Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,979 --> 00:00:05,978
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,979 --> 00:00:05,978
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:06,547 --> 00:00:08,130
Episode 57
4
00:00:12,695 --> 00:00:15,311
Listen carefully to what I have to say.
5
00:00:15,560 --> 00:00:18,282
It wasn't easy for me to make this decision.
6
00:00:18,602 --> 00:00:21,267
What is it?
7
00:00:24,683 --> 00:00:29,006
Tell me. What is it?
8
00:00:30,323 --> 00:00:34,449
The word I hate the most is "human."
9
00:00:34,681 --> 00:00:37,545
We should follow our own principles.
10
00:00:37,634 --> 00:00:42,445
I despise people who change because of
affection and their opponent's situation.
11
00:00:42,907 --> 00:00:49,223
But, I want to ask you
for a favor today, as a human.
12
00:00:50,006 --> 00:00:52,450
Favor?
13
00:00:52,592 --> 00:00:54,922
Give me Grandma's name.
14
00:00:57,520 --> 00:01:04,385
Gaining the name means only honor and
pride to you, but my life depends on it.
15
00:01:04,509 --> 00:01:07,836
If I don't get Grandma's name,
I'll have to get a divorce.
16
00:01:08,814 --> 00:01:09,900
Ji Young...
17
00:01:09,941 --> 00:01:12,439
Since you won the 1st exam,
18
00:01:12,538 --> 00:01:17,004
if you win the 2nd exam as well, there'll
be no need for me to take the 3rd exam.
19
00:01:17,135 --> 00:01:23,352
It'll be the end for me. So withdraw, or
make a mistake without Grandma knowing.
20
00:01:25,988 --> 00:01:28,834
I know how you feel about me.
21
00:01:28,976 --> 00:01:33,968
I only ask because it's urgent.
22
00:01:36,074 --> 00:01:41,138
Please.
My life is in your hands, Jin Joo.
23
00:01:41,380 --> 00:01:44,880
Please help me.
I won't forget this.
24
00:01:48,548 --> 00:01:53,255
Ji Young. I don't know much
about your relationship,
25
00:01:53,440 --> 00:01:59,847
but if your life depends on you
obtaining Grandma's name, that's not right.
26
00:02:00,160 --> 00:02:01,355
Jin Joo?
27
00:02:01,412 --> 00:02:06,753
I can't deceive Grandma.
28
00:02:07,123 --> 00:02:11,976
It's not right to do that to someone who's taught me so much.
29
00:02:12,442 --> 00:02:16,867
Are you refusing my request?
30
00:02:16,967 --> 00:02:19,230
Even when I'm pleading like this?
31
00:02:21,124 --> 00:02:22,803
I'm sorry.
32
00:02:26,646 --> 00:02:32,729
You look naive on the outside, but
inside, you're actually very calculating.
33
00:02:33,858 --> 00:02:38,797
I was crazy to expect something human from you.
34
00:02:41,643 --> 00:02:46,101
All right. Let's compete then.
35
00:02:48,292 --> 00:02:50,455
- Ji Young.
- Even if you win...
36
00:02:50,512 --> 00:02:53,642
I won't acknowledge it.
Do you know why?
37
00:02:54,041 --> 00:02:56,659
It's because you didn't win with talent.
38
00:02:58,586 --> 00:03:01,703
What do you mean?
39
00:03:03,567 --> 00:03:08,636
I didn't win with talent?
Then what did I win with?
40
00:03:12,535 --> 00:03:20,262
Tell me. What do you mean by that?
41
00:03:20,589 --> 00:03:26,744
If you're curious, find the answer
yourself. I don't want to be kind to you.
42
00:03:44,779 --> 00:03:48,180
I'm fine. Is Grandma inside?
43
00:04:05,206 --> 00:04:10,030
That's for Grandma, right? I'll take it.
44
00:04:40,333 --> 00:04:47,974
I told you. I won't fail
on my own. Watch me.
45
00:04:48,387 --> 00:04:51,710
See if I can tell her the truth or not.
46
00:05:03,550 --> 00:05:06,815
Class won't start for another few
minutes, so what brings you here?
47
00:05:07,356 --> 00:05:09,661
I have a favor to ask you.
48
00:05:09,931 --> 00:05:11,383
Favor?
49
00:05:11,596 --> 00:05:15,983
Beginning with the next exam,
bring another person to judge us.
50
00:05:16,694 --> 00:05:18,231
What?
51
00:05:18,430 --> 00:05:22,159
I want my skills to be judged fairly.
52
00:05:23,412 --> 00:05:28,620
Are you saying my judgment isn't fair?
53
00:05:29,631 --> 00:05:33,310
Yes. That is completely possible.
54
00:05:34,277 --> 00:05:35,800
Why?
55
00:05:38,673 --> 00:05:41,932
You must have a reason
for thinking that way.
56
00:05:42,357 --> 00:05:45,302
Tell me what the reason is.
57
00:05:49,529 --> 00:05:52,133
Hurry, and tell me the reason!
58
00:06:15,708 --> 00:06:20,402
Why can't you answer me?
Tell me the reason.
59
00:06:22,408 --> 00:06:27,828
What is it? What is the
reason why I can't be fair?
60
00:06:28,610 --> 00:06:32,979
You already know even if I don't say it.
61
00:06:33,802 --> 00:06:39,395
What? What do you mean
I know? What do I know?
62
00:06:41,823 --> 00:06:50,400
You impudent girl! Tell me accurately.
What are you talking about?
63
00:06:52,022 --> 00:06:55,708
I know who Jin Joo is.
64
00:06:59,213 --> 00:07:02,984
She's part of the Kim family, right?
65
00:07:05,214 --> 00:07:06,751
What?
66
00:07:07,150 --> 00:07:11,163
So you knew.
67
00:07:11,390 --> 00:07:17,563
Jin Joo is the daughter that Father
had in Ho Chi Minh 20 years ago.
68
00:07:18,559 --> 00:07:21,743
How did you...
69
00:07:24,489 --> 00:07:25,983
Who is that?
70
00:07:37,863 --> 00:07:39,685
Jin Joo.
71
00:07:42,630 --> 00:07:49,227
Is that true Grandma?
Is what she just said true?
72
00:07:50,978 --> 00:07:59,250
My father is...President Kim?
Is that right? Is it?
73
00:08:00,773 --> 00:08:04,623
Jin Joo. Well...
74
00:08:05,832 --> 00:08:09,982
Come here. Calm down first...
75
00:08:15,347 --> 00:08:18,656
Jin Joo! Jin Joo!
76
00:08:20,762 --> 00:08:24,035
What are you doing?
Go after her! Hurry!
77
00:08:24,163 --> 00:08:26,704
Jin Joo! Jin Joo!
78
00:08:27,928 --> 00:08:31,841
Yong Gi! Yong Gi!
79
00:08:46,997 --> 00:08:50,417
Jin Joo! Jin Joo!
80
00:08:55,141 --> 00:08:56,963
Kang Jun Woo! Where are you?
81
00:08:57,728 --> 00:08:59,933
There's a problem.
Jin Joo found out everything.
82
00:09:00,730 --> 00:09:03,320
It's not the time
to argue about that!
83
00:09:21,359 --> 00:09:23,763
You are really...
84
00:09:24,375 --> 00:09:25,685
It was a mistake.
85
00:09:27,136 --> 00:09:28,772
Where is she?
86
00:09:28,915 --> 00:09:31,220
It hurts. Let go first then I'll you.
87
00:09:31,518 --> 00:09:34,635
Tell me! Where is Jin Joo?
88
00:09:35,645 --> 00:09:37,692
I think she went to Father's company.
89
00:09:38,005 --> 00:09:42,871
I'm begging you.
Please don't meddle in my life.
90
00:09:43,113 --> 00:09:45,561
Get out of my life! All right?
91
00:10:04,125 --> 00:10:08,550
You hated your father a lot, right?
92
00:10:08,650 --> 00:10:16,995
Yes, I did. When I was made fun of because
I was mixed, I hated my father a lot.
93
00:10:17,687 --> 00:10:22,767
If he was going to abandon me, why
did he have me? I hated him for that.
94
00:10:24,105 --> 00:10:28,433
So do you still want to find him?
95
00:10:30,838 --> 00:10:37,154
He's my father.
I miss him a lot.
96
00:10:48,069 --> 00:10:52,282
Thank you for approving Sae Mi's marriage.
97
00:10:52,866 --> 00:10:57,410
But I believed that you would approve.
98
00:10:58,961 --> 00:11:07,948
You seemed like a nice person from
the first time I met you. Thank you.
99
00:11:38,193 --> 00:11:39,673
You called?
100
00:11:45,967 --> 00:11:47,788
Father...
101
00:11:51,616 --> 00:11:57,515
You hate me, right?
102
00:12:01,492 --> 00:12:05,647
When I decided to stay in Korea 20 years ago,
103
00:12:06,899 --> 00:12:13,056
I made up my mind to bury what
happened in Ho Chi Minh forever.
104
00:12:18,530 --> 00:12:28,459
It's a lie if I say I didn't
think about them even once.
105
00:12:30,463 --> 00:12:35,558
I lived my life while forgetting them.
106
00:12:35,790 --> 00:12:42,839
I had no idea this incident
would come up 20 years later.
107
00:12:46,971 --> 00:12:49,729
I won't ask you to forgive me.
108
00:12:50,906 --> 00:12:55,651
But parents are human,
so we make mistakes too.
109
00:12:55,768 --> 00:12:58,459
I hope you will understand.
110
00:13:05,741 --> 00:13:12,166
I'm sorry. For giving you this scar.
111
00:13:13,306 --> 00:13:17,540
If you feel sorry, promise me one thing.
112
00:13:19,285 --> 00:13:24,410
Promise me you won't let
Mother or Young Soo find out.
113
00:13:27,667 --> 00:13:33,134
In order to do that you know
what you have to do.
114
00:13:35,275 --> 00:13:43,586
All right. I understand what
you mean. I'll promise.
115
00:13:44,191 --> 00:13:51,153
I'll prevent this problem from getting any bigger.
116
00:13:51,316 --> 00:13:56,085
- No. You can't go in! Hey! Hey!
- Let go!
117
00:13:56,149 --> 00:13:59,660
Let go of me! I have to meet
him. President! It's me, Jin Joo.
118
00:13:59,735 --> 00:14:04,419
No. You can't go in! Hey! Hey!
119
00:14:04,494 --> 00:14:08,365
President! It's me, Jin Joo.
Let go! Let go of me!
120
00:14:08,458 --> 00:14:11,659
President! It's me, Jin Joo.
It's me, Jin Joo.
121
00:14:11,733 --> 00:14:15,024
Hey! Not everyone can go in there.
122
00:14:15,048 --> 00:14:16,853
Let go! Let go!
123
00:14:16,910 --> 00:14:18,826
Hurry, and call security.
124
00:14:19,703 --> 00:14:21,447
You don't have to.
125
00:14:22,409 --> 00:14:23,772
Director?
126
00:14:29,756 --> 00:14:34,753
Go in. The President says he will see you.
127
00:14:51,654 --> 00:14:53,112
What's going on?
128
00:14:54,923 --> 00:14:57,575
Why did you come without calling?
129
00:15:04,366 --> 00:15:10,721
I'll meet you today,
but don't do this next time.
130
00:15:13,123 --> 00:15:15,689
Sit down first.
131
00:15:22,704 --> 00:15:24,077
Father...
132
00:15:28,253 --> 00:15:29,177
Father!
133
00:15:38,998 --> 00:15:43,898
You are my father, right?
You are my father.
134
00:15:48,932 --> 00:15:52,961
I know everything.
135
00:15:54,657 --> 00:15:57,411
I know that you are my father.
136
00:15:58,630 --> 00:16:02,308
So don't hide it from me anymore.
137
00:16:02,679 --> 00:16:08,091
I know you are my father,
so don't deny it.
138
00:16:20,987 --> 00:16:28,987
Don't do this. Don't do what you
did last time. Please Father.
139
00:16:30,007 --> 00:16:34,371
I'm hurting. It hurts so much here.
140
00:16:36,087 --> 00:16:39,509
Please don't do that anymore.
141
00:16:49,419 --> 00:16:55,124
Father. Father...Father...I missed you.
142
00:16:55,391 --> 00:16:57,655
I've always wanted to see you.
143
00:16:59,932 --> 00:17:03,114
I was curious about who gave birth to me...
144
00:17:04,315 --> 00:17:06,905
I missed you!
145
00:17:09,793 --> 00:17:11,667
I missed you, Father.
146
00:17:11,735 --> 00:17:13,336
Father.
147
00:17:27,519 --> 00:17:29,390
Father.
148
00:17:45,025 --> 00:17:47,109
Stop it.
149
00:17:49,443 --> 00:17:55,377
Since you know everything,
I won't deny it anymore.
150
00:17:56,573 --> 00:18:03,750
Yes, I am your father.
151
00:18:06,790 --> 00:18:12,423
But I can't acknowledge you.
152
00:18:13,793 --> 00:18:20,339
I have my reasons for doing
this as your father.
153
00:18:21,323 --> 00:18:23,155
Father.
154
00:18:23,541 --> 00:18:31,843
You grew up well without me,
155
00:18:32,711 --> 00:18:35,933
so just pretend you never had a father.
156
00:18:36,280 --> 00:18:39,578
It's okay if you resent and hate me.
157
00:18:40,272 --> 00:18:43,683
You don't have a father.
158
00:18:43,779 --> 00:18:49,625
So go back and forget me.
159
00:18:49,876 --> 00:18:57,445
Completely forget me, and
think of me as a stranger.
160
00:18:58,062 --> 00:18:59,876
Father...
161
00:19:00,975 --> 00:19:11,741
Go back. And don't come here again. Please.
162
00:19:20,895 --> 00:19:24,216
There is nothing I want from you, Father.
163
00:19:24,872 --> 00:19:38,976
If you can meet Mom just once.
If you can do that...
164
00:19:39,072 --> 00:19:41,465
How many times do I have to tell you?
165
00:19:42,323 --> 00:19:46,598
Pretend I don't exist. Go away.
166
00:19:46,733 --> 00:19:49,588
Please. Please.
167
00:19:50,900 --> 00:20:00,191
Father please. Meet Mom.
If you meet Mom just once
168
00:20:00,519 --> 00:20:11,537
I will think of you as a stranger
just like you asked...
169
00:20:18,077 --> 00:20:23,131
Can't you understand?
170
00:20:23,961 --> 00:20:27,511
I told you I can't acknowledge you.
171
00:20:28,263 --> 00:20:37,577
You are part of my past which I scraped
out a long time ago. So I don't have a child.
172
00:20:37,943 --> 00:20:44,940
I forgot about you 20 years ago.
So don't bother me anymore and go away.
173
00:20:46,927 --> 00:20:49,223
Hurry and go away!
174
00:20:52,134 --> 00:20:53,678
Jin Joo!
175
00:21:02,467 --> 00:21:03,798
Let's go.
176
00:21:05,978 --> 00:21:10,936
Let go! Let go of me!
Let go! Let go.
177
00:21:11,014 --> 00:21:13,115
Didn't you hear what the President said?
178
00:21:13,211 --> 00:21:18,922
He said he doesn't have a child,
and don't bother him anymore.
179
00:21:19,230 --> 00:21:21,777
So stop it and let's go.
Let's go back.
180
00:21:29,120 --> 00:21:39,285
Father! Father! Let go.
Father! Let go!
181
00:22:18,734 --> 00:22:20,914
Jin Joo.
182
00:22:27,556 --> 00:22:29,138
Jin Joo.
183
00:22:43,863 --> 00:22:45,599
Jin Joo.
184
00:23:59,743 --> 00:24:02,405
Let's go now.
185
00:24:04,373 --> 00:24:06,908
You knew, right?
186
00:24:09,165 --> 00:24:11,770
That President Kim was my father...
187
00:24:13,005 --> 00:24:20,388
That's why you lied and said my father called?
188
00:24:23,938 --> 00:24:35,019
I'm sorry. I tried hard to convince
your father, but it didn't work out.
189
00:24:40,188 --> 00:24:45,822
I didn't want you to go through what happened today.
190
00:24:46,536 --> 00:24:55,952
Getting rejected by him once is enough.
191
00:25:09,686 --> 00:25:14,379
Stop crying. You don't need to cry.
192
00:25:15,035 --> 00:25:17,929
Everything is fine.
Everything is fine.
193
00:25:18,102 --> 00:25:26,211
Nothing has changed. You already
gave up meeting your father.
194
00:25:26,539 --> 00:25:31,999
So you don't need to feel
hurt or have any attachment.
195
00:25:33,746 --> 00:25:38,990
Just be satisfied knowing that he is living well,
and leave him alone like he wanted.
196
00:25:39,144 --> 00:25:42,192
Don't go to him anymore.
You can do that.
197
00:25:47,200 --> 00:25:55,808
You might feel empty while you live.
But I'll be good to you and cherish you more.
198
00:25:55,893 --> 00:26:06,570
I'll fill that empty space for you.
So don't be sad anymore, and look up to me.
199
00:26:06,724 --> 00:26:08,460
Trust only me.
200
00:26:09,776 --> 00:26:14,846
You can, right?
You will, right?
201
00:27:06,914 --> 00:27:09,692
Is this Chun Ja?
It's me, Gun Ja.
202
00:27:09,885 --> 00:27:16,672
You don't know that I'm pregnant, right?
It's twins too. You're envious, right?
203
00:27:18,486 --> 00:27:23,965
Your daughter is getting
married in March? Really?
204
00:27:24,100 --> 00:27:27,481
Ahjussi, what are you doing?
205
00:27:27,558 --> 00:27:30,220
Why did you do that?
I was on the phone with my friend.
206
00:27:30,260 --> 00:27:33,049
Cell phone electromagnetic waves
are bad for the baby.
207
00:27:34,580 --> 00:27:38,346
If you need to call someone,
use the house phone from now on.
208
00:27:38,420 --> 00:27:40,769
You're pregnant, so you have to be careful.
209
00:27:41,621 --> 00:27:46,638
You are Byukdol and Byuksoon's mom!
210
00:27:46,799 --> 00:27:50,034
All right. What is that?
211
00:27:50,095 --> 00:27:52,195
This is... Oh yes.
212
00:27:54,917 --> 00:27:56,915
What is this? High spirit disco?
213
00:27:56,964 --> 00:28:00,765
Ahjussi! You have to give good prenatal care.
214
00:28:00,814 --> 00:28:03,173
Listen to classical music only. Classic. Classic.
215
00:28:03,933 --> 00:28:07,291
When I listen to classical music,
I fall asleep in 3 minutes.
216
00:28:08,501 --> 00:28:10,217
I get sleepy just by looking at the case.
217
00:28:10,316 --> 00:28:16,620
This is part of having good prenatal care.
Do this for our twins.
218
00:28:18,740 --> 00:28:24,423
Sit comfortably. Put your hand on
your stomach, and listen to it.
219
00:28:24,484 --> 00:28:26,095
I'm turning the music on.
220
00:28:26,155 --> 00:28:27,543
Okay.
221
00:28:27,616 --> 00:28:28,529
Okay.
222
00:28:30,683 --> 00:28:37,492
This song is Cavalleria Rusticana.
223
00:28:37,565 --> 00:28:43,157
Copy me. It's easy. Cavalleria Rusticana.
224
00:28:43,267 --> 00:28:47,454
- Cavalleria Rusticana.
- See? It's easy. Classics is nothing.
225
00:28:49,426 --> 00:28:52,797
Move your hands and concentrate.
226
00:28:52,858 --> 00:28:56,295
This is good. It's soft and good.
227
00:28:56,538 --> 00:29:01,578
It feels like we can hear Byukdol
and Byuksoon growing up right?
228
00:29:01,687 --> 00:29:04,596
This is good. Right, Ahjussi?
229
00:29:13,430 --> 00:29:15,303
Ahjussi? Ahjussi.
230
00:29:18,723 --> 00:29:22,151
Yes...prenatal care is nothing.
You just have to sleep and eat well.
231
00:29:22,224 --> 00:29:28,172
Let's see. The floor is cold.
I should carry her to the bed.
232
00:29:28,233 --> 00:29:32,041
Ahjussi. Ahjussi. I'll move you.
233
00:29:39,457 --> 00:29:41,939
I can't do it.
234
00:29:45,357 --> 00:29:49,532
Ahjussi. Ahjussi.
I laid out the blanket. Blanket.
235
00:29:50,222 --> 00:29:55,590
Blanket? Oh, Byuk Soo...
236
00:29:56,368 --> 00:29:59,740
It's not that.
I just want you to lay here and...
237
00:29:59,971 --> 00:30:03,062
You are a sly wolf!
238
00:30:04,491 --> 00:30:06,755
No, don't misunderstand.
239
00:30:06,950 --> 00:30:08,909
What misunderstanding?
240
00:30:09,700 --> 00:30:11,054
What is that? What is that?
241
00:30:11,114 --> 00:30:12,161
Where?
242
00:30:13,926 --> 00:30:16,543
Come back Byuk Soo!
243
00:30:18,639 --> 00:30:22,716
Jun Woo and Jin Joo! Let's eat!
244
00:30:28,018 --> 00:30:29,320
Where's Jin Joo?
245
00:30:29,625 --> 00:30:31,771
She said she can't eat because she has indigestion.
246
00:30:31,881 --> 00:30:34,009
Why does she have indigestion?
247
00:30:34,058 --> 00:30:38,087
I think she ate something wrong.
She will get better after getting some rest.
248
00:30:38,902 --> 00:30:42,072
Did something happen?
249
00:30:42,547 --> 00:30:45,553
The light in your room was on
for a long time yesterday.
250
00:30:45,967 --> 00:30:48,450
It's nothing. Don't worry.
251
00:30:48,535 --> 00:30:49,828
Yes, Oppa.
252
00:30:49,888 --> 00:30:53,029
She probably lost sleep because she's excited
about starting a business this month.
253
00:30:53,089 --> 00:30:55,553
Her dream came true.
254
00:30:55,614 --> 00:31:01,711
That's right. We should come up
with a name. I thought of one myself.
255
00:31:01,797 --> 00:31:02,699
What is it Uncle?
256
00:31:03,064 --> 00:31:08,675
It implies wanting to spread worldwide
since we started small at Bang Hwa Dong.
257
00:31:08,760 --> 00:31:11,419
World International Rice House.
258
00:31:11,528 --> 00:31:17,077
We're a traditional rice house. How can we use
foreign words? We should have a traditional name.
259
00:31:17,149 --> 00:31:17,976
Oppa.
260
00:31:18,402 --> 00:31:23,234
Since Jin Joo and I are going to give
birth soon, how about Ddukdugguhbee*?
261
00:31:18,402 --> 00:31:23,234
{\a6}(*a term for a cute baby boy; "cutie pie" -
dduk also means 'rice cake')
262
00:31:24,464 --> 00:31:25,535
Aunt!
263
00:31:25,584 --> 00:31:26,350
It's good.
264
00:31:26,399 --> 00:31:32,873
Both names are good, so you guys discuss it
and decide amongst yourselves.
265
00:31:32,946 --> 00:31:36,268
I'll take care of the equipments
and business preparations.
266
00:31:40,480 --> 00:31:46,273
After going through those hard days, I never
thought a good day like this would come.
267
00:31:46,371 --> 00:31:52,531
I'm very happy these days.
You too, right?
268
00:31:53,961 --> 00:31:59,340
You've suffered a lot honey.
Good work.
269
00:31:59,413 --> 00:32:01,758
You too.
270
00:32:01,867 --> 00:32:06,857
Goosebumps! Unni, you might have
another child at this rate.
271
00:32:07,813 --> 00:32:10,929
Aunt!
I was going to anyway.
272
00:32:15,694 --> 00:32:19,138
Mom, what do I do?
273
00:32:19,357 --> 00:32:22,422
You want to meet Dad, but what should I do?
274
00:32:26,049 --> 00:32:31,118
Jin Joo. Mother made porridge.
275
00:32:34,781 --> 00:32:36,534
Just eat a little bit.
276
00:32:41,950 --> 00:32:44,759
I can't eat it. I'll eat it later.
277
00:32:44,941 --> 00:32:50,472
Just eat a little for Byul.
278
00:32:54,647 --> 00:32:57,458
I'm sorry. I'll eat later.
279
00:33:07,580 --> 00:33:12,222
You don't look so good. Are you sure
you don't want to go to the hospital?
280
00:33:12,393 --> 00:33:16,214
The doctor said you shouldn't
receive any shock...
281
00:33:17,139 --> 00:33:21,605
I'm just upset. I'm fine.
282
00:33:22,785 --> 00:33:27,565
Since you don't have class today get some sleep.
283
00:33:28,015 --> 00:33:31,275
I'll come home early today
after I go to a meeting.
284
00:33:37,952 --> 00:33:41,773
I'm sorry. For making you worry.
285
00:33:43,038 --> 00:33:47,162
Don't be sick. Body and mind.
286
00:34:00,322 --> 00:34:01,758
Hold on! Hold on!
287
00:34:01,807 --> 00:34:03,693
- What? What?
- What?
288
00:34:03,803 --> 00:34:08,051
Are you going to cut my leg with that big thing?
289
00:34:08,319 --> 00:34:10,924
Oppa, then what do you cut a cast with?
290
00:34:10,984 --> 00:34:14,249
Hold on. Ahjussi, do you have a license?
291
00:34:14,334 --> 00:34:16,269
A electric saw license?
292
00:34:16,355 --> 00:34:19,081
If my leg gets cut while you cut the cast...
293
00:34:19,130 --> 00:34:20,323
Oppa!
294
00:34:20,810 --> 00:34:27,467
Stop acting childish. You usually look cool,
but when you do this it ruins the image.
295
00:34:29,305 --> 00:34:34,694
Hey. Can't I joke around?
Cut it prettily.
296
00:34:38,700 --> 00:34:39,940
Mother!
297
00:34:45,952 --> 00:34:48,813
You look nice.
298
00:34:48,947 --> 00:34:51,484
Did you just realize that?
I am handsome.
299
00:34:52,074 --> 00:34:55,658
At whatever angle the picture's
taken, I look good.
300
00:34:55,748 --> 00:35:03,462
Compared to me you are...
who would take you?
301
00:35:03,718 --> 00:35:11,289
It can't be covered with plastic surgery.
I have no choice but to live with you.
302
00:35:14,150 --> 00:35:15,756
Are the studying abroad
preparations going well?
303
00:35:15,817 --> 00:35:17,033
Of course.
304
00:35:17,118 --> 00:35:18,834
We will go to Philadelphia in
the spring of next year.
305
00:35:18,895 --> 00:35:22,230
I'll practice photography, and
you can study at a community college.
306
00:35:23,131 --> 00:35:25,249
Hurry and decide your major.
307
00:35:25,310 --> 00:35:28,413
All right. Oppa.
308
00:35:28,888 --> 00:35:35,125
We upset our parents, but it's a good
thing we came all the way here, right?
309
00:35:36,156 --> 00:35:42,838
After running away, we suffered in our
rooftop house, and you got into an accident.
310
00:35:42,898 --> 00:35:46,553
But those times made me realize
how much you love me.
311
00:35:46,723 --> 00:35:51,144
While we live together, when
we fight, let's think of that time.
312
00:35:55,356 --> 00:36:05,578
Sae Mi. During those times, I realized
that I can't live without you.
313
00:36:06,150 --> 00:36:10,531
Let's love each other for a
long time and die together.
314
00:36:10,641 --> 00:36:15,666
Why die at the same time?
Women live longer than men.
315
00:36:15,970 --> 00:36:21,010
Then do I have to see you get
married to another man while I'm dead?
316
00:36:21,363 --> 00:36:27,686
All right. Is Ok Ji Young
getting a divorce?
317
00:36:28,234 --> 00:36:32,274
I don't know. She deserves to get a
divorce after what she did to your brother.
318
00:36:32,395 --> 00:36:35,459
But I feel sorry for her these days.
Everyone is ignoring her.
319
00:36:35,556 --> 00:36:37,613
What do you mean you feel sorry?
320
00:36:37,662 --> 00:36:40,108
You don't know her true identity.
321
00:36:40,473 --> 00:36:45,543
I'm telling you this because we are going to
get married. But she was so mean to me.
322
00:36:45,775 --> 00:36:47,126
What did she do?
323
00:36:48,537 --> 00:36:52,536
Don't tell Mother. If you do she
will get kicked out right away.
324
00:37:00,738 --> 00:37:02,441
In June?
325
00:37:02,988 --> 00:37:04,559
Isn't it too fast?
326
00:37:04,790 --> 00:37:11,676
No, it's good for us if the kids'
wedding is early. But why June?
327
00:37:11,883 --> 00:37:16,497
Young Min's divorce problem will
probably be solved by then.
328
00:37:17,994 --> 00:37:21,207
So she's getting a divorce?
329
00:37:23,595 --> 00:37:27,490
It's a marriage she had
while doing bad things...
330
00:37:27,915 --> 00:37:31,076
Would you be able to live with her?
331
00:37:31,320 --> 00:37:35,397
Seeing her in my house
these days is like hell.
332
00:37:35,921 --> 00:37:38,439
My head hurts.
Let's stop talking about that.
333
00:37:39,583 --> 00:37:42,625
But I like your daughter.
334
00:37:42,953 --> 00:37:47,050
I'm going to make her my daughter not my
daughter-in-law so give her to me. All right?
335
00:37:47,926 --> 00:37:51,979
If you wanted a daughter why
didn't you have another child?
336
00:37:52,052 --> 00:37:55,001
I did ask him to have another baby
when he came back from the States.
337
00:37:55,086 --> 00:38:00,661
But one day he went alone
and had surgery done.
338
00:38:01,209 --> 00:38:04,142
What? Without talking to you?
339
00:38:04,264 --> 00:38:10,416
He said he doesn't need a daughter
in his life. This is how I'm living.
340
00:38:10,604 --> 00:38:15,267
He would be normal for a while and then
there are times when I don't understand him.
341
00:38:15,583 --> 00:38:18,843
When he left me and went to the US for 3 years,
342
00:38:18,916 --> 00:38:21,398
when he had the surgery alone,
343
00:38:21,484 --> 00:38:25,215
when he didn't tell me what the
secret was between Aunt and him...
344
00:38:25,288 --> 00:38:28,367
also when he opposed the kids' marriage.
345
00:38:28,428 --> 00:38:31,349
There are a lot of things I don't understand.
346
00:38:33,582 --> 00:38:36,004
How can you live like that?
347
00:38:36,661 --> 00:38:40,661
You might laugh at this, but I love him.
348
00:38:42,438 --> 00:38:49,325
I trust that he doesn't have any
woman problems so I'm letting him go.
349
00:38:53,025 --> 00:38:58,429
Don't look at me like that.
I give him 90 points out of 100.
350
00:39:13,716 --> 00:39:19,485
Father. Father... Father... I missed you.
351
00:39:19,691 --> 00:39:22,042
I've always wanted to meet you.
352
00:39:24,209 --> 00:39:31,378
I was curious about who gave
birth to me. I missed you!
353
00:39:43,407 --> 00:39:47,508
Mr. President. A lady named
Jin Joo is here to see you again.
354
00:39:48,989 --> 00:39:51,131
What should I do, Mr. President?
355
00:39:55,549 --> 00:40:02,024
Tell her I'm not here. If she comes
again you don't need to call me.
356
00:40:12,646 --> 00:40:15,251
Yes, all right.
357
00:40:17,175 --> 00:40:18,514
What did he say?
358
00:40:18,697 --> 00:40:22,044
He is in a meeting. Please leave.
359
00:40:23,578 --> 00:40:25,111
One more time.
360
00:40:25,209 --> 00:40:27,047
Hey you. Go back.
361
00:40:27,911 --> 00:40:30,035
Leave. Leave.
362
00:40:30,303 --> 00:40:34,015
Hurry and leave. Leave.
363
00:40:56,328 --> 00:40:57,670
Why did she come?
364
00:40:57,962 --> 00:41:02,198
She said she knows the President
and came to see him.
365
00:41:02,539 --> 00:41:03,646
So?
366
00:41:04,231 --> 00:41:06,329
He said he won't meet her.
367
00:41:16,033 --> 00:41:19,026
I have to win the 2nd
exam no matter what.
368
00:41:19,124 --> 00:41:22,081
If I lose again, I won't be
able to get Grandma's name.
369
00:41:22,191 --> 00:41:27,887
You picked a good recipe and
practiced a lot, so you will win.
370
00:41:29,177 --> 00:41:34,987
Then again, my opponent's not in any
condition to practice. She was pretty shocked.
371
00:41:35,145 --> 00:41:37,153
I would be thankful if she withdrew.
372
00:41:40,629 --> 00:41:42,248
Let's talk.
373
00:41:43,416 --> 00:41:46,966
Not now. I'm practicing for
the exam tomorrow.
374
00:41:47,550 --> 00:41:50,739
What are you doing?
What are you doing?
375
00:41:53,819 --> 00:41:56,106
Let go of me.
376
00:41:59,867 --> 00:42:01,679
What are you doing? Are you crazy?
377
00:42:02,020 --> 00:42:04,283
Do you want to get a divorce now?
378
00:42:05,647 --> 00:42:06,900
What?
379
00:42:07,058 --> 00:42:12,592
I warned you. Not to tell
anyone about Jin Joo.
380
00:42:13,639 --> 00:42:18,997
If you told someone, doesn't
that mean you want a divorce?
381
00:42:19,959 --> 00:42:21,397
Don't you know me?
382
00:42:21,677 --> 00:42:23,600
I want to grab onto you.
383
00:42:23,661 --> 00:42:26,485
Do you think I would do
something that you don't like?
384
00:42:26,546 --> 00:42:29,000
Then why did you do it?
385
00:42:32,506 --> 00:42:36,523
It might sound like an excuse,
but it was a mistake.
386
00:42:36,778 --> 00:42:41,488
I was trying to earn Grandma's
name for you when it happened.
387
00:42:41,707 --> 00:42:46,925
But since I told Grandma, the
judging will be fair from now on.
388
00:42:47,205 --> 00:42:49,975
So we gained more than we lost.
389
00:42:51,679 --> 00:42:57,217
You only care about yourself.
390
00:42:58,422 --> 00:43:01,745
Mother might find out since
Jin Joo knows everything.
391
00:43:02,074 --> 00:43:03,504
So how can you say that?
392
00:43:03,589 --> 00:43:06,328
Even if it wasn't for me she
would have found out soon anyway.
393
00:43:06,450 --> 00:43:08,494
There are no secrets in this world.
394
00:43:08,799 --> 00:43:12,828
Even if you protect Mother,
she will find out soon.
395
00:43:12,856 --> 00:43:14,147
Shut up!
396
00:43:14,799 --> 00:43:17,085
The more I see of you, I can
only see how low you can sink.
397
00:43:17,377 --> 00:43:19,801
So there's no need to delay
the divorce for 6 months, is there?
398
00:43:21,695 --> 00:43:24,801
Why don't we just end it,
and you can collect your alimony?
399
00:43:25,872 --> 00:43:28,119
If you're a man, keep
the promise you made.
400
00:43:28,596 --> 00:43:33,790
You may not love me anymore, but I
haven't given up on you. I love you!
401
00:43:41,570 --> 00:43:48,318
Watch me. I will win the
2nd exam no matter what.
402
00:43:49,526 --> 00:43:54,567
I will win and put Grandma's
name in your hands.
403
00:43:59,841 --> 00:44:01,701
Look at my hand.
404
00:44:01,779 --> 00:44:05,177
I've been cut and burned.
My whole hand is full of cuts.
405
00:44:05,452 --> 00:44:09,921
I am in the kitchen over 10 hours
everyday. Do you know why?
406
00:44:10,467 --> 00:44:12,055
It's because of you.
407
00:44:12,171 --> 00:44:14,723
I want to give you what you want.
408
00:44:15,492 --> 00:44:18,859
You know now, right?
What my true intention is?
409
00:44:20,310 --> 00:44:25,302
If you want me to know what your
true intention is, keep your mouth shut.
410
00:44:26,558 --> 00:44:30,725
That's the only thing
I'm expecting from you.
411
00:45:06,509 --> 00:45:07,658
Hello?
412
00:45:08,320 --> 00:45:11,387
Mother, did Jin Joo eat something?
413
00:45:12,509 --> 00:45:16,832
I forced her to eat. She left earlier
saying she was headed to Yewon.
414
00:45:17,496 --> 00:45:20,699
Really? All right.
415
00:45:29,639 --> 00:45:30,486
Yes?
416
00:45:30,700 --> 00:45:34,949
This is Kim Young Min. I need to
tell you something, so let's meet.
417
00:45:35,562 --> 00:45:37,159
What is it?
418
00:45:45,266 --> 00:45:47,278
It must be something important?
419
00:45:47,765 --> 00:45:49,401
Seeing that you came in a hurry.
420
00:45:49,459 --> 00:45:51,261
It's about Jin Joo.
421
00:46:00,501 --> 00:46:07,687
In a way, we are brothers who should care
for each other. I'm sorry for saying this.
422
00:46:09,118 --> 00:46:12,609
But someone needs to end this.
423
00:46:14,109 --> 00:46:15,774
What are you talking about?
424
00:46:16,835 --> 00:46:21,427
I won't talk about complicated
things. I'll get to the point.
425
00:46:22,459 --> 00:46:29,230
Please make sure Jin Joo doesn't come to
my company or go anywhere near my family.
426
00:46:30,623 --> 00:46:32,366
Approach?
427
00:46:33,144 --> 00:46:37,638
I know. I know why she wants
to meet my father.
428
00:46:38,943 --> 00:46:45,145
But there are the eyes of others. If Mother
or Young Soo finds out the sky will fall.
429
00:46:45,291 --> 00:46:52,172
So I hope you can persuade her so
this problem won't get any bigger.
430
00:46:55,982 --> 00:47:01,425
My father is firm on his decision
concerning Jin Joo. It's the same for me.
431
00:47:02,712 --> 00:47:07,259
If she keeps coming, only
Jin Joo will get hurt.
432
00:47:09,185 --> 00:47:11,814
- So for Jin Joo...
- Hold on.
433
00:47:13,030 --> 00:47:14,977
You must be mistaken.
434
00:47:15,512 --> 00:47:18,190
Jin Joo won't go to see
the President anymore.
435
00:47:19,355 --> 00:47:21,517
After what she went through
how can she have any attachment?
436
00:47:21,580 --> 00:47:28,239
So don't worry, and please
refrain from coming here.
437
00:47:28,395 --> 00:47:30,751
It will only make her wound get worse.
438
00:47:32,865 --> 00:47:38,074
Jin Joo has waited in our
lobby since this morning.
439
00:47:39,291 --> 00:47:41,102
She wants to see the President.
440
00:47:46,836 --> 00:47:50,591
Am I still mistaken?
441
00:48:10,274 --> 00:48:13,234
Mother, it's me. Is Jin Joo home?
442
00:48:14,559 --> 00:48:17,468
All right. If she comes home please call me.
443
00:48:28,544 --> 00:48:31,738
[Yong Gi, is Jin Joo there?]
444
00:48:39,300 --> 00:48:43,905
[There is no class today, so she didn't come.]
445
00:48:50,812 --> 00:48:55,204
Jin Joo has waited in our lobby since this
morning. She wants to see the President.
446
00:51:15,951 --> 00:51:17,986
How long have you been here?
447
00:51:26,066 --> 00:51:30,029
Let's go. The President already left.
448
00:51:53,646 --> 00:51:58,018
I'm sorry. For not telling you.
449
00:51:59,571 --> 00:52:07,836
I wanted to see the President to show
him Mom's picture for the last time.
450
00:52:17,289 --> 00:52:21,919
I thought maybe he would change
his mind after seeing this...
451
00:52:21,987 --> 00:52:25,327
Stop it. Don't say anything.
452
00:53:03,161 --> 00:53:04,504
I'm sorry.
453
00:53:09,041 --> 00:53:16,532
I'm telling the truth.
I just wanted to give him Mom's picture...
454
00:53:37,666 --> 00:53:42,942
Are you not satisfied with me?
455
00:53:47,112 --> 00:53:53,339
I can't stand you getting
treated like that by others.
456
00:53:55,627 --> 00:53:58,130
I feel like I'll go crazy if I see it.
457
00:53:59,542 --> 00:54:05,656
What should I do? What can I do
so you will do as I ask?
458
00:54:13,568 --> 00:54:24,823
Should we throw away everything
and go live where there's no people?
459
00:54:25,456 --> 00:54:28,396
Then you won't be looked down
upon or get hurt. Let's do that.
460
00:54:31,739 --> 00:54:36,276
Tell me. What can I do?
461
00:54:38,351 --> 00:54:40,064
What can I do for you?
462
00:54:42,712 --> 00:54:44,863
I'll do what you want. Tell me.
463
00:54:45,029 --> 00:54:48,051
I don't know what to do so tell me.
464
00:54:48,451 --> 00:54:51,381
What can I do? What?
What can I do?
465
00:55:04,003 --> 00:55:09,173
Let's stop it now.
Please. Please.
466
00:55:49,835 --> 00:55:50,829
It's hot!
467
00:55:51,491 --> 00:55:53,896
Dong Gu, let's eat.
468
00:55:58,429 --> 00:56:04,659
- Aigoo...I'm dying.
- What are you doing? Let's eat breakfast.
469
00:56:06,967 --> 00:56:10,020
What's wrong Dong Gu?
Are you sick?
470
00:56:11,967 --> 00:56:14,012
It's hot! You're sick.
471
00:56:14,275 --> 00:56:22,553
Stay here. Bite this. Stay still.
472
00:56:22,622 --> 00:56:26,725
Mother! Mother! What do I do?
473
00:56:37,006 --> 00:56:38,924
What? Dong Gu's sick?
474
00:56:40,939 --> 00:56:46,809
Look. Mother, it's 39 degrees.
475
00:56:48,042 --> 00:56:51,207
Flip his eye over.
476
00:56:51,275 --> 00:56:53,535
Eye? All right, Mother.
477
00:56:53,594 --> 00:56:56,963
Hey! Not me. Dong Gu!
478
00:56:57,002 --> 00:56:58,706
That's why...
479
00:56:59,829 --> 00:57:02,409
My eyes hurt!
480
00:57:03,451 --> 00:57:12,652
I knew it. His voice is strong.
The medicine for this illness is this. Look.
481
00:57:13,363 --> 00:57:13,830
Mother?
482
00:57:15,066 --> 00:57:20,014
Jerk! How can you pretend
to be sick in bed!
483
00:57:21,611 --> 00:57:24,795
Mother. How can you hit a patient?
484
00:57:24,834 --> 00:57:30,108
What patient? He's doing this
because he doesn't want luxury.
485
00:57:30,634 --> 00:57:33,115
Stop it! It hurts.
486
00:57:33,563 --> 00:57:40,327
Your exam is nearing,
so how can you pretend to be sick?
487
00:57:40,561 --> 00:57:42,944
Wash up and study.
488
00:57:42,993 --> 00:57:45,125
Don't worry.
I'm not going to take the exam
489
00:57:45,252 --> 00:57:48,964
What? Why aren't you going to take it?
490
00:57:49,032 --> 00:57:52,518
I'm going to fail anyway,
so I don't want to disappoint you.
491
00:57:52,586 --> 00:57:56,004
I'm not confident,
so I won't take it so know that.
492
00:57:56,988 --> 00:57:58,604
That dirty jerk! Dong Gu!
493
00:57:58,643 --> 00:58:01,286
Mother. Leave it to me.
494
00:58:04,168 --> 00:58:05,991
Dong Gu!
495
00:58:19,535 --> 00:58:20,908
You're going to Yewon?
496
00:58:21,122 --> 00:58:23,512
Yes. Today is the 2nd exam.
497
00:58:24,563 --> 00:58:27,776
Can you not take it?
You don't look good...
498
00:58:28,702 --> 00:58:32,782
It's because I didn't get any sleep.
I'm fine so don't worry.
499
00:58:33,541 --> 00:58:34,524
Fighting!
500
00:58:36,706 --> 00:58:40,790
I don't want to be involved with that family.
501
00:58:41,150 --> 00:58:44,678
They are Sae Mi's in-law, so I can't do anything about that.
502
00:58:45,291 --> 00:58:48,544
But if you quit Yewon,
we won't have to see them anymore.
503
00:58:49,453 --> 00:58:51,790
- So quit...
- Ahjussi.
504
00:58:52,248 --> 00:58:55,043
I won't hurt your feelings again.
505
00:58:55,482 --> 00:58:59,980
I've reached a decision about Father.
506
00:59:00,126 --> 00:59:03,658
I'll forget about him as you said.
507
00:59:04,303 --> 00:59:05,773
Then what's wrong?
508
00:59:05,929 --> 00:59:08,860
- If you quit Yewon...
- I started it because I wanted it.
509
00:59:09,307 --> 00:59:11,323
I want to finish it off.
510
00:59:12,317 --> 00:59:17,110
So don't stop me from
taking the exam. Please.
511
00:59:39,942 --> 00:59:41,578
Go in Jin Joo.
512
00:59:51,560 --> 00:59:55,588
I thought you would withdraw.
You are amazing.
513
00:59:56,270 --> 00:59:58,353
Your connection won't work today,
514
00:59:58,460 --> 01:00:01,054
so you should be prepared.
515
01:00:11,005 --> 01:00:14,011
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
516
01:00:14,015 --> 01:00:18,000
Main Translator: s@nbi
517
01:00:18,006 --> 01:00:22,001
Timer: wichitawx
518
01:00:22,005 --> 01:00:24,974
Editor/QC: yenchan
519
01:00:24,975 --> 01:00:27,980
Coordinators: mily2, ay_link
520
01:00:24,975 --> 01:00:27,980
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
521
01:00:28,623 --> 01:00:30,391
You told me to bake with my wholeheartedness right?
522
01:00:30,467 --> 01:00:33,073
What happened? You didn't even proportion
the ingredients properly!
523
01:00:33,149 --> 01:00:35,124
Where did you put your attention
to have made such a big mistake...?!
524
01:00:35,200 --> 01:00:36,360
Jin Joo!
525
01:00:36,436 --> 01:00:37,205
Is this 911?
526
01:00:37,405 --> 01:00:39,670
We have an emergency,
please come here quickly!
527
01:00:39,764 --> 01:00:42,464
Jin Joo fainted.
Something might happen to the baby.
528
01:00:42,540 --> 01:00:45,145
Tonight is the most
critical period, so let's watch.
529
01:00:45,240 --> 01:00:47,864
I feel so frustrated
when we talk about Jin Joo.
530
01:00:47,940 --> 01:00:52,714
If it were possible, I want to replace all of the blood
you passed on to my wife. Every last drop.
531
01:00:52,809 --> 01:00:56,099
The real mother will come to Seoul soon.
532
01:00:56,310 --> 01:01:01,426
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
42396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.