All language subtitles for Gold.Bride.E54.KOR.HDTV.XViD-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,205 --> 00:00:06,005 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,205 --> 00:00:06,005 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:07,401 --> 00:00:08,677 Episode 54 3 00:00:09,420 --> 00:00:13,028 Hey! Hey! How can you go like this? Kang Sae Mi! 4 00:00:13,266 --> 00:00:15,588 Hey! Hey! 5 00:00:17,117 --> 00:00:18,542 You pick. 6 00:00:18,617 --> 00:00:21,587 Will you go with me or live in this motel room for the rest of your life? 7 00:00:21,625 --> 00:00:22,769 Take your pick! 8 00:00:22,876 --> 00:00:24,378 Are you going to keep this up?! 9 00:00:24,625 --> 00:00:26,269 So you won't go? 10 00:00:26,516 --> 00:00:27,703 Fine! 11 00:00:27,979 --> 00:00:30,127 Take care. I'll go alone. 12 00:00:35,894 --> 00:00:37,453 Sae Mi! 13 00:00:57,467 --> 00:01:00,337 Oppa! Oppa! 14 00:01:01,217 --> 00:01:04,109 Oppa! Oppa! 15 00:01:04,864 --> 00:01:08,363 Oppa! Oppa! 16 00:01:09,306 --> 00:01:10,814 Oppa! 17 00:01:24,979 --> 00:01:26,635 Oppa. 18 00:01:28,374 --> 00:01:31,411 Oppa. Oppa. 19 00:01:57,261 --> 00:01:59,670 Hurry! Hurry! 20 00:02:03,255 --> 00:02:05,455 Hurry! 21 00:02:48,162 --> 00:02:49,209 Yes? 22 00:02:49,293 --> 00:02:53,881 Honey, there's a big problem. Young Soo... our Young Soo... 23 00:02:54,049 --> 00:02:56,990 What are you talking about? What happened to Young Soo? 24 00:02:57,058 --> 00:03:01,257 Young Soo got into a accident and was sent to the hospital. What do we do? 25 00:03:01,575 --> 00:03:05,424 What? Where is he? 26 00:03:24,168 --> 00:03:27,311 Oppa! Oppa! 27 00:03:29,775 --> 00:03:31,115 Oppa! 28 00:03:33,496 --> 00:03:35,811 Wait outside. 29 00:03:48,371 --> 00:03:49,427 Where is Young Soo? 30 00:03:49,494 --> 00:03:50,772 He's in surgery. 31 00:03:50,839 --> 00:03:52,935 Where and how much did he get hurt? 32 00:03:53,010 --> 00:03:54,317 We will know better when the surgery is over, 33 00:03:54,351 --> 00:03:56,579 but his lower half was badly hurt so there's a lot of bleeding. 34 00:03:59,369 --> 00:04:00,956 How did the accident happen? 35 00:04:01,930 --> 00:04:04,118 Well.. that is... 36 00:04:04,773 --> 00:04:06,321 Why can't you tell me? 37 00:04:06,568 --> 00:04:08,864 He was trying to save Sae Mi. 38 00:04:09,272 --> 00:04:10,527 What? 39 00:04:35,683 --> 00:04:37,593 Honey! Honey! Honey! 40 00:04:39,738 --> 00:04:42,097 How could you let things become like this? 41 00:04:43,578 --> 00:04:44,881 What did I tell you? 42 00:04:45,235 --> 00:04:46,769 I told you to breakup with him! 43 00:04:47,069 --> 00:04:49,408 If you listened to me this wouldn't have happened! 44 00:04:52,678 --> 00:04:54,629 What are you doing? 45 00:04:58,792 --> 00:05:01,716 Do you have to do this right now? 46 00:05:03,132 --> 00:05:04,055 Mother... 47 00:05:05,399 --> 00:05:07,555 I heard what happened. 48 00:05:08,113 --> 00:05:10,396 I know it's not the time to say this, 49 00:05:10,482 --> 00:05:12,327 but is it only my daughter's fault? 50 00:05:12,617 --> 00:05:17,405 If you had approved of the kids earlier this wouldn't have happened. 51 00:05:17,459 --> 00:05:18,220 Look here! 52 00:05:18,263 --> 00:05:20,678 Didn't I tell you? 53 00:05:20,967 --> 00:05:24,806 If something happens to the kids, it will be your fault! 54 00:05:25,525 --> 00:05:28,336 Before you blame others look at yourself first! 55 00:05:28,379 --> 00:05:30,268 What are you both doing? 56 00:05:30,643 --> 00:05:32,939 This is not the time to argue about whose fault it is! 57 00:05:32,993 --> 00:05:35,417 I don't want to see either of you, so go away! 58 00:06:00,303 --> 00:06:02,674 I'm sorry things happened this way. 59 00:06:03,007 --> 00:06:04,839 Everything will be okay. 60 00:06:05,107 --> 00:06:06,695 Nothing will happen. 61 00:06:06,878 --> 00:06:10,813 The surgery will be successful so let's wait. 62 00:06:36,851 --> 00:06:40,879 It will be another two hours until the surgery is over. 63 00:06:42,424 --> 00:06:46,990 You were probably very shocked. Drink this. 64 00:06:56,138 --> 00:06:58,810 You want to blame me, right? 65 00:07:00,741 --> 00:07:10,415 As your mother said, if I had approved earlier this wouldn't have happened. 66 00:07:15,120 --> 00:07:20,779 But not being able to see one inch into the future is life. 67 00:07:21,460 --> 00:07:23,926 I didn't want this to happen either. 68 00:07:26,413 --> 00:07:36,707 When you get older you will understand why I had to do this. 69 00:07:41,559 --> 00:07:43,648 It's still not too late. 70 00:07:46,819 --> 00:07:50,757 Abandoning one child is enough. 71 00:07:52,022 --> 00:07:54,156 Don't do it again. 72 00:08:11,842 --> 00:08:16,336 - Jin Joo, did you get a call from the hospital? - What happened? Is Young Soo okay? 73 00:08:16,682 --> 00:08:19,327 The surgery isn't over yet. 74 00:08:19,391 --> 00:08:21,060 He must've been hurt very badly. 75 00:08:21,120 --> 00:08:24,126 Hyung is on his way from InCheon and he's very worried. 76 00:08:24,186 --> 00:08:27,702 I know. I hope everything goes well. But what is that? 77 00:08:28,904 --> 00:08:32,962 Everyone will probably come home without eating dinner so I'm making some soup. 78 00:08:34,549 --> 00:08:36,713 It's the radish soup that Sae Mi likes. 79 00:08:36,818 --> 00:08:38,757 You are so wonderful. 80 00:08:38,802 --> 00:08:41,258 There is no sister-in-law like this. 81 00:08:41,409 --> 00:08:44,294 I'll call the hospital again to see if the surgery is over. 82 00:08:44,369 --> 00:08:46,023 - Okay. - Okay. 83 00:08:49,548 --> 00:08:52,058 Yes, it's not done yet. 84 00:08:52,900 --> 00:08:56,106 Well, it's taking longer then I thought. 85 00:08:57,519 --> 00:09:00,134 Young Soo. Young Soo. 86 00:09:00,209 --> 00:09:03,078 - It's done. I'll call you again. - Young Soo. Young Soo. 87 00:09:03,213 --> 00:09:05,573 What's wrong with him? Why isn't he awake yet? 88 00:09:05,648 --> 00:09:06,850 - Come to the recovery room. - Oppa. 89 00:09:06,892 --> 00:09:09,473 Young Soo. Young Soo. Young Soo. 90 00:09:11,908 --> 00:09:13,350 What happened, Doctor? 91 00:09:13,408 --> 00:09:16,525 It's a femoral fracture. The surgery went well. 92 00:09:17,496 --> 00:09:18,285 Then? 93 00:09:18,391 --> 00:09:20,834 There was no problem in the CT scan. 94 00:09:21,055 --> 00:09:24,692 But if the remaining bone pieces damaged a nerve or ligament 95 00:09:24,779 --> 00:09:27,059 I can't guarantee a good prognosis. 96 00:09:28,328 --> 00:09:29,875 What do you mean you can't guarantee? 97 00:09:30,174 --> 00:09:32,944 Do you mean he might not be able to use his legs? 98 00:09:33,492 --> 00:09:36,351 We will run more tests so let's wait. 99 00:09:39,731 --> 00:09:41,347 Young Soo... 100 00:10:07,272 --> 00:10:08,243 You're here? 101 00:10:08,291 --> 00:10:09,571 He will wake up soon. 102 00:10:09,966 --> 00:10:14,178 Young Soo, it's Mom. It's Mom, Young Soo! 103 00:10:17,034 --> 00:10:20,770 Young Soo. Young Soo. 104 00:10:20,953 --> 00:10:24,001 Honey. I think he's awake. 105 00:10:24,039 --> 00:10:26,473 Young Soo! Young Soo! Young Soo. 106 00:10:26,550 --> 00:10:29,288 Young Soo, are you awake? Young Soo! 107 00:10:29,327 --> 00:10:30,846 Young Soo. 108 00:10:33,116 --> 00:10:35,415 What? What did you say? 109 00:10:35,492 --> 00:10:37,785 Sae...Mi... Sae Mi... 110 00:10:38,323 --> 00:10:40,343 Sae Mi... 111 00:10:40,991 --> 00:10:44,473 Sae Mi? Honey, he's looking for Sae Mi. 112 00:10:44,512 --> 00:10:46,253 Bring Sae Mi here. 113 00:10:46,715 --> 00:10:47,590 You don't have to. 114 00:10:48,052 --> 00:10:51,221 Honey! Hurry and bring her. Hurry. 115 00:10:55,194 --> 00:10:58,628 Young Soo. You're fine. 116 00:10:58,705 --> 00:11:00,667 The surgery went well. Don't worry. 117 00:11:08,726 --> 00:11:13,755 Young Soo, Sae Mi is here. Sae Mi is here! Sae Mi, Young Soo. 118 00:11:14,447 --> 00:11:15,168 Oppa... 119 00:11:20,796 --> 00:11:26,898 Sae Mi... Sae Mi... are you all right? 120 00:11:28,173 --> 00:11:30,000 You're not hurt, are you? 121 00:11:32,173 --> 00:11:35,522 You're okay, right? 122 00:11:40,785 --> 00:11:42,536 Don't cry. 123 00:11:43,536 --> 00:11:46,429 I'm not hurt. I'm fine. 124 00:11:47,709 --> 00:11:48,845 Oppa... 125 00:11:48,922 --> 00:11:50,288 Don't cry. 126 00:12:09,363 --> 00:12:10,584 Yes. 127 00:12:13,643 --> 00:12:18,352 We just saw him wake up. 128 00:12:19,102 --> 00:12:22,497 We have to wait, but the surgery went well. 129 00:12:25,864 --> 00:12:28,137 I'm bringing her right now. 130 00:12:29,493 --> 00:12:31,398 Yes, all right. 131 00:12:42,836 --> 00:12:43,702 Here. 132 00:12:46,961 --> 00:12:48,452 Hurry and eat. 133 00:12:50,130 --> 00:12:52,900 Mom, I... 134 00:12:53,716 --> 00:12:57,159 You're going to see Young Soo early in the morning tomorrow. 135 00:12:57,208 --> 00:12:58,978 So try to eat. 136 00:13:05,833 --> 00:13:07,896 You don't hurt anywhere? 137 00:13:09,656 --> 00:13:12,992 What happened to your hand? 138 00:13:15,932 --> 00:13:17,461 I'm fine. 139 00:13:19,096 --> 00:13:22,635 Right. Were you happy after abandoning your parents and leaving home? 140 00:13:25,880 --> 00:13:29,933 If you do it again I will kill myself. 141 00:13:31,040 --> 00:13:32,727 Mom. 142 00:13:33,429 --> 00:13:35,026 I'm sorry. 143 00:13:36,218 --> 00:13:38,087 I'm sorry. 144 00:13:41,581 --> 00:13:42,985 Hurry and eat. 145 00:14:56,201 --> 00:14:58,126 Why are you moving around so much? 146 00:14:58,127 --> 00:15:00,492 I woke up because of you. 147 00:15:01,019 --> 00:15:03,528 I'm sorry. I went to the restroom. 148 00:15:03,567 --> 00:15:05,635 It's weird. I have to pee so much these days. 149 00:15:06,313 --> 00:15:09,419 I think our house is getting brighter. 150 00:15:09,467 --> 00:15:13,392 Unni forgave Sae Mi yesterday and she's sleeping with her now. 151 00:15:13,517 --> 00:15:19,704 Why is she sleeping with her? I wouldn't be satisfied even if I hit her like crazy. 152 00:15:20,964 --> 00:15:24,628 But I'm hungry. I didn't eat much for dinner because of Sae Mi. 153 00:15:25,744 --> 00:15:26,710 I'll see if there's something to eat. 154 00:15:29,091 --> 00:15:32,614 Hey Ahjussi. Let's go together! 155 00:15:32,882 --> 00:15:34,726 Let's go together. 156 00:15:43,322 --> 00:15:46,655 Wow... this is good. This is the best. 157 00:15:46,695 --> 00:15:50,562 I know. I wonder if we will die while eating this together. 158 00:15:51,613 --> 00:15:55,335 Ahjussi, you said you have gas in your stomach so can you eat this? 159 00:15:56,783 --> 00:16:01,448 See. The doctor said it too. Don't eat a lot. 160 00:16:01,505 --> 00:16:04,391 Don't eat anymore. 161 00:16:04,490 --> 00:16:09,070 Look at this stomach. It's big like a frog. This is all gas. 162 00:16:09,407 --> 00:16:13,426 Wow, it's so hard. It's about to burst anytime. 163 00:16:21,345 --> 00:16:23,333 I'm sorry. I didn't mean it that way. 164 00:16:23,334 --> 00:16:27,092 I was worried because you weren't taking care of your body well. 165 00:16:27,735 --> 00:16:29,479 Thank you Byuk Soo. 166 00:16:29,954 --> 00:16:41,368 When my friends said their husbands always make fun of their body, I was so envious. 167 00:16:41,606 --> 00:16:44,770 I wanted to hear those comments from my husband too. 168 00:16:44,948 --> 00:16:48,360 Are you a pervert? You're envious of weird things. 169 00:16:48,459 --> 00:16:53,338 Having a guy interested in our body is happiness to a woman. Tell me everything. 170 00:16:53,824 --> 00:16:57,696 Everything is fine so hurry. 171 00:16:58,956 --> 00:17:01,849 All right. I'll tell you everything. 172 00:17:02,176 --> 00:17:04,953 Remember on our honeymoon? 173 00:17:05,013 --> 00:17:09,907 When you were lying down, I was thinking "Why is her face up"? 174 00:17:09,956 --> 00:17:13,376 So I kept trying to turn you over. 175 00:17:13,953 --> 00:17:18,243 Also about your hair. Do you cut your hair at a barber shop to save money? 176 00:17:23,508 --> 00:17:25,888 Well, that's not it. 177 00:17:26,008 --> 00:17:30,049 I still think you are the prettiest in this world, even with your flaws. 178 00:17:30,089 --> 00:17:32,401 I like you. I like you. 179 00:17:33,680 --> 00:17:35,834 - Really? - Yes. 180 00:17:37,699 --> 00:17:39,389 I don't know! 181 00:17:50,529 --> 00:17:53,532 It's a relief. Young Soo's surgery went well. 182 00:17:53,602 --> 00:17:57,063 I'm going to visit him in the afternoon. If you have time... 183 00:17:58,107 --> 00:17:59,754 Noona, don't talk to me! 184 00:17:59,803 --> 00:18:03,494 I can't concentrate. Are you trying to make me fail the exam? 185 00:18:04,684 --> 00:18:09,642 I'm sorry, Dong Gu. I'll be quiet so study. 186 00:18:09,791 --> 00:18:13,663 I'm going crazy because my head is not working! I'm going crazy! 187 00:18:15,113 --> 00:18:19,872 Dong Gu. Dong Gu drink this. 188 00:18:19,932 --> 00:18:27,880 It's a soup that will give you good memory so you won't forget anything. 189 00:18:28,070 --> 00:18:30,519 It's okay. Why did you buy that for? 190 00:18:31,553 --> 00:18:36,822 You jerk. What do you mean? I bought it so you can pass the exam. 191 00:18:36,891 --> 00:18:40,429 So drink it, sir. 192 00:18:40,756 --> 00:18:42,482 Why are you calling me sir? 193 00:18:42,631 --> 00:18:45,721 I heard prosecutors are called sir. 194 00:18:45,820 --> 00:18:49,109 You are going to pass the exam so can't I call you that now? 195 00:18:49,466 --> 00:18:51,122 Mom, please! 196 00:18:51,202 --> 00:18:52,550 Dong Gu.. 197 00:18:53,106 --> 00:18:56,454 "The spit you spill today will be the tears you spill tomorrow." 198 00:18:56,624 --> 00:18:58,656 And success is based on grades. 199 00:18:58,895 --> 00:19:05,371 So when you pass don't just pass, you have to be #1. 200 00:19:05,524 --> 00:19:09,652 That way, you can become a prosecutor and be successful. 201 00:19:09,879 --> 00:19:15,357 Are you playing with me? Please stop it! Please! 202 00:19:18,898 --> 00:19:20,301 Mother! 203 00:19:20,422 --> 00:19:29,894 What did I say? That jerk. Why is he acting like that? Why? 204 00:19:29,991 --> 00:19:32,822 I heard he didn't get good results on his practice exam at school. 205 00:19:32,919 --> 00:19:36,799 He is just worried so understand him, Mother. All right? 206 00:19:36,968 --> 00:19:39,412 That's for Dong Gu... 207 00:19:50,404 --> 00:19:53,912 Wake up! Wake up Heo Dong Gu! Heo Dong Gu! 208 00:19:54,057 --> 00:19:58,445 Dong Gu, are you crazy? Get up. Hurry and get up. 209 00:19:58,522 --> 00:20:02,562 Let go. I should do this since my head is not working! 210 00:20:03,046 --> 00:20:06,569 Dong Gu, you will get sick. 211 00:20:06,774 --> 00:20:08,594 If you don't pass this year, you can try again next year. 212 00:20:08,671 --> 00:20:11,086 If you don't pass next year, you can try again the year after. 213 00:20:11,163 --> 00:20:12,015 Why are you so worried? Get up. 214 00:20:12,132 --> 00:20:13,796 Let me be. 215 00:20:13,970 --> 00:20:15,847 How can I not be worried? 216 00:20:15,944 --> 00:20:19,874 If I don't pass this time, you'll get mistreated by Mom for another year. 217 00:20:19,951 --> 00:20:23,009 Thinking of that makes me crazy! 218 00:20:24,732 --> 00:20:30,663 Dong Gu. Is that why you're doing this? 219 00:20:31,128 --> 00:20:32,425 Of course. 220 00:20:34,960 --> 00:20:36,915 All right, Dong Gu. 221 00:20:38,337 --> 00:20:40,330 Do it again so you will wake up. 222 00:20:40,756 --> 00:20:41,395 Noona. 223 00:20:41,429 --> 00:20:43,040 Hurry. Hurry. 224 00:20:43,090 --> 00:20:43,983 Noona! 225 00:20:59,598 --> 00:21:02,679 You can do it. One more time. 226 00:21:05,067 --> 00:21:09,683 1, 2, 3... you will pass. You will pass. 227 00:21:13,288 --> 00:21:16,581 You did good. I love you Dong Gu. 228 00:21:27,154 --> 00:21:28,856 Do your best on the 1st exam 229 00:21:28,905 --> 00:21:31,670 so you can grab your 1st chance. 230 00:21:44,366 --> 00:21:51,193 Pour in a cup of water and after you boil it down... 231 00:21:51,480 --> 00:21:54,245 Why are you reading so hard? It will make your eyesight bad. 232 00:21:56,176 --> 00:21:57,960 It's for my exam today. 233 00:21:58,277 --> 00:22:01,506 I should have practiced one more time yesterday, 234 00:22:01,764 --> 00:22:03,919 but I couldn't because of Sae Mi. 235 00:22:04,999 --> 00:22:08,564 It takes a long time to make so I'm worried. 236 00:22:10,658 --> 00:22:14,820 You will do good Jin Joo. You always do your best. 237 00:22:16,217 --> 00:22:19,031 I'm still scared. 238 00:22:21,052 --> 00:22:25,012 I told you. You just have to do your best. 239 00:22:37,175 --> 00:22:38,374 Is this it? 240 00:22:40,089 --> 00:22:41,394 You're sure you can win? 241 00:22:41,573 --> 00:22:43,426 It's a fight for an idea anyway. 242 00:22:43,901 --> 00:22:48,455 This is the best item made in our product development center. 243 00:22:48,930 --> 00:22:52,786 No matter how good she is, she can't beat our product development center. 244 00:22:53,033 --> 00:22:55,114 I'm pretty sure I will win. 245 00:22:55,908 --> 00:22:57,077 Really? 246 00:22:58,504 --> 00:23:00,671 Then I'll look forward to it. 247 00:23:04,198 --> 00:23:08,479 If I win today, why don't you buy me a drink to congratulate? 248 00:23:08,980 --> 00:23:10,764 You will promise, right? 249 00:23:12,795 --> 00:23:16,916 Of course. I can do more then that if you win. 250 00:23:37,359 --> 00:23:39,371 You are not late, right? 251 00:23:43,915 --> 00:23:45,578 Are you very nervous? 252 00:23:50,356 --> 00:23:59,860 I don't think losing or winning is important, but I don't want to lose to her. 253 00:24:00,942 --> 00:24:02,834 Jin Joo. 254 00:24:05,828 --> 00:24:12,415 All right. I'll do my best. 255 00:24:29,176 --> 00:24:30,336 Jin Joo. 256 00:24:34,534 --> 00:24:37,891 Hold on. Close your eyes. 257 00:24:39,863 --> 00:24:41,191 Hurry. 258 00:24:43,619 --> 00:24:44,630 Here. 259 00:25:00,782 --> 00:25:04,828 You are fully charged so you will do well. 260 00:25:05,175 --> 00:25:09,307 She is alone, but you have a trustworthy supporter. 261 00:25:10,526 --> 00:25:12,478 Supporter? Who? 262 00:25:12,612 --> 00:25:14,188 Our Byul. 263 00:25:19,436 --> 00:25:21,544 Mom fighting! 264 00:25:25,131 --> 00:25:26,188 Fighting! 265 00:25:27,149 --> 00:25:28,665 You will do well. 266 00:25:39,934 --> 00:25:44,347 Today is your first exam. 267 00:25:45,154 --> 00:25:47,418 The theme is glutinous rice danjan. 268 00:25:48,260 --> 00:25:52,281 You brought ingredients for your stuffing and decoration, right? 269 00:25:52,449 --> 00:25:55,682 Yes. It's right here. 270 00:25:56,049 --> 00:25:57,387 It's right here. 271 00:26:00,301 --> 00:26:04,038 I will look forward to seeing what ingredients you used. 272 00:26:04,950 --> 00:26:11,859 As I have said many times, good ingredients make for a great taste. 273 00:26:12,929 --> 00:26:24,963 The exam results will be based on the taste, shape, creativity and merchantability. 274 00:26:26,350 --> 00:26:28,827 You will have two hours to make it, 275 00:26:29,521 --> 00:26:32,892 so do your best. 276 00:26:33,358 --> 00:26:35,746 You can start now. 277 00:28:23,319 --> 00:28:25,021 And that concludes this part of the meeting. 278 00:28:25,071 --> 00:28:30,415 Now the next item on the agenda is... I'm going to take a vacation... 279 00:28:58,019 --> 00:29:00,384 One more minute. One more minute. 280 00:29:02,750 --> 00:29:05,126 You should have thought of the time. 281 00:29:20,553 --> 00:29:22,411 You explain first, Ji Young. 282 00:29:22,771 --> 00:29:25,843 I made pomegranate coconut danjan. 283 00:29:26,016 --> 00:29:32,188 Black and white matches well together and the soft taste of coconut goes well with the rice cake. 284 00:29:37,662 --> 00:29:44,987 The shape is nice and it tastes good as you said. You made it well. 285 00:29:45,433 --> 00:29:47,155 Thank you. 286 00:29:48,860 --> 00:29:52,130 Next. Jin Joo explain yours. 287 00:29:53,232 --> 00:29:59,748 Yes. I mixed persimmon in with the traditional danjan. 288 00:29:59,896 --> 00:30:01,147 Why? 289 00:30:01,247 --> 00:30:04,046 Rice cakes usually get hard easily. 290 00:30:04,120 --> 00:30:08,576 When I mixed in persimmons, the moisture stayed longer making it easier to digest. 291 00:30:08,749 --> 00:30:14,059 I want to let old folks and children who like rice cakes eat it with no burden. 292 00:30:15,385 --> 00:30:16,873 All right. 293 00:30:18,842 --> 00:30:25,502 Ji Young, if you were to sell this danjan which age group would you sell it to? 294 00:30:25,824 --> 00:30:27,766 It's for the new generation, 295 00:30:27,865 --> 00:30:31,284 so it would be good as snacks for children and students. 296 00:30:31,618 --> 00:30:37,243 Really? So that's the people you are targeting. 297 00:30:39,734 --> 00:30:41,170 All right. 298 00:30:42,905 --> 00:30:49,361 Now I will tell you who won this exam. 299 00:31:05,431 --> 00:31:07,752 I'll call you if I won the exam. 300 00:31:18,765 --> 00:31:23,530 You worked hard on the exam so what do you want to eat? I'll buy dinner. 301 00:31:32,837 --> 00:31:35,670 You both did well today. 302 00:31:36,178 --> 00:31:39,131 The one Ji Young made had good creativity 303 00:31:39,652 --> 00:31:44,063 and the taste was refreshing so it has merchantability. 304 00:31:44,447 --> 00:31:46,157 Thank You. 305 00:31:47,530 --> 00:31:51,729 Jin Joo's was easy, but she kept to the basics 306 00:31:51,989 --> 00:31:54,689 and was able to save our traditional taste. 307 00:31:57,353 --> 00:32:01,736 So today's winner is... 308 00:32:08,066 --> 00:32:11,732 Jin Joo who made the persimmon danjan. 309 00:32:14,408 --> 00:32:15,237 Grandma? 310 00:32:15,299 --> 00:32:18,408 Why? Why is Jin Joo's better than mine? 311 00:32:18,470 --> 00:32:19,783 What is the reason? 312 00:32:19,907 --> 00:32:22,441 You made the rice cake well. 313 00:32:22,751 --> 00:32:25,575 You are smart so the idea was good. 314 00:32:25,662 --> 00:32:26,943 So? 315 00:32:27,080 --> 00:32:28,579 I told you before. 316 00:32:28,653 --> 00:32:31,856 You lost because you are lacking one thing. 317 00:32:32,352 --> 00:32:34,334 You don't know what that is yet? 318 00:32:34,395 --> 00:32:36,192 What is it? 319 00:32:36,254 --> 00:32:39,698 Explain it to me so that I can understand. Hurry! 320 00:32:49,855 --> 00:32:53,621 Abandoning one child is enough. 321 00:32:55,057 --> 00:32:57,708 Do you think I'm doing this so I can be happy alone? 322 00:32:58,005 --> 00:32:59,889 I'm miserable too! 323 00:33:00,595 --> 00:33:02,986 There is no person in this world who doesn't make a mistake. 324 00:33:03,643 --> 00:33:07,870 Does my life have to be ruined because of a mistake I made 20 years ago? 325 00:33:07,981 --> 00:33:10,025 A mistake? 326 00:33:11,133 --> 00:33:17,438 Okay. So you think of it as a mistake. 327 00:33:18,169 --> 00:33:20,548 You are far from becoming a human. 328 00:33:21,712 --> 00:33:24,078 I'll say one more thing. 329 00:33:25,416 --> 00:33:28,914 There are no secrets in this world. 330 00:33:29,336 --> 00:33:34,055 One day your secret could be revealed from someone else's mouth. 331 00:33:34,538 --> 00:33:38,028 You should confess. 332 00:33:38,270 --> 00:33:44,810 That way, you can become human and be forgiven by Ok Kyung, Jin Joo and others. 333 00:33:57,890 --> 00:33:59,583 What do you want? 334 00:33:59,849 --> 00:34:05,196 I'm going to the hospital. He has a checkup today so you should come too. 335 00:34:05,293 --> 00:34:08,245 All right. I'll leave now. 336 00:34:10,267 --> 00:34:14,767 Pack a lot of food so Sae Mi can eat too. 337 00:34:20,040 --> 00:34:21,806 Oppa. What's wrong? 338 00:34:21,903 --> 00:34:25,266 Are you hurt again? Wait a little while. 339 00:34:25,411 --> 00:34:28,846 You took pain-killers so you will feel better. 340 00:34:32,014 --> 00:34:37,845 Sae Mi... tell me the truth. 341 00:34:37,966 --> 00:34:39,079 What? 342 00:34:39,441 --> 00:34:46,144 Were you really going to leave me and go home? 343 00:34:46,361 --> 00:34:50,765 Do you really believe that Father will approve of us? 344 00:34:50,885 --> 00:34:53,557 Of course. 345 00:34:53,872 --> 00:34:58,420 I proved that my feelings for you were true so how can he oppose? 346 00:34:58,977 --> 00:35:01,420 So wait a little while. 347 00:35:01,662 --> 00:35:05,122 All right. I'll wait. 348 00:35:07,881 --> 00:35:12,342 But I looked good that day, right? 349 00:35:12,608 --> 00:35:19,645 Didn't I look like the main lead in a movie? You were very moved, right? 350 00:35:19,815 --> 00:35:22,694 Yes, I was moved. 351 00:35:22,815 --> 00:35:26,661 Then kiss me. 352 00:35:27,847 --> 00:35:29,751 It's not the time to joke around. 353 00:35:29,872 --> 00:35:35,484 I'm not joking. I'm starting to hurt more because you are not kissing me. 354 00:35:35,872 --> 00:35:38,073 All right. 355 00:35:40,823 --> 00:35:46,436 Oppa, you have to get better soon. I'll be good to you. 356 00:35:48,492 --> 00:35:50,549 All right. 357 00:35:53,293 --> 00:35:55,495 Young Soo, it's time for your checkup. 358 00:35:55,809 --> 00:35:58,495 Don't move. 359 00:35:59,414 --> 00:36:01,833 Yes. That's good. 360 00:36:19,608 --> 00:36:21,326 You're here? 361 00:36:21,423 --> 00:36:25,214 Is Young Soo doing his checkup? 362 00:36:25,504 --> 00:36:29,012 Yes. Sit down. 363 00:36:29,278 --> 00:36:31,673 You are amazing. 364 00:36:33,318 --> 00:36:36,157 Young Soo got hurt because of you, 365 00:36:36,496 --> 00:36:39,327 so how can you come here like nothing happened? 366 00:36:39,665 --> 00:36:43,270 Other people usually don't come because they feel sorry. 367 00:36:43,899 --> 00:36:47,619 Have you thought about how we would feel? 368 00:36:48,853 --> 00:36:49,844 Father... 369 00:36:49,965 --> 00:36:52,336 How many times do I have to tell you? 370 00:36:53,546 --> 00:36:56,784 No matter what you do this marriage can't happen. 371 00:36:57,051 --> 00:37:00,172 So give up and leave. 372 00:37:01,115 --> 00:37:05,446 Father. If I'm not here it will be harder for Oppa. 373 00:37:05,567 --> 00:37:09,404 Please let me stay with him. Just until he gets discharged... 374 00:37:09,501 --> 00:37:11,436 I told you to go. 375 00:37:12,476 --> 00:37:16,347 Go away. Don't come here anymore. 376 00:37:16,807 --> 00:37:21,663 Sae Mi. Go for today. Hurry. 377 00:37:33,151 --> 00:37:35,086 Why are you doing this? 378 00:37:35,231 --> 00:37:36,925 Are you Young Soo's father? 379 00:37:37,046 --> 00:37:41,465 He's hurt like this and you are still opposing his marriage? 380 00:37:41,562 --> 00:37:43,279 I told you. 381 00:37:43,908 --> 00:37:48,070 Don't talk about this marriage ever again! 382 00:37:48,336 --> 00:37:53,930 Fine. Since you don't want to be a parent there is nothing I can say. 383 00:37:54,027 --> 00:37:59,035 I won't care anymore so do what you want! 384 00:39:09,888 --> 00:39:14,848 Both pomegranate and coconut are hard to digest. 385 00:39:14,969 --> 00:39:20,207 But you said you wanted young children to eat this as a snack. 386 00:39:20,328 --> 00:39:23,981 This means you don't care about the people who will eat this. 387 00:39:24,102 --> 00:39:28,404 Now, do you understand why you lost to Jin Joo? 388 00:39:28,578 --> 00:39:31,309 Don't try to live this world with just your head. 389 00:39:31,406 --> 00:39:34,174 Your heart is more important than your head. 390 00:39:34,309 --> 00:39:39,833 Try thinking of others before yourself. 391 00:40:10,791 --> 00:40:18,050 You worked hard on the exam so what do you want to eat? I'll buy dinner. 392 00:40:23,582 --> 00:40:26,544 I'm going to play around with Ahjussi. 393 00:40:42,847 --> 00:40:44,531 Jin Joo! 394 00:40:55,461 --> 00:40:57,455 You're late. 395 00:41:01,134 --> 00:41:03,109 Did you wait long? 396 00:41:11,077 --> 00:41:15,141 You must be hungry so I'll buy you something delicious. 397 00:41:43,478 --> 00:41:44,910 What do you want? 398 00:41:45,220 --> 00:41:48,901 I want to get a drink. I'm going to Shi Ahn so meet me there. 399 00:41:49,075 --> 00:41:52,346 Is it a congratulatory drink as you promised? 400 00:41:53,565 --> 00:41:57,552 Let's talk when we meet. I'll wait so come. 401 00:42:11,407 --> 00:42:12,840 Hurry and eat. 402 00:42:13,033 --> 00:42:17,210 Salmon is good for the baby's brain development. 403 00:42:18,681 --> 00:42:20,520 Thank you. 404 00:42:29,666 --> 00:42:35,386 Should I tell you a funny riddle? 405 00:42:35,851 --> 00:42:38,367 Riddle? 406 00:42:40,302 --> 00:42:44,396 When there is a fire on the mountain, what do you have to tell the grandpa? 407 00:42:44,512 --> 00:42:47,067 Tell me in 6 letters. 408 00:42:49,316 --> 00:42:51,523 What are you supposed to say? 409 00:42:52,297 --> 00:43:01,405 Santa grandpa! Santa grandpa! (*San-mountain; Ta-burning) 410 00:43:13,898 --> 00:43:21,838 Forget it. I told you. 411 00:43:22,148 --> 00:43:27,112 Winning or losing is not important. 412 00:43:28,506 --> 00:43:32,183 You just have to do your best. 413 00:43:36,703 --> 00:43:38,697 Hurry and eat. 414 00:43:52,225 --> 00:43:57,199 I'm forcing myself to eat. For Byul. 415 00:44:02,729 --> 00:44:07,665 If you sang for me like last time, I think I would feel better. 416 00:44:09,814 --> 00:44:14,130 All right. I'll sing for you at home. 417 00:44:14,962 --> 00:44:18,668 No... right now. 418 00:44:20,701 --> 00:44:25,324 Here? But there's a lot of people. 419 00:44:26,776 --> 00:44:29,427 If you don't want to it's fine. 420 00:44:32,665 --> 00:44:36,284 You really want to hear it? 421 00:44:42,039 --> 00:44:43,769 All right. 422 00:44:44,563 --> 00:44:47,524 It's my wife's wish so I should make it come true. 423 00:44:47,911 --> 00:44:54,500 You have to feel better after you hear it. All right? 424 00:47:42,747 --> 00:47:44,674 Yes, this is ChungDamDong. 425 00:47:44,747 --> 00:47:46,527 If Young Min is home, put him on. 426 00:47:46,589 --> 00:47:48,369 Hold on. 427 00:47:50,444 --> 00:47:54,107 He said he doesn't want to answer. 428 00:48:29,148 --> 00:48:31,486 Did you forget our appointment? 429 00:48:31,687 --> 00:48:34,752 Did you forget we were supposed to meet at Shi Ahn! 430 00:48:36,315 --> 00:48:39,118 I didn't forget. I promised in the morning. 431 00:48:39,180 --> 00:48:40,788 Then why didn't you come? 432 00:48:40,989 --> 00:48:44,148 I waited for four hours, so why didn't you come? 433 00:48:44,225 --> 00:48:49,101 I said I would buy a congratulatory drink not a consolation drink. 434 00:48:50,107 --> 00:48:52,708 You are the one who didn't keep your promise. 435 00:48:53,494 --> 00:48:58,294 If you lost after you ranted, shouldn't you feel sorry? 436 00:48:58,510 --> 00:49:00,260 What? 437 00:49:01,295 --> 00:49:05,600 Then again, you didn't have that from the beginning. 438 00:49:07,708 --> 00:49:09,675 Hey! Kim Young Min! 439 00:49:09,783 --> 00:49:12,369 Are you that amazing? Are you that great? 440 00:49:12,431 --> 00:49:14,638 Is that why you are looking down on me? 441 00:49:14,778 --> 00:49:17,054 I'm still your wife by law! 442 00:49:17,116 --> 00:49:20,816 So treat me as your wife! Treat me as a human! 443 00:49:23,880 --> 00:49:25,785 You're drunk, aren't you? 444 00:49:27,875 --> 00:49:32,263 Do you think the same? 445 00:49:32,851 --> 00:49:37,632 That I became like this because I only use my head to live? 446 00:49:37,879 --> 00:49:40,713 Is that why everyone despises me? 447 00:49:46,426 --> 00:49:48,776 Can't you forgive me? 448 00:49:49,380 --> 00:49:53,050 There is no one next to me. It's so hard... 449 00:50:00,233 --> 00:50:05,934 If you are drunk go to sleep. Don't make a scene. 450 00:50:49,994 --> 00:50:52,899 Are you still mad? 451 00:51:00,732 --> 00:51:05,689 Forget everything! I will recognize you. 452 00:51:06,123 --> 00:51:11,341 In my eyes Jin Joo is the best rice cake chef in this world! 453 00:51:11,666 --> 00:51:13,466 Jin Joo jjang! 454 00:51:19,579 --> 00:51:25,881 Ahjussi. Can I confess something? 455 00:51:26,033 --> 00:51:27,458 Confess? 456 00:51:31,700 --> 00:51:36,795 Thank you for the congratulatory song earlier. 457 00:51:41,505 --> 00:51:45,097 I won. Grandma praised me. 458 00:51:47,538 --> 00:51:51,564 What? Then you were joking around? 459 00:51:58,155 --> 00:51:59,657 Are you mad, Ahjussi? 460 00:51:59,796 --> 00:52:02,948 It's fine. Go to sleep. 461 00:52:06,339 --> 00:52:08,996 If you don't feel better I'll get mad. 462 00:52:09,074 --> 00:52:11,954 Do you know what happens when a pregnant woman gets mad? 463 00:52:15,068 --> 00:52:17,081 What happens? 464 00:52:17,297 --> 00:52:20,317 They are two times scarier. Since Byul gets mad too. 465 00:52:23,448 --> 00:52:27,954 Cheater! If you deceive me again I'll get mad. 466 00:52:28,078 --> 00:52:32,387 But I did well, right? You are proud of me, right? 467 00:52:33,238 --> 00:52:37,953 Yes. You did well. Congrats! 468 00:52:52,454 --> 00:52:55,736 Here comes the seafood noodles. 469 00:52:55,759 --> 00:52:57,684 Thank you! 470 00:52:57,723 --> 00:53:01,409 Unni, it feels good to have the whole family here, right? 471 00:53:01,425 --> 00:53:02,997 Making the food is more exciting, right? 472 00:53:03,090 --> 00:53:05,290 Yes. I'm very happy. 473 00:53:05,926 --> 00:53:12,604 That's why I'm staying next to you like a gum and not moving out. It's for you. 474 00:53:12,806 --> 00:53:19,339 Yes. Let's live together for the rest our lives. My gum. 475 00:53:25,571 --> 00:53:27,787 Hyung, why aren't you eating? 476 00:53:29,348 --> 00:53:32,679 Just like Gun Ja said, I feel happy because the whole family is here. 477 00:53:32,778 --> 00:53:36,485 I feel full even if I don't eat. 478 00:53:39,243 --> 00:53:42,581 It seems your father is about to cry. 479 00:53:44,764 --> 00:53:50,421 Some people, you may not see much, but when they're gone you can feel empty space. 480 00:53:50,631 --> 00:53:57,800 He doesn't say it, but he often looks into your rooms when he misses you. 481 00:53:58,495 --> 00:54:00,587 Why did you tell them that? 482 00:54:00,705 --> 00:54:04,858 We raised our daughters to send them away later so I'm not upset. 483 00:54:05,984 --> 00:54:09,067 Even if you can't come often, 484 00:54:09,129 --> 00:54:15,769 getting together every once in a while to show us that you're happy is enough. 485 00:54:16,157 --> 00:54:17,629 You can do that right? 486 00:54:18,435 --> 00:54:20,364 - Yes, Dad. - Yes, Dad. 487 00:54:21,362 --> 00:54:25,004 Yes, Dad? Sae Mi, did you already become a member of another family? 488 00:54:25,097 --> 00:54:27,638 Kim Young Soo's wife? 489 00:54:27,843 --> 00:54:31,082 Of course. The only thing left is to have a wedding. 490 00:54:31,345 --> 00:54:37,316 President Kim changed his mind, right? Right, Sae Mi? 491 00:54:37,781 --> 00:54:40,779 Not yet. I think it's going to be hard, 492 00:54:40,841 --> 00:54:43,645 but Oppa says he's going to believe in President Kim and wait. 493 00:54:45,016 --> 00:54:46,953 You don't have to. 494 00:54:47,851 --> 00:54:50,455 We don't need his approval. 495 00:54:50,532 --> 00:54:54,694 As soon as Young Soo is discharged, let's have a engagement party. 496 00:55:11,163 --> 00:55:14,116 When the news that Jin Joo is my daughter is revealed, 497 00:55:14,565 --> 00:55:17,386 your family won't stay still. 498 00:55:17,773 --> 00:55:21,514 I won't approve of Young Soo and Sae Mi's marriage 499 00:55:21,592 --> 00:55:28,810 and when they find out it's because of Jin Joo, who do you think will suffer? 500 00:55:29,321 --> 00:55:33,122 It's Jin Joo herself. 501 00:55:45,457 --> 00:55:46,867 What do you want? 502 00:55:48,324 --> 00:55:50,648 I want to see you today. 503 00:55:51,609 --> 00:55:52,623 For what? 504 00:55:52,778 --> 00:55:55,242 I'll tell you when we meet. 505 00:55:56,141 --> 00:55:57,907 I have no reason to meet you. 506 00:55:58,000 --> 00:56:00,081 I'll call you when I'm near there. 507 00:56:00,205 --> 00:56:04,544 Hold on! All right. 508 00:56:05,257 --> 00:56:08,339 Let's meet at my office in an hour. 509 00:56:14,830 --> 00:56:18,518 I'm on my way to do a market research after stopping by the office. 510 00:56:18,640 --> 00:56:21,713 I'll be back around 3 so let's meet at the kitchen then. 511 00:56:21,837 --> 00:56:25,131 Since I lost this time, I have to win next time. 512 00:56:44,559 --> 00:56:47,768 What are you doing here? On a holiday at my company? 513 00:56:48,758 --> 00:56:50,566 It has nothing to do with you. 514 00:56:53,704 --> 00:56:58,361 By any chance, you didn't come to spy on something, did you? 515 00:57:01,699 --> 00:57:05,317 You'd do anything to make your wife win. 516 00:57:07,200 --> 00:57:09,780 What a person says reveals the character of that person. 517 00:57:09,990 --> 00:57:11,700 Increase your standard! 518 00:57:53,407 --> 00:57:57,242 That's weird, he drove himself. 519 00:58:01,889 --> 00:58:07,380 There is something between your father-in-law and SoMang Foods. 520 00:58:08,470 --> 00:58:11,408 I wonder what it is? 521 00:58:12,007 --> 00:58:15,988 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 522 00:58:16,998 --> 00:58:19,983 Main Translator: s@nbi 523 00:58:20,996 --> 00:58:24,010 Timer: wichitawx 524 00:58:24,995 --> 00:58:27,995 Editor: yenchan Final QC: ay_link 525 00:58:29,034 --> 00:58:32,004 Coordinators: mily2, ay_link 526 00:58:33,530 --> 00:58:35,326 It doesn't matter if you think I'm selfish. 527 00:58:35,400 --> 00:58:37,667 Is that why you went overseas for a long time? 528 00:58:37,717 --> 00:58:39,672 To the point where you had a secret child? 529 00:58:39,733 --> 00:58:42,508 If you can't endure that you don't deserve to live. 530 00:58:42,570 --> 00:58:45,636 What's going on between Father and Kang Jun Woo? 531 00:58:45,698 --> 00:58:46,788 Can you take a look at this? 532 00:58:46,850 --> 00:58:50,101 I think it's written in Vietnamese. I want to know what it says. 533 00:58:50,163 --> 00:58:52,677 Between a Korean father, Richard Kim... 534 00:58:52,727 --> 00:58:55,939 My mom's name is also Anes. 535 00:58:56,174 --> 00:58:57,289 I... 536 00:58:57,449 --> 00:59:02,353 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 40831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.