Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,986
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,001 --> 00:00:05,986
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:07,030 --> 00:00:08,390
Episode 60
4
00:00:19,957 --> 00:00:23,189
That's weird. It has been a while
since the plane landed.
5
00:00:23,736 --> 00:00:26,386
But why isn't she coming out?
6
00:00:26,615 --> 00:00:30,148
Don't worry. She will come out soon.
7
00:00:30,959 --> 00:00:34,950
She didn't get any sleep yesterday.
Because of her mother.
8
00:00:35,516 --> 00:00:39,772
Why wouldn't she. It has been one year...
9
00:00:46,422 --> 00:00:47,782
Ahjussi!
10
00:00:57,200 --> 00:00:58,437
Mom!
11
00:01:03,277 --> 00:01:05,043
Mom! Mom!
12
00:01:05,997 --> 00:01:07,039
Mom!
13
00:01:10,504 --> 00:01:11,529
Mom!
14
00:01:18,929 --> 00:01:20,024
Mom!
15
00:01:20,993 --> 00:01:22,318
Jin Joo!
16
00:01:23,572 --> 00:01:24,861
Jin Joo!
17
00:01:24,950 --> 00:01:25,727
Mom!
18
00:01:30,539 --> 00:01:31,669
I guess she's here.
19
00:01:31,740 --> 00:01:32,658
Mom!
20
00:01:32,817 --> 00:01:33,842
Jin Joo..
21
00:01:33,930 --> 00:01:35,025
Mom...
22
00:01:46,897 --> 00:01:48,134
Mom...
23
00:02:20,034 --> 00:02:23,985
You are crying again. Stop crying.
24
00:02:25,071 --> 00:02:28,002
Mom. You remember my mother-in-law?
25
00:02:29,098 --> 00:02:33,115
You suffered a lot alone, it's good you came.
26
00:02:33,245 --> 00:02:35,590
Thank you. Thank you.
27
00:02:36,871 --> 00:02:38,746
This is my son.
28
00:02:42,394 --> 00:02:45,586
Mom. This is my husband.
29
00:02:47,170 --> 00:02:50,387
Hello, Mother. Nice to meet you.
30
00:02:53,730 --> 00:02:55,619
Kang Jun Woo...
31
00:02:57,421 --> 00:03:00,827
I always wanted to see you.
It's good you came.
32
00:03:12,008 --> 00:03:13,636
Let's go.
33
00:03:40,985 --> 00:03:43,981
Mom, are you all right?
34
00:03:45,110 --> 00:03:51,111
I'm fine. Korea's sun is too hot.
35
00:04:02,342 --> 00:04:07,336
The kids will formally bow to you.
36
00:04:13,923 --> 00:04:16,529
It's fine. Sit comfortably.
37
00:04:21,527 --> 00:04:29,708
Mother. Thank you for giving me a good wife.
38
00:04:30,598 --> 00:04:33,312
Thank you, Kang Jun Woo.
39
00:04:37,168 --> 00:04:40,055
Jin Joo, introduce the family to your mother.
40
00:04:40,142 --> 00:04:41,032
Yes, Mother.
41
00:04:41,119 --> 00:04:44,593
Mom, this is my father-in-law.
42
00:04:45,027 --> 00:04:48,406
You came a long way. It's good you came.
43
00:04:48,514 --> 00:04:50,360
Hello.
44
00:04:52,162 --> 00:04:55,298
My aunt and uncle.
45
00:04:55,406 --> 00:04:59,553
And Jun Woo's older and younger sister.
46
00:04:59,705 --> 00:05:03,640
Hello! Welcome!
47
00:05:03,748 --> 00:05:05,767
Thank you.
48
00:05:09,458 --> 00:05:11,608
She speaks Korean well.
49
00:05:13,689 --> 00:05:15,405
It looks good.
50
00:05:15,882 --> 00:05:18,835
Eat slowly and a lot, Mother.
51
00:05:19,009 --> 00:05:23,444
I don't know if it will suit your taste but please enjoy it.
52
00:05:23,531 --> 00:05:25,441
Thank you.
53
00:05:26,158 --> 00:05:30,478
Jin Joo bragged about her mother-in-law a lot.
54
00:05:30,609 --> 00:05:34,440
She said you are very good to her and thankful.
Thank you.
55
00:05:34,961 --> 00:05:39,738
Mom says she's very thankful.
I bragged about you a lot.
56
00:05:39,911 --> 00:05:44,367
Really? If I knew that I should have been more good to you.
57
00:05:45,691 --> 00:05:50,880
Oh yeah, Mom brought presents for Father and Mother.
58
00:05:53,172 --> 00:05:54,757
What is this?
59
00:05:57,732 --> 00:06:00,967
What is this? Unni.
60
00:06:06,179 --> 00:06:08,133
It's so pretty.
61
00:06:09,349 --> 00:06:12,044
It must have taken a lot of work.
62
00:06:12,131 --> 00:06:15,170
Mom made it herself.
63
00:06:16,734 --> 00:06:23,588
Her eyes are not that well...
Thank you. Thank you.
64
00:06:24,044 --> 00:06:25,911
Thank you.
65
00:06:26,063 --> 00:06:28,690
You raised your daughter well.
66
00:06:28,929 --> 00:06:33,735
She is nice, upright and always works hard.
So she is a pretty girl.
67
00:06:33,931 --> 00:06:36,710
Thank you so much for giving us your daughter.
68
00:06:36,818 --> 00:06:40,770
Wow. Jin Joo how can you translate
this embarrassing comment?
69
00:06:42,284 --> 00:06:47,169
Father says he's thankful.
That he is proud of me working hard.
70
00:06:48,884 --> 00:06:56,860
I'm thankful too. For giving me a handsome
and great guy as my son-in-law.
71
00:06:57,511 --> 00:07:04,839
Mom says she's thankful too. For giving her a handsome
and great guy like Ahjussi as her son-in-law.
72
00:07:05,273 --> 00:07:14,227
In our country, we call lovebirds like them soulmates.
73
00:07:14,314 --> 00:07:17,798
Follow me. Soulmates.
74
00:07:18,123 --> 00:07:22,205
Soulmates.
75
00:07:30,141 --> 00:07:32,095
Eat a lot.
76
00:07:39,973 --> 00:07:45,348
There is something between
your father-in-law and SoMang Foods.
77
00:07:45,565 --> 00:07:49,502
The marriage can't happen
but he wants to help in secret.
78
00:07:50,306 --> 00:07:56,379
I thought you might know so I came to see you.
Do you know? What that connection is?
79
00:07:56,552 --> 00:08:00,808
You fought because of this that day right?
80
00:08:03,348 --> 00:08:08,490
I need to know what the truth is.
81
00:08:12,441 --> 00:08:17,035
I'm sorry. I can't tell you anything.
82
00:08:17,469 --> 00:08:22,940
If you are curious, ask the President himself.
83
00:08:29,653 --> 00:08:32,453
Madam, the President is here.
84
00:08:33,539 --> 00:08:35,493
All right.
85
00:08:43,950 --> 00:08:45,818
Let's talk.
86
00:08:46,479 --> 00:08:47,934
About what?
87
00:08:48,998 --> 00:08:51,668
Are you hiding anything from me?
88
00:08:53,753 --> 00:08:58,326
There is, right? That's why you opposed the kid's marriage.
89
00:09:01,185 --> 00:09:04,557
What is it? What are you hiding from me?
90
00:09:07,592 --> 00:09:10,296
Stop acting like a detective.
91
00:09:10,628 --> 00:09:12,941
It was Ji Young at first. Now it's me?
92
00:09:13,060 --> 00:09:16,214
Besides the thing with Han Suk unni, you have another deep connection
93
00:09:16,357 --> 00:09:19,321
with their family.
My guess is correct, right?
94
00:09:19,795 --> 00:09:21,432
You are really.
95
00:09:21,574 --> 00:09:27,282
Tell me. What is it? What is it that
you are hiding it from me?
96
00:09:27,567 --> 00:09:29,938
I'm not hiding anything.
97
00:09:30,958 --> 00:09:33,282
Don't you know after living with me all this time?
98
00:09:33,922 --> 00:09:37,770
The only thing I know is work and family.
99
00:09:38,102 --> 00:09:42,798
Stop bothering someone who worked
all day and just came home.
100
00:09:43,083 --> 00:09:44,600
I'm really tired!
101
00:09:44,719 --> 00:09:46,824
I met Kang Jun Woo today.
102
00:09:47,488 --> 00:09:53,204
I asked him the same thing and he said
to ask you. So will you keep denying it?
103
00:10:00,950 --> 00:10:07,546
Even if you ask many people you won't
get anything. Do you know why?
104
00:10:08,424 --> 00:10:11,010
What you are imagining doesn't exist!
105
00:10:11,347 --> 00:10:15,890
So stop humiliating the family and keep your dignity!
106
00:10:34,195 --> 00:10:36,871
[Ji Young]
107
00:10:54,062 --> 00:10:56,240
Mother, why did you call?
108
00:10:56,375 --> 00:10:57,792
Where is she?
109
00:10:57,926 --> 00:11:00,715
Where is she that she doesn't come home
and doesn't even answer her phone?
110
00:11:00,850 --> 00:11:02,042
I'm sorry.
111
00:11:02,357 --> 00:11:07,237
If you get in contact with her tell her I have
something to ask her so I want to see her.
112
00:12:19,394 --> 00:12:22,160
Ji Young! Ji Young!
113
00:12:24,442 --> 00:12:27,860
Wake up! Wake up Ji Young! Ok Ji Young!
114
00:12:37,390 --> 00:12:43,934
Wake up please! I said wake up!
Ji Young! Ji Young!
115
00:13:40,110 --> 00:13:44,248
Drink it. It's dark so you will wake up.
116
00:13:49,263 --> 00:13:53,931
Were you here all this time?
After the exam ended?
117
00:13:56,742 --> 00:13:58,699
How much did you drink?
118
00:13:58,834 --> 00:14:00,903
Even if you were upset with the results
119
00:14:00,993 --> 00:14:03,939
don't you know how dangerous it is
to take pills with alcohol?
120
00:14:07,019 --> 00:14:11,652
I just wanted to sleep.
121
00:14:12,664 --> 00:14:17,776
I didn't get any sleep the past few days,
while I was living with you.
122
00:14:17,990 --> 00:14:19,474
I'm sorry.
123
00:14:22,061 --> 00:14:24,085
Did you worry about me?
124
00:14:25,235 --> 00:14:31,914
I didn't call nor come home for two days
so were you worried?
125
00:14:37,311 --> 00:14:38,788
I'm thankful.
126
00:14:39,199 --> 00:14:43,504
That there is someone who worries about me.
127
00:14:48,733 --> 00:14:55,750
It's my letter of resignation.
Before I got fired I wrote it myself.
128
00:14:58,696 --> 00:15:05,580
I can't leave you alone.
I said get up.
129
00:15:06,435 --> 00:15:08,000
Don't do this to me.
130
00:15:09,755 --> 00:15:12,763
I'm confused right now.
131
00:15:13,743 --> 00:15:20,702
Do I have to give you up as I promised or grab onto you?
132
00:15:21,399 --> 00:15:28,719
But if you do this I'll assume that you still
have feelings for me. Is that okay?
133
00:15:34,903 --> 00:15:40,934
Go back. I'll call you when I decide.
134
00:16:24,607 --> 00:16:28,160
Mom. How is my Ahjussi?
He's handsome, right?
135
00:16:30,606 --> 00:16:33,395
He's very handsome, right?
The most handsome in the world?
136
00:16:33,896 --> 00:16:38,506
Yes. He is very handsome,
kind and a great person.
137
00:16:40,845 --> 00:16:45,230
Mom. Can you see this?
Can you see it well?
138
00:16:47,088 --> 00:16:51,651
Don't worry. Your mom is fine.
139
00:16:51,864 --> 00:16:57,497
Besides that are you okay?
The baby is growing up well?
140
00:16:59,702 --> 00:17:06,222
Yes. Don't worry.
Everyone is very good to me so I'm happy.
141
00:17:07,245 --> 00:17:09,325
Yes. It seems like that.
142
00:17:12,277 --> 00:17:20,347
I wasn't very good to you when you were
young and only made you suffered.
143
00:17:20,752 --> 00:17:26,096
It's a relief that you are happy now.
144
00:17:26,410 --> 00:17:29,727
Thank you Jin Joo... for living well. Thank you.
145
00:17:32,190 --> 00:17:34,733
Mom, where do you want to go tomorrow?
146
00:17:34,849 --> 00:17:39,402
Is there anyplace you want to go?
I'll take you everywhere.
147
00:17:41,389 --> 00:17:51,112
I'm happy with the fact that I'm here.
It's a place I always wanted to visit.
148
00:17:52,771 --> 00:18:02,703
I always thought I would be able
to meet your dad when I come here.
149
00:18:03,222 --> 00:18:13,042
I'm just happy that I'm in the same sky as him.
150
00:18:28,445 --> 00:18:30,220
Why aren't you sleeping yet?
151
00:18:32,014 --> 00:18:33,557
Why did you come out?
152
00:18:35,274 --> 00:18:38,358
Since I'm not next to you, you can't sleep?
153
00:18:38,513 --> 00:18:41,677
You can't sleep either because
I'm not next to you, right?
154
00:18:41,773 --> 00:18:46,268
No. It feels like I'm single again so I like it.
155
00:18:46,461 --> 00:18:51,472
It was hard having your rock head
on my arm the past few days.
156
00:18:52,012 --> 00:18:54,115
Rock head? Me?
157
00:18:54,212 --> 00:18:59,293
Of course. Look at this.
It's so hard you can hammer a nail.
158
00:18:59,371 --> 00:19:01,435
Help me when I don't have a hammer, okay?
159
00:19:01,512 --> 00:19:04,194
Fool idiot.
160
00:19:05,930 --> 00:19:09,185
But why did you really come out?
161
00:19:09,494 --> 00:19:12,388
You waited so long for your mother to come.
162
00:19:15,301 --> 00:19:17,944
Mom's eyes has gotten worse.
163
00:19:18,118 --> 00:19:23,161
Earlier I saw that she couldn't even
open her eyes properly in the sun.
164
00:19:25,206 --> 00:19:27,135
I made a appointment for the hospital.
165
00:19:27,849 --> 00:19:31,117
After she gets a checkup, there might be good news.
166
00:19:32,892 --> 00:19:39,818
Mom thinks she can meet Father.
What do I do?
167
00:19:40,531 --> 00:19:43,191
We decided not to expect anything from your father.
168
00:19:43,769 --> 00:19:48,207
Before she leaves I'll tell her in a good way. Don't worry.
169
00:19:52,758 --> 00:20:01,150
Stop sighing. It's your mom whom you missed
a lot so think of good things. All right?
170
00:20:23,287 --> 00:20:27,011
I'm going to talk fluently when
I meet Jin Joo's mother next time.
171
00:20:34,659 --> 00:20:39,290
Won Mi! What are you doing?
172
00:20:39,386 --> 00:20:41,744
It's not the time to do that. Get ready!
173
00:20:41,841 --> 00:20:43,037
Are you going somewhere?
174
00:20:43,114 --> 00:20:50,657
We hit the jackpot today!
Look at this. This.
175
00:20:53,057 --> 00:20:54,716
You're going to the salon?
176
00:20:54,793 --> 00:21:02,843
Yes. If two people go today,
they'll only charge for one person!
177
00:21:02,939 --> 00:21:06,566
The neighbors are all there,
so let's go and do our hair!
178
00:21:06,856 --> 00:21:10,772
I don't want to, Mother.
I don't go to country salons.
179
00:21:10,868 --> 00:21:13,417
Are you saying no to your mother-in-law?
180
00:21:15,842 --> 00:21:20,160
I heard this lasts long.
181
00:21:22,089 --> 00:21:23,150
The smell is good too.
182
00:21:23,220 --> 00:21:26,471
Hello. Nice to meet you. Hello. Hello.
183
00:21:26,597 --> 00:21:27,755
Hello.
184
00:21:28,187 --> 00:21:31,551
I'm designer delivery, Sam Soon.
185
00:21:33,278 --> 00:21:35,038
He said he's Sam Soon.
186
00:21:35,979 --> 00:21:38,511
What style do you want, old unni?
187
00:21:39,205 --> 00:21:46,606
Old unni? Your personality is hot.
188
00:21:47,790 --> 00:21:55,569
I want round curls that won't loosen easily.
189
00:21:57,115 --> 00:22:00,279
So the bomb style with lively curls?
190
00:22:00,557 --> 00:22:01,962
Bomb?
191
00:22:02,209 --> 00:22:05,411
Bomb. Bomb. B-o-m-b. Bomb
192
00:22:05,643 --> 00:22:09,239
It's also known as bomb hair.
193
00:22:09,887 --> 00:22:12,496
What style do you want unni?
194
00:22:12,573 --> 00:22:16,318
No. I'm fine. I'll do it next time.
195
00:22:16,380 --> 00:22:22,059
No, no, no, no, no.
It's terrible! It's terrible.
196
00:22:22,121 --> 00:22:24,786
No... I'm fine.
197
00:22:24,863 --> 00:22:26,012
Quiet.
198
00:22:27,505 --> 00:22:30,013
I thought of a style that would be good for you.
199
00:22:31,529 --> 00:22:37,579
It's fashionable, sexy and the style of
the main lead in the hit movie King Kong.
200
00:22:38,644 --> 00:22:39,923
- Main lead?
- Yes.
201
00:22:40,016 --> 00:22:42,007
He said it's the main lead!
202
00:22:42,069 --> 00:22:43,149
Do it for me!
203
00:22:43,211 --> 00:22:46,313
All right.
I think it will come out good.
204
00:22:46,838 --> 00:22:48,428
Your hair is really good.
205
00:22:50,337 --> 00:22:52,529
Noona! Mom!
206
00:22:53,208 --> 00:22:55,014
I'm hungry.
207
00:22:56,838 --> 00:22:59,029
Where did they go?
208
00:22:59,585 --> 00:23:01,007
Dong Gu!
209
00:23:02,405 --> 00:23:04,898
Dong Gu! I'm here.
210
00:23:06,099 --> 00:23:08,500
How do I look?
211
00:23:08,505 --> 00:23:10,494
Perm smell! Did you get your hair permed again?
212
00:23:10,587 --> 00:23:14,276
People will think you are Jang Jung Goon not my mom.
213
00:23:15,060 --> 00:23:20,015
Hey! I have to do it like this so the curls
won't loosen and it will last long.
214
00:23:20,092 --> 00:23:21,975
I think it's pretty.
215
00:23:22,855 --> 00:23:23,882
Where is Noona?
216
00:23:24,839 --> 00:23:29,531
We both went to the salon.
Why isn't she coming in? Won Mi!
217
00:23:29,655 --> 00:23:30,473
Yes.
218
00:23:30,550 --> 00:23:31,720
This is good.
219
00:23:35,393 --> 00:23:39,020
Noona! What's wrong?
220
00:23:39,306 --> 00:23:41,590
I heard you cut your hair?
221
00:23:41,729 --> 00:23:46,791
Dong Gu, who is the main lead of the movie King Kong?
222
00:23:48,496 --> 00:23:50,965
It's King Kong of course.
223
00:23:51,567 --> 00:23:55,904
I see. Then it came out good.
224
00:24:05,612 --> 00:24:06,755
Dong Gu!
225
00:24:10,505 --> 00:24:14,438
Mother... is it that weird?
226
00:24:14,531 --> 00:24:17,309
No. It's fine.
227
00:24:18,667 --> 00:24:20,643
- Put it back on.
- Why?
228
00:24:20,669 --> 00:24:24,406
- My hair will die.
- No, you look better with it on.
229
00:24:34,369 --> 00:24:35,467
Are you done yet?
230
00:24:35,768 --> 00:24:37,569
Oppa, can you taste it?
231
00:24:42,240 --> 00:24:43,252
It looks good.
232
00:24:45,820 --> 00:24:46,602
How is it?
233
00:24:47,266 --> 00:24:50,616
Hmm... that saying is right.
234
00:24:50,979 --> 00:24:52,234
What?
235
00:24:52,882 --> 00:24:56,035
That ugly people can't cook either.
236
00:24:57,876 --> 00:24:58,777
Are you telling the truth?
237
00:24:58,856 --> 00:25:02,533
Of course it's the truth. it's not good.
238
00:25:02,558 --> 00:25:04,494
Cancel it! Hurry and cancel it! Hurry!
239
00:25:04,511 --> 00:25:10,071
Cancel! Cancel! Out of the foods I ate your tuna kimchi stew is the best! Cancel!
240
00:25:10,615 --> 00:25:14,260
Really? It's the truth, right? All right.
241
00:25:14,371 --> 00:25:16,616
When we go study overseas,
I'll cook it for you everyday.
242
00:25:16,702 --> 00:25:17,765
Okay!
243
00:25:19,223 --> 00:25:23,339
I wish time would go by fast.
I want to get married already.
244
00:25:23,488 --> 00:25:30,398
Me too. But why is Mother sick?
Did your parents fight?
245
00:25:31,003 --> 00:25:35,155
I don't know.
The house's atmosphere is warlike again.
246
00:25:36,576 --> 00:25:39,119
This is why a good woman needs to come in.
247
00:25:39,181 --> 00:25:42,245
After Hyungsoo* moved into the house it's always noisy.
(*sister-in-law/Ji Young)
248
00:25:42,332 --> 00:25:44,493
We should do something about her.
249
00:25:44,740 --> 00:25:47,298
Was it peaceful before then?
250
00:25:47,384 --> 00:25:52,175
You don't have to say.
That's why I respect my dad.
251
00:25:52,336 --> 00:25:55,363
He loves his wife a lot.
252
00:25:59,390 --> 00:26:01,132
Aren't you going to get up?
253
00:26:07,138 --> 00:26:11,988
Stop it. I told you it's all a misunderstanding.
254
00:26:12,482 --> 00:26:15,881
If you do this how can I go out and work?
255
00:26:15,992 --> 00:26:17,800
Hurry and get up.
256
00:26:18,022 --> 00:26:22,755
Let go! I'm suspicious of many things.
257
00:26:23,877 --> 00:26:26,979
All right. Come out tonight.
258
00:26:27,263 --> 00:26:30,549
I'll tell you everything while we eat. Satisfied?
259
00:26:30,611 --> 00:26:33,861
Tada! Your food is here!
260
00:26:34,825 --> 00:26:37,654
Mother, try this.
261
00:26:39,332 --> 00:26:43,150
Why did you make this?
I don't even have indigestion...
262
00:26:44,530 --> 00:26:48,571
Since you are like this, there is no progress
on our wedding preparations.
263
00:26:48,670 --> 00:26:50,202
Eat this and get up!
264
00:26:50,288 --> 00:26:52,059
All right.
265
00:26:53,000 --> 00:26:56,780
I was supposed to meet Sae Mi's mom
to talk about the dowry. I didn't even get to call her.
266
00:26:57,670 --> 00:26:59,635
My mom is busy these days too.
267
00:26:59,684 --> 00:27:03,107
My sister-in-law's mother came from Vietnam.
268
00:27:03,169 --> 00:27:04,555
Really?
269
00:27:05,210 --> 00:27:10,571
They probably went to the hospital.
To see if her eyes can be fixed.
270
00:27:11,127 --> 00:27:15,205
What's the point of coming here?
Her dad isn't even showing up.
271
00:27:15,761 --> 00:27:20,208
I know. She waited all her life so I feel bad for her.
272
00:28:35,850 --> 00:28:38,470
How is it, Doctor?
273
00:28:39,409 --> 00:28:44,430
It is RP or Retinitis Pigmentosa.
274
00:28:45,320 --> 00:28:48,669
Unfortunately it's in the advanced stage.
275
00:28:51,021 --> 00:28:57,021
But the medical field is more advanced here
so can't you treat it? Right, Doctor?
276
00:29:01,210 --> 00:29:05,467
Or can you slow down the progress?
277
00:29:07,222 --> 00:29:09,384
Currently there is no treatments.
278
00:29:09,903 --> 00:29:15,953
If we discovered it early we could have
started treatment and slowed down the progress.
279
00:29:16,657 --> 00:29:18,133
I'm sorry.
280
00:29:24,331 --> 00:29:29,249
Then... until when can she still see?
281
00:29:31,548 --> 00:29:35,897
I can't give a exact time.
But she will get blind soon.
282
00:30:20,290 --> 00:30:23,441
Don't tell my mom anything.
283
00:30:24,627 --> 00:30:29,933
Just like you said I want her
to be happy while she is in Korea.
284
00:30:40,366 --> 00:30:48,053
Mom! You waited long, right? Everything went well.
The doctor said don't worry.
285
00:31:49,025 --> 00:31:52,273
Jin Joo. Try this. Here.
286
00:31:54,077 --> 00:31:55,338
Hurry.
287
00:31:59,154 --> 00:32:04,897
Mother. It's okay. Try one. Try one.
288
00:36:00,515 --> 00:36:03,236
Why did you bring me to a expensive place?
289
00:36:06,426 --> 00:36:09,350
Is it because you are leaving tomorrow?
290
00:36:12,172 --> 00:36:15,804
Pam. I will return.
291
00:36:16,427 --> 00:36:18,974
When I come back, I will take you and Jin Joo to Korea.
292
00:36:19,075 --> 00:36:22,824
When you go there, we will be able to fix your eyes.
293
00:36:25,839 --> 00:36:38,358
I'll wait. I'll wait with Jin Joo
until you come back... always.
294
00:37:16,894 --> 00:37:21,120
Was she happy going to a lot of places today?
295
00:37:21,236 --> 00:37:22,172
Yes.
296
00:37:23,113 --> 00:37:25,631
How did the hospital visit go?
297
00:37:26,384 --> 00:37:27,976
Is there any hope?
298
00:37:29,292 --> 00:37:32,332
She will go blind soon.
299
00:37:33,388 --> 00:37:35,371
What do we do?
300
00:37:35,718 --> 00:37:40,524
I was hoping... Jin Joo must be upset.
301
00:37:43,803 --> 00:37:45,496
Keep this to yourselves.
302
00:37:46,206 --> 00:37:48,593
Mother doesn't know yet.
303
00:37:49,824 --> 00:37:52,111
I'm going to go to bed after reading a little.
304
00:37:52,371 --> 00:37:54,122
All right.
305
00:38:00,028 --> 00:38:05,427
Honey. Did you think about what I said before?
306
00:38:05,630 --> 00:38:07,637
About Jun Woo living with her?
307
00:38:08,360 --> 00:38:11,936
I think that is the best.
308
00:38:14,452 --> 00:38:20,502
I'm not even prepared yet.
Let's think of a way.
309
00:38:32,022 --> 00:38:36,859
I can do this myself.
310
00:38:37,901 --> 00:38:40,853
That's not why I'm doing it.
I wanted to do it for you.
311
00:38:40,940 --> 00:38:42,358
Are you tired, Mom?
312
00:38:45,848 --> 00:38:49,799
We are going to the mall tomorrow so tell me
if you want to buy something. I'll buy you everything.
313
00:38:50,074 --> 00:38:56,226
Jin Joo... you don't have to try so hard.
I know my illness.
314
00:39:01,344 --> 00:39:06,576
You didn't find your father yet, right?
315
00:39:10,295 --> 00:39:12,273
I knew it. It's okay.
316
00:39:13,286 --> 00:39:15,935
It's okay if you can't find him.
317
00:39:18,353 --> 00:39:19,438
Mom...
318
00:39:20,054 --> 00:39:23,643
Your father's picture, do you still have it?
319
00:39:24,541 --> 00:39:26,234
Why do you want that?
320
00:39:27,745 --> 00:39:29,323
Let me see it.
321
00:39:48,506 --> 00:40:00,023
I'm worried I might forget
how he looks when I can't see.
322
00:40:01,143 --> 00:40:12,191
So I want to remember his picture
while I can see, although it's an old picture.
323
00:40:17,360 --> 00:40:22,681
If we meet now, we will be so happy.
324
00:40:23,223 --> 00:40:29,325
Because we both only keep the memories of
each other when we were young
325
00:40:31,246 --> 00:40:41,385
Now that we are old, maybe it's better
if we don't meet, right Jin Joo?
326
00:40:43,039 --> 00:40:54,007
Because if he sees me now, old like this,
he will be disappointed.
327
00:40:54,301 --> 00:40:58,233
Right? Right Jin Joo?
328
00:41:01,307 --> 00:41:05,268
You are not old, Mom.
You are still very pretty.
329
00:41:27,288 --> 00:41:29,887
How long are you going to stay here?
330
00:41:30,022 --> 00:41:39,302
Don't be too mean.
I know what you are thinking.
331
00:41:39,550 --> 00:41:42,240
If you know why did you come here?
332
00:41:42,782 --> 00:41:45,291
You don't have money to buy a drink?
333
00:41:45,449 --> 00:41:49,251
Or do you not have any place to drink?
334
00:41:51,036 --> 00:41:54,065
I guess I wanted to get scolded by you.
335
00:41:54,178 --> 00:41:56,370
Don't joke around!
336
00:41:56,754 --> 00:42:02,871
You told me not to meddle in your life.
You don't deserve to be scolded!
337
00:42:03,030 --> 00:42:08,724
You told me I will receive divine punishment, right?
338
00:42:09,688 --> 00:42:13,823
I'm receiving that punishment right now.
339
00:42:15,428 --> 00:42:20,093
Everyone is... even my wife is getting suspicious now.
340
00:42:21,042 --> 00:42:23,483
So I'm never comfortable these days.
341
00:42:23,845 --> 00:42:25,780
You got what you bargained for.
342
00:42:26,019 --> 00:42:31,219
I taught you how to get that burden off but you refused it.
343
00:42:31,492 --> 00:42:33,481
You want me to confess...
344
00:42:35,538 --> 00:42:39,018
I think about that 12 times a day.
345
00:42:39,312 --> 00:42:40,532
So?
346
00:42:41,703 --> 00:42:44,076
Kang Jun Woo said this.
347
00:42:45,884 --> 00:42:48,980
That I don't have the courage...
348
00:42:50,404 --> 00:42:54,387
To accept the mistake I made in my past,
because I'm clumsy and a coward.
349
00:42:55,110 --> 00:42:57,619
I think that's right.
350
00:42:58,817 --> 00:43:03,859
I don't have courage. I just can't do it.
351
00:43:04,018 --> 00:43:06,526
If you are going to say that, leave now!
352
00:43:06,707 --> 00:43:10,097
I don't have the time to listen to your excuses!
353
00:43:14,190 --> 00:43:15,930
Hurry!
354
00:43:20,834 --> 00:43:23,342
Hurry and leave!
355
00:43:24,834 --> 00:43:33,901
She... is in Korea right now.
356
00:43:34,760 --> 00:43:37,848
She? Who?
357
00:43:38,956 --> 00:43:41,351
Jin Joo's mom.
358
00:43:45,961 --> 00:43:48,265
What do I do?
359
00:43:50,480 --> 00:43:53,621
What should I do, Aunt?
360
00:43:59,555 --> 00:44:05,973
Unni. How am I supposed to rescue this poor man?
361
00:45:35,779 --> 00:45:38,265
Unni! Unni!
362
00:45:38,378 --> 00:45:40,950
If you have any laundry give it to me.
I'll do it right away.
363
00:45:41,153 --> 00:45:44,249
It's fine. You are pregnant.
Just do your own.
364
00:45:44,362 --> 00:45:48,430
It's okay. You must be busy since Jin Joo's mom is here.
365
00:45:48,837 --> 00:45:51,839
Huh? Is it Byuk Soo's?
366
00:45:53,692 --> 00:45:58,325
I almost washed it with the clothes.
367
00:46:01,754 --> 00:46:03,381
What is this?
368
00:46:04,828 --> 00:46:06,048
What is it?
369
00:46:07,766 --> 00:46:10,410
[Oppa you don't know me? I'm upset.
I'll send my picture so take a guess!]
370
00:46:11,640 --> 00:46:13,584
This jerk...
371
00:46:19,640 --> 00:46:24,734
My god. I didn't know he would do this.
372
00:46:26,000 --> 00:46:31,423
I'm right, right Unni? Don't stop me!
373
00:46:33,541 --> 00:46:35,077
Aunt!
374
00:46:41,292 --> 00:46:47,294
What's wrong Ahjussi?
Why are you looking at me like that?
375
00:46:51,158 --> 00:46:51,836
Why are you doing this?
376
00:46:51,886 --> 00:46:56,866
Pick. #1 suicide, #2 homicide, #3 fortune donation!
377
00:46:57,039 --> 00:46:59,773
What do you mean? Suicide?
378
00:47:01,163 --> 00:47:08,246
You kill yourself or get killed by me or give me
all of your fortune and leave this place! Pick!
379
00:47:08,332 --> 00:47:14,421
All right. Let me die after I know
what I did wrong? What is it?
380
00:47:16,449 --> 00:47:18,850
You cheated on me with another woman!
381
00:47:18,951 --> 00:47:20,325
Cheat?
382
00:47:23,362 --> 00:47:25,662
Oppa...you don't know me? I'm upset.
383
00:47:27,474 --> 00:47:29,397
This is a spam mail! Spam!
384
00:47:30,149 --> 00:47:34,157
- Spam? It wasn't 060 so...
- How can you suspect me?
385
00:47:34,302 --> 00:47:38,048
Do you see me as a playboy?
386
00:47:39,523 --> 00:47:43,284
I'm sorry. Calm down. Please?
387
00:47:43,370 --> 00:47:44,744
It's fine.
388
00:47:45,598 --> 00:47:47,409
I said I'm sorry!
389
00:47:47,496 --> 00:47:49,897
I said it's fine!
390
00:47:49,968 --> 00:47:55,632
Calm down! I said I'm sorry.
391
00:48:28,813 --> 00:48:34,483
I didn't want to show you this
so I came early but I got caught.
392
00:48:36,739 --> 00:48:40,054
Did you decide what to do?
393
00:48:40,937 --> 00:48:44,061
I'll go home. Let's talk then.
394
00:48:50,185 --> 00:48:54,290
Oh yeah, how are you going
to take care of the investment?
395
00:48:57,674 --> 00:49:01,172
If Jin Joo receives Grandma's name, it will be the end
396
00:49:01,403 --> 00:49:03,153
so should I take care of it?
397
00:49:04,889 --> 00:49:06,277
You don't have to.
398
00:49:07,117 --> 00:49:11,788
I found out that Jin Joo gave up the name.
399
00:49:14,235 --> 00:49:15,681
Really?
400
00:49:16,621 --> 00:49:20,092
I heard it from Grandma so I'm pretty sure.
401
00:49:21,307 --> 00:49:26,196
So there won't be a big problem with
the investment. Don't worry.
402
00:49:28,176 --> 00:49:31,257
This isn't the time.
I need to go somewhere.
403
00:50:00,808 --> 00:50:03,318
Guest? Who?
404
00:50:08,105 --> 00:50:12,003
I came because I have something to tell you.
405
00:50:13,290 --> 00:50:14,896
What is it?
406
00:50:20,422 --> 00:50:24,906
Please persuade President Kim one more time.
407
00:50:26,497 --> 00:50:31,365
I thought about meeting him
but he probably won't listen to me.
408
00:50:32,826 --> 00:50:35,704
Jin Joo said she won't look for her father anymore,
409
00:50:35,863 --> 00:50:38,683
so why are you asking me this all of a sudden?
410
00:50:42,921 --> 00:50:45,125
Is it because of Jin Joo's mom?
411
00:50:49,160 --> 00:50:54,345
Yes. Jin Joo doesn't know I'm here.
412
00:50:54,576 --> 00:51:00,637
I wasn't going to look for President Kim anymore either.
413
00:51:01,186 --> 00:51:02,329
So?
414
00:51:03,790 --> 00:51:09,300
Jin Joo's mother will go blind soon.
415
00:51:10,631 --> 00:51:15,188
Jin Joo is having a hard time because of that.
That's why I came.
416
00:51:20,581 --> 00:51:23,155
All right. I know what you mean.
417
00:51:23,372 --> 00:51:28,658
I'll need to meet her once.
Can you come tomorrow?
418
00:51:52,356 --> 00:51:53,861
Yong Gi.
419
00:51:54,602 --> 00:52:00,052
Four guests will come tomorrow at 12.
Prepare the meal.
420
00:52:00,053 --> 00:52:01,503
Who?
421
00:52:01,781 --> 00:52:05,482
I'm going to treat Jin Joo's mom who came from Vietnam.
422
00:52:05,612 --> 00:52:09,228
Just know that and prepare it.
423
00:52:17,228 --> 00:52:20,540
What are you doing here?
424
00:52:20,699 --> 00:52:27,862
Grandma, I have something to tell you.
425
00:52:29,105 --> 00:52:31,684
What is it that you want to tell me?
426
00:52:32,956 --> 00:52:38,023
I'm sorry. I'll drink some water first.
427
00:52:47,549 --> 00:52:49,000
Grandma.
428
00:52:49,004 --> 00:52:54,840
I heard Jin Joo gave up your name. Is it true?
429
00:52:54,850 --> 00:52:55,928
Yes.
430
00:52:56,300 --> 00:52:58,700
But what does that have to do with you?
431
00:52:59,000 --> 00:53:00,808
What do you mean it has nothing to do with me?
432
00:53:00,895 --> 00:53:03,208
You said this Grandma.
433
00:53:03,294 --> 00:53:08,155
"If one person withdraws, then the other person
automatically becomes the successor."
434
00:53:08,242 --> 00:53:11,597
Doesn't it mean I should receive that name?
435
00:53:11,901 --> 00:53:13,217
Ji Young.
436
00:53:14,157 --> 00:53:20,446
Grandma, as soon as I heard that,
it felt like I was coming out of hell.
437
00:53:20,619 --> 00:53:25,054
I decided to divorce him but now
I don't have to break up with him.
438
00:53:25,184 --> 00:53:27,976
Right? Right Grandma?
439
00:53:28,496 --> 00:53:35,850
Ji Young. You had a lot of good
qualities to become my successor.
440
00:53:36,501 --> 00:53:42,750
You are intelligent, received the best education,
have a good sense in food,
441
00:53:43,531 --> 00:53:50,230
and mostly you have the spirit
to finish what you have started.
442
00:53:50,650 --> 00:53:55,813
But I can't accept you as my successor.
443
00:53:58,275 --> 00:54:01,443
Even though you had all those good qualities,
444
00:54:02,195 --> 00:54:04,846
you were missing one important thing.
445
00:54:06,177 --> 00:54:09,993
I told you during my first class.
446
00:54:10,774 --> 00:54:14,824
You don't have one thing that Jin Joo has.
447
00:54:16,039 --> 00:54:24,772
I was hoping you would fill that in
during class but you eventually failed.
448
00:54:27,534 --> 00:54:30,977
What is that?
449
00:54:31,835 --> 00:54:38,668
It's probably the same as the reason
why you are divorcing Young Min.
450
00:54:40,375 --> 00:54:44,989
Well.. what is that?
451
00:54:45,293 --> 00:54:49,530
You don't have the heart.
452
00:54:51,584 --> 00:55:01,274
You don't have the heart to care for others.
That's why everyone around you always get hurt.
453
00:55:05,425 --> 00:55:09,667
You are like a unscented flower...
454
00:55:10,621 --> 00:55:13,560
Who doesn't know what love is.
455
00:55:14,442 --> 00:55:17,393
That's what I felt most pitiful about you.
456
00:55:20,781 --> 00:55:27,975
I'm done so go back.
457
00:55:36,328 --> 00:55:39,336
Love? What is love?
458
00:55:39,437 --> 00:55:44,915
Can you see it? Can you hold it?
What is it that I don't know it?
459
00:55:45,435 --> 00:55:49,404
I do love him. I love him!
460
00:55:52,817 --> 00:55:58,778
My heart hurts so much.
If this isn't love, then what is it? What is it?
461
00:56:01,107 --> 00:56:08,137
No matter what others say, I love him. I love him!
462
00:56:08,426 --> 00:56:12,115
No matter what others say, I do love him. I love him!
463
00:56:19,667 --> 00:56:27,681
You poor thing. Throw away greed and attachment,
464
00:56:28,013 --> 00:56:33,323
and think of others first before yourself.
465
00:56:34,914 --> 00:56:40,902
Then you will know.
466
00:57:21,760 --> 00:57:25,794
From what I know there is someone with a more
dirtier past than me who is living happily.
467
00:57:26,618 --> 00:57:30,565
So whether a person has a past or not is not important.
468
00:57:30,666 --> 00:57:33,298
The important thing is whether you get caught or not.
469
00:57:35,477 --> 00:57:42,911
Yes. It means that the connection
has to do something with his past?
470
00:57:47,467 --> 00:57:49,616
What happened to you?
471
00:57:49,833 --> 00:57:53,463
If you are going to do what you want,
why aren't you getting a divorce?
472
00:57:56,511 --> 00:57:58,290
That little...
473
00:58:08,094 --> 00:58:09,814
Get up!
474
00:58:10,942 --> 00:58:13,082
Listen to me!
475
00:58:18,660 --> 00:58:21,668
Where did you learn this from?
476
00:58:21,769 --> 00:58:24,938
Just because you are still in our family register,
477
00:58:25,011 --> 00:58:28,034
you don't come home for few days and ignore an adult?
478
00:58:28,193 --> 00:58:30,364
Did you learn this from your mother too?
479
00:58:32,273 --> 00:58:34,400
That's why we have to look at the person's roots.
480
00:58:34,486 --> 00:58:36,991
What could you have learned from your swindler mother?
481
00:58:37,063 --> 00:58:39,811
- That's why with that dirty past...
- Stop it!
482
00:58:40,028 --> 00:58:42,343
Mother, I'll do what you want!
483
00:58:42,909 --> 00:58:43,618
What?
484
00:58:43,676 --> 00:58:47,263
I'll get a divorce! So stop talking about my past!
485
00:58:47,552 --> 00:58:52,074
If you keep doing this,
you will regret saying that later on!
486
00:58:56,669 --> 00:59:00,242
What do you mean by that?
Why would I regret it?
487
00:59:01,891 --> 00:59:05,657
Whenever you open your mouth,
it seems like you know something. What is it?
488
00:59:05,715 --> 00:59:09,345
Don't talk behind other people's back
and tell me! What is it?
489
00:59:15,372 --> 00:59:17,481
You can't leave until you tell me.
490
00:59:17,684 --> 00:59:19,680
What is it? What do you know?
491
00:59:20,504 --> 00:59:23,498
I was going to keep this a secret
492
00:59:23,787 --> 00:59:26,282
but since you want to know I'll tell you.
493
00:59:28,061 --> 00:59:29,811
If you are curious...
494
00:59:30,057 --> 00:59:32,442
Go to YeWon at 12 tomorrow.
495
00:59:32,890 --> 00:59:35,248
You will find out what you want to know.
496
00:59:49,935 --> 00:59:53,991
Why does Grandma want to see my mom?
497
00:59:54,411 --> 00:59:55,828
You will know when you get there.
498
00:59:56,031 --> 00:59:59,753
Just think of it as saying thank you to Grandma.
499
01:00:01,937 --> 01:00:03,056
Mom.
500
01:00:03,505 --> 01:00:05,899
She's my teacher who taught me all about rice cake.
501
01:00:06,000 --> 01:00:08,150
I wrote a lot about her in my letters?
502
01:00:08,152 --> 01:00:12,802
That's good. I wanted to see her to offer my greetings.
503
01:00:25,141 --> 01:00:31,854
Let's eat in a little while.
One more person is coming.
504
01:00:32,187 --> 01:00:33,474
Who is it?
505
01:00:33,590 --> 01:00:36,425
You will know soon.
He will be here soon.
506
01:00:50,980 --> 01:00:55,006
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
507
01:00:56,005 --> 01:00:59,013
Main Translator: s@nbi
Spot Translator: namja23
508
01:00:59,996 --> 01:01:03,019
Timer: wichitawx
509
01:01:04,007 --> 01:01:07,012
Editor/QC: ay_link
510
01:01:08,000 --> 01:01:11,008
Coordinators: mily2, ay_link
511
01:01:11,963 --> 01:01:14,710
Is this the problem that is connected to Jun Woo's family?
512
01:01:14,762 --> 01:01:17,604
Why does he have to be here
when you are meeting Jin Joo's mom?
513
01:01:17,706 --> 01:01:19,261
How could you do this when you promised?
514
01:01:19,316 --> 01:01:20,334
I told her.
515
01:01:20,371 --> 01:01:25,367
I warned you. The day Mother finds out
I won't leave you alone.
516
01:01:25,404 --> 01:01:29,308
Find out if he was in Ho Chi Minh, Vietnam
and not Philadelphia.
517
01:01:29,355 --> 01:01:31,147
I'll divorce you!
I'll divorce you!
518
01:01:31,184 --> 01:01:33,841
You are not getting a divorce but receiving a divorce.
(*meaning that Young Min is divorcing her)
519
01:01:33,887 --> 01:01:35,800
He's Jin Joo's father, right?
520
01:01:35,837 --> 01:01:36,245
Honey.
521
01:01:36,267 --> 01:01:38,724
He's not my father so don't misunderstand.
522
01:01:38,855 --> 01:01:43,092
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
523
01:01:38,855 --> 01:01:43,092
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
40712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.