like how you were everything to me, 184 00:15:58,992 --> 00:16:01,621 I wanted to become like that. 185 00:16:06,859 --> 00:16:08,005 That's why... 186 00:16:10,056 --> 00:16:13,066 The only memory I have is that I've worked so hard. 187 00:16:15,484 --> 00:16:17,643 It's so empty. 188 00:16:19,966 --> 00:16:25,728 I feel like I only have those. It really is so empty. 189 00:16:27,338 --> 00:16:32,899 I don't want to do that anymore. 190 00:16:35,752 --> 00:16:37,882 It's late but... 191 00:16:39,013 --> 00:16:40,893 I'll let you go. 192 00:16:42,995 --> 00:16:45,928 Live the life you want. 193 00:16:49,287 --> 00:16:50,550 Honey... 194 00:16:50,652 --> 00:16:52,587 I'm telling the truth. 195 00:16:53,687 --> 00:16:59,064 I'm not saying this because I hate or resent you. 196 00:16:59,329 --> 00:17:05,217 I want to be free from you. 197 00:17:05,828 --> 00:17:08,558 So, do what I say. 198 00:17:09,710 --> 00:17:11,299 Does that make sense? 199 00:17:12,420 --> 00:17:15,170 Because of something that happened 20 years ago... 200 00:17:15,252 --> 00:17:20,955 Think of it as receiving punishment. 201 00:17:22,014 --> 00:17:30,986 I committed a crime of stealing someone else's boyfriend and never thought it was wrong. 202 00:17:31,351 --> 00:17:38,389 You committed a crime of having a child with another woman. 203 00:17:42,428 --> 00:17:44,056 Think of it that way. 204 00:17:46,007 --> 00:17:52,377 Then you will be able to accept everything. 205 00:18:45,785 --> 00:18:51,775 Accept it. You committed a crime of having a child with another woman. 206 00:19:19,005 --> 00:19:20,553 How is Sae Mi doing? 207 00:19:23,039 --> 00:19:24,899 I talked to her so she would understand. 208 00:19:25,153 --> 00:19:27,753 Don't worry. 209 00:19:28,157 --> 00:19:31,356 You haven't eaten dinner yet, right? I'll go prepare it. 210 00:19:37,881 --> 00:19:39,796 You were crying again, right? 211 00:19:46,580 --> 00:19:48,005 I know. 212 00:19:48,906 --> 00:19:50,816 I know how you feel. 213 00:19:52,535 --> 00:19:57,180 I know everything so don't feel guilty. 214 00:19:58,993 --> 00:20:03,475 I guess there are people who are criminals from the beginning. 215 00:20:04,433 --> 00:20:06,542 If I wasn't here, 216 00:20:06,983 --> 00:20:14,405 Young Soo's mom, Sae Mi and Father wouldn't have a hard time. 217 00:20:21,201 --> 00:20:22,810 No one... 218 00:20:24,705 --> 00:20:27,405 No one in this world can say that to you. 219 00:20:29,850 --> 00:20:32,588 You didn't pick your parents when you were born. 220 00:20:33,754 --> 00:20:38,848 So, don't say something foolish like that. 221 00:20:43,830 --> 00:20:45,888 You told me. 222 00:20:47,640 --> 00:20:50,759 You were born because of me. 223 00:20:52,043 --> 00:20:55,975 I... I need you by my side. 224 00:20:56,505 --> 00:21:01,255 That's enough reason for your existence. 225 00:21:08,863 --> 00:21:11,002 It'll be okay. 226 00:21:12,693 --> 00:21:14,629 Everything will pass by. 227 00:21:15,240 --> 00:21:17,542 This is not the end. 228 00:21:18,622 --> 00:21:26,112 Everything will pass by so it's okay. It'll be okay. 229 00:21:40,886 --> 00:21:43,066 [Golden Bride's First Day] 230 00:21:54,770 --> 00:21:55,992 Did you pack the dduk cakes? 231 00:21:56,074 --> 00:21:57,887 Yes. They're in the front. 232 00:21:58,625 --> 00:22:02,390 I'll finish up here so you and Jin Joo, go get ready to meet the customers. 233 00:22:02,442 --> 00:22:04,542 You should look pretty for the grand opening. 234 00:22:04,594 --> 00:22:08,088 Yes. We will finish up here so, go change and go to the store. 235 00:22:08,303 --> 00:22:11,915 You must feel sorry for showing up late? 236 00:22:12,462 --> 00:22:14,066 Why were you guys so late? 237 00:22:14,575 --> 00:22:17,056 Why do you think? Byuk Soo laid out the blanket again. 238 00:22:17,787 --> 00:22:19,097 Ah really, this ahjumma... 239 00:22:19,308 --> 00:22:21,877 It's almost time for the dduk to arrive. Let's go. 240 00:22:45,955 --> 00:22:47,772 I feel bad for Jin Joo. 241 00:22:48,893 --> 00:22:51,023 I haven't seen her smile thesedays. 242 00:22:51,348 --> 00:22:54,204 She feels guilty about Sae Mi. 243 00:22:56,886 --> 00:22:59,009 Comfort her. 244 00:22:59,405 --> 00:23:02,889 She must feel upset even though she didn't do anything wrong. 245 00:23:04,233 --> 00:23:05,263 Okay. 246 00:23:09,632 --> 00:23:11,797 Are you really not going to go? 247 00:23:13,140 --> 00:23:17,339 I'm sorry, Mom. I want to stay home. 248 00:23:17,851 --> 00:23:21,254 Sae Mi. Let's go with me. 249 00:23:21,840 --> 00:23:24,201 The whole family is going to be there. 250 00:23:24,410 --> 00:23:29,761 So if you aren't coming, how do you think your father and Jin Joo will feel? 251 00:23:30,674 --> 00:23:32,039 I'm sorry. 252 00:23:32,789 --> 00:23:40,340 Even if I go, I'm not in the mood to laugh, so I will ruin the atmosphere. 253 00:23:42,150 --> 00:23:43,402 Sae Mi... 254 00:23:44,184 --> 00:23:49,413 You can't resent your sister-in-law. 255 00:23:50,806 --> 00:23:59,002 It's true that things became like this because of Jin Joo but it's not her fault. 256 00:23:59,080 --> 00:24:00,527 You know that, right? 257 00:24:04,472 --> 00:24:05,607 Alright. 258 00:24:06,089 --> 00:24:10,841 Stay home if you want. I'll be going. 259 00:24:43,866 --> 00:24:48,214 Smile. You are becoming a dduktissier* today. (*rice cake chef) 260 00:24:55,808 --> 00:24:59,788 If you sigh like that, all of our customers will go away. 261 00:24:59,905 --> 00:25:02,187 Jin Joo, smile! 262 00:25:03,960 --> 00:25:09,452 I'm sorry. When I think about Sae Mi I get upset. 263 00:25:22,036 --> 00:25:23,627 Ahjussi? 264 00:25:37,021 --> 00:25:38,143 Get out. 265 00:25:38,677 --> 00:25:39,616 What? 266 00:25:46,243 --> 00:25:47,312 Hurry! 267 00:25:55,112 --> 00:25:56,221 Open it. 268 00:25:57,668 --> 00:25:58,620 Why? 269 00:25:59,702 --> 00:26:01,306 Hurry and open it. 270 00:26:15,199 --> 00:26:16,490 Ahjussi. 271 00:26:28,034 --> 00:26:32,191 I made it all night yesterday to make you happy. You're crying again? 272 00:26:47,906 --> 00:26:56,504 Jin Joo, don't cry! You have me! 273 00:27:04,252 --> 00:27:08,145 Young Soo needs time. 274 00:27:08,492 --> 00:27:13,605 Sae Mi knows that so she won't resent you. 275 00:27:13,952 --> 00:27:16,347 So you don't have to feel sorry. 276 00:27:19,587 --> 00:27:21,788 Father is worried about you a lot. 277 00:27:22,205 --> 00:27:27,505 That we will lose customers due to your frowning face. 278 00:27:27,612 --> 00:27:30,811 Let's practice smiling before we go. 279 00:27:31,748 --> 00:27:33,623 Cheese! 280 00:27:38,139 --> 00:27:40,034 Jin Joo, fighting! 281 00:28:10,246 --> 00:28:12,155 You know now, right? 282 00:28:12,600 --> 00:28:16,280 What kind of person you are! 283 00:28:21,439 --> 00:28:24,699 You don't have the heart. 284 00:28:25,065 --> 00:28:27,938 The heart to care about others. 285 00:28:28,264 --> 00:28:32,880 That's why you always give pain to others around you. 286 00:29:29,077 --> 00:29:33,580 It's me. I'm ready. Where should we meet? 287 00:30:03,519 --> 00:30:07,190 It ended so quickly. 288 00:30:07,903 --> 00:30:13,259 We were married for one year and it didn't even take five minutes to get a divorce. 289 00:30:19,681 --> 00:30:21,372 Here. 290 00:30:23,251 --> 00:30:27,221 One of us has to turn this in at the district office. 291 00:30:28,182 --> 00:30:30,155 You take it. 292 00:30:31,133 --> 00:30:35,554 I'm scared I might regret it if I keep it. 293 00:30:46,677 --> 00:30:49,678 Do you have a place to go? 294 00:30:51,180 --> 00:30:55,138 I'm going to go to Hawaii and rest. 295 00:30:56,206 --> 00:31:04,335 I'm mistreated at your house, but I am my mom's only daughter. 296 00:31:05,170 --> 00:31:07,621 She wants me to come right away. 297 00:31:11,344 --> 00:31:13,142 Ji Young. 298 00:31:15,969 --> 00:31:18,300 I'm sorry. 299 00:31:19,727 --> 00:31:22,864 I'm sorry. For not keeping the promise to stay with you forever. 300 00:31:26,226 --> 00:31:32,666 I guess I'm lacking to keep that promise. 301 00:31:40,192 --> 00:31:41,906 Go. 302 00:31:44,593 --> 00:31:50,239 It's late but thank you for loving me. 303 00:31:51,011 --> 00:31:53,473 I was foolish, right? 304 00:31:54,535 --> 00:32:00,114 Forget me and start a new life. 305 00:32:01,157 --> 00:32:03,674 It's my last request. 306 00:33:37,524 --> 00:33:39,826 This is my son and daughter-in-law. 307 00:33:40,070 --> 00:33:41,007 Hello. 308 00:33:41,417 --> 00:33:43,901 Thank you for coming. 309 00:33:43,984 --> 00:33:47,568 I heard a lot about you. I'm looking forward to it. 310 00:33:47,672 --> 00:33:49,677 Earn a lot of money. 311 00:33:55,421 --> 00:33:57,641 Thank you. Thank you. 312 00:33:58,668 --> 00:34:01,051 Welcome. 313 00:34:08,171 --> 00:34:09,597 Grandma! 314 00:34:17,740 --> 00:34:18,942 Grandma. 315 00:34:19,035 --> 00:34:20,022 You're here, Grandma? 316 00:34:20,094 --> 00:34:21,049 Yes. 317 00:34:21,250 --> 00:34:23,000 The location is good. 318 00:34:23,988 --> 00:34:27,100 I guess your father-in-law worked hard. 319 00:34:27,115 --> 00:34:28,377 You're here? 320 00:34:28,521 --> 00:34:30,496 Congratulations. 321 00:34:31,312 --> 00:34:35,585 She is my best student, so it will go well. 322 00:34:35,818 --> 00:34:37,316 Thank you. 323 00:34:38,039 --> 00:34:39,232 Please come in. 324 00:34:39,322 --> 00:34:40,780 Please come in. 325 00:34:40,952 --> 00:34:42,084 Here. 326 00:35:06,354 --> 00:35:08,168 It's over. 327 00:35:08,331 --> 00:35:12,161 My mom almost died because of my father and your sister-in-law! 328 00:35:20,405 --> 00:35:25,596 Ahjumma, I'm sorry but did Oppa call? 329 00:35:26,458 --> 00:35:30,068 When is he coming back from Jeju island? 330 00:35:32,065 --> 00:35:33,634 Really? 331 00:35:33,980 --> 00:35:38,802 All right. I'll call again. 332 00:35:54,325 --> 00:35:59,270 Your sister-in-law made you cheese dduk cake because you like cheese. 333 00:35:59,561 --> 00:36:02,774 She was going to give it to you at the opening but I'm leaving it here since you are not coming. 334 00:36:02,862 --> 00:36:05,888 Don't starve yourself and eat. 335 00:36:28,775 --> 00:36:29,733 Please eat more. 336 00:36:29,814 --> 00:36:30,813 How is it? 337 00:36:30,935 --> 00:36:32,388 - It's good. - Is it good? 338 00:36:32,400 --> 00:36:34,014 Oh, it's delicious. 339 00:36:34,155 --> 00:36:37,137 Please eat more. Tell me if you need anything. 340 00:36:37,218 --> 00:36:37,931 Yes. Yes. 341 00:36:38,013 --> 00:36:39,017 Mother. 342 00:36:39,133 --> 00:36:40,993 Teacher is here. 343 00:36:43,127 --> 00:36:46,385 Teacher! Welcome. 344 00:36:47,437 --> 00:36:48,931 Bad girl. 345 00:36:49,148 --> 00:36:53,717 You don't come to see me until your old teacher comes to see you? 346 00:36:54,099 --> 00:36:58,566 I'm sorry. I just couldn't face you. 347 00:36:58,761 --> 00:37:00,991 I'm thankful for everything. 348 00:37:01,124 --> 00:37:03,497 If you are thankful, treat me to something. 349 00:37:03,630 --> 00:37:07,737 I'm worried if my best student made the dduks right. 350 00:37:08,064 --> 00:37:09,897 Come over here. 351 00:37:11,405 --> 00:37:13,340 You too, Yong Gi. 352 00:37:15,663 --> 00:37:17,134 Thank you. 353 00:37:21,551 --> 00:37:24,815 Where is Jin Joo? The customers are looking for her. 354 00:37:24,913 --> 00:37:26,869 She's waiting for Sae Mi outside. 355 00:37:28,030 --> 00:37:30,068 She won't come. 356 00:38:00,621 --> 00:38:03,074 [Sae Mi] 357 00:38:07,101 --> 00:38:08,880 Don't wait. 358 00:38:09,322 --> 00:38:11,127 Sae Mi won't come. 359 00:38:11,971 --> 00:38:13,776 I'm not waiting. 360 00:38:13,852 --> 00:38:18,095 I'm just curious if she has eaten yet or not... 361 00:38:18,293 --> 00:38:19,867 I told you. 362 00:38:20,249 --> 00:38:22,782 Everything needs time. 363 00:38:23,724 --> 00:38:25,513 I know. 364 00:38:25,761 --> 00:38:27,570 Jun Woo! 365 00:38:27,778 --> 00:38:29,485 Your American friend. American friend. 366 00:38:29,591 --> 00:38:30,188 How's it going? 367 00:38:30,793 --> 00:38:31,829 Hurry and come in. 368 00:38:31,996 --> 00:38:33,744 You go in first. 369 00:39:22,608 --> 00:39:24,438 Sister-in-law! 370 00:39:37,701 --> 00:39:41,694 Congrats, Unni. 371 00:39:42,978 --> 00:39:44,750 Sister-in-law. 372 00:39:46,380 --> 00:39:50,338 I'm so late, right? 373 00:39:51,873 --> 00:40:00,715 The cheese dduk cake was so good. I came to get more. 374 00:40:03,216 --> 00:40:07,051 You are going to give me more, right? 375 00:40:16,381 --> 00:40:18,025 Sister-in-law. 376 00:40:18,948 --> 00:40:21,004 I'm sorry. 377 00:40:21,737 --> 00:40:23,978 I'm sorry. 378 00:40:37,565 --> 00:40:39,869 What's up with the opening greeting? 379 00:40:39,949 --> 00:40:42,090 You are making the customer feel sorry. 380 00:40:42,598 --> 00:40:44,636 It's cold so let's go in. 381 00:40:45,274 --> 00:40:47,693 My nephew is going to freeze. 382 00:40:52,027 --> 00:40:53,901 Eat more. 383 00:40:56,122 --> 00:40:57,893 The cookie is very good. 384 00:40:57,894 --> 00:41:00,993 Everyone, our last customer is here. 385 00:41:01,074 --> 00:41:02,093 Sae Mi! 386 00:41:02,970 --> 00:41:04,373 Sae Mi. 387 00:41:06,270 --> 00:41:07,808 It's good you came. 388 00:41:07,920 --> 00:41:12,260 Your sister-in-law waited for you all day. 389 00:41:15,259 --> 00:41:16,548 Thank you, Sae Mi. 390 00:41:16,624 --> 00:41:18,196 It's good you came! 391 00:41:18,274 --> 00:41:22,495 The pretty ones always come late. So she can get attention. 392 00:41:22,573 --> 00:41:25,714 Hyungnim, you should say something. 393 00:41:25,943 --> 00:41:27,792 Should I? 394 00:41:28,037 --> 00:41:31,604 Since the last customer is here, 395 00:41:31,605 --> 00:41:36,899 let's do a cheer for Korea's best dduktissier, Jin Joo! 396 00:41:39,865 --> 00:41:41,054 Jin Joo. 397 00:41:41,605 --> 00:41:48,000 Be strong and make a lot of good and delicious rice cakes. 398 00:41:48,140 --> 00:41:53,319 All of us including Sae Mi will support you. 399 00:41:53,559 --> 00:41:56,966 Here. To Byul's mom! Cheers! 400 00:41:57,047 --> 00:41:59,396 Cheers! 401 00:42:19,645 --> 00:42:22,928 Why did you want to come here? You must be tired... 402 00:42:24,942 --> 00:42:28,205 I wrote a letter to my mom with my heart.. 403 00:42:28,569 --> 00:42:30,100 What did you say? 404 00:42:30,776 --> 00:42:37,844 Thank you for having me and I won't question again about why I was born. 405 00:42:44,383 --> 00:42:46,649 It's true. 406 00:42:47,235 --> 00:42:52,679 I have enough reason to be here next to you. 407 00:42:53,649 --> 00:43:00,036 Our family and Byul. 408 00:43:06,489 --> 00:43:08,377 I told you. 409 00:43:08,812 --> 00:43:15,324 We can't always be happy when we live, but if the both of us are okay, 410 00:43:15,567 --> 00:43:17,853 hard times will pass by. 411 00:43:19,519 --> 00:43:21,806 That will happen. 412 00:43:23,455 --> 00:43:24,638 Yes. 413 00:43:25,024 --> 00:43:29,682 Even if it's hard, I will wait just like you said. 414 00:43:29,893 --> 00:43:32,168 Until everything passes by. 415 00:43:32,440 --> 00:43:35,978 Even if it's one year or two years... 416 00:43:41,187 --> 00:43:42,880 I love you. 417 00:43:43,836 --> 00:43:46,241 More and more each day... 418 00:43:48,431 --> 00:43:50,971 I love you. 419 00:44:50,415 --> 00:44:55,605 I wonder how hot it will be this summer that it's already warm in May. 420 00:44:55,782 --> 00:44:57,100 Take out some dishes. 421 00:44:57,161 --> 00:44:58,691 Yes, Mother. 422 00:45:08,165 --> 00:45:09,749 Oh no, what do we do? 423 00:45:13,524 --> 00:45:15,617 Why did it have to be today? 424 00:45:16,498 --> 00:45:19,654 It's over for me! It's over! 425 00:45:20,598 --> 00:45:22,303 Dong Gu! 426 00:45:24,088 --> 00:45:27,501 What do I do, Mother? 427 00:45:27,579 --> 00:45:30,048 What do you mean what do you do? 428 00:45:30,146 --> 00:45:33,573 Why did you have to break the plate today? 429 00:45:33,874 --> 00:45:36,119 I'm pretty sure he failed so know that. 430 00:45:36,890 --> 00:45:42,950 No, Mother. He could pass with this disaster. 431 00:45:43,042 --> 00:45:49,012 My goodness. If he passes, I'll burn my hand! 432 00:45:55,762 --> 00:45:58,547 What happened? Did you pass? 433 00:46:00,571 --> 00:46:02,610 I know already. 434 00:46:02,792 --> 00:46:06,868 I told you I would burn my hands if he passes after you broke the plates. 435 00:46:06,948 --> 00:46:09,537 Be quiet! 436 00:46:10,391 --> 00:46:13,970 Huh Kwang Sook, Huh Kwang Choon, 437 00:46:14,812 --> 00:46:17,882 Huh Dong... Kwang... 438 00:46:22,105 --> 00:46:23,715 Dong Gu! 439 00:46:25,406 --> 00:46:29,216 Mother. I think he failed. 440 00:46:29,297 --> 00:46:32,081 See. I was right. 441 00:46:32,211 --> 00:46:38,111 Why did you have to get married so early! 442 00:46:42,946 --> 00:46:44,422 Dong Gu.. 443 00:46:44,905 --> 00:46:46,643 why did you bring that? 444 00:46:46,719 --> 00:46:49,862 Mom said she would burn her hands if I passed. 445 00:46:52,912 --> 00:46:55,909 Mom... burn your hands! 446 00:46:55,991 --> 00:46:56,826 Why should I? 447 00:46:57,030 --> 00:46:58,966 I passed! 448 00:47:04,428 --> 00:47:09,644 Hey you jerk! How can you joke around with me? 449 00:47:09,766 --> 00:47:14,310 If you passed you should have told me you did! Why are you joking around with me! 450 00:47:14,513 --> 00:47:19,016 And burn my hands? You must feel good if I burned my hands! 451 00:47:19,375 --> 00:47:23,205 Mother! Don't hit him anymore. 452 00:47:23,784 --> 00:47:25,780 He is a guy who will be in charge of this country's law. 453 00:47:25,788 --> 00:47:28,260 We should treat him properly. 454 00:47:28,688 --> 00:47:30,114 Right, sir? 455 00:47:30,225 --> 00:47:32,151 Yes, you should. 456 00:47:32,283 --> 00:47:35,950 I shouldn't get hit by mom anymore, 457 00:47:36,052 --> 00:47:38,109 so do a congratulation performance for me. 458 00:47:38,151 --> 00:47:42,468 I'll watch like a mister. 459 00:47:42,598 --> 00:47:44,799 Should we? My mister? 460 00:47:45,304 --> 00:47:46,735 Won Mi, come here! 461 00:47:46,819 --> 00:47:48,527 Yes, Mother. 462 00:47:59,973 --> 00:48:03,130 It's the best to have fun! 463 00:48:17,491 --> 00:48:18,477 Really? 464 00:48:19,350 --> 00:48:21,064 Congratulations, Noona. 465 00:48:22,006 --> 00:48:23,876 We should get together sometimes. 466 00:48:24,951 --> 00:48:28,162 Tell Dong Gu for me. 467 00:48:52,778 --> 00:48:56,287 Did you hear about me? 468 00:48:59,135 --> 00:49:03,210 I heard you got a divorce? 469 00:49:05,589 --> 00:49:08,903 Both of us cried that day. 470 00:49:09,413 --> 00:49:11,993 I thought I would feel refreshed. 471 00:49:16,672 --> 00:49:18,615 I was on my way to the airport. 472 00:49:18,759 --> 00:49:23,623 I thought of just leaving but I wanted to tell you something. 473 00:49:25,402 --> 00:49:27,311 Tell me something? 474 00:49:29,086 --> 00:49:30,958 I know now. 475 00:49:31,612 --> 00:49:38,432 It's childish but if you don't have love, you can't never be happy. 476 00:49:39,593 --> 00:49:44,549 I believed it was love all this time, 477 00:49:45,259 --> 00:49:49,866 but I loved myself too much to love someone. 478 00:49:55,103 --> 00:49:56,672 I'm sorry. 479 00:49:58,297 --> 00:50:04,558 Forgive me for all the things I have done to you. 480 00:50:05,643 --> 00:50:12,279 When I look back, it's embarrassing, and it's something I want to erase. 481 00:50:14,898 --> 00:50:16,838 I'm sorry. 482 00:50:21,834 --> 00:50:24,315 At first I hated you... 483 00:50:25,843 --> 00:50:30,005 But as time passed by I felt sorry for you. 484 00:50:34,372 --> 00:50:39,974 Since you know now, you will be able to live right. 485 00:50:41,722 --> 00:50:43,437 Will I? 486 00:50:44,164 --> 00:50:48,766 Well then again, I've learned important lessons from two handsome guys, 487 00:50:48,907 --> 00:50:52,025 so I'll be able to get it right on my third try. 488 00:50:55,284 --> 00:50:57,241 I'll pray so that will happen. 489 00:51:07,649 --> 00:51:09,775 Maybe it's because you are a fish I lost... 490 00:51:10,230 --> 00:51:12,586 Why do you look so handsome today? 491 00:51:16,473 --> 00:51:19,534 I'm going to be late for my flight. I'll be going. 492 00:51:44,863 --> 00:51:47,185 I guess the Jeju island air was good. 493 00:51:47,341 --> 00:51:49,610 You look a lot better. 494 00:51:49,834 --> 00:51:54,513 I'm sad. You didn't call me even once when I was there. 495 00:51:54,673 --> 00:51:58,853 Why would I take care of a woman who separated with my nephew? 496 00:51:59,482 --> 00:52:02,500 You probably decided something after resting for two months, right? 497 00:52:02,808 --> 00:52:04,824 What are you going to do? 498 00:52:05,481 --> 00:52:08,982 I'm going to the States with Young Soo on Saturday. 499 00:52:08,985 --> 00:52:12,543 I'm going to stay with him for 4-5 years. 500 00:52:12,769 --> 00:52:15,843 So Young Soo is going to breakup with Sae Mi? 501 00:52:16,110 --> 00:52:20,101 He has gotten quiet these days and said he wants to leave Korea. 502 00:52:20,591 --> 00:52:23,868 I told him to meet Sae Mi regardless of me but he said he doesn't want too. 503 00:52:23,949 --> 00:52:27,698 I guess the world changed for him because of his father. 504 00:52:27,966 --> 00:52:31,324 You can't forgive President Kim either? 505 00:52:33,084 --> 00:52:35,574 I can't forgive anyone in my position. 506 00:52:35,799 --> 00:52:41,462 I just can't forgive him for giving my children this pain when they didn't do anything wrong. 507 00:52:41,992 --> 00:52:46,998 Not just Young Soo and Young Min, but how did he treat Jin Joo? 508 00:52:47,664 --> 00:52:52,091 When I think of that I can't face him. 509 00:52:52,807 --> 00:53:00,405 You know that he is visiting the hospital everyday because his sugar-level has gotten serious? 510 00:53:01,461 --> 00:53:05,105 He has become a complete patient and is hospitalized right now. 511 00:53:05,256 --> 00:53:08,456 You are still not going to see him? 512 00:53:14,351 --> 00:53:17,503 Nobody is perfect in this world. 513 00:53:18,149 --> 00:53:20,361 There might be a little difference, 514 00:53:20,491 --> 00:53:24,550 but everyone can commit crimes because they are lacking and foolish. 515 00:53:24,973 --> 00:53:27,292 That's why we feel sorry for them. 516 00:53:28,354 --> 00:53:31,588 President Kim received enough punishment, 517 00:53:32,135 --> 00:53:37,252 and is regretting what he did so forgive him. 518 00:53:38,086 --> 00:53:42,328 That way your children can come out from the pain. 519 00:53:56,168 --> 00:53:58,891 Go back. I heard you had a meeting at 2. 520 00:53:59,061 --> 00:54:00,827 Yes. I should go. 521 00:54:02,141 --> 00:54:05,874 Young Soo, take good care of Mother. 522 00:54:09,463 --> 00:54:12,455 I'm sorry for leaving you alone here. 523 00:54:12,788 --> 00:54:16,276 I'm not alone. Father is here. 524 00:54:17,188 --> 00:54:20,656 Yes. I heard his health isn't well... take good care of him. 525 00:54:24,036 --> 00:54:26,671 Let's go, Madam. I finished checking in. 526 00:54:27,605 --> 00:54:31,418 Go back. I'll be going. 527 00:54:34,784 --> 00:54:36,578 You have to be healthy. 528 00:54:43,283 --> 00:54:45,135 Take care, Hyung. 529 00:54:47,863 --> 00:54:49,637 Study hard. 530 00:56:04,187 --> 00:56:05,410 Oppa. 531 00:56:07,561 --> 00:56:12,663 I won't say I will wait for you. I don't need any promises. 532 00:56:14,081 --> 00:56:21,576 Come back healthy in body and mind like before. 533 00:56:23,075 --> 00:56:28,354 You have to come back. You have to. 534 00:56:49,223 --> 00:56:51,114 Why are you looking at me? 535 00:56:51,636 --> 00:56:52,907 Because you are pretty. 536 00:56:55,531 --> 00:56:57,050 I'm telling the truth. 537 00:56:58,051 --> 00:57:00,001 When I first met you, 538 00:57:00,434 --> 00:57:03,335 you were so clumsy, you looked like a black bean. 539 00:57:03,417 --> 00:57:06,400 But you are the prettiest in this world now. 540 00:57:06,677 --> 00:57:11,287 The mysterious thing is that you get prettier and prettier each day. 541 00:57:12,770 --> 00:57:14,202 If other people hear this, they will make fun of me. 542 00:57:14,249 --> 00:57:17,549 How do I look pretty when I'm big like this? 543 00:57:17,716 --> 00:57:19,427 I told you. 544 00:57:19,720 --> 00:57:23,192 It's the prettiest belly in this world. 545 00:57:23,681 --> 00:57:25,229 Right, Byul? 546 00:57:25,832 --> 00:57:29,869 There is only five days left until we meet our Byul. 547 00:57:31,058 --> 00:57:35,811 Byul, you better not make it hard on your mom that day and come out easily. All right? 548 00:57:38,857 --> 00:57:40,349 Ahjussi... 549 00:57:43,209 --> 00:57:45,462 It's weird. 550 00:57:46,170 --> 00:57:50,054 It hurt earlier too. My stomach is stretching and it hurts again. 551 00:57:50,522 --> 00:57:52,437 Really? Mother! 552 00:57:52,519 --> 00:57:53,686 Mother! 553 00:57:55,152 --> 00:57:56,261 Jin Joo. 554 00:57:57,174 --> 00:57:58,526 Mother! 555 00:58:06,409 --> 00:58:07,839 Jin Joo. 556 00:58:08,014 --> 00:58:12,349 Hold on a little while. We are almost there. Hold on a little while. 557 00:58:12,382 --> 00:58:16,169 Byul, let's hold on a little while. 558 00:58:24,086 --> 00:58:25,797 A little more. 559 00:58:38,850 --> 00:58:41,883 I can see the head. Byul. 560 00:58:42,291 --> 00:58:49,751 Mom, give some strength. I can see the baby's head. Give more strength. 561 00:58:58,513 --> 00:59:01,512 It's out. Congratulations. 562 00:59:02,310 --> 00:59:04,576 It's a healthy baby boy. 563 00:59:08,504 --> 00:59:10,655 Good job, Jin Joo. 564 00:59:14,292 --> 00:59:17,275 Dad, cut the umbilical cord. 565 00:59:18,856 --> 00:59:22,735 It was hard, right? Good job. 566 01:00:23,242 --> 01:00:25,175 He's so pretty. 567 01:00:30,121 --> 01:00:36,217 Good job, good job, Jin Joo. Good job. 568 01:00:55,003 --> 01:00:59,010 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 569 01:01:00,008 --> 01:01:03,003 Main Translator: s@nbi 570 01:01:03,999 --> 01:01:06,994 Timer: wichitawx 571 01:01:07,970 --> 01:01:10,985 Editor/QC: ay_link 572 01:01:11,983 --> 01:01:14,978 Coordinators: mily2, ay_link 573 01:01:11,983 --> 01:01:14,978 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 574 01:01:15,853 --> 01:01:19,341 Can you believe it? That it's already five years since we first met? 575 01:01:25,178 --> 01:01:26,580 Call Sae Mi. 576 01:01:26,645 --> 01:01:28,650 I can't do that because I would feel sorry for mom. 577 01:01:28,715 --> 01:01:31,463 I don't know if it's a good idea going on TV. 578 01:01:31,561 --> 01:01:32,995 A hidden employee? 579 01:01:33,060 --> 01:01:36,043 My father is suffering in a far away place because of me... 580 01:01:36,141 --> 01:01:37,396 Did you know? 581 01:01:37,461 --> 01:01:39,335 Can I.. call you? 582 01:01:39,401 --> 01:01:42,596 If we have fate, we will meet again like this. 583 01:01:42,661 --> 01:01:45,660 Mother is expecting a important surgery. 584 01:01:45,833 --> 01:01:51,029 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 41581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.