All language subtitles for Gold.Bride.E52.KOR.HDTV.XViD-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,205 --> 00:00:05,005 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,205 --> 00:00:05,005 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:07,647 --> 00:00:09,883 Episode 52 4 00:00:20,320 --> 00:00:22,967 What will Jin Joo gain from that? 5 00:00:23,434 --> 00:00:24,948 If you win the lawsuit, 6 00:00:25,005 --> 00:00:27,212 she might become my daughter-by-law, 7 00:00:27,864 --> 00:00:30,411 but I will never accept her. 8 00:00:30,807 --> 00:00:37,376 She is a person who will ruin my family, work and everything I have so how can I accept her? 9 00:00:50,632 --> 00:00:52,460 Aren't you going to sleep? 10 00:00:56,192 --> 00:00:58,476 You must be tired from driving a long time. 11 00:01:05,384 --> 00:01:09,636 Jin Joo. I have something to tell you. 12 00:01:13,725 --> 00:01:17,269 It's about your father. 13 00:01:19,010 --> 00:01:20,884 My father? 14 00:01:22,316 --> 00:01:27,440 I'm telling you this after I have thought about it carefully. 15 00:01:27,950 --> 00:01:30,074 So I hope you will go along with it. 16 00:01:31,037 --> 00:01:40,546 What is it? Do you have news regarding my father? 17 00:01:40,929 --> 00:01:42,652 Is it? 18 00:01:46,105 --> 00:01:47,350 You found him, didn't you? 19 00:01:47,548 --> 00:01:48,516 Who is he? 20 00:01:48,585 --> 00:01:49,869 Where does he live? 21 00:01:50,017 --> 00:01:51,887 - Jin Joo. - Who is he? 22 00:01:51,966 --> 00:01:54,515 If you get excited like this, how can I tell you? 23 00:01:54,851 --> 00:01:58,562 Please calm down and listen to me. 24 00:02:00,577 --> 00:02:04,861 All right. Tell me. Who is it? 25 00:02:05,316 --> 00:02:06,718 Where is my father? 26 00:02:08,820 --> 00:02:15,230 Jin Joo, let's not look for your father anymore. 27 00:02:16,910 --> 00:02:19,097 Just pretend that he has died, 28 00:02:19,818 --> 00:02:22,476 don't expect anything and don't wait for him. 29 00:02:23,751 --> 00:02:26,823 What do you mean? 30 00:02:28,413 --> 00:02:30,664 I thought about not saying anything to you. 31 00:02:30,743 --> 00:02:38,402 But if I didn't tell you this, your attachment for him would get bigger so I'm telling you this. 32 00:02:38,883 --> 00:02:41,142 So just pretend he died as I told you. 33 00:02:41,226 --> 00:02:42,631 Does that make sense? 34 00:02:42,882 --> 00:02:46,278 Just few days ago you said that I'll meet those whom I'm destined to meet someday. 35 00:02:46,374 --> 00:02:50,271 And that we will be able to find my father. Did something happen after that? 36 00:02:50,483 --> 00:02:54,190 Did you really find my father? 37 00:02:56,561 --> 00:03:00,275 Tell me. Tell me the truth! 38 00:03:03,473 --> 00:03:08,604 Yes. I found your father. 39 00:03:11,402 --> 00:03:16,560 How? Did my father call? Did he? 40 00:03:17,505 --> 00:03:24,504 He called me. He told me he saw the show. 41 00:03:24,697 --> 00:03:27,970 What did he say? Did he say he will meet me? 42 00:03:28,086 --> 00:03:29,147 Jin Joo... 43 00:03:29,340 --> 00:03:31,809 He said he will meet me right? 44 00:03:34,452 --> 00:03:40,649 He said he's very sorry, and he wants to ask for forgiveness. 45 00:03:40,765 --> 00:03:42,366 And? 46 00:03:43,041 --> 00:03:49,832 As we expected he has a family, so he said he can't meet you. 47 00:03:50,593 --> 00:03:54,470 But he said he always worries about you and wishes you to be well. 48 00:03:54,517 --> 00:03:59,718 How can he not meet me once when he worries about me? 49 00:04:00,142 --> 00:04:03,564 I told you. He has a family he needs to protect. 50 00:04:03,613 --> 00:04:06,883 Did he say I will break up his family? 51 00:04:07,090 --> 00:04:10,735 I just want to see him once and he can't even do that? 52 00:04:10,834 --> 00:04:14,774 Is he really my father? Maybe, maybe you are mistaken... 53 00:04:14,843 --> 00:04:16,483 He is your father for sure. 54 00:04:17,382 --> 00:04:20,476 So don't be attached to him, don't expect anything from him and just forget him. 55 00:04:20,526 --> 00:04:21,918 Just do that. 56 00:04:22,422 --> 00:04:25,794 Give me his number. I'll meet him. I'll meet him and if I beg him... 57 00:04:25,834 --> 00:04:29,872 There is no number. We only talked once. 58 00:04:30,406 --> 00:04:34,523 Ahjussi, find it. Find it somehow. Find it somehow! 59 00:04:34,572 --> 00:04:39,422 Why are you being like this?! If that would work, why would I be doing this? 60 00:04:40,173 --> 00:04:44,429 He is refusing you, so what can he do for you? 61 00:04:45,779 --> 00:04:50,509 There is nothing so forget about him and give up. 62 00:04:50,558 --> 00:04:51,931 That's the only thing you can do. 63 00:04:51,984 --> 00:04:54,049 I don't want too. How can I when you've found my father? 64 00:04:54,098 --> 00:04:55,679 Then do what you want. 65 00:04:55,975 --> 00:04:58,500 There is nothing I can do, so just do what you want! 66 00:04:59,300 --> 00:05:02,184 Ahjussi! Ahjussi! 67 00:05:49,161 --> 00:05:51,878 It's me. What happened? 68 00:05:52,026 --> 00:05:55,183 I found out where Kang Jun Woo's sister, Kang Won Mi lives. 69 00:05:55,598 --> 00:05:56,655 So? 70 00:05:57,129 --> 00:06:00,305 I sent people to follow her around, but there isn't any news yet. 71 00:06:01,223 --> 00:06:03,916 Did you loose him by any chance? 72 00:06:04,034 --> 00:06:05,447 No, President. 73 00:06:06,434 --> 00:06:11,153 If you loose him again, your head will be cut off so do it right! 74 00:06:14,462 --> 00:06:16,578 What call was it that you hang up like that? 75 00:06:17,546 --> 00:06:19,107 You don't need to know. 76 00:06:20,491 --> 00:06:23,108 Do you know strange you are acting these days? 77 00:06:23,573 --> 00:06:28,132 I understand you are sensitive because of the kids but you always yell and get angry. 78 00:06:28,270 --> 00:06:30,196 I just don't understand you. 79 00:06:30,601 --> 00:06:33,485 You oppose Young Soo's marriage without any reason. 80 00:06:33,555 --> 00:06:36,854 I told you not to talk about that in front me. 81 00:06:37,506 --> 00:06:40,321 Does that make sense? 82 00:06:40,864 --> 00:06:43,740 They will accept the kids on their own? 83 00:06:44,520 --> 00:06:45,972 Did Jung Han Suk say that? 84 00:06:46,081 --> 00:06:47,829 Isn't that right? 85 00:06:48,104 --> 00:06:51,324 Their daughter's life is about to get ruined. I would have done the same. 86 00:06:51,373 --> 00:06:54,828 The reason why they are being like that is because you don't have a straight mind! 87 00:06:55,825 --> 00:07:03,107 If Young Soo and Sae Mi gets married, I'll cut ties with them forever so tell them that. 88 00:07:03,314 --> 00:07:07,285 If that's fine with them, then they can do whatever they want. 89 00:07:08,431 --> 00:07:14,025 Honey, are you the Kim Sung Il I've been living with for the past 30 years? 90 00:07:14,509 --> 00:07:17,214 You changed so much the past few days, I feel like I'm living with a different person. 91 00:07:17,244 --> 00:07:20,019 I don't understand you. You don't need to understand me. 92 00:07:20,738 --> 00:07:24,808 Just do what I say. This is all for you. 93 00:07:24,867 --> 00:07:28,959 Don't use me as an excuse. I never wanted this from you. 94 00:08:01,721 --> 00:08:03,134 It's cold right? Let's go, Noona. 95 00:08:03,944 --> 00:08:06,371 Let's go before Mother comes back. 96 00:08:36,592 --> 00:08:37,699 Unni! 97 00:08:42,711 --> 00:08:43,759 Sae Mi! 98 00:08:47,018 --> 00:08:48,747 You look like you've suffered a lot. 99 00:08:49,795 --> 00:08:53,084 Thank you, Unni. I always cause you troubles. 100 00:08:53,558 --> 00:08:57,053 When you become the daughter-in-law of a wealthy family in the future, pay me back with interest. 101 00:08:58,606 --> 00:09:01,303 I thought you would be out of kimchi so we brought some. 102 00:09:01,441 --> 00:09:03,160 Get in. I'll take you home. 103 00:09:03,584 --> 00:09:07,818 Thank you, Brother-in-law. Young Soo oppa likes kimchi stew a lot. 104 00:09:10,121 --> 00:09:11,296 Get in. 105 00:09:16,224 --> 00:09:17,676 It's her right? 106 00:09:18,061 --> 00:09:18,990 Yes. 107 00:09:21,419 --> 00:09:24,194 They are mice in poison now. 108 00:10:02,531 --> 00:10:09,180 President Kim seems like a friendly and warm person. 109 00:10:09,407 --> 00:10:14,140 When I met him at Yewon he had a good feeling. 110 00:10:14,881 --> 00:10:20,102 He's the father I imagined when I was young. 111 00:10:20,903 --> 00:10:26,851 So I thought it would be good if that kind of person was my father. 112 00:10:34,006 --> 00:10:38,303 I know what you are thinking. 113 00:10:40,447 --> 00:10:44,616 You probably despise me because I'm trying to solve everything with money. 114 00:10:45,304 --> 00:10:52,594 But this is the only thing I can do. This is the best. 115 00:11:25,834 --> 00:11:27,908 Why aren't you sleeping yet? 116 00:11:31,916 --> 00:11:35,971 Go to sleep. We have to leave early tomorrow. 117 00:11:36,672 --> 00:11:43,167 We really can't find my father? He didn't leave any contact information? 118 00:11:45,989 --> 00:11:50,266 He could call again after changing his mind. 119 00:11:50,345 --> 00:11:51,750 Jin Joo. 120 00:11:54,862 --> 00:11:57,172 How was my father's voice? 121 00:11:58,624 --> 00:12:02,456 Did he cry while talking about me? 122 00:12:04,076 --> 00:12:08,669 Yes, he was miserable. 123 00:12:12,996 --> 00:12:18,790 Did he seem healthy? 124 00:12:19,116 --> 00:12:24,274 Yes. He sounded healthy. 125 00:12:33,405 --> 00:12:38,953 Seeing that he is worried that I might break up his family. 126 00:12:40,585 --> 00:12:43,529 I guess he is happy right now. 127 00:12:46,319 --> 00:12:47,731 Probably. 128 00:12:50,807 --> 00:12:54,738 You told me he was sorry, 129 00:12:55,213 --> 00:13:00,001 and wanted to ask for forgiveness, and... 130 00:13:00,376 --> 00:13:07,147 That he always worries about me and wishes me to live well? 131 00:13:10,779 --> 00:13:15,867 Then... he really wants to meet me, 132 00:13:17,369 --> 00:13:20,141 but since he has a family he can't. 133 00:13:21,350 --> 00:13:27,297 Then my father didn't forget about me and remembered me right? 134 00:13:28,981 --> 00:13:31,450 Even though he abandoned me 20 years ago, 135 00:13:33,339 --> 00:13:35,618 He worried about me, 136 00:13:36,819 --> 00:13:43,154 cared about me and loved me, right? 137 00:13:49,084 --> 00:13:51,012 Is that right, Ahjussi? 138 00:14:01,355 --> 00:14:02,832 Yes. 139 00:14:04,610 --> 00:14:09,665 You are all right. What you said is all right. 140 00:14:10,414 --> 00:14:12,484 Your father is that type of person. 141 00:15:13,945 --> 00:15:15,866 I'm sorry, Jin Joo. 142 00:15:17,248 --> 00:15:21,952 Knowing of his existence and expecting something from him, 143 00:15:23,019 --> 00:15:27,554 it will only be pain for you so I couldn't just watch. 144 00:15:28,692 --> 00:15:33,166 Please understand that I had to do this. 145 00:16:09,165 --> 00:16:12,004 What are you doing? 146 00:16:12,249 --> 00:16:15,516 I'm eating and you are hanging a dirty sock. 147 00:16:15,587 --> 00:16:18,211 Why is the sock so big? Is it Choi Hong Man's sock? 148 00:16:19,176 --> 00:16:21,048 You don't have any sense do you? 149 00:16:21,159 --> 00:16:23,214 It's almost Christmas. 150 00:16:23,308 --> 00:16:26,250 You have to put my Christmas present in there. 151 00:16:26,306 --> 00:16:29,816 You are drinking kimchi soup already. 152 00:16:29,935 --> 00:16:32,542 Ahjussi, I don't go to church. 153 00:16:32,606 --> 00:16:35,514 I don't even go to church so why would I give you a Christmas present? 154 00:16:35,569 --> 00:16:38,921 Not only people who go to church gives Christmas presents. 155 00:16:39,056 --> 00:16:42,578 It's the holidays so while we give each other presents... 156 00:16:42,610 --> 00:16:45,936 You are really. Why do you want so much? 157 00:16:45,983 --> 00:16:51,219 We see each other everyday and give presents from our hearts. 158 00:16:51,338 --> 00:16:56,518 Do you think there is anyone who spreads out the blanket in the morning... 159 00:16:56,676 --> 00:17:01,844 After working all day and being exhausted? 160 00:17:02,603 --> 00:17:04,928 So you won't get me a present? 161 00:17:05,853 --> 00:17:12,083 Only kids do that stuff. If we do that people will laugh at us. People will say we are imprudent. 162 00:17:13,165 --> 00:17:15,583 Yes. I'm almost 50. 163 00:17:16,081 --> 00:17:19,644 When I was alone, I always wanted to do that. 164 00:17:19,778 --> 00:17:24,338 When my friends showed off their Christmas presents from their husbands, I was very sad... 165 00:17:26,514 --> 00:17:29,872 Oh gosh, all right. What present do you want? 166 00:17:30,006 --> 00:17:33,260 Do I have to tell you? Buy me what you want. 167 00:17:33,315 --> 00:17:34,515 Give me a hint or something. 168 00:17:34,547 --> 00:17:36,505 So I won't have to exchange it after buying something you don't like. 169 00:17:36,537 --> 00:17:37,793 What is it? 170 00:17:38,877 --> 00:17:41,958 Well something my type... 171 00:17:42,005 --> 00:17:43,048 Something your type. 172 00:17:43,111 --> 00:17:46,376 - Something useful... - Oh, useful... 173 00:17:46,574 --> 00:17:47,687 It doesn't have to be expensive. 174 00:17:47,806 --> 00:17:52,520 Something I really need so I will use it for a long time. 175 00:17:54,338 --> 00:17:56,415 If it's that, then there is only one thing. 176 00:17:56,494 --> 00:17:59,897 Do you know what it is? What is it? 177 00:18:03,872 --> 00:18:05,139 It's me! 178 00:18:09,603 --> 00:18:15,747 Don't think of such nonsense. I'll be looking forward to it. 179 00:18:23,229 --> 00:18:25,884 Change your jacket. 180 00:18:25,956 --> 00:18:26,821 Really? 181 00:18:28,717 --> 00:18:33,565 Is there any news from that house? 182 00:18:33,944 --> 00:18:37,030 They said no, so what more can they say? 183 00:18:37,141 --> 00:18:41,257 Let's do what Jun Woo said and bring the kids here. 184 00:18:43,367 --> 00:18:45,653 I don't know if we can do that. 185 00:18:45,818 --> 00:18:48,703 What do you mean? 186 00:18:50,049 --> 00:18:57,632 Even though the situation is like this, it's not right for Young Soo. 187 00:18:57,678 --> 00:19:00,514 It means to cut ties between a parent and child. 188 00:19:00,696 --> 00:19:02,424 Whose fault is this? 189 00:19:02,590 --> 00:19:06,841 There is nothing to take into consideration. Let's decide for Sae Mi. 190 00:19:07,742 --> 00:19:12,111 I'll meet President Kim one last time. 191 00:19:12,193 --> 00:19:16,586 When I met him last time, he didn't seem like a cruel person. 192 00:19:16,637 --> 00:19:19,908 If we talk, he might change his mind. 193 00:19:20,082 --> 00:19:24,292 It's no use! Why would Ock Kyung give up? 194 00:19:24,442 --> 00:19:29,919 She said this. She gave up so if only Young Soo can get comfortable to bring them in. 195 00:19:31,542 --> 00:19:35,873 Why is he opposing? He must have another reason. 196 00:19:35,991 --> 00:19:37,651 I know. 197 00:19:37,935 --> 00:19:42,684 He accepted Ji Young with a black heart so I don't know why he won't accept Sae Mi. 198 00:19:42,723 --> 00:19:44,209 I don't understand. 199 00:20:13,078 --> 00:20:14,756 I don't need long talks. 200 00:20:14,953 --> 00:20:18,532 Since I know about your dirty past, I can't live with you any longer. 201 00:20:18,603 --> 00:20:20,302 Get out of my house now! 202 00:20:28,207 --> 00:20:29,677 What are you doing? Come in. 203 00:20:30,396 --> 00:20:33,863 All right. I've been away for a long time so it felt unfamiliar to me. 204 00:20:43,868 --> 00:20:44,990 I'll say one thing. 205 00:20:46,682 --> 00:20:50,288 Mother gave up a lot to have you in the house. 206 00:20:51,276 --> 00:20:55,484 So try not to cause problems and stay quiet. 207 00:20:56,053 --> 00:20:59,861 Don't worry. I have thought about that too. 208 00:21:00,264 --> 00:21:01,236 Let's go. 209 00:21:13,261 --> 00:21:17,340 Ma'am, Ji Young is here. 210 00:21:17,901 --> 00:21:19,900 Let her in. Only her. 211 00:21:19,971 --> 00:21:21,505 All right. 212 00:21:30,177 --> 00:21:32,911 Mother... I'm here. 213 00:21:33,836 --> 00:21:35,114 Sit down. 214 00:21:46,742 --> 00:21:48,791 I'm sorry for everything. 215 00:21:49,265 --> 00:21:53,246 Thank you for letting me come back to the house. 216 00:21:53,902 --> 00:21:55,656 I won't cause any problems and... 217 00:21:55,695 --> 00:21:58,382 I don't need your apology. Just listen to me. 218 00:21:58,840 --> 00:22:00,648 I think you are mistaken. 219 00:22:01,162 --> 00:22:06,002 I didn't call you back because I have forgiven you or accepted you. 220 00:22:06,310 --> 00:22:12,015 I don't know what you planned but you moved the divorce for six months later. 221 00:22:14,926 --> 00:22:18,893 I called you so I can see you walk out on your own during those six months. 222 00:22:19,280 --> 00:22:20,395 Mother. 223 00:22:20,521 --> 00:22:24,931 Don't call me mother. It gives me the chills. 224 00:22:26,380 --> 00:22:27,651 Go out. 225 00:22:27,778 --> 00:22:33,379 I feel suffocated just by looking at your face. 226 00:22:34,881 --> 00:22:36,416 All right. 227 00:22:43,412 --> 00:22:45,036 I'm sorry. 228 00:22:45,518 --> 00:22:50,244 I wanted to be a good daughter-in-law but things turned out this way. 229 00:22:51,208 --> 00:22:56,478 I will do my best on my own so just wait six months. 230 00:22:56,708 --> 00:23:00,403 I won't leave on my own before that. 231 00:23:20,787 --> 00:23:22,186 You don't need to come up. 232 00:23:22,715 --> 00:23:24,922 Ahjumma will show you to your room. 233 00:23:29,107 --> 00:23:30,624 What do you mean? 234 00:23:30,837 --> 00:23:32,639 Follow me, Ma'am. 235 00:23:46,906 --> 00:23:48,960 It's here, Ma'am. 236 00:23:54,417 --> 00:23:57,352 This room... whose idea was this? 237 00:23:58,213 --> 00:24:00,289 Well that is... 238 00:24:00,566 --> 00:24:02,210 Who is it? 239 00:24:02,605 --> 00:24:05,050 The director told me to clean it up. 240 00:24:14,101 --> 00:24:16,653 What are you doing? 241 00:24:19,171 --> 00:24:21,415 Don't you know how to knock when coming into a stranger's room? 242 00:24:23,757 --> 00:24:25,843 You said you will act as my husband. 243 00:24:25,930 --> 00:24:28,998 The thing you do is using separate rooms? 244 00:24:29,765 --> 00:24:32,372 This is acting as your husband. 245 00:24:33,359 --> 00:24:35,326 If my wife is heading for the wrong road, 246 00:24:35,444 --> 00:24:39,625 it's my job as your husband to make you realize what you did wrong. 247 00:24:41,636 --> 00:24:45,143 While you are in that room think about yourself. 248 00:24:45,238 --> 00:24:47,198 Did you accept my offer to do this? 249 00:24:47,451 --> 00:24:50,286 Did you move the divorce after six months to live like this? 250 00:24:50,389 --> 00:24:55,346 I don't like this. I'm still your wife and this family's daughter-in-law! Understand? 251 00:24:57,140 --> 00:25:03,745 Lower your voice. I told you not to bother Mother anymore. 252 00:25:05,271 --> 00:25:07,194 I'm tired, so get out. 253 00:25:19,696 --> 00:25:27,553 All right. If this will make you calm down, I will do it. 254 00:25:36,394 --> 00:25:39,763 Turn the light on and read. Your eye sight will get bad. 255 00:25:42,931 --> 00:25:44,551 Rest comfortably. 256 00:26:17,722 --> 00:26:21,143 We are going to open soon so do a good job. 257 00:26:21,214 --> 00:26:22,432 Yes. 258 00:26:24,953 --> 00:26:28,235 You guys voted in the Presidential election right? 259 00:26:29,342 --> 00:26:32,194 I'll give you a puzzle so try solving it. 260 00:26:32,471 --> 00:26:36,776 What is the reason for opposing the Presidential election? 261 00:26:38,633 --> 00:26:42,014 Well... is it a Congress election? 262 00:26:42,338 --> 00:26:45,243 The President is sitting down. 263 00:26:47,100 --> 00:26:49,242 Gosh, you are weird. 264 00:26:50,925 --> 00:26:51,952 Hurry it up. 265 00:27:17,146 --> 00:27:21,879 Why is a young guy touching a married woman's leg? 266 00:27:22,843 --> 00:27:33,820 What? Me? No.. no.. I'm not that type of person. 267 00:27:36,538 --> 00:27:40,054 Cutie. Where are you going after touching me? 268 00:27:43,487 --> 00:27:46,308 What is this? It's embarrassing. 269 00:27:49,036 --> 00:27:51,847 Ahjumas are the scariest things in this world. 270 00:27:52,977 --> 00:27:56,742 I like them. They are warm and funny. 271 00:27:56,924 --> 00:28:00,492 If you followed, there wouldn't be any problems. 272 00:28:01,290 --> 00:28:04,759 The manager always praises you, so I didn't want to break that. 273 00:28:04,941 --> 00:28:06,268 Why did you want to see me? 274 00:28:09,142 --> 00:28:10,335 Here. 275 00:28:11,315 --> 00:28:16,551 What is this? You probably have no money after paying rent yesterday. 276 00:28:16,732 --> 00:28:19,633 I saved up the money for the bus transit fare. 277 00:28:20,004 --> 00:28:22,106 I'm giving you your Christmas present early. 278 00:28:22,522 --> 00:28:26,394 I thought about what to buy you and I thought cash would be the best. 279 00:28:27,483 --> 00:28:30,232 Take the taxi after you finish working. 280 00:28:32,437 --> 00:28:33,473 Oppa... 281 00:28:35,416 --> 00:28:42,711 Are you crying again? Your face is your weapon so you don't need to ride the taxi. 282 00:28:43,612 --> 00:28:45,756 What? Did you say everything? 283 00:28:46,380 --> 00:28:48,047 Our neighbors said this. 284 00:28:48,237 --> 00:28:51,556 To hide your face when you walk because the cost of the houses will go down. 285 00:28:53,727 --> 00:28:55,054 Oppa! 286 00:29:20,584 --> 00:29:23,247 This is the place where they live and where they work together. 287 00:29:24,795 --> 00:29:28,604 Maybe for living expenses Young Soo has another job. 288 00:29:30,429 --> 00:29:33,044 Another job? What is it? 289 00:29:34,051 --> 00:29:35,118 It's right here. 290 00:29:43,339 --> 00:29:45,267 This is my Young Soo? 291 00:29:45,670 --> 00:29:47,427 He's doing this kind of work? 292 00:29:47,751 --> 00:29:50,888 Yes. It's been a while since he started. 293 00:29:55,337 --> 00:29:56,808 Are you okay, sir? 294 00:30:02,953 --> 00:30:04,509 Is this the kid's address? 295 00:30:04,667 --> 00:30:05,808 Yes, President. 296 00:30:07,792 --> 00:30:10,132 Good job. You can go out now. 297 00:30:30,847 --> 00:30:33,146 Seoul Deung-Jak-gu Cheuk-suk-dong 110-116 298 00:30:52,339 --> 00:30:55,760 Mother, I'm ready too. 299 00:30:56,955 --> 00:30:58,544 Ready? Ready for what? 300 00:30:58,654 --> 00:31:02,984 It's Christmas Eve today so I'm going to church with you. 301 00:31:04,090 --> 00:31:05,560 Stop it. 302 00:31:06,260 --> 00:31:10,100 It's cold so just stay home. 303 00:31:10,639 --> 00:31:12,275 Mother. 304 00:31:12,369 --> 00:31:19,040 Thank you for worrying about me but how can I give up a date with God just because it's cold? 305 00:31:19,080 --> 00:31:20,115 Let's go. 306 00:31:20,170 --> 00:31:26,697 It's fine. How can you not have any sense? 307 00:31:26,982 --> 00:31:28,612 I'm not doing this because I like you. 308 00:31:28,936 --> 00:31:33,818 You always cause problems so how can I take you along? 309 00:31:33,945 --> 00:31:35,501 Mother... 310 00:31:35,699 --> 00:31:38,821 I can't even brag about my daughter-in-law, 311 00:31:39,024 --> 00:31:41,847 because she is a trouble-maker. 312 00:31:41,958 --> 00:31:44,712 I'm so embarrassed. 313 00:31:45,265 --> 00:31:48,521 I'll be back soon so just stay home. 314 00:31:48,698 --> 00:31:50,951 Gosh, my life! 315 00:31:52,462 --> 00:31:54,300 Have a safe trip. 316 00:32:05,779 --> 00:32:09,543 What's wrong, Noona? Are you upset? 317 00:32:10,135 --> 00:32:17,570 What do I do? I want to be good to Mother but I always cause problems. 318 00:32:19,418 --> 00:32:22,292 Mother said something right? 319 00:32:22,662 --> 00:32:25,428 Noona, don't mind her. Mom... 320 00:32:25,606 --> 00:32:28,293 She's just jealous of you because you are pretty and nice. 321 00:32:28,372 --> 00:32:32,866 No. I got into a lot of trouble. 322 00:32:34,164 --> 00:32:36,821 How can I make Mother feel better? 323 00:32:36,989 --> 00:32:42,131 I said don't worry. My mom will feel better when we leave her alone. 324 00:32:43,455 --> 00:32:46,844 What is Mother's favorite food? 325 00:32:47,061 --> 00:32:54,292 Well, she eats sand too so... oh yeah! 326 00:32:54,489 --> 00:32:58,524 She said roasting Korean ribs on briquette fire was the best. 327 00:32:58,623 --> 00:33:01,250 Roasting Korean ribs on briquette fire? 328 00:33:02,573 --> 00:33:05,507 Okay! That is then! 329 00:33:17,110 --> 00:33:19,036 Mother will like it a lot. 330 00:33:20,728 --> 00:33:24,343 While we do this, we can have a glass of soju to make up. 331 00:33:29,167 --> 00:33:30,760 It looks good. 332 00:33:31,402 --> 00:33:37,277 It's morning but it's okay since it's Christmas. 333 00:33:40,058 --> 00:33:41,553 It looks good. 334 00:33:43,738 --> 00:33:47,966 Mother will be moved and will probably favor me now. 335 00:33:49,831 --> 00:33:53,296 Oh yeah. I forgot the important thing! 336 00:34:08,570 --> 00:34:11,089 Where is the wind coming from? 337 00:34:11,793 --> 00:34:13,967 The door was open. 338 00:34:23,474 --> 00:34:26,178 It smells so good. 339 00:34:32,941 --> 00:34:35,171 It looks so good. 340 00:34:35,443 --> 00:34:37,949 Mother, I'm sorry. 341 00:34:38,085 --> 00:34:41,174 Come home after the service. I'll prepare something delicious. 342 00:34:42,285 --> 00:34:43,483 Okay. 343 00:34:44,298 --> 00:34:48,114 Even though she is a trouble maker, she is nice. 344 00:34:48,991 --> 00:34:54,329 She is my family so I should like her. 345 00:34:54,576 --> 00:34:57,848 I wonder what she is making? 346 00:34:57,972 --> 00:35:00,849 I should hurry and go. 347 00:35:04,247 --> 00:35:08,322 Won Mi. You can smell the ribs all the way from the outside. 348 00:35:09,712 --> 00:35:11,037 Oh smoke. 349 00:35:11,252 --> 00:35:12,877 Where is she? 350 00:35:23,602 --> 00:35:24,212 Won Mi! 351 00:35:24,270 --> 00:35:29,719 Won Mi! Wake up! Won Mi! Won Mi! Won Mi! 352 00:35:29,840 --> 00:35:36,255 Wake up! I guess she inhaled gas. What do I do? 353 00:35:36,316 --> 00:35:39,446 I should call 119. 119*! (*Korean for 911) 354 00:35:47,811 --> 00:35:50,673 Won Mi! Won Mi! Wake up! 355 00:35:50,746 --> 00:35:54,477 Wake up! Neighbors! 356 00:35:55,033 --> 00:35:56,898 Won Mi! Won Mi! 357 00:35:56,945 --> 00:35:58,880 Wake up! Won Mi! 358 00:36:01,518 --> 00:36:02,937 Won Mi! 359 00:36:03,348 --> 00:36:12,879 Stop the car! Here! Stop! A person is dying! 360 00:36:13,029 --> 00:36:20,624 Neighbors! A person is dying. Stop! 361 00:36:20,745 --> 00:36:29,481 Stop! Stop! Here! Hey! 362 00:36:32,704 --> 00:36:35,220 Here! Here! 363 00:36:35,425 --> 00:36:37,267 Here! 364 00:36:40,623 --> 00:36:46,496 Mother? What are you doing? 365 00:36:46,706 --> 00:36:47,693 Huh? 366 00:36:49,525 --> 00:36:51,243 Are you all right? 367 00:36:52,243 --> 00:36:55,281 Why? Did something happen? 368 00:37:01,027 --> 00:37:05,716 That's weird I was cooking ribs in the kitchen... 369 00:37:07,753 --> 00:37:12,529 Oh no, the ribs must been all burnt! 370 00:37:13,492 --> 00:37:14,616 What do I do? 371 00:37:19,409 --> 00:37:25,192 Oh my! That dirty girl! 372 00:37:38,365 --> 00:37:42,192 Are you all right? You didn't get any sleep yesterday. 373 00:37:42,622 --> 00:37:45,795 I'll call Grandma for you so get some rest today. 374 00:37:45,845 --> 00:37:51,279 It's okay. I don't want to be absent because of Ok Ji Young. 375 00:37:51,588 --> 00:37:52,909 Jin Joo. 376 00:37:53,477 --> 00:37:57,711 Don't worry. I feel more comfortable when I'm busy. 377 00:37:59,835 --> 00:38:05,442 Be strong. I'll warm up the car so come out. 378 00:38:27,259 --> 00:38:32,131 There is nothing father can do for you. Don't expect anything from him! 379 00:38:43,233 --> 00:38:47,850 Mom. I don't know what to tell you. 380 00:38:48,316 --> 00:38:56,550 I promised you that I would find Father, but I couldn't keep that promise. 381 00:38:57,056 --> 00:39:00,328 You wanted to see him all your life. 382 00:39:01,073 --> 00:39:04,741 I'm sorry. I'm sorry, Mom. 383 00:39:06,592 --> 00:39:09,432 Jin Joo, aren't you going to leave? Jun Woo is waiting. 384 00:39:09,608 --> 00:39:11,075 Yes! I'm coming! 385 00:39:11,161 --> 00:39:14,569 What's wrong? Why are you crying? 386 00:39:17,799 --> 00:39:19,713 Were you thinking about your father? 387 00:39:21,145 --> 00:39:22,195 It's nothing. 388 00:39:22,293 --> 00:39:25,217 What's going on? 389 00:39:34,487 --> 00:39:38,274 Unni, it's Christmas Eve so do you have any parties planned? 390 00:39:38,447 --> 00:39:41,250 If its too hard for you to work let's go out and eat. 391 00:39:41,336 --> 00:39:47,118 Are you obsessed with parties? We should spend it quietly. 392 00:39:49,044 --> 00:39:53,127 Besides that we are not in the mood to have a party. 393 00:39:53,497 --> 00:39:57,091 You are not a kid or anything. 394 00:39:57,412 --> 00:40:01,469 Your sister-in-law is upset because of Sae Mi. 395 00:40:01,963 --> 00:40:04,531 Let's just spend it quietly this year. 396 00:40:05,197 --> 00:40:12,363 All right. I just felt bad for Jin Joo so I wanted to have a gathering to comfort her. 397 00:40:13,413 --> 00:40:14,932 What's wrong with Jin Joo? 398 00:40:44,105 --> 00:40:46,513 You are smart. 399 00:40:46,809 --> 00:40:50,538 I was worried but you are improving each day. 400 00:40:50,946 --> 00:40:52,440 Thank you. 401 00:40:52,847 --> 00:40:57,447 But there is one thing lacking in your rice cake. 402 00:40:58,114 --> 00:41:00,324 What is it? 403 00:41:00,410 --> 00:41:03,907 Compare yours to Jin Joo and think about it. 404 00:41:04,043 --> 00:41:07,031 I called you here so you can figure that out yourself. 405 00:41:09,144 --> 00:41:10,440 All right. 406 00:41:10,823 --> 00:41:18,521 And you Jin Joo, where is your mind today? 407 00:41:18,953 --> 00:41:20,151 What? 408 00:41:23,987 --> 00:41:29,472 I'm sorry. I forgot to expose the chestnuts and dates in steam. 409 00:41:29,658 --> 00:41:33,681 Monkeys fall from the trees, how can you forget that? 410 00:41:33,878 --> 00:41:35,817 What's going on? 411 00:41:38,810 --> 00:41:43,123 What is it? Are you not feeling well? 412 00:41:44,691 --> 00:41:48,543 The truth is... I'm just very upset. 413 00:41:48,864 --> 00:41:50,099 Why? 414 00:41:51,366 --> 00:41:57,182 I found my father but I couldn't meet him. 415 00:41:57,281 --> 00:42:05,712 What? Well that is.. what do you mean? 416 00:42:07,181 --> 00:42:16,069 He called Ahjussi. He said he won't meet me. That's why... 417 00:42:16,538 --> 00:42:18,106 Really? 418 00:42:20,847 --> 00:42:22,230 All right. 419 00:42:23,489 --> 00:42:30,100 I told you before don't think about anything else here. Just concentrate on your work. 420 00:42:30,458 --> 00:42:31,927 Go on out! 421 00:42:32,190 --> 00:42:38,117 Yes. I'm sorry. I will do good starting tomorrow. 422 00:42:46,041 --> 00:42:51,400 What does this mean? She found her father? 423 00:42:57,125 --> 00:42:58,261 No... 424 00:42:59,422 --> 00:43:03,262 Yong Gi. Get the car ready. 425 00:43:18,041 --> 00:43:19,831 What are you doing? 426 00:43:20,672 --> 00:43:24,093 I'm making rice cake. It's Christmas today. 427 00:43:25,858 --> 00:43:31,030 My mother-in-law is upset about Sae Mi so I'm making this for her. 428 00:43:31,931 --> 00:43:33,191 Really? 429 00:43:35,070 --> 00:43:39,774 Thank you. It was very organized so it was a big help. 430 00:43:40,367 --> 00:43:41,973 You told me right? 431 00:43:42,084 --> 00:43:46,677 Competition is competition and we have to study together for a while so let's be in good terms. 432 00:43:47,245 --> 00:43:49,332 I'm looking forward to working with you. 433 00:43:50,566 --> 00:43:51,813 All right. 434 00:44:06,098 --> 00:44:09,560 What did you mean earlier? 435 00:44:09,696 --> 00:44:11,795 You said you found your father? 436 00:44:14,265 --> 00:44:20,846 Yes, I came to Korea to find my father. 437 00:44:21,809 --> 00:44:24,073 I was separated from him when I was one. 438 00:44:25,456 --> 00:44:28,567 Then, your father is Korean? 439 00:44:29,172 --> 00:44:36,605 Yes. I went on a show to find him but it didn't work out. 440 00:44:37,823 --> 00:44:42,861 Really? I'm going to leave first. Do a good job. 441 00:45:05,433 --> 00:45:07,742 I came to find my father. 442 00:45:08,594 --> 00:45:14,092 He called my Ahjussi... he said he won't meet me. 443 00:45:17,166 --> 00:45:20,656 Give me time to explain. Please. 444 00:45:20,754 --> 00:45:27,167 What explanation? You are going to deny it so I don't need any excuses! 445 00:45:27,970 --> 00:45:31,390 You have to understand me. You will understand me. 446 00:45:31,464 --> 00:45:37,324 Stop it. If you are going to acknowledge it contact me then. 447 00:45:38,460 --> 00:45:40,018 Hey! Hey! 448 00:45:40,117 --> 00:45:45,093 Hey! Hey! Listen to me. Hey! Hey! 449 00:45:46,905 --> 00:45:51,029 Listen to me! Hey! Hey! 450 00:45:55,551 --> 00:46:05,859 No way! No, I'm crazy! What am I thinking? It doesn't make sense. 451 00:46:18,555 --> 00:46:20,802 Yewon teacher is here. 452 00:46:23,651 --> 00:46:24,775 What are you doing here? 453 00:46:24,911 --> 00:46:26,738 Let's talk. 454 00:46:31,162 --> 00:46:34,607 Why? Did something happen? 455 00:46:34,809 --> 00:46:39,378 I heard something strange earlier. From Jin Joo. 456 00:46:40,353 --> 00:46:41,575 Jin Joo? 457 00:46:42,014 --> 00:46:50,052 Her father called Jun Woo and said he won't meet her. She was very upset. 458 00:46:50,373 --> 00:46:52,286 What happened? 459 00:46:54,768 --> 00:46:58,186 Jin Joo said that? 460 00:46:58,878 --> 00:47:00,791 Do you know anything? 461 00:47:03,184 --> 00:47:07,802 Kang Jun Woo found out who I am. 462 00:47:09,172 --> 00:47:12,675 What? So? 463 00:47:13,070 --> 00:47:14,713 What can I do? 464 00:47:16,157 --> 00:47:20,910 I said I won't meet her so I guess he told her wife that. 465 00:47:21,292 --> 00:47:23,362 You are really. 466 00:47:23,412 --> 00:47:25,511 This is the best for both of us. 467 00:47:26,227 --> 00:47:32,411 Revealing that Jin Joo is my daughter will only make her marriage life harder. 468 00:47:32,671 --> 00:47:37,404 If they find out the reason why their daughter and Young Soo can't get married is because of Jin Joo, 469 00:47:37,405 --> 00:47:39,348 do you think they will stay still? 470 00:47:41,350 --> 00:47:45,042 I guess Kang Jun Woo calculated that situation and told her that. 471 00:47:47,420 --> 00:47:50,198 You are a person that is hard to be rescued. 472 00:47:50,704 --> 00:47:54,808 You lost another chance to receive forgiveness! 473 00:47:54,882 --> 00:47:56,043 Aunt! 474 00:47:56,315 --> 00:48:00,007 Do you know why I'm keeping your past a secret? 475 00:48:00,680 --> 00:48:05,372 I wanted you to realize what you have done and admit that you are her father. 476 00:48:05,421 --> 00:48:12,678 You know that I can't do that. Do you think I'm doing this so I can be happy alone? 477 00:48:12,925 --> 00:48:18,123 I'm miserable too! There is no person in this world who didn't make a mistake. 478 00:48:18,677 --> 00:48:22,829 Does my life have to be ruined just because of a mistake I made 20 years ago? 479 00:48:22,901 --> 00:48:24,852 A mistake? 480 00:48:26,099 --> 00:48:32,300 Okay. So you think of it as a mistake. 481 00:48:33,090 --> 00:48:35,251 You are far from becoming a human. 482 00:48:36,610 --> 00:48:38,907 I'll say one more thing. 483 00:48:40,364 --> 00:48:43,831 There is no secret in this world. 484 00:48:44,251 --> 00:48:48,909 One day your secret could be revealed from someone else's mouth. 485 00:48:49,465 --> 00:48:52,786 Confessing yourself is the only way you can live. 486 00:48:53,194 --> 00:48:59,496 That way you become human and can be forgiven by Ock Kyung, Jin Joo and others. 487 00:49:00,669 --> 00:49:02,823 Don't interfere in my business anymore. 488 00:49:03,835 --> 00:49:05,835 I'll take care of my problem. 489 00:49:06,737 --> 00:49:09,649 I threw away the thought of asking for forgiveness a long time ago. 490 00:49:09,822 --> 00:49:14,304 I'm going to stop it so I can protect what I've earned from working so hard till the end. 491 00:49:14,823 --> 00:49:18,162 What you've earned from working hard all your life? 492 00:49:19,002 --> 00:49:23,401 Fine! Hold onto it and live with it forever! 493 00:49:24,413 --> 00:49:29,762 You will watch it crash down in front of your eyes one day. 494 00:50:15,132 --> 00:50:19,167 Honey, it's our wedding today so we should have wine right? 495 00:50:19,266 --> 00:50:23,291 Of course. Honey, should we buy cake too? 496 00:50:23,312 --> 00:50:29,358 Of course. We will be late for the wedding. Let's go, honey. 497 00:50:29,524 --> 00:50:30,843 Yes, honey. 498 00:50:53,802 --> 00:50:59,154 Sae Mi, you remember the promise I made right? 499 00:50:59,383 --> 00:51:03,876 I said we would get married on Christmas. I kept that promise. 500 00:51:06,794 --> 00:51:08,296 Thank you, Oppa. 501 00:51:10,054 --> 00:51:12,330 You did a good job on making that. 502 00:51:15,129 --> 00:51:20,750 Sae Mi, it was shabby tonight. 503 00:51:20,963 --> 00:51:22,595 But wait a little while. 504 00:51:22,856 --> 00:51:27,454 When Dad approves us, I will make a ultra shocking spectacular wedding for you. 505 00:51:29,414 --> 00:51:32,273 I love you, Oppa. 506 00:51:32,976 --> 00:51:33,980 Me too. 507 00:52:39,758 --> 00:52:42,252 We are back. We are... 508 00:52:42,805 --> 00:52:47,134 - Why are you so late? We were waiting. - You were waiting for us? 509 00:52:48,612 --> 00:52:49,513 Sit down. 510 00:52:50,272 --> 00:52:52,303 You should have eaten first. You guys must be hungry. 511 00:52:52,579 --> 00:52:56,031 The main lead is not here so how can we start? 512 00:52:56,197 --> 00:52:58,908 What is this? Is it a present? 513 00:52:59,635 --> 00:53:03,349 Yes. It's Byul's mom's rice cake. She made it for you, Mother. 514 00:53:03,388 --> 00:53:07,018 Wow, it's pretty. 515 00:53:07,057 --> 00:53:09,230 Wow... you have improved a lot. 516 00:53:09,285 --> 00:53:12,734 You shouldn't call her Vietnamese lady from now on. 517 00:53:12,821 --> 00:53:18,924 That's right. Boss. Boss, I think its time we go down. 518 00:53:20,520 --> 00:53:24,104 Jin Joo, it's your Christmas present. 519 00:53:24,260 --> 00:53:25,901 Mother... 520 00:53:32,537 --> 00:53:38,183 When the mother-in-law makes the first baby clothes, the baby will be healthy. 521 00:53:38,638 --> 00:53:43,933 I wanted to make it for you myself but I don't have the time. 522 00:53:45,170 --> 00:53:50,636 After you give birth to Byul, put this on her/him for the first time. 523 00:53:53,948 --> 00:53:59,143 I thought we wouldn't do anything for Christmas this year because of Sae Mi, what happened? 524 00:54:00,663 --> 00:54:02,770 There is something Oppa always says. 525 00:54:02,836 --> 00:54:07,147 When you are having a hard time, you get strength when we are all together. 526 00:54:07,213 --> 00:54:10,544 That's right. Sister-in-law is probably depressed too, 527 00:54:10,716 --> 00:54:15,212 but after hearing about Jin Joo's dad, she cooked this all day. Eat a lot. 528 00:54:16,014 --> 00:54:19,277 I'm sorry. You are having a hard time too, Mother. 529 00:54:21,876 --> 00:54:23,758 I'm sure you are upset. 530 00:54:24,830 --> 00:54:29,106 We all know how you feel so don't be too upset. 531 00:54:30,038 --> 00:54:33,897 You grew up well without a father until now, what to worry? 532 00:54:34,318 --> 00:54:37,375 You don't need your birth father... 533 00:54:37,581 --> 00:54:46,713 You have Jun Woo, your father-in-law, Aunt, Uncle and me next to you. 534 00:54:46,812 --> 00:54:49,805 What is there to be upset about? There is nothing to be upset about. 535 00:54:51,037 --> 00:54:52,450 Mother... 536 00:54:54,620 --> 00:54:56,931 Byul is going to be born as a crybaby. 537 00:54:57,284 --> 00:55:03,090 Don't cry. Yes. Cry today and don't cry starting tomorrow. 538 00:55:08,595 --> 00:55:12,701 You will know when you have kids. 539 00:55:13,643 --> 00:55:21,096 As a parent we want to be tired and have hardships for our children who is having a hard time. 540 00:55:21,539 --> 00:55:25,570 Even when we die, we want to protect our children. 541 00:55:26,582 --> 00:55:32,806 Even if we can't do our job as a parent everyone will feel the same. 542 00:55:35,287 --> 00:55:37,904 Even if you are upset because you couldn't meet him, 543 00:55:38,346 --> 00:55:43,832 just know that he didn't forget you and forgive him. 544 00:55:44,112 --> 00:55:47,316 That way you feel comfortable... all right? 545 00:56:10,925 --> 00:56:12,250 Are you that happy? 546 00:56:14,868 --> 00:56:20,573 If there is a God, I think he loves me very much. 547 00:56:23,970 --> 00:56:32,152 He sent me to this house so I can receive everything I didn't get when I was young. 548 00:56:35,332 --> 00:56:36,657 Jin Joo... 549 00:56:38,249 --> 00:56:42,624 As I told you forget about your father. 550 00:56:43,395 --> 00:56:45,250 Don't look for him anymore too. 551 00:56:49,486 --> 00:56:55,943 Write a letter to your mother too. 552 00:57:00,979 --> 00:57:03,204 I know you are having a hard time right now, 553 00:57:03,638 --> 00:57:05,612 but you will forget him soon. 554 00:57:06,608 --> 00:57:12,929 When time passes by, you will be able to forgive him as what Father has said. 555 00:57:16,634 --> 00:57:22,967 I will love you more so that can happen. 556 00:57:25,200 --> 00:57:27,407 With your father's share... 557 00:57:28,355 --> 00:57:35,753 I will care for you more and be good to you more, so you won't feel that empty spot. 558 00:58:19,560 --> 00:58:20,805 Yes? 559 00:58:22,588 --> 00:58:27,580 Ah, yes... hold on. 560 00:58:28,082 --> 00:58:30,419 Answer the phone. 561 00:58:30,483 --> 00:58:32,490 Who is it? 562 00:58:33,446 --> 00:58:35,228 Just answer it. 563 00:58:38,123 --> 00:58:39,272 This is him. 564 00:58:39,545 --> 00:58:43,271 Hello President. I'm Sae Mi's father. 565 00:58:45,110 --> 00:58:46,275 What do you want? 566 00:58:46,652 --> 00:58:49,688 I want to talk to you about the kids. 567 00:58:49,799 --> 00:58:51,787 Can you give me some time? 568 00:58:52,365 --> 00:58:57,657 I already told you my answer so I have nothing to talk about. 569 00:58:58,516 --> 00:58:59,480 President! 570 00:58:59,874 --> 00:59:01,304 I'm busy so I'm hanging up. 571 00:59:01,416 --> 00:59:02,806 Wait... 572 00:59:10,985 --> 00:59:13,670 How can you be like that? 573 00:59:14,184 --> 00:59:18,159 You don't care what happens to Young Soo? He is suffering outside... 574 00:59:18,304 --> 00:59:22,841 Don't worry. Young Soo's suffering will end soon. 575 00:59:23,186 --> 00:59:24,801 Honey! 576 00:59:42,948 --> 00:59:46,998 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 577 00:59:48,003 --> 00:59:50,992 Main Translator: s@nbi 578 00:59:52,005 --> 00:59:54,981 Timer: wichitawx 579 00:59:55,986 --> 00:59:58,995 Editor/QC: ay_link 580 00:59:59,999 --> 01:00:03,013 Coordinators: mily2, ay_link 581 01:00:04,455 --> 01:00:06,439 These dark skinned people... 582 01:00:06,471 --> 01:00:07,582 It's President Kim. 583 01:00:07,622 --> 01:00:09,140 I have nothing more to say. 584 01:00:09,172 --> 01:00:12,232 You knew how worried your father and I was and you didn't tell us? 585 01:00:12,272 --> 01:00:14,697 I told you I will do anything to protect you. 586 01:00:14,729 --> 01:00:16,896 You live here alone, Oppa. I'm going home. 587 01:00:16,936 --> 01:00:19,135 Who told you to come into my kitchen? 588 01:00:19,168 --> 01:00:19,778 I warned you. 589 01:00:19,810 --> 01:00:21,391 Don't come in here anymore! 590 01:00:21,487 --> 01:00:22,017 Where are you? 591 01:00:22,050 --> 01:00:25,133 I told you to break up! If you listened to me this wouldn't have happened! 592 01:00:25,165 --> 01:00:27,674 Before you blame others look at yourself. 593 01:00:27,787 --> 01:00:31,709 You both learned 12 different rice cakes until today. 594 01:00:31,757 --> 01:00:34,303 With this I'm confident I will beat any other rice cakes out there. 595 01:00:34,335 --> 01:00:36,039 Next week will be your exam. 596 01:00:36,240 --> 01:00:37,605 My stomach... 597 01:00:38,087 --> 01:00:40,864 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ D-addicts.com 47218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.