All language subtitles for Gold.Bride.E59.KOR.HDTV.XviD-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,987 --> 00:00:05,975 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,987 --> 00:00:05,975 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:06,879 --> 00:00:08,442 Episode 59 4 00:00:10,267 --> 00:00:15,516 Someone else gave the subcontract. I only used that. 5 00:00:23,154 --> 00:00:28,341 Manager Kim, it's me. What happened to the thing I requested? 6 00:00:30,931 --> 00:00:32,808 What are you doing? 7 00:00:41,968 --> 00:00:43,229 Honey? 8 00:00:43,884 --> 00:00:48,014 Who were you talking to? Was it Manager Kim? 9 00:00:48,946 --> 00:00:51,399 Yes. Why are you getting mad? 10 00:00:51,481 --> 00:00:52,630 Don't you know? 11 00:00:54,357 --> 00:01:00,031 I heard you asked Manager Kim to find out who gave the subcontract to SoMang Foods? 12 00:01:01,374 --> 00:01:03,142 Did Manager Kim tell you? 13 00:01:03,197 --> 00:01:04,416 Just answer my questions. 14 00:01:04,471 --> 00:01:06,664 Yes I asked him! 15 00:01:06,756 --> 00:01:08,976 Why are you curious about that? 16 00:01:09,784 --> 00:01:13,443 Ji Young threatened Sae Mi to break up with Young Soo with that! 17 00:01:14,932 --> 00:01:20,398 Understand? Your great daughter-in-law gave a subcontract to her ex-boyfriend! 18 00:01:20,466 --> 00:01:25,411 But she said she didn't give the subcontract to them so how can I believe that? 19 00:01:25,548 --> 00:01:29,646 I don't want to make my son a fool so I want to reveal the truth! 20 00:01:32,195 --> 00:01:35,361 Don't do anything. I'll take care of it. 21 00:01:35,511 --> 00:01:39,355 What will you do? You always cover up for Ji Young. 22 00:01:39,410 --> 00:01:47,735 So does the President's wife have to call out Manager Kim in secret and ask him to do a background check? 23 00:01:48,242 --> 00:01:49,366 Honey! 24 00:01:49,503 --> 00:01:56,843 That will ruin my reputation. Don't do anything. All right? 25 00:01:58,775 --> 00:02:01,777 Fine. If your reputation is more important, 26 00:02:01,832 --> 00:02:05,313 then your son's life let's forget everything! Let's forget everything! 27 00:02:14,122 --> 00:02:20,412 Manager Kim, they could tell her something so make sure they keep quiet. 28 00:02:20,467 --> 00:02:22,037 I already called Han Sung Foods. 29 00:02:22,138 --> 00:02:24,138 Good work. 30 00:02:30,280 --> 00:02:35,145 It's me. Let's meet in my office in 30 minutes. 31 00:02:47,829 --> 00:02:48,994 You called? 32 00:02:54,840 --> 00:02:59,129 Did Ji Young tell you about Jin Joo? 33 00:03:02,720 --> 00:03:07,234 How much does she know? 34 00:03:08,111 --> 00:03:10,674 Everything. 35 00:03:13,579 --> 00:03:15,586 Everything? 36 00:03:16,531 --> 00:03:21,383 Don't worry. I told her to keep quiet. Nothing will happen. 37 00:03:23,915 --> 00:03:28,821 I don't know what to do. I'm losing my confidence. 38 00:03:29,301 --> 00:03:30,856 What do you mean? 39 00:03:31,322 --> 00:03:34,077 When Mother finds out, she won't be able to handle this shock. 40 00:03:34,844 --> 00:03:36,680 You have to prevent it. 41 00:03:36,790 --> 00:03:38,286 How can I? 42 00:03:39,506 --> 00:03:45,496 When more people know like this, your mother will find out soon. 43 00:03:46,866 --> 00:03:49,141 How you feel is the most important. 44 00:03:50,169 --> 00:03:54,731 If you don't accept her, it will be nothing more than a rumor. 45 00:04:06,797 --> 00:04:11,926 That there was another person that instigated the delivery of those goods. 46 00:04:12,378 --> 00:04:17,167 There's a person that really wants to help SoMang Food Company, that is not me. 47 00:04:19,976 --> 00:04:24,062 If you really can't believe me, then try finding out about things in detail. 48 00:04:24,624 --> 00:04:26,639 You'll really be surprised. 49 00:04:28,256 --> 00:04:32,704 Someone who can really surprised me? Who is it? 50 00:04:43,866 --> 00:04:45,113 Yes, Mother. 51 00:04:45,483 --> 00:04:49,188 There is something I need to find out. 52 00:04:49,325 --> 00:04:52,395 You know Han Sung Foods who gave your company a subcontract? 53 00:04:52,491 --> 00:04:54,065 Can you find out their contact information? 54 00:04:54,175 --> 00:04:56,395 What is it for, Mother? 55 00:04:56,491 --> 00:04:59,272 It's nothing. There is something I'm curious about. 56 00:04:59,368 --> 00:05:02,547 So keep this to yourself and find out for me. 57 00:05:19,882 --> 00:05:22,321 Can I ask something? 58 00:05:22,404 --> 00:05:24,213 This is Han Sung Foods, right? 59 00:05:24,487 --> 00:05:27,185 Yes, it is. How may I help you? 60 00:05:27,418 --> 00:05:30,090 I came to meet the plant manager. 61 00:05:44,617 --> 00:05:46,672 You came to see me? 62 00:05:47,138 --> 00:05:49,495 I have something to ask you. 63 00:05:49,755 --> 00:05:51,509 Yes, what is it? 64 00:05:52,386 --> 00:05:55,717 You have a subcontract with SoMang Foods, right? 65 00:05:55,785 --> 00:05:57,362 Yes, we do. 66 00:05:57,951 --> 00:06:01,788 I heard there was someone who helped them get the subcontract. 67 00:06:02,295 --> 00:06:04,847 Can I find out who that person is? 68 00:06:09,150 --> 00:06:14,774 It's okay. It won't harm you. Who is it? 69 00:06:17,295 --> 00:06:20,692 Why do you want to know that? 70 00:06:23,241 --> 00:06:28,491 It's very important to me. So please help me. 71 00:06:29,190 --> 00:06:31,108 Well that is... 72 00:06:43,656 --> 00:06:47,603 You can go out now. 73 00:06:48,179 --> 00:06:49,193 Yes. 74 00:07:00,097 --> 00:07:03,906 Who is it? Who requested this? 75 00:07:06,952 --> 00:07:10,172 Request? There was nothing like that. 76 00:07:10,487 --> 00:07:15,187 SoMang Food's goods were good so I gave the subcontract to them. 77 00:07:15,982 --> 00:07:17,764 Please go back. 78 00:07:38,827 --> 00:07:40,019 Madam. 79 00:07:43,610 --> 00:07:46,680 I think I can help you. 80 00:07:47,612 --> 00:07:50,010 Let's go and talk. 81 00:08:05,964 --> 00:08:10,172 Tell me. Who is it? Who requested the subcontract? 82 00:08:11,501 --> 00:08:13,475 Are you going to keep it a secret? 83 00:08:13,762 --> 00:08:15,207 Of course. 84 00:08:20,798 --> 00:08:25,351 The truth is it was done by Well Being Food's secretary office. 85 00:08:26,091 --> 00:08:27,804 Secretary office? 86 00:08:29,188 --> 00:08:32,806 I was surprised that Well Being Food's president took care of this on his own. 87 00:08:32,889 --> 00:08:36,753 But we changed the subcontract that day without saying a word. 88 00:08:38,683 --> 00:08:40,314 Really? 89 00:08:58,139 --> 00:08:59,674 How is it, Doctor? 90 00:09:00,994 --> 00:09:03,338 It's playing around really well. 91 00:09:03,749 --> 00:09:05,585 You can be assured. 92 00:09:06,243 --> 00:09:08,932 It has been 2 weeks since you were discharged, right? 93 00:09:09,111 --> 00:09:11,358 I guess you took good care of yourself since then. 94 00:09:12,427 --> 00:09:16,654 Mother and Byul's dad didn't let me go out anywhere so I was home. 95 00:09:17,559 --> 00:09:21,218 She says she wants to work. Is it okay? 96 00:09:21,739 --> 00:09:23,313 Of course. 97 00:09:23,587 --> 00:09:27,534 If she doesn't move around, it will be harder on her when she gives birth. 98 00:09:27,685 --> 00:09:30,197 It's okay if she does her normal routine. 99 00:09:30,280 --> 00:09:33,377 There won't be another danger of miscarriage? 100 00:09:33,911 --> 00:09:35,145 Of course. 101 00:09:35,227 --> 00:09:39,280 The baby is very active so she will be able to feel the movements soon. 102 00:09:39,458 --> 00:09:41,185 You don't need to worry. 103 00:09:46,506 --> 00:09:50,001 See, Ahjussi? I need to prepare for the third exam now. 104 00:09:50,946 --> 00:09:52,358 Let's go. 105 00:09:54,276 --> 00:09:55,646 Jin Joo! 106 00:10:02,605 --> 00:10:03,742 What is this? 107 00:10:03,797 --> 00:10:05,275 Why is it so pretty... 108 00:10:05,330 --> 00:10:06,990 It's red ginseng danja that I'm making for the third exam. 109 00:10:06,990 --> 00:10:09,420 Can you taste it and tell me which one is better? 110 00:10:09,427 --> 00:10:12,598 She made it for four hours so it will be good. 111 00:10:13,536 --> 00:10:16,373 But, is that a couple clothes? What's with the apron? 112 00:10:16,523 --> 00:10:19,725 I'm helping her in the kitchen starting today. 113 00:10:19,903 --> 00:10:24,961 You're ruining the image of men. When did Jun Woo become like that? 114 00:10:25,030 --> 00:10:27,181 Hey, you clean the room floors. 115 00:10:27,236 --> 00:10:28,429 Hey you! 116 00:10:29,772 --> 00:10:33,621 We should taste it. Let's taste it. 117 00:10:39,209 --> 00:10:41,265 How is it, Father? 118 00:10:41,608 --> 00:10:43,156 Is it good? 119 00:10:44,047 --> 00:10:46,447 It's very bitter. 120 00:10:46,995 --> 00:10:50,394 Unni, this one is tasteless. 121 00:10:51,216 --> 00:10:54,881 Yes. One has no taste and the other is too bitter. 122 00:10:55,854 --> 00:10:59,951 What happened? There is a day when the monkey falls of the tree. 123 00:11:01,089 --> 00:11:03,858 I'm sorry. I'll make it again. 124 00:11:08,281 --> 00:11:10,907 Fool idiot! I failed again. 125 00:11:12,702 --> 00:11:15,690 Did something happen? 126 00:11:15,778 --> 00:11:18,832 Are you troubled? 127 00:11:18,900 --> 00:11:24,747 Did something not go right today? 128 00:11:24,917 --> 00:11:27,602 Mom, be strong! 129 00:11:27,664 --> 00:11:31,048 You have Byul. 130 00:11:31,125 --> 00:11:33,610 Mom, be strong! 131 00:11:33,687 --> 00:11:36,913 We are here. 132 00:11:37,036 --> 00:11:38,974 Jin Joo, fighting! 133 00:11:42,262 --> 00:11:43,697 I don't feel strong. 134 00:11:44,037 --> 00:11:48,943 If I put too much red ginseng, it's too bitter. If I put a little, there is no flavor. 135 00:11:49,668 --> 00:11:51,891 I don't know what to do. 136 00:11:57,193 --> 00:12:00,511 There will be a way if we look. 137 00:12:01,699 --> 00:12:03,589 I should make it again. 138 00:12:03,898 --> 00:12:05,395 Get some rest first. 139 00:12:05,503 --> 00:12:10,519 When your mind is blank, getting some fresh air will make your head spin. 140 00:12:10,612 --> 00:12:15,340 I don't have time. Ok Ji Young will hire a chef to make the best product. 141 00:12:15,463 --> 00:12:18,442 At this rate, I will fail the third exam too. 142 00:12:19,723 --> 00:12:23,798 I will tell you the secret to winning. 143 00:13:42,663 --> 00:13:43,712 Is it cool? 144 00:13:50,975 --> 00:13:52,518 Jin Joo. Jin Joo. 145 00:13:57,861 --> 00:13:59,111 Jin Joo. 146 00:14:15,687 --> 00:14:17,477 Ahjussi, aren't you cold? 147 00:14:37,594 --> 00:14:38,567 Is it good? 148 00:14:39,132 --> 00:14:40,475 Thank you. 149 00:15:36,582 --> 00:15:39,481 Ahjussi. It's that! That's it! 150 00:15:39,851 --> 00:15:40,870 What do you mean? 151 00:15:40,978 --> 00:15:44,651 Just like you said I'm getting many ideas after coming out. 152 00:15:44,790 --> 00:15:49,188 I found a way. Watch me. I will win over Ok Ji Young! 153 00:15:49,281 --> 00:15:51,087 Ahjussi. Ahjussi. 154 00:15:54,444 --> 00:15:56,065 Jin Joo. 155 00:16:04,996 --> 00:16:06,740 It's embarrassing. 156 00:16:21,369 --> 00:16:25,256 You came from Vietnam to find your father? 157 00:16:30,959 --> 00:16:35,373 Is your mom living there? 158 00:16:36,947 --> 00:16:38,352 Yes. 159 00:16:40,968 --> 00:16:47,682 Then she will come to Korea someday. 160 00:16:49,168 --> 00:16:52,579 She will come soon. 161 00:16:54,076 --> 00:16:56,283 I'm not confident. 162 00:16:57,449 --> 00:17:01,785 I don't know how long I can stand this. 163 00:17:12,474 --> 00:17:15,404 The exam is next week and I'm cutting myself like this. 164 00:17:15,729 --> 00:17:20,992 Don't worry. You have the best ingredients so you will win again. 165 00:17:21,084 --> 00:17:25,317 I have to. If I lose, I won't have another chance. 166 00:17:30,225 --> 00:17:31,637 Let's talk. 167 00:17:31,838 --> 00:17:34,616 I'm busy now so I'll go to your office later. 168 00:17:39,339 --> 00:17:44,278 Are you all right? She cut her finger earlier. 169 00:17:48,013 --> 00:17:49,704 Clean up here for me. 170 00:17:50,244 --> 00:17:53,500 Let's go. I have something to tell you too. 171 00:18:06,863 --> 00:18:10,451 What happened? Why did you ask to eat together? 172 00:18:11,396 --> 00:18:14,773 Did you feel sorry for me because I hurt my finger? 173 00:18:17,586 --> 00:18:19,592 You have to eat anyway. 174 00:18:22,351 --> 00:18:28,770 It has been a while since we ate together. 175 00:18:31,433 --> 00:18:33,574 I'll think of this in a good way. 176 00:18:34,249 --> 00:18:39,917 You didn't like eating with me before but now you can. 177 00:18:44,007 --> 00:18:49,492 Don't talk to Mother often. You can tell her something by accident. 178 00:18:49,993 --> 00:18:51,383 I'll be careful. 179 00:18:51,768 --> 00:18:57,267 I'm telling you again. The day you make a mistake it will be the end for us. 180 00:18:58,791 --> 00:19:00,106 All right. 181 00:19:01,244 --> 00:19:03,135 I'll ask you one thing. 182 00:19:04,987 --> 00:19:08,498 Next week is the last exam. 183 00:19:09,116 --> 00:19:15,402 If I win, will you forget everything and live with me? 184 00:19:19,511 --> 00:19:22,190 Tell me. Honestly. 185 00:19:23,637 --> 00:19:28,325 Do you love me? 186 00:19:28,692 --> 00:19:32,126 Don't you know? After seeing what I've been doing? 187 00:19:32,449 --> 00:19:34,045 Every time I was mistreated at your house, 188 00:19:34,205 --> 00:19:37,460 I felt like running away more than 12 times. Why do you think I held that in? 189 00:19:37,461 --> 00:19:41,054 Why do you think I worked hard on making rice cakes? Don't you know by now?! 190 00:19:43,347 --> 00:19:45,160 Honestly, I don't know. 191 00:19:46,260 --> 00:19:49,057 If that's love or attachment. 192 00:19:49,945 --> 00:19:53,977 Even if it's love, do you think I can forgive you? 193 00:19:54,322 --> 00:19:58,721 If there is love, everything can be forgiven. You have to forgive to love. 194 00:19:58,972 --> 00:20:01,287 Don't you know by looking at your parents? 195 00:20:01,441 --> 00:20:04,708 Even though Father has that past, they are living happily with no problems. 196 00:20:04,785 --> 00:20:06,844 - That's because Mother doesn't know yet... - No. 197 00:20:07,385 --> 00:20:10,127 Even though she knows, nothing will change. I can guarantee it. 198 00:20:10,703 --> 00:20:17,014 You are scared and acting like this, but both of them will endure it. 199 00:20:17,439 --> 00:20:19,330 - Ji Young. - Watch. 200 00:20:20,577 --> 00:20:22,575 I'll be right. 201 00:20:27,514 --> 00:20:29,002 Young Min. 202 00:20:29,403 --> 00:20:33,603 If there is love, a past won't be a problem. 203 00:20:33,677 --> 00:20:36,802 The saying that a past will give pain to others is a old saying. 204 00:20:37,265 --> 00:20:40,892 You will know after seeing your parents. 205 00:20:41,819 --> 00:20:48,712 So, forgive me. Forgive me and accept me. 206 00:20:52,686 --> 00:20:54,280 Please. 207 00:20:59,103 --> 00:21:00,608 Finish eating and leave. 208 00:21:00,994 --> 00:21:02,672 I'll be going first. 209 00:21:05,483 --> 00:21:07,508 Promise me something. 210 00:21:08,415 --> 00:21:12,756 If I win the third exam, you will forgive me. 211 00:21:21,367 --> 00:21:25,014 You promised! You promised! 212 00:21:35,194 --> 00:21:36,564 What are you doing? 213 00:21:38,530 --> 00:21:40,228 Red ginseng danjan secret recipe. 214 00:21:40,305 --> 00:21:43,296 With this I can win Ok Ji Young. 215 00:21:44,607 --> 00:21:48,201 Byul, this is a secret. Your mom is a fighting chicken. 216 00:21:48,297 --> 00:21:52,079 Even though I stopped her, she says she has to win. 217 00:21:52,542 --> 00:21:56,207 Ahjussi. You were talking badly about me in front of Byul again. 218 00:21:57,307 --> 00:22:03,738 Byul. Your dad was lying. I'm not a fighting chicken but brave. All right? 219 00:22:06,728 --> 00:22:07,789 What? 220 00:22:07,944 --> 00:22:09,410 Byul moved. 221 00:22:09,545 --> 00:22:11,622 Byul answered me. 222 00:22:12,529 --> 00:22:13,899 No way. 223 00:22:13,995 --> 00:22:18,336 I'm telling the truth. I said, "all right?" and Byul said all right too. 224 00:22:19,069 --> 00:22:21,985 All right. Stop it and go to bed. 225 00:22:22,661 --> 00:22:26,963 I'm telling the truth. If you don't believe it you try it. 226 00:22:29,780 --> 00:22:34,734 Byul, can you hear my voice? No right? 227 00:22:36,934 --> 00:22:40,175 See? There is no movements. 228 00:22:44,835 --> 00:22:46,437 It is moving. 229 00:22:46,880 --> 00:22:47,961 Right? It is moving. 230 00:22:48,057 --> 00:22:51,356 I guess this is the fetus movements the doctor talked about. 231 00:22:52,688 --> 00:22:55,541 Byul, can you really hear my voice? 232 00:22:56,042 --> 00:22:57,586 Mine too? 233 00:23:03,539 --> 00:23:06,819 We should pick our words carefully now. Since Byul understands everything. 234 00:23:07,127 --> 00:23:09,500 All right. Go to bed. 235 00:23:14,539 --> 00:23:16,333 This is cool. 236 00:23:17,085 --> 00:23:18,513 What is? 237 00:23:19,420 --> 00:23:21,407 Everything. 238 00:23:22,449 --> 00:23:28,100 That you're lying to next to me and your stomach is growing day by day. 239 00:23:28,235 --> 00:23:35,065 And that Byul is growing inside of you. 240 00:23:36,767 --> 00:23:41,378 One year ago, it was something I couldn't imagine. 241 00:23:43,616 --> 00:23:45,546 It's the same for me. 242 00:23:45,700 --> 00:23:50,068 A lot of things happened to me this year, that I couldn't even imagined. 243 00:23:50,184 --> 00:23:54,332 Sometimes I wonder if it's a dream. 244 00:23:57,926 --> 00:23:59,508 Ahjussi. 245 00:23:59,817 --> 00:24:02,634 You know now, right? That it's not a dream. 246 00:24:04,467 --> 00:24:06,222 Thank you. 247 00:24:08,441 --> 00:24:15,258 You're going to forget your father, right? 248 00:24:32,339 --> 00:24:37,664 Ahjussi. I will win the exam no matter what. 249 00:24:37,953 --> 00:24:42,245 I will do that so I can forget my father. 250 00:24:48,747 --> 00:24:51,795 So did you pass or not? 251 00:24:51,891 --> 00:24:55,432 I don't think I did well. 252 00:24:55,683 --> 00:25:00,738 This exam was difficult so the cut line will be lowered. 253 00:25:01,259 --> 00:25:03,301 So I could pass. 254 00:25:03,398 --> 00:25:09,842 Dong Gu! I'm so proud! My baby! 255 00:25:09,996 --> 00:25:14,297 I'm worried still. Even though I passed, I have to study for the second exam. 256 00:25:14,374 --> 00:25:16,631 You can study. Why worry? 257 00:25:17,172 --> 00:25:22,149 I have to go to school, buy the materials and go to the study. It will cost a lot of money. 258 00:25:22,226 --> 00:25:23,905 You can ask Mother for it. 259 00:25:24,818 --> 00:25:26,593 My mom is very picky. 260 00:25:27,095 --> 00:25:31,995 She will tell us to save my allowance and your living expenses and use that. 261 00:25:32,130 --> 00:25:33,288 Really? 262 00:25:33,539 --> 00:25:35,222 I can't live if my allowance gets smaller than this. 263 00:25:35,299 --> 00:25:36,302 Me too. 264 00:25:37,228 --> 00:25:42,071 Don't worry Dong Gu. I will support you even if I have to cut my hair and sell it. 265 00:25:42,148 --> 00:25:44,482 So do your best. 266 00:25:46,971 --> 00:25:49,730 Is this the real estate agency? 267 00:25:50,039 --> 00:25:53,241 Yes, I called earlier. 268 00:25:53,512 --> 00:25:54,939 Real estate agency? 269 00:25:56,811 --> 00:25:59,859 Is the thing I asked about earlier still available? 270 00:26:00,843 --> 00:26:04,740 Yes. How much is it per month? 271 00:26:06,592 --> 00:26:12,091 That's pretty good. Is it close to the bus stop? 272 00:26:15,930 --> 00:26:23,853 Yes. Yes. I'll go soon so don't give it to anyone. I'll be there soon. 273 00:26:27,519 --> 00:26:30,630 Why is she going to the real estate agency? 274 00:26:31,556 --> 00:26:32,308 Mother. 275 00:26:32,405 --> 00:26:33,852 What? 276 00:26:34,141 --> 00:26:43,349 Well, Dong Gu says he will move out if he passes. Is it okay with you? 277 00:26:43,542 --> 00:26:46,609 What? Move out? 278 00:26:48,191 --> 00:26:55,677 Is she going to leave me alone and move out? 279 00:27:01,417 --> 00:27:04,176 You can't go anywhere today. 280 00:27:04,349 --> 00:27:05,488 What? 281 00:27:05,738 --> 00:27:10,021 I know what you are up to. You're going to the real estate agency. 282 00:27:11,468 --> 00:27:14,211 How do you? 283 00:27:14,385 --> 00:27:18,417 You can't go. I thought of you as my daughter. 284 00:27:18,494 --> 00:27:20,848 This means you didn't think of me as your mom. 285 00:27:21,002 --> 00:27:25,352 Mother, that's not it. I didn't want to burden you. 286 00:27:25,429 --> 00:27:27,455 I'll talk to you after I come back. 287 00:27:27,667 --> 00:27:29,847 No, you can't! 288 00:27:31,468 --> 00:27:36,083 Don't go. I can't live without you. 289 00:27:36,373 --> 00:27:38,591 All the things I said to you was so you can be successful. 290 00:27:38,662 --> 00:27:44,913 I didn't do it because I hated you. So don't go to the real estate agency. 291 00:27:45,257 --> 00:27:49,675 I'll do anything you want me to do. So tell me. 292 00:27:49,830 --> 00:27:51,238 Really? 293 00:27:51,571 --> 00:27:54,581 Can you raise my living expenses by 50,000 won? 294 00:27:55,102 --> 00:27:57,591 50,000 won? Really? 295 00:27:58,941 --> 00:28:02,451 I'll give you 50,000 won. 296 00:28:02,953 --> 00:28:06,831 No, you keep all the account books. 297 00:28:07,660 --> 00:28:11,048 The password is 0001. 298 00:28:12,610 --> 00:28:18,070 Mother. Since you are doing this for me, I won't have to go to the real estate agency. 299 00:28:18,224 --> 00:28:19,440 I'll cancel it right away. 300 00:28:24,538 --> 00:28:26,583 Hello? Is this the real estate agency? 301 00:28:26,660 --> 00:28:30,788 I called about the job earlier. I don't need it anymore. 302 00:28:30,885 --> 00:28:32,989 Give it to someone else. 303 00:28:34,205 --> 00:28:35,767 Thank you, Mother. 304 00:28:36,269 --> 00:28:37,330 Job? 305 00:28:37,427 --> 00:28:38,719 Job? 306 00:28:38,893 --> 00:28:41,999 Weren't you going to get a room? 307 00:28:43,195 --> 00:28:46,667 Room? I'm going to live with you for the rest of my life. 308 00:28:46,783 --> 00:28:50,777 Thank you. I'm going to the bank. 309 00:28:55,419 --> 00:29:02,036 She did it again. Give me the account books! 310 00:29:04,100 --> 00:29:07,478 The truth is it was done by Well Being Food's secretary office. 311 00:29:09,292 --> 00:29:12,629 What are you thinking about? 312 00:29:14,771 --> 00:29:16,107 Nothing. 313 00:29:17,728 --> 00:29:22,474 Oh yea. Did you find out? 314 00:29:23,670 --> 00:29:25,117 What? 315 00:29:25,233 --> 00:29:29,142 SoMang Food's subcontract. Did Ji Young do it? 316 00:29:31,843 --> 00:29:38,219 I looked into it and they changed the subcontract because the goods were good. 317 00:29:38,817 --> 00:29:42,791 It's just a coincidence so don't worry. It's nothing. 318 00:29:43,852 --> 00:29:45,145 Really? 319 00:29:45,723 --> 00:29:50,624 You must have a lot of free time these days. To worry about these things. 320 00:29:51,723 --> 00:29:53,845 You will be late. Leave now. 321 00:29:54,000 --> 00:29:55,620 I'll be home early. 322 00:29:59,127 --> 00:30:04,973 Right, there must be something going on. How can I find out? 323 00:30:38,227 --> 00:30:41,082 There is something between your father-in-law and SoMang Foods. 324 00:30:41,217 --> 00:30:47,736 The marriage can't happen but he wants to help in secret. 325 00:30:50,148 --> 00:30:53,294 Mom. What are you doing here? 326 00:30:53,371 --> 00:30:54,760 It's nothing. 327 00:30:54,972 --> 00:30:56,053 Why? 328 00:30:56,284 --> 00:30:59,371 Sae Mi is here. We were going to go look at furniture today. 329 00:30:59,526 --> 00:31:02,728 Oh yea. I'll go get ready. 330 00:31:02,999 --> 00:31:09,443 Hey, you said you met Dad at the hospital? Tell me about that. 331 00:31:09,693 --> 00:31:11,314 Jin Joo's hospital? 332 00:31:11,661 --> 00:31:16,131 Dad and Jun Woo hyung was fighting in the hallway. 333 00:31:16,440 --> 00:31:19,739 No, Jun Woo hyung was yelling at Dad and he was so mad. 334 00:31:19,835 --> 00:31:23,289 The fruit basket Dad brought was on the floor. 335 00:31:23,366 --> 00:31:24,369 Really? 336 00:31:24,851 --> 00:31:25,977 And then? 337 00:31:26,845 --> 00:31:30,588 Dad said they were arguing about work. 338 00:31:34,176 --> 00:31:35,778 Why Mom? 339 00:31:37,764 --> 00:31:40,195 Nothing. You go get ready too. 340 00:31:41,102 --> 00:31:43,243 Sofa... 341 00:31:43,918 --> 00:31:46,677 Sae Mi, did you write down what to buy? 342 00:31:47,005 --> 00:31:48,417 Let's see. 343 00:31:49,439 --> 00:31:53,491 Mini-fridge, dresser, sofa, desk, bed... 344 00:31:53,606 --> 00:31:54,706 Bed? 345 00:31:55,516 --> 00:31:58,799 I understand everything but why do we need a bed? 346 00:31:58,914 --> 00:32:00,149 We have that. 347 00:32:00,284 --> 00:32:04,066 Oppa. How can we sleep on that small bed? 348 00:32:04,220 --> 00:32:09,352 Hey girl, it's better for us if the bed is small. 349 00:32:10,027 --> 00:32:10,857 Why? 350 00:32:11,570 --> 00:32:13,365 You will know later. 351 00:32:16,895 --> 00:32:24,706 Sae Mi, is it okay starting out our newlywed years in this small room? 352 00:32:25,169 --> 00:32:33,348 It's not small. Think about our roof-top house. It was so cold we wore ear muffs and slept. 353 00:32:33,483 --> 00:32:36,531 Compared to that place, this is like a palace. 354 00:32:36,608 --> 00:32:41,257 I like living with Mother and Father before we go study abroad. 355 00:32:41,795 --> 00:32:44,650 You are weird. What's good? 356 00:32:44,940 --> 00:32:53,664 We can get closer. I like Mother but I'm still a little scared of Father. 357 00:32:54,223 --> 00:32:56,828 I want to get closer to him while we live together. 358 00:32:58,583 --> 00:33:00,238 Thank you, Sae Mi. 359 00:33:00,856 --> 00:33:06,084 Dad opposed our marriage but you will know that he is a good person. 360 00:33:06,296 --> 00:33:07,222 All right. 361 00:33:07,338 --> 00:33:11,718 When we get married I'll be good like a fox and steal Father's heart. 362 00:33:12,663 --> 00:33:19,145 My Sae Mi. You don't have good looks but you have a good personality. Sae Mi. 363 00:33:19,377 --> 00:33:20,671 Oppa! 364 00:33:28,697 --> 00:33:31,681 There is something between your father-in-law and SoMang Foods. 365 00:33:31,759 --> 00:33:38,106 The marriage can't happen but he wants to help in secret. 366 00:33:39,109 --> 00:33:41,386 Do you know how weird you are? 367 00:33:41,501 --> 00:33:45,669 How can you oppose as a parent in this situation? 368 00:33:45,862 --> 00:33:48,448 You have another reason, right? 369 00:33:48,525 --> 00:33:51,882 You have another reason why the kids can't get married besides Jung Han Suk... 370 00:33:51,924 --> 00:33:53,366 Stop it! 371 00:33:54,626 --> 00:33:58,195 How many times do I have to tell you? I don't have another reason. 372 00:33:59,063 --> 00:34:04,440 I don't. Don't talk about that again. 373 00:34:04,633 --> 00:34:08,221 Tell me. What is the reason for opposing the kid's marriage? 374 00:34:12,712 --> 00:34:16,898 You can't tell me because you have a conscience. 375 00:34:17,072 --> 00:34:22,300 Yes. You are being very stubborn right now. 376 00:34:27,618 --> 00:34:31,168 Mom! Mom. We are ready. 377 00:34:31,214 --> 00:34:32,251 Mother I'm here. 378 00:34:33,619 --> 00:34:40,111 I'm sorry. Something came up so let's go another time. I'm sorry. 379 00:34:40,187 --> 00:34:41,335 Mom! 380 00:34:41,422 --> 00:34:42,607 - Mom! - Mother! 381 00:34:42,694 --> 00:34:46,445 Mom! I wonder what's wrong? 382 00:34:52,487 --> 00:34:53,870 Yes, this is Kang Jun Woo. 383 00:34:56,019 --> 00:35:04,404 Yes. It's fine. All right. 384 00:35:19,349 --> 00:35:20,806 Hello? 385 00:35:24,657 --> 00:35:27,744 I'm sorry. Did I call you when you were busy. 386 00:35:28,250 --> 00:35:33,299 That's okay. But, why did you call me? 387 00:35:33,817 --> 00:35:36,102 I have something to ask you. 388 00:35:36,719 --> 00:35:40,449 I heard Jin Joo was hospitalized. Is she okay now? 389 00:35:42,252 --> 00:35:46,559 Yes. She is fine now. 390 00:35:46,782 --> 00:35:48,609 I'm sorry for not visiting. 391 00:35:49,733 --> 00:35:54,996 I heard the President went that day? 392 00:35:56,922 --> 00:36:01,645 Young Soo said you were yelling at the President that day. 393 00:36:01,904 --> 00:36:05,893 I was curious about the reason, what happened? 394 00:36:08,892 --> 00:36:15,221 It's weird that the President went to the hospital and that you yelled at the President. 395 00:36:15,270 --> 00:36:22,187 I mean you guys don't know each other well. What is the reason? 396 00:36:24,645 --> 00:36:28,558 Why are you curious about that? 397 00:36:32,287 --> 00:36:36,689 You could have asked the President himself about this, 398 00:36:37,640 --> 00:36:41,220 but there must be a reason why you came to me first. 399 00:36:43,566 --> 00:36:47,922 Fine. I'll tell you the truth. 400 00:36:50,070 --> 00:36:56,129 I think there is a deep connection between your family and the President. 401 00:36:56,178 --> 00:37:00,166 He opposed Sae Mi because of that connection. 402 00:37:01,752 --> 00:37:07,666 I thought you might know so I came to see you. Do you know? What that connection is? 403 00:37:07,938 --> 00:37:12,089 You fought because of this that day right? 404 00:37:14,793 --> 00:37:19,493 Tell me the truth. I need to know what the truth is. 405 00:37:26,187 --> 00:37:30,677 I'm sorry. I can't tell you anything. 406 00:37:31,232 --> 00:37:36,085 If you are curious, ask the President himself. 407 00:37:39,886 --> 00:37:42,343 Then I have a meeting so I'll be going first. 408 00:37:42,405 --> 00:37:50,626 Do you mean you know what the connection is? 409 00:38:19,427 --> 00:38:23,564 Today is the last exam. 410 00:38:24,615 --> 00:38:31,493 You picked ingredients that relates to the Well Being as I predicted, right? 411 00:38:31,894 --> 00:38:33,030 Yes. 412 00:38:33,721 --> 00:38:36,549 You guys finished your rice cake studies, 413 00:38:36,969 --> 00:38:39,600 and since today is the last exam, 414 00:38:39,810 --> 00:38:46,419 and the most important I have brought two more judges. 415 00:38:46,802 --> 00:38:51,370 Our country's traditional food researcher, Professor Kang Wook Chae. 416 00:38:52,087 --> 00:38:53,437 Nice to meet you. 417 00:38:54,560 --> 00:38:56,610 And Professor Kim Nam Il. 418 00:38:57,240 --> 00:38:58,783 I'm looking forward to this. 419 00:39:02,246 --> 00:39:07,009 You prepared the ingredients, right? 420 00:39:14,210 --> 00:39:17,692 Jin Joo, what is your main ingredient? 421 00:39:18,470 --> 00:39:20,310 I chose red ginseng assortments. 422 00:39:21,162 --> 00:39:22,669 What about Ji Young? 423 00:39:25,261 --> 00:39:28,219 I chose red ginseng as well. 424 00:39:28,947 --> 00:39:35,332 Really? Since the main ingredients are the same it will be easier to evaluate. 425 00:39:36,431 --> 00:39:43,489 Then use all the skills you learned and have a friendly competition. 426 00:41:40,894 --> 00:41:42,721 I just finished. 427 00:41:43,252 --> 00:41:48,854 I was never this nervous before. But I did my best. 428 00:41:48,978 --> 00:41:51,373 So I can receive forgiveness from you. 429 00:41:51,954 --> 00:41:53,945 I love you, Young Min. 430 00:42:00,674 --> 00:42:05,835 Yes, then she's leaving as planned? 431 00:42:07,196 --> 00:42:12,406 Yes. Yes. I'll trust you. Please take good care of Mother. 432 00:42:21,348 --> 00:42:25,361 [Only the announcement is left. I'm so nervous Ahjussi.] 433 00:42:35,000 --> 00:42:40,753 Good work. Let's start with Ji Young who made the red ginseng cake. 434 00:42:41,260 --> 00:42:43,367 I used the finest red ginseng out there. 435 00:42:43,429 --> 00:42:47,133 I used a 6 year old red ginseng sap so it has a lot of nourishment & flavor. 436 00:42:47,194 --> 00:42:51,315 I used milk to make the dough so it's soft like a sponge cake. 437 00:43:08,681 --> 00:43:11,322 Next, Jin Joo. 438 00:43:12,088 --> 00:43:15,483 I made red ginseng danjan. 439 00:43:15,607 --> 00:43:18,524 I used red ginseng powder to save money, 440 00:43:18,647 --> 00:43:23,131 and I got rid of the bitter taste by using bean flour. 441 00:43:33,571 --> 00:43:38,491 Judges, please score the products now. 442 00:43:50,450 --> 00:43:53,799 I will now report the results. 443 00:44:02,266 --> 00:44:05,963 You don't eat food just with your tongue. 444 00:44:06,432 --> 00:44:13,351 So we judged fairly based on taste, smell and sight. 445 00:44:13,980 --> 00:44:20,109 Our judgment results are... 446 00:44:21,074 --> 00:44:28,812 Red ginseng cake, out of 100 points, 93 points 447 00:44:32,047 --> 00:44:40,258 Next, red ginseng danjan, 96 points. 448 00:44:45,457 --> 00:44:46,828 Grandma? 449 00:44:47,803 --> 00:44:52,202 You want to know why you lost, right? 450 00:44:53,079 --> 00:44:57,674 Yes. Why did a common danjan which has nothing new to it win? 451 00:44:58,069 --> 00:45:01,267 Why don't you tell her, Professor Kim? 452 00:45:02,304 --> 00:45:05,570 The three of us had the same opinion. 453 00:45:05,793 --> 00:45:10,209 It was hard to decide based on taste and sight. 454 00:45:10,283 --> 00:45:14,999 But based on smell the danjan had a stronger aroma of red ginseng. 455 00:45:15,864 --> 00:45:18,550 How did you save the aroma? 456 00:45:19,427 --> 00:45:23,517 I realized this after I failed several times. 457 00:45:23,702 --> 00:45:27,134 If I steam the red ginseng, the aroma will disappear a lot. 458 00:45:27,665 --> 00:45:32,586 So after thinking about it, I tried mixing the red ginseng powder with bean flour. 459 00:45:34,327 --> 00:45:37,729 Do you know, now? Why you lost? 460 00:45:38,334 --> 00:45:42,360 Grandma, I did my best. 461 00:45:43,066 --> 00:45:50,049 I worked hard until I got blisters and just because of that, this is too much. It's really too much! 462 00:46:43,001 --> 00:46:46,220 You did good work. 463 00:46:46,763 --> 00:46:50,900 You did really good beyond my expectations, 464 00:46:51,134 --> 00:46:54,949 so I will accept you as my successor and you will receive my name. 465 00:46:57,197 --> 00:47:06,779 Think of this as the beginning and I hope that you will inherit everything with hard work. 466 00:47:07,100 --> 00:47:08,471 All right? 467 00:47:11,352 --> 00:47:13,512 Why aren't you answering? 468 00:47:16,204 --> 00:47:17,476 Jin Joo. 469 00:47:22,787 --> 00:47:26,500 Grandma, thank you. 470 00:47:27,389 --> 00:47:37,358 Thank you so much for accepting me, teaching me and acknowledging me. 471 00:47:38,481 --> 00:47:46,539 But... but I can't receive your name. 472 00:47:47,416 --> 00:47:52,330 What? Why? 473 00:47:52,614 --> 00:47:57,831 It's something I really wanted but I won't receive it. 474 00:47:59,448 --> 00:48:07,053 If I receive your name, I can't end my relationship with Father. 475 00:48:08,534 --> 00:48:15,339 If Father won't accept me, I will forget him too. 476 00:48:16,833 --> 00:48:25,194 I don't want to see the people I love in pain because of me. 477 00:48:27,716 --> 00:48:33,779 In order for me not to see Father anymore, I will leave this place. 478 00:48:52,188 --> 00:48:53,447 Jin Joo. 479 00:48:55,668 --> 00:49:01,039 I'm sorry. I'm sorry, Grandma. 480 00:49:05,223 --> 00:49:14,436 I have no choice if you think that way. Let's do that. 481 00:50:18,200 --> 00:50:19,964 Won't you be upset? 482 00:50:23,570 --> 00:50:27,957 I'm happy with the fact I was acknowledged by Grandma. 483 00:50:29,994 --> 00:50:31,501 Thank you. 484 00:50:32,314 --> 00:50:34,104 For doing what I said. 485 00:50:38,364 --> 00:50:41,733 I won't cry because of Father anymore. 486 00:50:52,275 --> 00:50:57,287 I have a present. Hold on. 487 00:51:04,202 --> 00:51:05,338 Here. 488 00:51:07,835 --> 00:51:08,860 Hello? 489 00:51:10,428 --> 00:51:13,070 Mom? Mom? 490 00:51:13,453 --> 00:51:18,278 Jin Joo... I'll see you soon. 491 00:51:18,364 --> 00:51:21,955 Kang Jun Woo sent me a plane ticket so I'm leaving tomorrow. 492 00:51:22,325 --> 00:51:26,263 I will be able to see you in Korea. 493 00:51:29,535 --> 00:51:33,938 Really? Really, Mom? 494 00:51:35,308 --> 00:51:40,602 Yes, yes, yes. Let's meet soon. 495 00:51:41,169 --> 00:51:47,269 Yes, yes. I will wait for you, Mom. 496 00:51:48,034 --> 00:51:49,936 Yes. Yes. 497 00:51:55,349 --> 00:51:56,843 Ahjussi! 498 00:51:59,967 --> 00:52:04,277 You can meet your mom after you sleep one night. 499 00:52:24,994 --> 00:52:28,770 Mom! Mom! 500 00:52:31,141 --> 00:52:34,400 Mom! Mom! 501 00:52:35,305 --> 00:52:41,688 Mom! Come fast! I miss you! 502 00:52:41,836 --> 00:52:48,345 I'll be waiting. Come fast! Mom! 503 00:52:48,649 --> 00:52:50,503 Mom! 504 00:52:52,084 --> 00:52:58,377 Mother, come fast! I'll be waiting too! 505 00:53:47,920 --> 00:53:49,402 What is that? 506 00:53:50,770 --> 00:53:54,005 Jin Joo's mother is coming today. 507 00:53:54,289 --> 00:54:00,352 She probably doesn't know it's very cold here. So I bought it for her. 508 00:54:03,217 --> 00:54:04,106 What? 509 00:54:06,495 --> 00:54:11,496 You are a nice person. A sweet-smelling person. 510 00:54:12,502 --> 00:54:14,577 You know how to say that kind of stuff? 511 00:54:18,744 --> 00:54:24,818 When she comes it will be hard for them to separate. What are you going to do? 512 00:54:25,298 --> 00:54:26,743 What do you mean? 513 00:54:27,385 --> 00:54:31,632 I think Jun Woo should live with her... 514 00:54:33,377 --> 00:54:34,821 Well... 515 00:54:36,253 --> 00:54:38,982 What? You don't like the idea? 516 00:54:39,761 --> 00:54:44,354 I knew this was coming but it's earlier than I expected. 517 00:54:45,255 --> 00:54:53,193 They will have to move out. Is that okay with you? 518 00:54:56,452 --> 00:54:59,823 Now I know the reason why you put me on the plane. 519 00:54:59,910 --> 00:55:04,073 I don't know. Today is a happy day so let's talk about that later. 520 00:55:13,872 --> 00:55:16,070 Ahjussi! I'm home. 521 00:55:17,206 --> 00:55:20,861 Ahjussi. What is this? 522 00:55:21,518 --> 00:55:23,419 How do I look? Do I look pretty? 523 00:55:23,753 --> 00:55:25,938 Yes, I like it. 524 00:55:26,827 --> 00:55:28,808 I wore a skirt too. Is it okay? 525 00:55:29,092 --> 00:55:33,204 All right. I understand what it means. All right. 526 00:55:33,315 --> 00:55:36,170 It's hard. Hard. 527 00:55:37,639 --> 00:55:38,948 I'll be back. 528 00:55:39,319 --> 00:55:40,195 Where are you going? 529 00:55:40,331 --> 00:55:43,239 The airport. I'm going to pick up Jin Joo's mother. 530 00:55:43,386 --> 00:55:45,316 Hold on. Hold on. 531 00:55:46,085 --> 00:55:50,426 So you put makeup on for Jin Joo's mother, not me? 532 00:55:51,031 --> 00:55:54,680 Of course. Why would I do this at home? I'll be going. 533 00:55:55,989 --> 00:55:58,631 Ahjussi. Are you close with Jin Joo's mother? 534 00:55:58,964 --> 00:56:00,503 No. I'm meeting her for the first time today. 535 00:56:01,713 --> 00:56:03,071 Are you going to drive? 536 00:56:03,158 --> 00:56:04,108 No. 537 00:56:04,466 --> 00:56:05,960 Then why are you going? 538 00:56:06,663 --> 00:56:08,490 The mother-daughter is seeing each other after a long time, 539 00:56:08,564 --> 00:56:11,058 so do you have to ride in that small car and interrupt them? 540 00:56:11,231 --> 00:56:12,824 Don't go. Don't go. 541 00:56:14,022 --> 00:56:15,195 You are right. 542 00:56:15,269 --> 00:56:15,936 Of course. 543 00:56:16,022 --> 00:56:18,245 My makeup is going to be a waste. What do I do? 544 00:56:19,122 --> 00:56:24,033 Waste? We won't make it go to a waste! 545 00:56:27,219 --> 00:56:29,778 You know that I'm pretty. 546 00:56:49,208 --> 00:56:52,258 That's weird. It has been a while since the plane landed. 547 00:56:52,974 --> 00:56:55,455 But why isn't she coming out? 548 00:56:55,812 --> 00:56:59,159 Don't worry. She will come out soon. 549 00:57:00,245 --> 00:57:04,034 She didn't get any sleep yesterday. Because of her mother. 550 00:57:04,775 --> 00:57:08,788 Why wouldn't she. It has been one year... 551 00:57:15,715 --> 00:57:16,834 Ahjussi! 552 00:57:26,442 --> 00:57:27,529 Mom! 553 00:57:32,517 --> 00:57:34,011 Mom! Mom! 554 00:57:35,233 --> 00:57:40,477 Mom! Mom! 555 00:57:48,196 --> 00:57:49,172 Mom! 556 00:57:49,826 --> 00:57:51,219 Jin Joo! 557 00:57:53,861 --> 00:57:55,219 Jin Joo! 558 00:57:55,496 --> 00:57:58,506 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 559 00:57:59,490 --> 00:58:02,499 Main Translator: s@nbi Timer: wichitawx 560 00:58:03,498 --> 00:58:06,488 Editor/QC: ay_link 561 00:58:07,511 --> 00:58:10,501 Coordinators: mily2, ay_link 562 00:58:11,235 --> 00:58:13,003 I've committed many crimes. 563 00:58:13,064 --> 00:58:14,225 Kang Jun Woo. 564 00:58:14,287 --> 00:58:16,583 I'm sorry but it's too late. 565 00:58:16,633 --> 00:58:18,584 How much time does she have? 566 00:58:18,633 --> 00:58:21,820 I'll get a divorce! So stop talking about my past! 567 00:58:21,869 --> 00:58:25,339 If you keep doing this, you'll regret saying that later on. 568 00:58:25,388 --> 00:58:28,419 Jin Joo's mother will get blind soon. 569 00:58:28,469 --> 00:58:31,568 Don't talk behind other people's back and tell me! 570 00:58:31,642 --> 00:58:35,153 I was going to keep this a secret. But if you are curious... 571 00:58:35,203 --> 00:58:38,006 I wasn't going to look for President Kim anymore. 572 00:58:38,092 --> 00:58:42,269 Go to Yewon at 12 tomorrow. You will find out what you want to know. 573 00:58:42,514 --> 00:58:45,504 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ D-addicts.com 44443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.