All language subtitles for Gold.Bride.E50.KOR.HDTV.XViD-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,979 --> 00:00:05,981 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,979 --> 00:00:05,981 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:06,153 --> 00:00:07,520 Episode 50 4 00:00:12,060 --> 00:00:14,001 I received the call from Vic. 5 00:00:14,176 --> 00:00:17,289 I heard you were curious about our company, Generalvalu? 6 00:00:17,376 --> 00:00:21,422 Yes. I'm looking for someone. 7 00:00:21,697 --> 00:00:28,565 Richard Kim, a Korean guy who worked at the Vietnam Ho Chi Minh factory from 1986 to 1987. 8 00:00:29,090 --> 00:00:34,494 The Vietnam office was closed in 1995 so there are no records. 9 00:00:35,086 --> 00:00:36,730 I see. 10 00:00:37,692 --> 00:00:46,160 Can you find out if this person worked at the head office 11 00:00:46,353 --> 00:00:49,763 during 84-85 and was sent to the Ho Chi Minh office? 12 00:00:57,982 --> 00:00:59,259 This person is? 13 00:00:59,749 --> 00:01:04,913 Yes, it is. It's the president of Well Being Food, Kim Seong Il. 14 00:01:07,204 --> 00:01:11,294 Well I don't know. Why are you looking for this 15 00:01:11,434 --> 00:01:15,264 but it's been 20 years so I don't know if those records are still available. 16 00:01:15,946 --> 00:01:19,845 It's important so I hope you can find out as soon as possible. 17 00:01:44,188 --> 00:01:46,575 Chengdu, China? 18 00:01:48,412 --> 00:01:54,882 Vic. Why did Well Being Food change their site from Ho Chi Minh to Chengdu? 19 00:01:55,197 --> 00:01:58,088 I heard Director Kim opposed the Ho Chi Minh site. 20 00:01:58,753 --> 00:02:00,082 Really? 21 00:02:00,554 --> 00:02:03,754 I thought it was weird too. Ho Chi Minh is the perfect site in every aspect. 22 00:02:03,842 --> 00:02:05,696 I don't know why he would oppose it. 23 00:02:20,587 --> 00:02:22,441 What happened? 24 00:02:22,773 --> 00:02:24,662 Where is the President? 25 00:02:27,348 --> 00:02:31,335 I have to call. Give me your phone. 26 00:02:39,211 --> 00:02:40,400 Yes? 27 00:02:42,027 --> 00:02:45,541 Grandma, it's Jin Joo. I have something to ask you. 28 00:02:45,943 --> 00:02:50,893 Your nephew, President Kim. Has he been to Vietnam before? 29 00:02:52,047 --> 00:02:55,650 Yes there is something. 30 00:02:59,068 --> 00:03:02,261 Starting today, you guys are going to learn kneading rice cakes. 31 00:03:02,452 --> 00:03:10,586 When you finish i will evaluate you guys and decide who will get my name. 32 00:03:13,167 --> 00:03:19,754 The evaluation will be based on your everyday skills. I will compare your skills to get the results. 33 00:03:19,835 --> 00:03:26,008 When the class is over you will be given three tests to help me choose the winner. 34 00:03:26,280 --> 00:03:32,874 I will combine the results from the two categories and the final winner will be chosen. 35 00:03:33,295 --> 00:03:35,597 When will the class end? 36 00:03:36,354 --> 00:03:38,733 We should finish around February. 37 00:03:38,995 --> 00:03:42,143 All right. I will work hard. 38 00:03:43,822 --> 00:03:46,026 Jin Joo, what about you? 39 00:03:47,285 --> 00:03:49,384 I'll do my best. 40 00:03:49,926 --> 00:03:52,494 I will evaluate you guys equally 41 00:03:52,687 --> 00:03:58,668 without any motive so I hope you guys will have a friendly rivalry. 42 00:03:59,017 --> 00:04:02,082 Let's start the class. 43 00:04:02,467 --> 00:04:05,632 The important thing in glutinous rice cakes is how much you knead the rice cake, 44 00:04:05,683 --> 00:04:10,696 the water dough, the time you steam it and the bean powder. 45 00:04:11,452 --> 00:04:14,236 How did you make this? 46 00:04:14,712 --> 00:04:18,866 When I roasted it with the skin, the color was too dark so I took of the skin and roasted it. 47 00:04:18,936 --> 00:04:23,707 That's right. That way the color is pretty and it tastes soft too. 48 00:04:27,204 --> 00:04:32,282 Then starting now, make the glutinous rice cake the way I've taught you. 49 00:04:49,069 --> 00:04:50,342 This is Kang Jun Woo. 50 00:04:50,552 --> 00:04:52,469 I was curious if you did what I've asked you this morning. 51 00:04:52,567 --> 00:04:57,530 I just received a call from the Philadelphia office. 52 00:04:58,047 --> 00:04:59,124 What did they say? 53 00:04:59,264 --> 00:05:02,885 Richard Kim worked at the Philadelphia office 54 00:05:03,067 --> 00:05:05,739 from 1985 till February of 1986 55 00:05:05,879 --> 00:05:08,328 and was sent to the Ho Chi Minh office. 56 00:05:09,321 --> 00:05:15,698 Then is Richard Kim, President Kim Seong Il? 57 00:05:15,894 --> 00:05:19,643 There were no records available for that, so I couldn't find out. 58 00:05:19,811 --> 00:05:25,560 The only thing left is Richard Kim's address in Korea back then. 59 00:05:26,077 --> 00:05:28,805 Could you fax that to me? 60 00:05:29,001 --> 00:05:32,041 Yes i will. I will send it to you now. 61 00:05:32,139 --> 00:05:33,608 Thank you. 62 00:05:51,033 --> 00:05:53,985 [Richard Kim, 739-15 2 Street JangChung-Dong Jung-Ku Seoul Korea] 63 00:07:13,598 --> 00:07:15,305 What do you want? 64 00:07:17,082 --> 00:07:19,880 Do you live here? 65 00:07:19,978 --> 00:07:21,281 Yes, I do. 66 00:07:22,862 --> 00:07:26,793 Can I ask you something? Is this the address of this place? 67 00:07:27,451 --> 00:07:30,506 Yes, it is. It's the old address before it changed. 68 00:07:30,688 --> 00:07:31,737 What do you need? 69 00:07:34,144 --> 00:07:40,429 I'm looking for the person who lived here 20 years ago. His name is Richard Kim. 70 00:07:41,730 --> 00:07:45,691 Well. We moved in recently so we don't know. 71 00:07:47,943 --> 00:07:49,370 I see. 72 00:07:55,931 --> 00:07:57,526 Oh yea, 73 00:07:58,001 --> 00:08:01,844 I heard President Kim of HanDong built this place. 74 00:08:02,180 --> 00:08:06,041 HanDong? Then? 75 00:08:06,517 --> 00:08:10,271 Yes. He changed the name to Well Being Food. 76 00:08:13,335 --> 00:08:16,301 All right. Thank you. 77 00:09:34,914 --> 00:09:39,013 Jin Joo, how long did you steam this? 78 00:09:39,139 --> 00:09:40,580 40 minutes. 79 00:09:40,888 --> 00:09:46,094 That's right. It's chewy, soft and sweet. 80 00:09:52,262 --> 00:09:54,375 You make it again tomorrow. 81 00:09:55,018 --> 00:09:57,858 Why? Is something wrong? 82 00:09:58,012 --> 00:10:02,385 Experiment with it and find out what's wrong. 83 00:10:27,934 --> 00:10:31,120 I heard he is a nice, honest person and a good family man. 84 00:10:32,449 --> 00:10:36,549 I liked President Kim from the first time I met him. 85 00:10:36,772 --> 00:10:40,616 He was like the father I always imagined. 86 00:11:11,059 --> 00:11:12,500 Jin Joo! 87 00:11:14,095 --> 00:11:15,578 Ahjussi! 88 00:11:18,813 --> 00:11:20,282 Did you study well today? 89 00:11:20,520 --> 00:11:24,879 Of course. Grandma complimented me today. Because I made it well. 90 00:11:24,991 --> 00:11:26,236 You must be happy. 91 00:11:26,628 --> 00:11:30,531 Of course. I'm in a good mood so buy me something delicious to eat. 92 00:11:31,385 --> 00:11:32,952 What do you want to eat? 93 00:11:45,183 --> 00:11:47,743 Chef, I'm going to the company right now. 94 00:11:47,897 --> 00:11:50,587 I need to know what's wrong with the rice cake I made today. 95 00:11:50,671 --> 00:11:53,875 I'm sorry but come to the kitchen right away. 96 00:12:32,333 --> 00:12:35,341 This is what you wanted? 97 00:12:36,008 --> 00:12:40,692 Yes. Byul likes this the best after mangos. 98 00:12:49,992 --> 00:12:53,165 Hurry and eat. You will catch a cold. 99 00:12:54,327 --> 00:12:58,412 When I was studying Korean in Ho Chi Minh, 100 00:12:58,650 --> 00:13:01,314 I thought there was real fish in fish bread. 101 00:13:03,441 --> 00:13:06,966 Should I teach you a more funnier Korean word? 102 00:13:08,092 --> 00:13:09,407 What is it? 103 00:13:10,191 --> 00:13:12,471 What does a cat mask say? 104 00:13:14,192 --> 00:13:17,001 Meow. Meow. 105 00:13:17,323 --> 00:13:19,296 What about a dog mask? 106 00:13:20,359 --> 00:13:21,800 Woof. Woof. 107 00:13:21,998 --> 00:13:25,006 Then what about a squid mask? 108 00:13:27,888 --> 00:13:30,047 Squid? 109 00:13:30,509 --> 00:13:31,978 What does it say? 110 00:13:33,775 --> 00:13:37,622 Buy a box! A box! 111 00:13:44,034 --> 00:13:45,671 Ahjussi! 112 00:14:17,854 --> 00:14:22,373 Ahjussi, do you know what I think these days? 113 00:14:23,802 --> 00:14:25,760 What do you think? 114 00:14:26,586 --> 00:14:31,193 That our Byul is a happy child. 115 00:14:33,054 --> 00:14:39,608 He/she has a dad who is handsome, funny and great. 116 00:14:40,503 --> 00:14:45,386 When star is born you have to love her/him a lot. 117 00:14:46,029 --> 00:14:50,754 What I didn't receive from my father, what I wanted to do... 118 00:14:50,922 --> 00:14:53,539 you have to do all that for Byul. 119 00:14:59,560 --> 00:15:05,110 Jin Joo... about finding your father. 120 00:15:06,439 --> 00:15:08,496 Do you really want to find him? 121 00:15:12,361 --> 00:15:17,090 We tried so hard to find him and seeing that he didn't appear, 122 00:15:17,787 --> 00:15:20,222 it could be that he is ignoring you. 123 00:15:20,893 --> 00:15:22,824 So do you still want to find him? 124 00:15:24,223 --> 00:15:32,266 Yes, I want to find him. I want to know who gave birth to me. 125 00:15:34,201 --> 00:15:37,069 Even though he doesn't want you? 126 00:15:39,699 --> 00:15:44,196 Then I can see him from afar... 127 00:15:45,245 --> 00:15:52,423 so just once, I just want to see him once. 128 00:15:54,004 --> 00:16:01,465 So i can know who I am and what kind of person I am. 129 00:16:28,862 --> 00:16:33,423 I'm here. I'm back! 130 00:16:35,927 --> 00:16:37,938 She won't know if she was moved. 131 00:16:38,246 --> 00:16:41,072 Well then again no one will be able to move her because she's too heavy. 132 00:16:41,282 --> 00:16:43,996 Ahjussi. Get up. Ahjussi! 133 00:16:46,925 --> 00:16:50,574 All right. I bought apples and I'll eat all of it alone. 134 00:16:50,644 --> 00:16:54,043 - Which one looks good? This one... - Apple? Here. 135 00:16:59,850 --> 00:17:02,242 How do you sleep when you want to eat? 136 00:17:02,312 --> 00:17:04,401 I can just dream of eating. 137 00:17:06,486 --> 00:17:10,361 What happened to Ji Young? Is she getting a divorce? 138 00:17:11,188 --> 00:17:15,539 I heard from Jin Joo. She's not getting a divorce. I guess they are going to live with her. 139 00:17:15,819 --> 00:17:21,079 What? How can they live with her? 140 00:17:22,002 --> 00:17:25,108 She has a pretty face and body. 141 00:17:25,262 --> 00:17:28,023 Everything is forgiven if you have a pretty face. 142 00:17:28,121 --> 00:17:31,241 What's the use of being pretty? Are you going to earn money from it? 143 00:17:31,381 --> 00:17:33,869 Wives don't need to be pretty. 144 00:17:33,967 --> 00:17:38,276 I married you for your personality. 145 00:17:39,479 --> 00:17:43,254 Do you know what is the difference between a pretty women and a ugly women? 146 00:17:43,338 --> 00:17:48,331 Pretty women are expensive but ugly women are cheap. 147 00:17:48,736 --> 00:17:50,944 Look at you. 148 00:17:51,028 --> 00:17:55,085 You work hard and eat 1000 won apples well. 149 00:17:55,141 --> 00:17:57,821 I don't need to spend any money. This is good. 150 00:18:07,393 --> 00:18:09,926 Why did you marry me? 151 00:18:10,387 --> 00:18:14,077 Your pretty face. 152 00:18:15,798 --> 00:18:19,869 You should have said that earlier. I don't know. 153 00:18:29,843 --> 00:18:32,208 The watery radish kimchi is good. 154 00:18:32,571 --> 00:18:36,651 Really? Should I make noodles with it this weekend? Everyone likes it. 155 00:18:36,931 --> 00:18:41,240 Sounds good. Your noodles are the best during winter. 156 00:18:41,822 --> 00:18:47,262 A snowy day. The family sitting around a warm heater 157 00:18:47,329 --> 00:18:51,582 and eating watery radish kimchi noodles topped with ice. 158 00:18:51,764 --> 00:18:54,830 A seductive voice coming from the outside of the window. 159 00:18:55,126 --> 00:18:59,393 Glutinous rice cake! Buckwheat radish! 160 00:18:59,582 --> 00:19:02,143 Aunt you are really. 161 00:19:02,318 --> 00:19:06,801 Have you seen snow in Vietnam? 162 00:19:06,986 --> 00:19:09,378 No. It doesn't snow in Ho Chi Minh. 163 00:19:09,434 --> 00:19:12,456 So I wanted to see snow when I came to Korea. 164 00:19:12,526 --> 00:19:15,408 The first snow came last time. You didn't see it? 165 00:19:16,457 --> 00:19:20,367 When I woke up it was all melted and disappeared. 166 00:19:22,031 --> 00:19:25,937 Jun Woo, take Jin Joo to see snow often. 167 00:19:26,021 --> 00:19:28,805 When she gives birth to Byul next year she won't have the time. 168 00:19:28,889 --> 00:19:34,490 Yes. Before she gets heavy take her to a lot of nice places. 169 00:19:34,714 --> 00:19:37,973 Prenatal care is nothing. That is all prenatal care. 170 00:19:38,323 --> 00:19:40,226 Yes i will. 171 00:19:40,408 --> 00:19:47,273 I heard Ji Young isn't getting a divorce? Then what's happening to Sae Mi? 172 00:19:48,379 --> 00:19:53,898 It doesn't matter if Ji Young doesn't get a divorce. We will marry her off on our own. 173 00:19:53,982 --> 00:19:58,818 Since he doesn't have another reason for opposing, Young Soo's dad will approve soon. 174 00:19:59,252 --> 00:20:03,505 Don't worry and let's wait. Just eat. 175 00:20:14,413 --> 00:20:16,372 What are you planning to do? 176 00:20:16,638 --> 00:20:19,478 Are you going to continue to live separately? 177 00:20:22,494 --> 00:20:29,021 I was going to tell you. I will move out. 178 00:20:29,511 --> 00:20:30,714 What? 179 00:20:31,106 --> 00:20:33,876 What do you mean? Move out? 180 00:20:34,785 --> 00:20:39,633 We decided to wait six months and there is the eyes of others so we can't live separately. 181 00:20:40,431 --> 00:20:44,557 Mother will be uncomfortable living with Ji Young. 182 00:20:44,669 --> 00:20:48,139 Did she ask you to move out? 183 00:20:49,314 --> 00:20:50,727 I decided this on my own. 184 00:20:50,797 --> 00:20:52,431 You decided it? 185 00:20:53,648 --> 00:20:56,433 You don't care whether I'm opposing and instead of getting a divorce, 186 00:20:56,502 --> 00:20:58,164 you're going to throw away your parents and live happily with her outside? 187 00:20:58,220 --> 00:21:00,389 I'm looking for a place in Yuksamdong. 188 00:21:00,697 --> 00:21:02,110 I'm going to move out this month. 189 00:21:02,893 --> 00:21:04,320 Where do you think you are going? 190 00:21:04,600 --> 00:21:06,853 Do you think I'm going to let you do that? 191 00:21:06,909 --> 00:21:07,720 Honey! 192 00:21:07,832 --> 00:21:09,889 He is crazy. 193 00:21:10,252 --> 00:21:13,514 He is pretending he doesn't love her on the outside 194 00:21:13,723 --> 00:21:15,416 but on the inside he still can't forget her. 195 00:21:15,458 --> 00:21:17,739 He decided to go along with her leaving all his organs behind. 196 00:21:19,114 --> 00:21:22,338 She was sly as a fox when she lived with her in-laws 197 00:21:22,383 --> 00:21:24,190 so when they are alone she can do anything! 198 00:21:24,226 --> 00:21:25,721 This is luck for her! 199 00:21:25,999 --> 00:21:27,845 You stay still. 200 00:21:29,932 --> 00:21:34,545 You won't change your mind about divorcing her after 6 months right? 201 00:21:36,174 --> 00:21:38,556 Yes, I won't. 202 00:21:39,997 --> 00:21:43,904 All right. Then move out as you wish. 203 00:21:44,388 --> 00:21:46,304 - Honey! - I told you. 204 00:21:46,904 --> 00:21:50,103 It's Young Min's life. Don't interfere anymore. 205 00:21:50,157 --> 00:21:53,272 I can't. I can't do that! 206 00:22:37,847 --> 00:22:39,382 It's me, sabuin. 207 00:22:39,714 --> 00:22:42,104 Let's meet. I have something to say to you. 208 00:22:43,116 --> 00:22:46,654 I'm sorry but I'm busy today. 209 00:22:46,833 --> 00:22:49,009 What is more busy then your own child? 210 00:22:49,518 --> 00:22:50,861 Where would be good? 211 00:22:52,276 --> 00:22:57,568 All right. Let's meet at that place we went to before in an hour. 212 00:23:09,716 --> 00:23:20,308 [I will keep it short since I'm busy...] 213 00:23:44,312 --> 00:23:47,447 I'm sorry. I tried to come as soon as possible but i was late. 214 00:23:48,297 --> 00:23:50,796 Let's order some tea first. 215 00:23:50,966 --> 00:23:55,898 No it's fine. I don't have time for that so just get to the point. 216 00:23:56,748 --> 00:24:00,423 All right. What are you going to do? 217 00:24:00,692 --> 00:24:03,737 You took the alimony saying you will persuade Ji Young, 218 00:24:03,835 --> 00:24:05,641 so why haven't I heard anything from you? 219 00:24:05,829 --> 00:24:10,017 You are not going to let the kids do what they want, are you? 220 00:24:10,286 --> 00:24:11,172 Sabuin* (*polite term to call in-laws) 221 00:24:11,321 --> 00:24:14,254 Just because they are living together for another six months, it doesn't change anything. 222 00:24:14,397 --> 00:24:18,757 You probably think you passed the critical stage just because my Young Min accepted Ji Young. 223 00:24:18,931 --> 00:24:20,493 But you are wrong! 224 00:24:20,887 --> 00:24:25,093 Young Min doesn't treat Ji Young as he used to in the past. 225 00:24:25,305 --> 00:24:27,273 Do you know what he said? 226 00:24:27,532 --> 00:24:31,332 He is going to live with her so he can take revenge. 227 00:24:31,977 --> 00:24:38,363 Young Min said that? He is going to live with her to take revenge? 228 00:24:38,471 --> 00:24:43,203 Yes. Since you are hard-bitten you probably know. 229 00:24:43,402 --> 00:24:46,257 What man would live with a girl 230 00:24:46,373 --> 00:24:51,254 with a past, with a dirty past after knowing everything? 231 00:24:51,543 --> 00:24:54,475 Even when they live together, it would be hell. 232 00:24:57,600 --> 00:25:05,239 I will ask you one last time. We are their mother. 233 00:25:05,509 --> 00:25:11,799 No matter what age they are, to a mother their children is still a young kid to them. 234 00:25:12,050 --> 00:25:15,894 Even though they can't see it, we have the experience. 235 00:25:16,126 --> 00:25:20,023 We can see that they are heading for a cliff so are you going to just leave them? 236 00:25:20,853 --> 00:25:27,121 Please please... before they get devastated, please persuade them. 237 00:25:27,295 --> 00:25:29,436 Please I beg you. 238 00:25:34,009 --> 00:25:38,653 It's the first time you treated me as a human. 239 00:25:39,155 --> 00:25:45,039 Even though you ask me many times, I can't do it. 240 00:25:46,100 --> 00:25:51,366 You are right. We can see where the kids are headed. 241 00:25:51,925 --> 00:25:56,324 We should persuade them. But you know right? 242 00:25:56,845 --> 00:25:59,049 It won't work with persuading. 243 00:25:59,204 --> 00:26:00,284 Look here... 244 00:26:00,361 --> 00:26:03,641 There is a saying that no parent can win over their children. 245 00:26:04,162 --> 00:26:10,591 I can't stop Ji Young. No, I won't do it anymore. 246 00:26:10,804 --> 00:26:13,890 So you are just going to watch them? 247 00:26:14,006 --> 00:26:15,738 I have no choice. 248 00:26:15,854 --> 00:26:18,690 Even though we tell them it's hot, 249 00:26:19,211 --> 00:26:24,879 they won't know until they put their hands on the fire. 250 00:26:26,171 --> 00:26:32,399 I'm upset and in pain that they would get hurt like that, 251 00:26:32,688 --> 00:26:35,003 but I'm just going to watch them. 252 00:26:35,548 --> 00:26:39,042 I'm pretty sure something will be gained from that. 253 00:26:39,274 --> 00:26:40,489 Look here. 254 00:26:40,604 --> 00:26:48,820 Sabuin. After living like this there is no coincidence in the world. 255 00:26:49,457 --> 00:26:54,666 It might seem like a coincidence but it was just the natural outcome of one's acts. 256 00:26:56,132 --> 00:27:00,460 I do feel upset that Young Min is suffering even though he didn't do anything wrong, 257 00:27:01,077 --> 00:27:08,909 but think of it as a punishment for loving Ji Young and just leave them alone. 258 00:27:09,295 --> 00:27:14,234 This is my last request. 259 00:27:43,408 --> 00:27:46,630 You waited long. Let's go. 260 00:27:58,165 --> 00:27:59,786 You are still making it? 261 00:27:59,921 --> 00:28:01,696 How come I can't get that taste? 262 00:28:01,831 --> 00:28:04,631 It doesn't have any stickiness and it's not soft. 263 00:28:04,920 --> 00:28:09,396 I thought rice cakes were all the same but mine is different from Jin Joo's. 264 00:28:13,081 --> 00:28:15,831 You kneaded it too much so the dough is bad. 265 00:28:16,853 --> 00:28:20,731 I can't even make a proper dough so how can I receive Grandma's name? 266 00:28:21,638 --> 00:28:25,671 I'm so pitiful! I'm so pitiful. 267 00:28:31,941 --> 00:28:37,514 I emptied the house so don't sleep outside and come home and sleep! 268 00:28:40,157 --> 00:28:42,395 I'm going to get some air. 269 00:28:52,469 --> 00:28:55,883 [I emptied the house so don't sleep outside and come home and sleep!] 270 00:29:05,133 --> 00:29:06,097 Hello? 271 00:29:06,194 --> 00:29:07,718 Where are you mom? 272 00:29:07,834 --> 00:29:09,468 I'm leaving for the states. 273 00:29:09,758 --> 00:29:12,825 What? Are you at the airport? 274 00:29:12,922 --> 00:29:16,124 Mom, stay right there! 275 00:29:20,794 --> 00:29:22,067 What time is your flight? 276 00:29:22,144 --> 00:29:22,800 I'm leaving soon. 277 00:29:22,916 --> 00:29:25,675 No, Mom, don't go! What do I do if you leave? Don't go! 278 00:29:25,752 --> 00:29:28,762 I'm going to the airport now so let's meet. 279 00:29:42,445 --> 00:29:44,721 I'm going there now. Please wait for me, Mom. 280 00:29:44,799 --> 00:29:47,519 I'm sorry for everything, so don't go. 281 00:29:47,924 --> 00:29:50,567 If you leave what am i going to do alone? 282 00:29:50,664 --> 00:29:55,122 Mom, please wait. You are going to wait right? 283 00:29:55,739 --> 00:29:59,520 It's no use coming here. I'm going inside the gate right now. 284 00:30:00,524 --> 00:30:03,467 If you leave like that, what am I going to do alone? 285 00:30:04,297 --> 00:30:11,203 Listen to me well. You don't need me anymore. You will do well without me. 286 00:30:11,358 --> 00:30:20,001 No you will probably do better without me. You hated me a lot. 287 00:30:20,445 --> 00:30:24,243 Live happily without me now. 288 00:30:24,937 --> 00:30:28,043 Mom. Mom! 289 00:30:28,217 --> 00:30:35,121 No matter what others said, I loved you in my own way. 290 00:30:35,412 --> 00:30:37,341 You know right? 291 00:30:38,845 --> 00:30:43,861 Be healthy and take care Ji Young. 292 00:30:49,012 --> 00:30:50,922 Mom! Mom! 293 00:31:10,009 --> 00:31:12,169 Mom... 294 00:32:27,422 --> 00:32:29,718 I'm busy, so I'm going to keep it short. 295 00:32:30,104 --> 00:32:32,901 I thought of seeing you one last time before I left, 296 00:32:33,249 --> 00:32:36,046 but I thought it would be the best not too. 297 00:32:37,437 --> 00:32:39,810 A parent is their children's mirror. 298 00:32:39,984 --> 00:32:43,399 I'm sorry for showing only my bad sides. 299 00:32:43,997 --> 00:32:51,367 The road you picked will probably hurt a lot so I didn't want to see it. 300 00:32:51,985 --> 00:32:55,033 You said you didn't want to live like me.. 301 00:32:55,322 --> 00:33:02,300 It's the same for me. I hope you live the life you wanted. 302 00:33:03,419 --> 00:33:08,344 If that doesn't work out come to me. 303 00:33:09,675 --> 00:33:13,572 The Hawaii sun will comfort you. 304 00:33:41,353 --> 00:33:43,630 You should take it slowly. 305 00:33:43,939 --> 00:33:48,180 You will get sick at this rate. Think of your age. 306 00:33:48,338 --> 00:33:52,130 Send one of your juniors for the deliveries. 307 00:33:52,335 --> 00:33:54,868 There is no such thing as juniors and seniors. 308 00:33:55,005 --> 00:33:58,865 It's the high-demand season so we need to make a lot of deliveries and save up money. 309 00:33:59,207 --> 00:34:02,453 What are you going to do with the money? 310 00:34:02,726 --> 00:34:04,707 Hey you. 311 00:34:04,981 --> 00:34:10,037 Jin Joo is finishing her studies in February so we should start preparing for her business. 312 00:34:10,345 --> 00:34:12,990 How much will it cost to start a business? 313 00:34:13,366 --> 00:34:18,252 Even though we work together in the factory 314 00:34:18,491 --> 00:34:23,991 when we bring in various equipments it will cost around 31,000. 315 00:34:24,299 --> 00:34:26,417 Where are we going to get that money? 316 00:34:26,622 --> 00:34:29,321 Don't worry. I'll take care of it. 317 00:34:31,748 --> 00:34:32,912 I'm worried. 318 00:34:33,031 --> 00:34:35,347 I mean i let her do it because she wanted to do it 319 00:34:35,466 --> 00:34:39,445 but if the business doesn't go well and we could get a lot of debt. 320 00:34:39,564 --> 00:34:41,494 Don't say that. 321 00:34:41,643 --> 00:34:43,870 Gun Ja and Byuk Soo is looking forward to it. 322 00:34:44,484 --> 00:34:48,422 We have to work together and do a good job. 323 00:34:49,410 --> 00:34:54,258 I'm worried about Sae Mi. 324 00:34:55,003 --> 00:34:57,773 What do you think? 325 00:34:57,895 --> 00:35:03,229 Ji Young is living like that so do you think Sae Mi will be happy there? 326 00:35:04,552 --> 00:35:10,009 It won't be easy but since they are young they will be able to endure it. 327 00:35:11,560 --> 00:35:14,148 Don't worry. 328 00:35:14,452 --> 00:35:20,263 Don't worry. Young Soo's father said it. He doesn't have another reason for opposing the kid's marriage. 329 00:35:20,582 --> 00:35:24,507 He doesn't have any other reason to oppose so he will approve. 330 00:35:35,020 --> 00:35:41,743 I need to find my father so I can know who and what kind of person I am. 331 00:35:57,705 --> 00:35:59,933 Yes this is the President's office. 332 00:36:00,118 --> 00:36:04,796 This is C&P Kang Jun Woo. I want to talk to the President. 333 00:36:04,981 --> 00:36:07,390 Hold on please. 334 00:36:09,721 --> 00:36:12,706 Yes? What's up? 335 00:36:14,182 --> 00:36:17,251 I need to tell you something so I called. 336 00:36:18,341 --> 00:36:19,733 Is it about work? 337 00:36:19,900 --> 00:36:22,307 No. It's personal... 338 00:36:22,391 --> 00:36:25,526 If it's about Young Soo and Sae Mi, I have nothing to say. 339 00:36:25,644 --> 00:36:29,303 Hold on. It's about my wife. 340 00:36:30,628 --> 00:36:32,573 About your wife? 341 00:36:32,690 --> 00:36:36,947 I'll tell you when I see you. It will be long. 342 00:36:39,764 --> 00:36:44,092 All right. I'll wait in my room. 343 00:37:01,780 --> 00:37:03,201 Yes, Chef. 344 00:37:03,318 --> 00:37:05,917 I was wondering if you are coming back to the office? 345 00:37:06,085 --> 00:37:08,684 If you are not I'm just going to go home. 346 00:37:08,919 --> 00:37:12,788 I'm sorry. I'll go now so give me another hour. 347 00:37:26,325 --> 00:37:31,696 I'm pretty sure there is something between your father-in-law and SoMang Foods. 348 00:37:32,089 --> 00:37:35,553 You might need it later so I'm leaving it here. 349 00:38:01,648 --> 00:38:04,431 President, Kang Jun Woo is here. 350 00:38:10,230 --> 00:38:11,857 Sit down. 351 00:38:21,405 --> 00:38:25,832 Do you want to talk while eating? 352 00:38:26,016 --> 00:38:29,040 No. I'm comfortable here. 353 00:38:30,851 --> 00:38:36,090 You said it's about your wife, Jin Joo? 354 00:38:36,902 --> 00:38:40,291 I'm curious about what it is? 355 00:38:43,284 --> 00:38:48,524 The placed where you lived 20 years ago is JangChung-Dong, right? 356 00:38:49,209 --> 00:38:50,702 Yes. 357 00:38:50,886 --> 00:38:52,877 And your English name is Richard Kim? 358 00:39:02,469 --> 00:39:06,294 [Richard Kim] 359 00:39:21,040 --> 00:39:23,241 You can go home now. 360 00:39:23,372 --> 00:39:25,547 All right. 361 00:39:29,844 --> 00:39:35,072 What do you want to say? 362 00:39:35,753 --> 00:39:40,391 You probably know. Nguyen Jin Joo... 363 00:39:41,386 --> 00:39:45,272 You already know who my wife is! 364 00:39:46,949 --> 00:39:48,521 What do you mean? 365 00:39:49,019 --> 00:39:52,949 Are you going to deny it again in front of me? 366 00:39:53,132 --> 00:40:00,105 Are you talking about that again? I told you last time. I'm not related to her in anyway! 367 00:40:00,490 --> 00:40:03,713 It seems like you are suspecting me because of this name and my relation with Yong Gi's dad 368 00:40:03,907 --> 00:40:08,964 but I can tell you for sure that I'm not her father! 369 00:40:09,121 --> 00:40:10,431 President! 370 00:40:10,551 --> 00:40:15,256 I'm not! I have never been to Ho Chi Minh before! 371 00:40:15,387 --> 00:40:18,766 I've never been there before so how can I be her father? 372 00:40:19,317 --> 00:40:22,382 Stop talking nonsense and go back. 373 00:40:24,294 --> 00:40:27,595 You worked at Generalvalu in Chester, Philadelphia 374 00:40:27,726 --> 00:40:30,451 and was sent to the Ho Chi Minh office in February 1986. 375 00:40:30,608 --> 00:40:33,744 I already confirmed everything so stop it! 376 00:40:40,190 --> 00:40:46,748 She is your child. Your child you gave birth to 20 years ago! 377 00:40:48,268 --> 00:40:51,359 She grew up without knowing her father's face. 378 00:40:52,067 --> 00:40:58,159 She came to this far place to find her father! Are you still going to deny it? 379 00:40:58,709 --> 00:41:03,582 You threw her away once. You are going to abandon her again? 380 00:41:06,456 --> 00:41:13,006 Don't you feel sorry for her? She doesn't want anything from you. 381 00:41:13,399 --> 00:41:17,610 She just wants to see your face once. Can't you do that for her? 382 00:41:20,649 --> 00:41:26,466 Don't ignore her anymore and meet her. Please! 383 00:41:28,668 --> 00:41:34,144 Do you want to go out on your own or should I call security? 384 00:41:39,004 --> 00:41:46,864 I said I'm not so if you keep on insisting I can only suspect your motive! 385 00:41:47,886 --> 00:41:51,489 If you are doing this to expect something from me... 386 00:41:57,646 --> 00:42:05,701 You denied it once so I came prepared but I didn't know you would be like this. 387 00:42:06,984 --> 00:42:09,500 I'll just say one thing. 388 00:42:09,919 --> 00:42:12,307 If you are going to be like this 389 00:42:12,726 --> 00:42:18,307 I'll file a paternity lawsuit to help my wife find her father. 390 00:42:18,700 --> 00:42:24,162 If you are confident you should approve it. 391 00:42:36,380 --> 00:42:40,179 Hold on! Kang Jun Woo! 392 00:42:43,861 --> 00:42:45,878 Kang Jun Woo! 393 00:42:58,346 --> 00:43:04,117 Hold on! Hold on, listen to me. Hold on! 394 00:43:05,060 --> 00:43:08,938 I have nothing to say. Stop it. 395 00:43:10,117 --> 00:43:15,935 Let's go somewhere and talk! I'll explain everything. 396 00:43:16,118 --> 00:43:19,157 If you listen to me you will understand. 397 00:43:22,406 --> 00:43:25,976 Give me time to explain. Please. 398 00:43:26,185 --> 00:43:31,897 Explain what? You will deny it for sure so I don't need any excuses! 399 00:43:32,526 --> 00:43:36,052 You have to understand me. You will understand me! 400 00:43:36,183 --> 00:43:41,973 Stop it. If you are going to acknowledge it, call me then. 401 00:43:43,074 --> 00:43:44,646 Hey! Hey! 402 00:43:44,777 --> 00:43:49,614 Hey! Hey! Listen to me. Hey! Hey! 403 00:43:51,579 --> 00:43:54,985 Listen to me! Hey! Hey! 404 00:43:55,930 --> 00:43:57,764 Father! 405 00:43:58,550 --> 00:44:02,978 Father! Father! Are you all right? 406 00:44:03,083 --> 00:44:05,604 - Father! - What do I do? 407 00:44:05,661 --> 00:44:11,592 Father! What do I do? Father! 408 00:44:25,305 --> 00:44:28,003 Are you okay now? 409 00:44:28,265 --> 00:44:30,126 What are you doing here? 410 00:44:30,257 --> 00:44:33,007 I needed to do something in the kitchen. 411 00:44:33,269 --> 00:44:37,121 What's going on? 412 00:44:40,737 --> 00:44:44,494 I saw you meeting Kang Jun Woo earlier... 413 00:44:44,561 --> 00:44:50,781 It's nothing so you can go now. 414 00:44:51,032 --> 00:44:54,302 Yes. Take care. 415 00:45:34,365 --> 00:45:40,698 I said I'm not so if you keep on insisting I can only suspect your motive! 416 00:45:47,219 --> 00:45:56,842 Father! Father! I hate you! I hate you, Father! Father! 417 00:45:57,762 --> 00:46:00,179 I hate you, Father! 418 00:46:00,532 --> 00:46:05,024 Father! I hate you, Father! 419 00:46:05,973 --> 00:46:08,447 I hate you, Father! 420 00:46:08,689 --> 00:46:09,768 Father! 421 00:46:10,642 --> 00:46:13,319 I hate you, Father! 422 00:46:27,378 --> 00:46:29,499 Jin Joo... 423 00:46:38,342 --> 00:46:42,526 I won't find my father anymore. I don't need him. 424 00:46:42,752 --> 00:46:48,034 I didn't have a father from the beginning and i don't need one now. 425 00:46:48,536 --> 00:46:53,498 I don't need a father! I don't need him. 426 00:47:41,876 --> 00:47:43,549 Ahjussi! 427 00:47:56,324 --> 00:48:00,384 Why were you so late? I was worried. 428 00:48:03,657 --> 00:48:10,805 You don't look good... did something happen at work? 429 00:48:39,251 --> 00:48:42,511 Aren't you sleeping? It's past 12. 430 00:48:42,585 --> 00:48:44,259 Why aren't you sleeping? 431 00:48:46,230 --> 00:48:49,575 You are tired from working all day right? 432 00:48:50,337 --> 00:48:54,186 Go to sleep first. I need to think about something. 433 00:48:56,674 --> 00:48:59,854 Did something happen today? 434 00:49:00,040 --> 00:49:03,567 Did something bad happen at work? 435 00:49:06,648 --> 00:49:10,237 Don't worry. You told me. 436 00:49:10,628 --> 00:49:17,581 We can't always be happy but if we are together everything will pass by. 437 00:49:28,868 --> 00:49:32,866 Be strong. You have me by your side. 438 00:50:03,373 --> 00:50:06,869 Oh dear, oh dear, my money! 439 00:50:07,111 --> 00:50:10,522 My money 50,000 won. It's a waste! 440 00:50:10,596 --> 00:50:15,692 Mother, forgive us. 441 00:50:16,174 --> 00:50:20,321 Yeah, Mom. Why are you being like this just with 50,000 won? Noona feels so guilty. 442 00:50:20,354 --> 00:50:22,461 What? Just 50,000 won? 443 00:50:24,047 --> 00:50:29,528 Do you know how much grapes I have to pick to earn that much? 444 00:50:29,600 --> 00:50:34,588 Noona didn't do it on purpose. She did it to make you a tree. 445 00:50:34,636 --> 00:50:37,948 If she wanted to make a tree she should have bought one. 446 00:50:38,008 --> 00:50:43,858 Why did she cut one and cost us 50,000 won! 447 00:50:43,914 --> 00:50:47,029 Mom... think of Noona's devotion. 448 00:50:47,100 --> 00:50:49,290 Look. She cut the tree with these weak hands. 449 00:50:49,338 --> 00:50:54,481 You should be thankful even if it was 500,000 won and not 50,000 won. 450 00:50:56,397 --> 00:51:03,883 Yes thank you! Thank you! Thank you for buying 50,000 won worth of rice cakes! 451 00:51:03,936 --> 00:51:08,469 Mother! Stop it. I'm sorry. 452 00:51:08,558 --> 00:51:13,348 Let go! What grudge do you have against me? 453 00:51:13,482 --> 00:51:19,028 What grudge do you have against me that you always cause so much problems? 454 00:51:19,396 --> 00:51:20,512 Mother... 455 00:51:20,586 --> 00:51:26,430 I don't want to see you. Get out of my face now and don't come back! 456 00:51:26,504 --> 00:51:30,000 I hate you. I hate you. 457 00:51:30,194 --> 00:51:32,374 You are too much! 458 00:51:33,147 --> 00:51:34,249 Noona. 459 00:51:35,707 --> 00:51:39,487 Why are you so harsh? She has a weak heart. 460 00:51:39,562 --> 00:51:41,987 Take responsibility if something happens to Noona. 461 00:51:43,593 --> 00:51:44,920 Noona! 462 00:51:46,437 --> 00:51:49,888 Gosh, they are acting like twins! 463 00:51:59,167 --> 00:52:03,774 Noona, don't be too upset. Since Mom always does that... 464 00:52:06,229 --> 00:52:09,230 I'll come home early today. 465 00:52:10,346 --> 00:52:13,525 All right. Just go. 466 00:52:14,641 --> 00:52:21,490 I'll be going. I love you, Noona... 467 00:52:48,481 --> 00:52:51,346 Do I really have to do this? 468 00:52:56,825 --> 00:53:00,815 At 4 in the morning a medical equipment warehouse caught on fire... 469 00:53:00,889 --> 00:53:06,788 and half of the warehouse and medical equipments were destroyed... 470 00:53:06,848 --> 00:53:08,395 Oh no... 471 00:53:08,544 --> 00:53:12,467 Next news. A woman who ran away because she couldn't stand her mother-in-law's abuse 472 00:53:12,586 --> 00:53:15,251 was found in the mountains. 473 00:53:15,341 --> 00:53:19,313 According to the police the time of death is 4 in the afternoon on the 22nd. 474 00:53:19,402 --> 00:53:21,915 The cause of death is from taking poison. 475 00:53:23,522 --> 00:53:29,596 What is this? Did she...? 476 00:53:30,117 --> 00:53:33,163 Won Mi! Won Mi! 477 00:53:33,223 --> 00:53:35,603 Won Mi! Won Mi! 478 00:53:36,049 --> 00:53:40,638 Won Mi! Won Mi! Won Mi! 479 00:53:43,847 --> 00:53:46,153 Won Mi! Won Mi! 480 00:53:46,654 --> 00:53:49,630 Won Mi! Why are you doing this? 481 00:53:49,704 --> 00:53:53,671 Mother... I feel like I'm dying. My stomach hurts. 482 00:53:53,746 --> 00:54:00,137 What? Die? Did you take this? 483 00:54:00,256 --> 00:54:02,931 What medicine is this? 484 00:54:04,196 --> 00:54:07,141 That is...is...la... 485 00:54:07,201 --> 00:54:13,630 What? Sleeping pills? Did you take sleeping pills? 486 00:54:13,741 --> 00:54:16,151 That's not it... 487 00:54:18,983 --> 00:54:22,739 Then what is it? What medicine is this? 488 00:54:23,178 --> 00:54:31,329 Mother, it's a laxative. I was constipated. 489 00:54:36,980 --> 00:54:40,580 Mother, I finally got a signal! 490 00:54:44,570 --> 00:54:51,341 Ouch, my head. What a dog poop! 491 00:55:05,015 --> 00:55:08,556 I'll do this. You go get the order for table 5. 492 00:55:08,660 --> 00:55:10,080 Oppa! 493 00:55:15,623 --> 00:55:17,869 The rice noodles you ordered is here. 494 00:55:18,494 --> 00:55:20,384 Customer, do you want to order? 495 00:55:20,608 --> 00:55:21,991 Hold on. 496 00:55:24,654 --> 00:55:29,483 Put in the bean sprouts first and if you like something light we have prepared a spicy sauce. 497 00:55:29,543 --> 00:55:30,956 Have a good meal. 498 00:55:35,524 --> 00:55:39,859 Excuse me. Give us two bowls of rice noodles and Vietnamese rolls. 499 00:55:40,752 --> 00:55:42,920 Yes, all right. Just wait a little while. 500 00:55:45,791 --> 00:55:51,179 Kang Sae Mi. He has completely changed. Did you say something? 501 00:55:51,298 --> 00:55:55,390 No. He was a great guy from the beginning. 502 00:56:10,349 --> 00:56:12,045 You have to get off at 5 today. 503 00:56:12,209 --> 00:56:15,824 You can't work overtime starting today. All right? 504 00:56:19,657 --> 00:56:21,740 Will you be okay? 505 00:56:22,008 --> 00:56:25,046 It's hard working here and you got 2 part-time jobs. 506 00:56:25,299 --> 00:56:30,665 Don't worry. I told you. I will protect my girl. I'll earn a lot of money. 507 00:56:33,774 --> 00:56:36,312 What job is it? 508 00:56:36,625 --> 00:56:39,258 Today is the interview so I'll tell you if i get it. 509 00:56:47,091 --> 00:56:50,215 I'll see you at home. I love you! 510 00:56:52,640 --> 00:56:55,316 Oppa, hold on. 511 00:57:00,660 --> 00:57:03,769 If you get hungry buy some kimbab. 512 00:57:07,227 --> 00:57:12,355 Just suffer a little. I'll earn a lot of money. 513 00:57:15,796 --> 00:57:17,313 I'll be going. 514 00:57:38,871 --> 00:57:40,131 How much do you weigh? 515 00:57:40,355 --> 00:57:41,664 70 kg. 516 00:57:42,765 --> 00:57:43,895 A embryo sac? 517 00:57:44,994 --> 00:57:50,000 I may look weak but I have big bones so I have a lot of strength. I can do anything. 518 00:57:51,220 --> 00:57:56,139 You are doing this because the pay is high but this is not a easy job. 519 00:57:56,526 --> 00:58:00,647 I'm confident. I'll think of it as a game and do my best. 520 00:58:03,528 --> 00:58:06,869 All right. I need someone right away. 521 00:58:09,726 --> 00:58:11,035 So come by tomorrow. 522 00:58:11,362 --> 00:58:12,963 Good bye. 523 00:58:13,871 --> 00:58:16,043 Yes! 524 00:58:20,690 --> 00:58:25,087 Call me when you will acknowledge it. 525 00:58:33,611 --> 00:58:35,500 Did you get in contact with Kang Jun Woo? 526 00:58:35,678 --> 00:58:38,817 No. He's not answering his phone. 527 00:58:39,412 --> 00:58:44,974 Really? Get the car ready. 528 00:58:45,272 --> 00:58:48,600 You are no fun Kang Jun Woo. Is marriage that good? 529 00:58:49,448 --> 00:58:51,099 If you are curious get married. 530 00:58:51,735 --> 00:58:53,729 I don't have a girl! 531 00:58:55,003 --> 00:58:58,997 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 532 00:59:00,023 --> 00:59:02,996 Main Translator: s@nbi 533 00:59:04,004 --> 00:59:07,008 Timer: wichitawx 534 00:59:07,998 --> 00:59:11,007 Editor/QC: ay_link 535 00:59:11,996 --> 00:59:14,986 Coordinators: mily2, ay_link 536 00:59:15,994 --> 00:59:27,207 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 537 00:59:27,876 --> 00:59:29,319 Are you going to file a lawsuit? 538 00:59:29,393 --> 00:59:30,660 Everything is a excuse. 539 00:59:30,734 --> 00:59:33,546 How can I acknowledge her as my daughter when everything I worked for is going to go down the drain! 540 00:59:33,620 --> 00:59:36,680 You are a selfish jerk and a cruel person. 541 00:59:36,963 --> 00:59:39,582 If you oppose without any valid reason they will... 542 00:59:39,657 --> 00:59:41,844 I said no. They can't! 543 00:59:41,977 --> 00:59:43,673 Are you curious about why they can't? 544 00:59:43,733 --> 00:59:47,450 If you keep opposing they said they will accept them on their own. 545 00:59:47,510 --> 00:59:49,837 It's about your father. 546 00:59:49,897 --> 00:59:50,775 Arrogant jerk! 547 00:59:50,809 --> 00:59:52,868 You know Kang Jun Woo, find out where he lives 548 00:59:52,942 --> 00:59:57,630 and make someone follow him night and day. 549 00:59:58,017 --> 00:59:59,817 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ D-addicts.com 44718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.