All language subtitles for Gold.Bride.E60.KOR.HDTV.XViD-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,986 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,001 --> 00:00:05,986 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:07,030 --> 00:00:08,390 Episode 60 4 00:00:19,957 --> 00:00:23,189 That's weird. It has been a while since the plane landed. 5 00:00:23,736 --> 00:00:26,386 But why isn't she coming out? 6 00:00:26,615 --> 00:00:30,148 Don't worry. She will come out soon. 7 00:00:30,959 --> 00:00:34,950 She didn't get any sleep yesterday. Because of her mother. 8 00:00:35,516 --> 00:00:39,772 Why wouldn't she. It has been one year... 9 00:00:46,422 --> 00:00:47,782 Ahjussi! 10 00:00:57,200 --> 00:00:58,437 Mom! 11 00:01:03,277 --> 00:01:05,043 Mom! Mom! 12 00:01:05,997 --> 00:01:07,039 Mom! 13 00:01:10,504 --> 00:01:11,529 Mom! 14 00:01:18,929 --> 00:01:20,024 Mom! 15 00:01:20,993 --> 00:01:22,318 Jin Joo! 16 00:01:23,572 --> 00:01:24,861 Jin Joo! 17 00:01:24,950 --> 00:01:25,727 Mom! 18 00:01:30,539 --> 00:01:31,669 I guess she's here. 19 00:01:31,740 --> 00:01:32,658 Mom! 20 00:01:32,817 --> 00:01:33,842 Jin Joo.. 21 00:01:33,930 --> 00:01:35,025 Mom... 22 00:01:46,897 --> 00:01:48,134 Mom... 23 00:02:20,034 --> 00:02:23,985 You are crying again. Stop crying. 24 00:02:25,071 --> 00:02:28,002 Mom. You remember my mother-in-law? 25 00:02:29,098 --> 00:02:33,115 You suffered a lot alone, it's good you came. 26 00:02:33,245 --> 00:02:35,590 Thank you. Thank you. 27 00:02:36,871 --> 00:02:38,746 This is my son. 28 00:02:42,394 --> 00:02:45,586 Mom. This is my husband. 29 00:02:47,170 --> 00:02:50,387 Hello, Mother. Nice to meet you. 30 00:02:53,730 --> 00:02:55,619 Kang Jun Woo... 31 00:02:57,421 --> 00:03:00,827 I always wanted to see you. It's good you came. 32 00:03:12,008 --> 00:03:13,636 Let's go. 33 00:03:40,985 --> 00:03:43,981 Mom, are you all right? 34 00:03:45,110 --> 00:03:51,111 I'm fine. Korea's sun is too hot. 35 00:04:02,342 --> 00:04:07,336 The kids will formally bow to you. 36 00:04:13,923 --> 00:04:16,529 It's fine. Sit comfortably. 37 00:04:21,527 --> 00:04:29,708 Mother. Thank you for giving me a good wife. 38 00:04:30,598 --> 00:04:33,312 Thank you, Kang Jun Woo. 39 00:04:37,168 --> 00:04:40,055 Jin Joo, introduce the family to your mother. 40 00:04:40,142 --> 00:04:41,032 Yes, Mother. 41 00:04:41,119 --> 00:04:44,593 Mom, this is my father-in-law. 42 00:04:45,027 --> 00:04:48,406 You came a long way. It's good you came. 43 00:04:48,514 --> 00:04:50,360 Hello. 44 00:04:52,162 --> 00:04:55,298 My aunt and uncle. 45 00:04:55,406 --> 00:04:59,553 And Jun Woo's older and younger sister. 46 00:04:59,705 --> 00:05:03,640 Hello! Welcome! 47 00:05:03,748 --> 00:05:05,767 Thank you. 48 00:05:09,458 --> 00:05:11,608 She speaks Korean well. 49 00:05:13,689 --> 00:05:15,405 It looks good. 50 00:05:15,882 --> 00:05:18,835 Eat slowly and a lot, Mother. 51 00:05:19,009 --> 00:05:23,444 I don't know if it will suit your taste but please enjoy it. 52 00:05:23,531 --> 00:05:25,441 Thank you. 53 00:05:26,158 --> 00:05:30,478 Jin Joo bragged about her mother-in-law a lot. 54 00:05:30,609 --> 00:05:34,440 She said you are very good to her and thankful. Thank you. 55 00:05:34,961 --> 00:05:39,738 Mom says she's very thankful. I bragged about you a lot. 56 00:05:39,911 --> 00:05:44,367 Really? If I knew that I should have been more good to you. 57 00:05:45,691 --> 00:05:50,880 Oh yeah, Mom brought presents for Father and Mother. 58 00:05:53,172 --> 00:05:54,757 What is this? 59 00:05:57,732 --> 00:06:00,967 What is this? Unni. 60 00:06:06,179 --> 00:06:08,133 It's so pretty. 61 00:06:09,349 --> 00:06:12,044 It must have taken a lot of work. 62 00:06:12,131 --> 00:06:15,170 Mom made it herself. 63 00:06:16,734 --> 00:06:23,588 Her eyes are not that well... Thank you. Thank you. 64 00:06:24,044 --> 00:06:25,911 Thank you. 65 00:06:26,063 --> 00:06:28,690 You raised your daughter well. 66 00:06:28,929 --> 00:06:33,735 She is nice, upright and always works hard. So she is a pretty girl. 67 00:06:33,931 --> 00:06:36,710 Thank you so much for giving us your daughter. 68 00:06:36,818 --> 00:06:40,770 Wow. Jin Joo how can you translate this embarrassing comment? 69 00:06:42,284 --> 00:06:47,169 Father says he's thankful. That he is proud of me working hard. 70 00:06:48,884 --> 00:06:56,860 I'm thankful too. For giving me a handsome and great guy as my son-in-law. 71 00:06:57,511 --> 00:07:04,839 Mom says she's thankful too. For giving her a handsome and great guy like Ahjussi as her son-in-law. 72 00:07:05,273 --> 00:07:14,227 In our country, we call lovebirds like them soulmates. 73 00:07:14,314 --> 00:07:17,798 Follow me. Soulmates. 74 00:07:18,123 --> 00:07:22,205 Soulmates. 75 00:07:30,141 --> 00:07:32,095 Eat a lot. 76 00:07:39,973 --> 00:07:45,348 There is something between your father-in-law and SoMang Foods. 77 00:07:45,565 --> 00:07:49,502 The marriage can't happen but he wants to help in secret. 78 00:07:50,306 --> 00:07:56,379 I thought you might know so I came to see you. Do you know? What that connection is? 79 00:07:56,552 --> 00:08:00,808 You fought because of this that day right? 80 00:08:03,348 --> 00:08:08,490 I need to know what the truth is. 81 00:08:12,441 --> 00:08:17,035 I'm sorry. I can't tell you anything. 82 00:08:17,469 --> 00:08:22,940 If you are curious, ask the President himself. 83 00:08:29,653 --> 00:08:32,453 Madam, the President is here. 84 00:08:33,539 --> 00:08:35,493 All right. 85 00:08:43,950 --> 00:08:45,818 Let's talk. 86 00:08:46,479 --> 00:08:47,934 About what? 87 00:08:48,998 --> 00:08:51,668 Are you hiding anything from me? 88 00:08:53,753 --> 00:08:58,326 There is, right? That's why you opposed the kid's marriage. 89 00:09:01,185 --> 00:09:04,557 What is it? What are you hiding from me? 90 00:09:07,592 --> 00:09:10,296 Stop acting like a detective. 91 00:09:10,628 --> 00:09:12,941 It was Ji Young at first. Now it's me? 92 00:09:13,060 --> 00:09:16,214 Besides the thing with Han Suk unni, you have another deep connection 93 00:09:16,357 --> 00:09:19,321 with their family. My guess is correct, right? 94 00:09:19,795 --> 00:09:21,432 You are really. 95 00:09:21,574 --> 00:09:27,282 Tell me. What is it? What is it that you are hiding it from me? 96 00:09:27,567 --> 00:09:29,938 I'm not hiding anything. 97 00:09:30,958 --> 00:09:33,282 Don't you know after living with me all this time? 98 00:09:33,922 --> 00:09:37,770 The only thing I know is work and family. 99 00:09:38,102 --> 00:09:42,798 Stop bothering someone who worked all day and just came home. 100 00:09:43,083 --> 00:09:44,600 I'm really tired! 101 00:09:44,719 --> 00:09:46,824 I met Kang Jun Woo today. 102 00:09:47,488 --> 00:09:53,204 I asked him the same thing and he said to ask you. So will you keep denying it? 103 00:10:00,950 --> 00:10:07,546 Even if you ask many people you won't get anything. Do you know why? 104 00:10:08,424 --> 00:10:11,010 What you are imagining doesn't exist! 105 00:10:11,347 --> 00:10:15,890 So stop humiliating the family and keep your dignity! 106 00:10:34,195 --> 00:10:36,871 [Ji Young] 107 00:10:54,062 --> 00:10:56,240 Mother, why did you call? 108 00:10:56,375 --> 00:10:57,792 Where is she? 109 00:10:57,926 --> 00:11:00,715 Where is she that she doesn't come home and doesn't even answer her phone? 110 00:11:00,850 --> 00:11:02,042 I'm sorry. 111 00:11:02,357 --> 00:11:07,237 If you get in contact with her tell her I have something to ask her so I want to see her. 112 00:12:19,394 --> 00:12:22,160 Ji Young! Ji Young! 113 00:12:24,442 --> 00:12:27,860 Wake up! Wake up Ji Young! Ok Ji Young! 114 00:12:37,390 --> 00:12:43,934 Wake up please! I said wake up! Ji Young! Ji Young! 115 00:13:40,110 --> 00:13:44,248 Drink it. It's dark so you will wake up. 116 00:13:49,263 --> 00:13:53,931 Were you here all this time? After the exam ended? 117 00:13:56,742 --> 00:13:58,699 How much did you drink? 118 00:13:58,834 --> 00:14:00,903 Even if you were upset with the results 119 00:14:00,993 --> 00:14:03,939 don't you know how dangerous it is to take pills with alcohol? 120 00:14:07,019 --> 00:14:11,652 I just wanted to sleep. 121 00:14:12,664 --> 00:14:17,776 I didn't get any sleep the past few days, while I was living with you. 122 00:14:17,990 --> 00:14:19,474 I'm sorry. 123 00:14:22,061 --> 00:14:24,085 Did you worry about me? 124 00:14:25,235 --> 00:14:31,914 I didn't call nor come home for two days so were you worried? 125 00:14:37,311 --> 00:14:38,788 I'm thankful. 126 00:14:39,199 --> 00:14:43,504 That there is someone who worries about me. 127 00:14:48,733 --> 00:14:55,750 It's my letter of resignation. Before I got fired I wrote it myself. 128 00:14:58,696 --> 00:15:05,580 I can't leave you alone. I said get up. 129 00:15:06,435 --> 00:15:08,000 Don't do this to me. 130 00:15:09,755 --> 00:15:12,763 I'm confused right now. 131 00:15:13,743 --> 00:15:20,702 Do I have to give you up as I promised or grab onto you? 132 00:15:21,399 --> 00:15:28,719 But if you do this I'll assume that you still have feelings for me. Is that okay? 133 00:15:34,903 --> 00:15:40,934 Go back. I'll call you when I decide. 134 00:16:24,607 --> 00:16:28,160 Mom. How is my Ahjussi? He's handsome, right? 135 00:16:30,606 --> 00:16:33,395 He's very handsome, right? The most handsome in the world? 136 00:16:33,896 --> 00:16:38,506 Yes. He is very handsome, kind and a great person. 137 00:16:40,845 --> 00:16:45,230 Mom. Can you see this? Can you see it well? 138 00:16:47,088 --> 00:16:51,651 Don't worry. Your mom is fine. 139 00:16:51,864 --> 00:16:57,497 Besides that are you okay? The baby is growing up well? 140 00:16:59,702 --> 00:17:06,222 Yes. Don't worry. Everyone is very good to me so I'm happy. 141 00:17:07,245 --> 00:17:09,325 Yes. It seems like that. 142 00:17:12,277 --> 00:17:20,347 I wasn't very good to you when you were young and only made you suffered. 143 00:17:20,752 --> 00:17:26,096 It's a relief that you are happy now. 144 00:17:26,410 --> 00:17:29,727 Thank you Jin Joo... for living well. Thank you. 145 00:17:32,190 --> 00:17:34,733 Mom, where do you want to go tomorrow? 146 00:17:34,849 --> 00:17:39,402 Is there anyplace you want to go? I'll take you everywhere. 147 00:17:41,389 --> 00:17:51,112 I'm happy with the fact that I'm here. It's a place I always wanted to visit. 148 00:17:52,771 --> 00:18:02,703 I always thought I would be able to meet your dad when I come here. 149 00:18:03,222 --> 00:18:13,042 I'm just happy that I'm in the same sky as him. 150 00:18:28,445 --> 00:18:30,220 Why aren't you sleeping yet? 151 00:18:32,014 --> 00:18:33,557 Why did you come out? 152 00:18:35,274 --> 00:18:38,358 Since I'm not next to you, you can't sleep? 153 00:18:38,513 --> 00:18:41,677 You can't sleep either because I'm not next to you, right? 154 00:18:41,773 --> 00:18:46,268 No. It feels like I'm single again so I like it. 155 00:18:46,461 --> 00:18:51,472 It was hard having your rock head on my arm the past few days. 156 00:18:52,012 --> 00:18:54,115 Rock head? Me? 157 00:18:54,212 --> 00:18:59,293 Of course. Look at this. It's so hard you can hammer a nail. 158 00:18:59,371 --> 00:19:01,435 Help me when I don't have a hammer, okay? 159 00:19:01,512 --> 00:19:04,194 Fool idiot. 160 00:19:05,930 --> 00:19:09,185 But why did you really come out? 161 00:19:09,494 --> 00:19:12,388 You waited so long for your mother to come. 162 00:19:15,301 --> 00:19:17,944 Mom's eyes has gotten worse. 163 00:19:18,118 --> 00:19:23,161 Earlier I saw that she couldn't even open her eyes properly in the sun. 164 00:19:25,206 --> 00:19:27,135 I made a appointment for the hospital. 165 00:19:27,849 --> 00:19:31,117 After she gets a checkup, there might be good news. 166 00:19:32,892 --> 00:19:39,818 Mom thinks she can meet Father. What do I do? 167 00:19:40,531 --> 00:19:43,191 We decided not to expect anything from your father. 168 00:19:43,769 --> 00:19:48,207 Before she leaves I'll tell her in a good way. Don't worry. 169 00:19:52,758 --> 00:20:01,150 Stop sighing. It's your mom whom you missed a lot so think of good things. All right? 170 00:20:23,287 --> 00:20:27,011 I'm going to talk fluently when I meet Jin Joo's mother next time. 171 00:20:34,659 --> 00:20:39,290 Won Mi! What are you doing? 172 00:20:39,386 --> 00:20:41,744 It's not the time to do that. Get ready! 173 00:20:41,841 --> 00:20:43,037 Are you going somewhere? 174 00:20:43,114 --> 00:20:50,657 We hit the jackpot today! Look at this. This. 175 00:20:53,057 --> 00:20:54,716 You're going to the salon? 176 00:20:54,793 --> 00:21:02,843 Yes. If two people go today, they'll only charge for one person! 177 00:21:02,939 --> 00:21:06,566 The neighbors are all there, so let's go and do our hair! 178 00:21:06,856 --> 00:21:10,772 I don't want to, Mother. I don't go to country salons. 179 00:21:10,868 --> 00:21:13,417 Are you saying no to your mother-in-law? 180 00:21:15,842 --> 00:21:20,160 I heard this lasts long. 181 00:21:22,089 --> 00:21:23,150 The smell is good too. 182 00:21:23,220 --> 00:21:26,471 Hello. Nice to meet you. Hello. Hello. 183 00:21:26,597 --> 00:21:27,755 Hello. 184 00:21:28,187 --> 00:21:31,551 I'm designer delivery, Sam Soon. 185 00:21:33,278 --> 00:21:35,038 He said he's Sam Soon. 186 00:21:35,979 --> 00:21:38,511 What style do you want, old unni? 187 00:21:39,205 --> 00:21:46,606 Old unni? Your personality is hot. 188 00:21:47,790 --> 00:21:55,569 I want round curls that won't loosen easily. 189 00:21:57,115 --> 00:22:00,279 So the bomb style with lively curls? 190 00:22:00,557 --> 00:22:01,962 Bomb? 191 00:22:02,209 --> 00:22:05,411 Bomb. Bomb. B-o-m-b. Bomb 192 00:22:05,643 --> 00:22:09,239 It's also known as bomb hair. 193 00:22:09,887 --> 00:22:12,496 What style do you want unni? 194 00:22:12,573 --> 00:22:16,318 No. I'm fine. I'll do it next time. 195 00:22:16,380 --> 00:22:22,059 No, no, no, no, no. It's terrible! It's terrible. 196 00:22:22,121 --> 00:22:24,786 No... I'm fine. 197 00:22:24,863 --> 00:22:26,012 Quiet. 198 00:22:27,505 --> 00:22:30,013 I thought of a style that would be good for you. 199 00:22:31,529 --> 00:22:37,579 It's fashionable, sexy and the style of the main lead in the hit movie King Kong. 200 00:22:38,644 --> 00:22:39,923 - Main lead? - Yes. 201 00:22:40,016 --> 00:22:42,007 He said it's the main lead! 202 00:22:42,069 --> 00:22:43,149 Do it for me! 203 00:22:43,211 --> 00:22:46,313 All right. I think it will come out good. 204 00:22:46,838 --> 00:22:48,428 Your hair is really good. 205 00:22:50,337 --> 00:22:52,529 Noona! Mom! 206 00:22:53,208 --> 00:22:55,014 I'm hungry. 207 00:22:56,838 --> 00:22:59,029 Where did they go? 208 00:22:59,585 --> 00:23:01,007 Dong Gu! 209 00:23:02,405 --> 00:23:04,898 Dong Gu! I'm here. 210 00:23:06,099 --> 00:23:08,500 How do I look? 211 00:23:08,505 --> 00:23:10,494 Perm smell! Did you get your hair permed again? 212 00:23:10,587 --> 00:23:14,276 People will think you are Jang Jung Goon not my mom. 213 00:23:15,060 --> 00:23:20,015 Hey! I have to do it like this so the curls won't loosen and it will last long. 214 00:23:20,092 --> 00:23:21,975 I think it's pretty. 215 00:23:22,855 --> 00:23:23,882 Where is Noona? 216 00:23:24,839 --> 00:23:29,531 We both went to the salon. Why isn't she coming in? Won Mi! 217 00:23:29,655 --> 00:23:30,473 Yes. 218 00:23:30,550 --> 00:23:31,720 This is good. 219 00:23:35,393 --> 00:23:39,020 Noona! What's wrong? 220 00:23:39,306 --> 00:23:41,590 I heard you cut your hair? 221 00:23:41,729 --> 00:23:46,791 Dong Gu, who is the main lead of the movie King Kong? 222 00:23:48,496 --> 00:23:50,965 It's King Kong of course. 223 00:23:51,567 --> 00:23:55,904 I see. Then it came out good. 224 00:24:05,612 --> 00:24:06,755 Dong Gu! 225 00:24:10,505 --> 00:24:14,438 Mother... is it that weird? 226 00:24:14,531 --> 00:24:17,309 No. It's fine. 227 00:24:18,667 --> 00:24:20,643 - Put it back on. - Why? 228 00:24:20,669 --> 00:24:24,406 - My hair will die. - No, you look better with it on. 229 00:24:34,369 --> 00:24:35,467 Are you done yet? 230 00:24:35,768 --> 00:24:37,569 Oppa, can you taste it? 231 00:24:42,240 --> 00:24:43,252 It looks good. 232 00:24:45,820 --> 00:24:46,602 How is it? 233 00:24:47,266 --> 00:24:50,616 Hmm... that saying is right. 234 00:24:50,979 --> 00:24:52,234 What? 235 00:24:52,882 --> 00:24:56,035 That ugly people can't cook either. 236 00:24:57,876 --> 00:24:58,777 Are you telling the truth? 237 00:24:58,856 --> 00:25:02,533 Of course it's the truth. it's not good. 238 00:25:02,558 --> 00:25:04,494 Cancel it! Hurry and cancel it! Hurry! 239 00:25:04,511 --> 00:25:10,071 Cancel! Cancel! Out of the foods I ate your tuna kimchi stew is the best! Cancel! 240 00:25:10,615 --> 00:25:14,260 Really? It's the truth, right? All right. 241 00:25:14,371 --> 00:25:16,616 When we go study overseas, I'll cook it for you everyday. 242 00:25:16,702 --> 00:25:17,765 Okay! 243 00:25:19,223 --> 00:25:23,339 I wish time would go by fast. I want to get married already. 244 00:25:23,488 --> 00:25:30,398 Me too. But why is Mother sick? Did your parents fight? 245 00:25:31,003 --> 00:25:35,155 I don't know. The house's atmosphere is warlike again. 246 00:25:36,576 --> 00:25:39,119 This is why a good woman needs to come in. 247 00:25:39,181 --> 00:25:42,245 After Hyungsoo* moved into the house it's always noisy. (*sister-in-law/Ji Young) 248 00:25:42,332 --> 00:25:44,493 We should do something about her. 249 00:25:44,740 --> 00:25:47,298 Was it peaceful before then? 250 00:25:47,384 --> 00:25:52,175 You don't have to say. That's why I respect my dad. 251 00:25:52,336 --> 00:25:55,363 He loves his wife a lot. 252 00:25:59,390 --> 00:26:01,132 Aren't you going to get up? 253 00:26:07,138 --> 00:26:11,988 Stop it. I told you it's all a misunderstanding. 254 00:26:12,482 --> 00:26:15,881 If you do this how can I go out and work? 255 00:26:15,992 --> 00:26:17,800 Hurry and get up. 256 00:26:18,022 --> 00:26:22,755 Let go! I'm suspicious of many things. 257 00:26:23,877 --> 00:26:26,979 All right. Come out tonight. 258 00:26:27,263 --> 00:26:30,549 I'll tell you everything while we eat. Satisfied? 259 00:26:30,611 --> 00:26:33,861 Tada! Your food is here! 260 00:26:34,825 --> 00:26:37,654 Mother, try this. 261 00:26:39,332 --> 00:26:43,150 Why did you make this? I don't even have indigestion... 262 00:26:44,530 --> 00:26:48,571 Since you are like this, there is no progress on our wedding preparations. 263 00:26:48,670 --> 00:26:50,202 Eat this and get up! 264 00:26:50,288 --> 00:26:52,059 All right. 265 00:26:53,000 --> 00:26:56,780 I was supposed to meet Sae Mi's mom to talk about the dowry. I didn't even get to call her. 266 00:26:57,670 --> 00:26:59,635 My mom is busy these days too. 267 00:26:59,684 --> 00:27:03,107 My sister-in-law's mother came from Vietnam. 268 00:27:03,169 --> 00:27:04,555 Really? 269 00:27:05,210 --> 00:27:10,571 They probably went to the hospital. To see if her eyes can be fixed. 270 00:27:11,127 --> 00:27:15,205 What's the point of coming here? Her dad isn't even showing up. 271 00:27:15,761 --> 00:27:20,208 I know. She waited all her life so I feel bad for her. 272 00:28:35,850 --> 00:28:38,470 How is it, Doctor? 273 00:28:39,409 --> 00:28:44,430 It is RP or Retinitis Pigmentosa. 274 00:28:45,320 --> 00:28:48,669 Unfortunately it's in the advanced stage. 275 00:28:51,021 --> 00:28:57,021 But the medical field is more advanced here so can't you treat it? Right, Doctor? 276 00:29:01,210 --> 00:29:05,467 Or can you slow down the progress? 277 00:29:07,222 --> 00:29:09,384 Currently there is no treatments. 278 00:29:09,903 --> 00:29:15,953 If we discovered it early we could have started treatment and slowed down the progress. 279 00:29:16,657 --> 00:29:18,133 I'm sorry. 280 00:29:24,331 --> 00:29:29,249 Then... until when can she still see? 281 00:29:31,548 --> 00:29:35,897 I can't give a exact time. But she will get blind soon. 282 00:30:20,290 --> 00:30:23,441 Don't tell my mom anything. 283 00:30:24,627 --> 00:30:29,933 Just like you said I want her to be happy while she is in Korea. 284 00:30:40,366 --> 00:30:48,053 Mom! You waited long, right? Everything went well. The doctor said don't worry. 285 00:31:49,025 --> 00:31:52,273 Jin Joo. Try this. Here. 286 00:31:54,077 --> 00:31:55,338 Hurry. 287 00:31:59,154 --> 00:32:04,897 Mother. It's okay. Try one. Try one. 288 00:36:00,515 --> 00:36:03,236 Why did you bring me to a expensive place? 289 00:36:06,426 --> 00:36:09,350 Is it because you are leaving tomorrow? 290 00:36:12,172 --> 00:36:15,804 Pam. I will return. 291 00:36:16,427 --> 00:36:18,974 When I come back, I will take you and Jin Joo to Korea. 292 00:36:19,075 --> 00:36:22,824 When you go there, we will be able to fix your eyes. 293 00:36:25,839 --> 00:36:38,358 I'll wait. I'll wait with Jin Joo until you come back... always. 294 00:37:16,894 --> 00:37:21,120 Was she happy going to a lot of places today? 295 00:37:21,236 --> 00:37:22,172 Yes. 296 00:37:23,113 --> 00:37:25,631 How did the hospital visit go? 297 00:37:26,384 --> 00:37:27,976 Is there any hope? 298 00:37:29,292 --> 00:37:32,332 She will go blind soon. 299 00:37:33,388 --> 00:37:35,371 What do we do? 300 00:37:35,718 --> 00:37:40,524 I was hoping... Jin Joo must be upset. 301 00:37:43,803 --> 00:37:45,496 Keep this to yourselves. 302 00:37:46,206 --> 00:37:48,593 Mother doesn't know yet. 303 00:37:49,824 --> 00:37:52,111 I'm going to go to bed after reading a little. 304 00:37:52,371 --> 00:37:54,122 All right. 305 00:38:00,028 --> 00:38:05,427 Honey. Did you think about what I said before? 306 00:38:05,630 --> 00:38:07,637 About Jun Woo living with her? 307 00:38:08,360 --> 00:38:11,936 I think that is the best. 308 00:38:14,452 --> 00:38:20,502 I'm not even prepared yet. Let's think of a way. 309 00:38:32,022 --> 00:38:36,859 I can do this myself. 310 00:38:37,901 --> 00:38:40,853 That's not why I'm doing it. I wanted to do it for you. 311 00:38:40,940 --> 00:38:42,358 Are you tired, Mom? 312 00:38:45,848 --> 00:38:49,799 We are going to the mall tomorrow so tell me if you want to buy something. I'll buy you everything. 313 00:38:50,074 --> 00:38:56,226 Jin Joo... you don't have to try so hard. I know my illness. 314 00:39:01,344 --> 00:39:06,576 You didn't find your father yet, right? 315 00:39:10,295 --> 00:39:12,273 I knew it. It's okay. 316 00:39:13,286 --> 00:39:15,935 It's okay if you can't find him. 317 00:39:18,353 --> 00:39:19,438 Mom... 318 00:39:20,054 --> 00:39:23,643 Your father's picture, do you still have it? 319 00:39:24,541 --> 00:39:26,234 Why do you want that? 320 00:39:27,745 --> 00:39:29,323 Let me see it. 321 00:39:48,506 --> 00:40:00,023 I'm worried I might forget how he looks when I can't see. 322 00:40:01,143 --> 00:40:12,191 So I want to remember his picture while I can see, although it's an old picture. 323 00:40:17,360 --> 00:40:22,681 If we meet now, we will be so happy. 324 00:40:23,223 --> 00:40:29,325 Because we both only keep the memories of each other when we were young 325 00:40:31,246 --> 00:40:41,385 Now that we are old, maybe it's better if we don't meet, right Jin Joo? 326 00:40:43,039 --> 00:40:54,007 Because if he sees me now, old like this, he will be disappointed. 327 00:40:54,301 --> 00:40:58,233 Right? Right Jin Joo? 328 00:41:01,307 --> 00:41:05,268 You are not old, Mom. You are still very pretty. 329 00:41:27,288 --> 00:41:29,887 How long are you going to stay here? 330 00:41:30,022 --> 00:41:39,302 Don't be too mean. I know what you are thinking. 331 00:41:39,550 --> 00:41:42,240 If you know why did you come here? 332 00:41:42,782 --> 00:41:45,291 You don't have money to buy a drink? 333 00:41:45,449 --> 00:41:49,251 Or do you not have any place to drink? 334 00:41:51,036 --> 00:41:54,065 I guess I wanted to get scolded by you. 335 00:41:54,178 --> 00:41:56,370 Don't joke around! 336 00:41:56,754 --> 00:42:02,871 You told me not to meddle in your life. You don't deserve to be scolded! 337 00:42:03,030 --> 00:42:08,724 You told me I will receive divine punishment, right? 338 00:42:09,688 --> 00:42:13,823 I'm receiving that punishment right now. 339 00:42:15,428 --> 00:42:20,093 Everyone is... even my wife is getting suspicious now. 340 00:42:21,042 --> 00:42:23,483 So I'm never comfortable these days. 341 00:42:23,845 --> 00:42:25,780 You got what you bargained for. 342 00:42:26,019 --> 00:42:31,219 I taught you how to get that burden off but you refused it. 343 00:42:31,492 --> 00:42:33,481 You want me to confess... 344 00:42:35,538 --> 00:42:39,018 I think about that 12 times a day. 345 00:42:39,312 --> 00:42:40,532 So? 346 00:42:41,703 --> 00:42:44,076 Kang Jun Woo said this. 347 00:42:45,884 --> 00:42:48,980 That I don't have the courage... 348 00:42:50,404 --> 00:42:54,387 To accept the mistake I made in my past, because I'm clumsy and a coward. 349 00:42:55,110 --> 00:42:57,619 I think that's right. 350 00:42:58,817 --> 00:43:03,859 I don't have courage. I just can't do it. 351 00:43:04,018 --> 00:43:06,526 If you are going to say that, leave now! 352 00:43:06,707 --> 00:43:10,097 I don't have the time to listen to your excuses! 353 00:43:14,190 --> 00:43:15,930 Hurry! 354 00:43:20,834 --> 00:43:23,342 Hurry and leave! 355 00:43:24,834 --> 00:43:33,901 She... is in Korea right now. 356 00:43:34,760 --> 00:43:37,848 She? Who? 357 00:43:38,956 --> 00:43:41,351 Jin Joo's mom. 358 00:43:45,961 --> 00:43:48,265 What do I do? 359 00:43:50,480 --> 00:43:53,621 What should I do, Aunt? 360 00:43:59,555 --> 00:44:05,973 Unni. How am I supposed to rescue this poor man? 361 00:45:35,779 --> 00:45:38,265 Unni! Unni! 362 00:45:38,378 --> 00:45:40,950 If you have any laundry give it to me. I'll do it right away. 363 00:45:41,153 --> 00:45:44,249 It's fine. You are pregnant. Just do your own. 364 00:45:44,362 --> 00:45:48,430 It's okay. You must be busy since Jin Joo's mom is here. 365 00:45:48,837 --> 00:45:51,839 Huh? Is it Byuk Soo's? 366 00:45:53,692 --> 00:45:58,325 I almost washed it with the clothes. 367 00:46:01,754 --> 00:46:03,381 What is this? 368 00:46:04,828 --> 00:46:06,048 What is it? 369 00:46:07,766 --> 00:46:10,410 [Oppa you don't know me? I'm upset. I'll send my picture so take a guess!] 370 00:46:11,640 --> 00:46:13,584 This jerk... 371 00:46:19,640 --> 00:46:24,734 My god. I didn't know he would do this. 372 00:46:26,000 --> 00:46:31,423 I'm right, right Unni? Don't stop me! 373 00:46:33,541 --> 00:46:35,077 Aunt! 374 00:46:41,292 --> 00:46:47,294 What's wrong Ahjussi? Why are you looking at me like that? 375 00:46:51,158 --> 00:46:51,836 Why are you doing this? 376 00:46:51,886 --> 00:46:56,866 Pick. #1 suicide, #2 homicide, #3 fortune donation! 377 00:46:57,039 --> 00:46:59,773 What do you mean? Suicide? 378 00:47:01,163 --> 00:47:08,246 You kill yourself or get killed by me or give me all of your fortune and leave this place! Pick! 379 00:47:08,332 --> 00:47:14,421 All right. Let me die after I know what I did wrong? What is it? 380 00:47:16,449 --> 00:47:18,850 You cheated on me with another woman! 381 00:47:18,951 --> 00:47:20,325 Cheat? 382 00:47:23,362 --> 00:47:25,662 Oppa...you don't know me? I'm upset. 383 00:47:27,474 --> 00:47:29,397 This is a spam mail! Spam! 384 00:47:30,149 --> 00:47:34,157 - Spam? It wasn't 060 so... - How can you suspect me? 385 00:47:34,302 --> 00:47:38,048 Do you see me as a playboy? 386 00:47:39,523 --> 00:47:43,284 I'm sorry. Calm down. Please? 387 00:47:43,370 --> 00:47:44,744 It's fine. 388 00:47:45,598 --> 00:47:47,409 I said I'm sorry! 389 00:47:47,496 --> 00:47:49,897 I said it's fine! 390 00:47:49,968 --> 00:47:55,632 Calm down! I said I'm sorry. 391 00:48:28,813 --> 00:48:34,483 I didn't want to show you this so I came early but I got caught. 392 00:48:36,739 --> 00:48:40,054 Did you decide what to do? 393 00:48:40,937 --> 00:48:44,061 I'll go home. Let's talk then. 394 00:48:50,185 --> 00:48:54,290 Oh yeah, how are you going to take care of the investment? 395 00:48:57,674 --> 00:49:01,172 If Jin Joo receives Grandma's name, it will be the end 396 00:49:01,403 --> 00:49:03,153 so should I take care of it? 397 00:49:04,889 --> 00:49:06,277 You don't have to. 398 00:49:07,117 --> 00:49:11,788 I found out that Jin Joo gave up the name. 399 00:49:14,235 --> 00:49:15,681 Really? 400 00:49:16,621 --> 00:49:20,092 I heard it from Grandma so I'm pretty sure. 401 00:49:21,307 --> 00:49:26,196 So there won't be a big problem with the investment. Don't worry. 402 00:49:28,176 --> 00:49:31,257 This isn't the time. I need to go somewhere. 403 00:50:00,808 --> 00:50:03,318 Guest? Who? 404 00:50:08,105 --> 00:50:12,003 I came because I have something to tell you. 405 00:50:13,290 --> 00:50:14,896 What is it? 406 00:50:20,422 --> 00:50:24,906 Please persuade President Kim one more time. 407 00:50:26,497 --> 00:50:31,365 I thought about meeting him but he probably won't listen to me. 408 00:50:32,826 --> 00:50:35,704 Jin Joo said she won't look for her father anymore, 409 00:50:35,863 --> 00:50:38,683 so why are you asking me this all of a sudden? 410 00:50:42,921 --> 00:50:45,125 Is it because of Jin Joo's mom? 411 00:50:49,160 --> 00:50:54,345 Yes. Jin Joo doesn't know I'm here. 412 00:50:54,576 --> 00:51:00,637 I wasn't going to look for President Kim anymore either. 413 00:51:01,186 --> 00:51:02,329 So? 414 00:51:03,790 --> 00:51:09,300 Jin Joo's mother will go blind soon. 415 00:51:10,631 --> 00:51:15,188 Jin Joo is having a hard time because of that. That's why I came. 416 00:51:20,581 --> 00:51:23,155 All right. I know what you mean. 417 00:51:23,372 --> 00:51:28,658 I'll need to meet her once. Can you come tomorrow? 418 00:51:52,356 --> 00:51:53,861 Yong Gi. 419 00:51:54,602 --> 00:52:00,052 Four guests will come tomorrow at 12. Prepare the meal. 420 00:52:00,053 --> 00:52:01,503 Who? 421 00:52:01,781 --> 00:52:05,482 I'm going to treat Jin Joo's mom who came from Vietnam. 422 00:52:05,612 --> 00:52:09,228 Just know that and prepare it. 423 00:52:17,228 --> 00:52:20,540 What are you doing here? 424 00:52:20,699 --> 00:52:27,862 Grandma, I have something to tell you. 425 00:52:29,105 --> 00:52:31,684 What is it that you want to tell me? 426 00:52:32,956 --> 00:52:38,023 I'm sorry. I'll drink some water first. 427 00:52:47,549 --> 00:52:49,000 Grandma. 428 00:52:49,004 --> 00:52:54,840 I heard Jin Joo gave up your name. Is it true? 429 00:52:54,850 --> 00:52:55,928 Yes. 430 00:52:56,300 --> 00:52:58,700 But what does that have to do with you? 431 00:52:59,000 --> 00:53:00,808 What do you mean it has nothing to do with me? 432 00:53:00,895 --> 00:53:03,208 You said this Grandma. 433 00:53:03,294 --> 00:53:08,155 "If one person withdraws, then the other person automatically becomes the successor." 434 00:53:08,242 --> 00:53:11,597 Doesn't it mean I should receive that name? 435 00:53:11,901 --> 00:53:13,217 Ji Young. 436 00:53:14,157 --> 00:53:20,446 Grandma, as soon as I heard that, it felt like I was coming out of hell. 437 00:53:20,619 --> 00:53:25,054 I decided to divorce him but now I don't have to break up with him. 438 00:53:25,184 --> 00:53:27,976 Right? Right Grandma? 439 00:53:28,496 --> 00:53:35,850 Ji Young. You had a lot of good qualities to become my successor. 440 00:53:36,501 --> 00:53:42,750 You are intelligent, received the best education, have a good sense in food, 441 00:53:43,531 --> 00:53:50,230 and mostly you have the spirit to finish what you have started. 442 00:53:50,650 --> 00:53:55,813 But I can't accept you as my successor. 443 00:53:58,275 --> 00:54:01,443 Even though you had all those good qualities, 444 00:54:02,195 --> 00:54:04,846 you were missing one important thing. 445 00:54:06,177 --> 00:54:09,993 I told you during my first class. 446 00:54:10,774 --> 00:54:14,824 You don't have one thing that Jin Joo has. 447 00:54:16,039 --> 00:54:24,772 I was hoping you would fill that in during class but you eventually failed. 448 00:54:27,534 --> 00:54:30,977 What is that? 449 00:54:31,835 --> 00:54:38,668 It's probably the same as the reason why you are divorcing Young Min. 450 00:54:40,375 --> 00:54:44,989 Well.. what is that? 451 00:54:45,293 --> 00:54:49,530 You don't have the heart. 452 00:54:51,584 --> 00:55:01,274 You don't have the heart to care for others. That's why everyone around you always get hurt. 453 00:55:05,425 --> 00:55:09,667 You are like a unscented flower... 454 00:55:10,621 --> 00:55:13,560 Who doesn't know what love is. 455 00:55:14,442 --> 00:55:17,393 That's what I felt most pitiful about you. 456 00:55:20,781 --> 00:55:27,975 I'm done so go back. 457 00:55:36,328 --> 00:55:39,336 Love? What is love? 458 00:55:39,437 --> 00:55:44,915 Can you see it? Can you hold it? What is it that I don't know it? 459 00:55:45,435 --> 00:55:49,404 I do love him. I love him! 460 00:55:52,817 --> 00:55:58,778 My heart hurts so much. If this isn't love, then what is it? What is it? 461 00:56:01,107 --> 00:56:08,137 No matter what others say, I love him. I love him! 462 00:56:08,426 --> 00:56:12,115 No matter what others say, I do love him. I love him! 463 00:56:19,667 --> 00:56:27,681 You poor thing. Throw away greed and attachment, 464 00:56:28,013 --> 00:56:33,323 and think of others first before yourself. 465 00:56:34,914 --> 00:56:40,902 Then you will know. 466 00:57:21,760 --> 00:57:25,794 From what I know there is someone with a more dirtier past than me who is living happily. 467 00:57:26,618 --> 00:57:30,565 So whether a person has a past or not is not important. 468 00:57:30,666 --> 00:57:33,298 The important thing is whether you get caught or not. 469 00:57:35,477 --> 00:57:42,911 Yes. It means that the connection has to do something with his past? 470 00:57:47,467 --> 00:57:49,616 What happened to you? 471 00:57:49,833 --> 00:57:53,463 If you are going to do what you want, why aren't you getting a divorce? 472 00:57:56,511 --> 00:57:58,290 That little... 473 00:58:08,094 --> 00:58:09,814 Get up! 474 00:58:10,942 --> 00:58:13,082 Listen to me! 475 00:58:18,660 --> 00:58:21,668 Where did you learn this from? 476 00:58:21,769 --> 00:58:24,938 Just because you are still in our family register, 477 00:58:25,011 --> 00:58:28,034 you don't come home for few days and ignore an adult? 478 00:58:28,193 --> 00:58:30,364 Did you learn this from your mother too? 479 00:58:32,273 --> 00:58:34,400 That's why we have to look at the person's roots. 480 00:58:34,486 --> 00:58:36,991 What could you have learned from your swindler mother? 481 00:58:37,063 --> 00:58:39,811 - That's why with that dirty past... - Stop it! 482 00:58:40,028 --> 00:58:42,343 Mother, I'll do what you want! 483 00:58:42,909 --> 00:58:43,618 What? 484 00:58:43,676 --> 00:58:47,263 I'll get a divorce! So stop talking about my past! 485 00:58:47,552 --> 00:58:52,074 If you keep doing this, you will regret saying that later on! 486 00:58:56,669 --> 00:59:00,242 What do you mean by that? Why would I regret it? 487 00:59:01,891 --> 00:59:05,657 Whenever you open your mouth, it seems like you know something. What is it? 488 00:59:05,715 --> 00:59:09,345 Don't talk behind other people's back and tell me! What is it? 489 00:59:15,372 --> 00:59:17,481 You can't leave until you tell me. 490 00:59:17,684 --> 00:59:19,680 What is it? What do you know? 491 00:59:20,504 --> 00:59:23,498 I was going to keep this a secret 492 00:59:23,787 --> 00:59:26,282 but since you want to know I'll tell you. 493 00:59:28,061 --> 00:59:29,811 If you are curious... 494 00:59:30,057 --> 00:59:32,442 Go to YeWon at 12 tomorrow. 495 00:59:32,890 --> 00:59:35,248 You will find out what you want to know. 496 00:59:49,935 --> 00:59:53,991 Why does Grandma want to see my mom? 497 00:59:54,411 --> 00:59:55,828 You will know when you get there. 498 00:59:56,031 --> 00:59:59,753 Just think of it as saying thank you to Grandma. 499 01:00:01,937 --> 01:00:03,056 Mom. 500 01:00:03,505 --> 01:00:05,899 She's my teacher who taught me all about rice cake. 501 01:00:06,000 --> 01:00:08,150 I wrote a lot about her in my letters? 502 01:00:08,152 --> 01:00:12,802 That's good. I wanted to see her to offer my greetings. 503 01:00:25,141 --> 01:00:31,854 Let's eat in a little while. One more person is coming. 504 01:00:32,187 --> 01:00:33,474 Who is it? 505 01:00:33,590 --> 01:00:36,425 You will know soon. He will be here soon. 506 01:00:50,980 --> 01:00:55,006 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 507 01:00:56,005 --> 01:00:59,013 Main Translator: s@nbi Spot Translator: namja23 508 01:00:59,996 --> 01:01:03,019 Timer: wichitawx 509 01:01:04,007 --> 01:01:07,012 Editor/QC: ay_link 510 01:01:08,000 --> 01:01:11,008 Coordinators: mily2, ay_link 511 01:01:11,963 --> 01:01:14,710 Is this the problem that is connected to Jun Woo's family? 512 01:01:14,762 --> 01:01:17,604 Why does he have to be here when you are meeting Jin Joo's mom? 513 01:01:17,706 --> 01:01:19,261 How could you do this when you promised? 514 01:01:19,316 --> 01:01:20,334 I told her. 515 01:01:20,371 --> 01:01:25,367 I warned you. The day Mother finds out I won't leave you alone. 516 01:01:25,404 --> 01:01:29,308 Find out if he was in Ho Chi Minh, Vietnam and not Philadelphia. 517 01:01:29,355 --> 01:01:31,147 I'll divorce you! I'll divorce you! 518 01:01:31,184 --> 01:01:33,841 You are not getting a divorce but receiving a divorce. (*meaning that Young Min is divorcing her) 519 01:01:33,887 --> 01:01:35,800 He's Jin Joo's father, right? 520 01:01:35,837 --> 01:01:36,245 Honey. 521 01:01:36,267 --> 01:01:38,724 He's not my father so don't misunderstand. 522 01:01:38,855 --> 01:01:43,092 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 523 01:01:38,855 --> 01:01:43,092 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 40712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.