Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,005 --> 00:00:05,992
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,005 --> 00:00:05,992
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:06,610 --> 00:00:09,258
Food should be eaten often in small quantities.
4
00:00:23,119 --> 00:00:24,340
Jin Joo!
5
00:00:24,717 --> 00:00:25,652
Ahjussi!
6
00:00:25,849 --> 00:00:27,448
Did you visit to the hospital go okay?
7
00:00:27,599 --> 00:00:30,586
Yes. You are a little bit late.
8
00:00:31,110 --> 00:00:34,822
Well...
Our dinner date...
9
00:00:35,018 --> 00:00:38,579
We have some company, is that okay?
10
00:00:38,881 --> 00:00:42,125
Company? Who is it?
11
00:01:09,642 --> 00:01:14,147
You met him last time. President Kim.
12
00:01:16,833 --> 00:01:20,125
How are you doing, President?
13
00:01:21,664 --> 00:01:23,308
Everything going well with you?
14
00:01:24,334 --> 00:01:25,677
Yes.
15
00:01:27,142 --> 00:01:29,843
What do you want to eat today?
16
00:01:30,537 --> 00:01:36,171
I want to repay him for all of his hard work.
17
00:01:40,131 --> 00:01:43,103
It's okay. What would you like?
18
00:01:44,431 --> 00:01:47,326
I'm okay with anything.
19
00:02:00,583 --> 00:02:02,695
I should pour you a cup.
20
00:02:08,055 --> 00:02:10,680
And, Jin Joo. You should have one too.
21
00:02:10,771 --> 00:02:11,616
Yes?
22
00:02:13,185 --> 00:02:15,298
She can't drink.
23
00:02:15,661 --> 00:02:17,833
Oh, is that right?
24
00:02:18,135 --> 00:02:22,126
Okay, then just us two.
25
00:02:33,164 --> 00:02:36,308
Why aren't you eating?
26
00:02:36,670 --> 00:02:38,254
Is it because of me?
27
00:02:39,401 --> 00:02:40,910
Let's eat.
28
00:02:41,332 --> 00:02:42,192
Yes.
29
00:02:49,689 --> 00:02:54,109
Try some nengchae. It's sweet and sour,
so it should be easy to eat for you.
30
00:02:58,586 --> 00:03:00,216
Is it alright?
31
00:03:02,901 --> 00:03:08,764
To tell you the truth,
she can't eat well due to pregnancy.
32
00:03:14,388 --> 00:03:16,093
How long has it been?
33
00:03:16,275 --> 00:03:18,456
About twelve weeks, sir.
34
00:03:20,281 --> 00:03:22,330
Very hard for you, I'd imagine.
35
00:03:23,175 --> 00:03:28,592
And thinking about your mother far away probably.
36
00:03:32,304 --> 00:03:36,653
Is your mom and Dae Ha both healthy?
37
00:03:38,011 --> 00:03:39,173
Yes.
38
00:03:41,796 --> 00:03:43,304
Congratulations.
39
00:03:44,934 --> 00:03:54,160
I'm so proud and thankful of you for coming
to Korea at such a young age and living so well.
40
00:03:57,103 --> 00:04:02,647
President.
I'm sorry for last time.
41
00:04:03,024 --> 00:04:08,652
You're not even my dad, but I was mistaken.
42
00:04:09,596 --> 00:04:13,821
I couldn't believe it for awhile.
43
00:04:14,319 --> 00:04:19,188
I thought you were lying for awhile.
44
00:04:21,149 --> 00:04:24,174
I know now that you're not.
45
00:04:25,215 --> 00:04:27,660
Because if you were my father,
46
00:04:28,097 --> 00:04:36,787
there's no way you would pretend to not know me
despite not having seen each other for so long.
47
00:04:39,156 --> 00:04:44,263
I was dumb.
I'm sorry.
48
00:04:56,197 --> 00:04:57,783
President.
49
00:04:58,251 --> 00:05:02,702
We're worried about Sae Mi.
50
00:05:03,312 --> 00:05:06,556
Sae Mi seems to be calling her sister often.
51
00:05:06,828 --> 00:05:11,204
But it doesn't seem like they're going to come back
until their marriage is approved.
52
00:05:11,264 --> 00:05:14,901
So...
Can you please approve soon?
53
00:05:14,976 --> 00:05:16,787
I'm thinking about it.
54
00:05:18,955 --> 00:05:23,493
That's not something I can decide
so abruptly, so don't rush me.
55
00:05:23,601 --> 00:05:24,831
I know.
56
00:05:25,020 --> 00:05:28,937
I know that you're very busy with family matters.
57
00:05:30,314 --> 00:05:34,527
So...
I just hope you decide optimally and...
58
00:05:34,635 --> 00:05:40,453
I'm sorry.
I can't give you an answer right now.
59
00:05:41,207 --> 00:05:43,273
Then I'm going to ask you just one question.
60
00:05:43,521 --> 00:05:48,177
Is there a particular reason why you oppose them?
61
00:05:50,141 --> 00:05:51,974
What do you mean?
62
00:05:52,279 --> 00:05:53,959
My mom told me
63
00:05:54,142 --> 00:05:55,762
that there seems to be another reason
64
00:05:55,884 --> 00:05:58,786
besides what happened between you and her.
65
00:06:01,123 --> 00:06:03,262
There isn't.
66
00:06:03,414 --> 00:06:05,645
There's no reason why there would be.
67
00:06:08,058 --> 00:06:13,312
Then, I know it's going to be hard for you,
68
00:06:13,771 --> 00:06:16,792
But please consider my mom's case
and my case optimistically.
69
00:06:17,098 --> 00:06:18,717
I beg you.
70
00:06:20,000 --> 00:06:23,879
My sister in law and Young Soo,
they like each other so much.
71
00:06:24,002 --> 00:06:25,529
They shouldn't break up.
72
00:06:26,018 --> 00:06:30,647
If there's no other reason, please accept them.
73
00:06:30,953 --> 00:06:32,755
I beg you.
74
00:06:50,689 --> 00:06:53,664
Come with me. I'll take you home.
75
00:06:53,786 --> 00:06:57,849
No, it's fine. I called a taxi.
76
00:06:59,743 --> 00:07:05,453
Okay, then.
Today was fun.
77
00:07:07,408 --> 00:07:10,676
I beg you for an optimistic decision.
78
00:07:19,613 --> 00:07:22,210
Have a safe trip back home, President.
79
00:07:29,646 --> 00:07:32,243
Take care of yourself well.
80
00:07:33,159 --> 00:07:35,084
Take care of her well.
81
00:07:35,328 --> 00:07:38,750
I will.
Good bye, sir.
82
00:08:02,618 --> 00:08:05,215
Let's leave a little later.
83
00:08:29,317 --> 00:08:31,501
Let's go.
84
00:08:45,858 --> 00:08:48,119
Because if you were my father,
85
00:08:48,333 --> 00:08:53,526
there's no way you would pretend to not know me
despite not having seen each other for so long.
86
00:08:57,240 --> 00:08:59,256
You're my father!
87
00:08:59,623 --> 00:09:04,756
You told Grandma you'd help me.
88
00:09:05,672 --> 00:09:08,910
You're my father, right? Father?
89
00:09:09,033 --> 00:09:11,141
How many times do I have to tell you?
90
00:09:12,265 --> 00:09:14,587
I'm not your father, miss.
91
00:09:15,259 --> 00:09:20,819
I was just helping you because of Butler Kim.
92
00:09:22,285 --> 00:09:27,009
If you're curious,
ask Grandma.
93
00:09:27,559 --> 00:09:30,064
If I ever went to Vietnam!
94
00:09:30,767 --> 00:09:34,677
I've never been to Vietnam,
so how could I be your father?
95
00:09:35,441 --> 00:09:38,468
I hope you never have that misunderstanding again!
96
00:09:38,682 --> 00:09:41,126
Because it's really displeasing!
97
00:10:17,784 --> 00:10:19,800
What are you looking at?
98
00:10:20,839 --> 00:10:23,008
It's nothing much.
99
00:10:26,345 --> 00:10:28,209
You thought of your father?
100
00:10:30,011 --> 00:10:36,732
President Kim seems like a really warm and gentle person.
101
00:10:36,884 --> 00:10:41,745
When I first met him, the feeling was quite nice.
102
00:10:44,678 --> 00:10:50,512
He resembled the looks of the father
I imagined when I was young.
103
00:10:50,757 --> 00:10:56,917
That's why I wished that someone
like him would be my father.
104
00:11:02,508 --> 00:11:06,742
You're disappointed because you didn't
find your father, aren't you?
105
00:11:08,392 --> 00:11:10,652
Wait a little bit.
106
00:11:10,805 --> 00:11:14,135
I'm sure you will meet him sooner or later.
107
00:11:16,114 --> 00:11:22,835
Is that true?
Will I really be able to meet him sometime?
108
00:11:34,812 --> 00:11:37,378
You're frozen.
109
00:11:37,745 --> 00:11:43,458
You seem to be cold from waiting for the taxi for so long.
110
00:11:56,874 --> 00:12:01,457
[Richard Kim]
111
00:12:04,796 --> 00:12:10,081
[Richard Kim]
112
00:12:22,553 --> 00:12:24,080
What's up?
113
00:12:24,416 --> 00:12:26,371
It's nothing much.
114
00:12:33,672 --> 00:12:37,949
Since we didn't get to date because of
President Kim, you have to do it next time.
115
00:12:38,071 --> 00:12:40,056
Where do you want to go?
116
00:12:40,942 --> 00:12:45,526
Some place where my heart can feel free.
117
00:12:45,862 --> 00:12:49,650
Your heart feels sad because of your father, doesn't it?
118
00:12:51,972 --> 00:12:56,246
I'm sorry, I keep thinking about him today for some reason.
119
00:12:57,163 --> 00:13:01,226
I'm here for you.
120
00:13:24,797 --> 00:13:26,844
Byuk Soo, come eat.
Come eat!
121
00:13:26,966 --> 00:13:27,760
Okay.
122
00:13:27,913 --> 00:13:30,876
- Hold on. Sit down.
- What?
123
00:13:31,090 --> 00:13:35,505
I heard that Jun Woo met President Kim, how'd that go?
124
00:13:35,627 --> 00:13:38,071
I don't know, we'll see.
125
00:13:38,316 --> 00:13:43,570
That Ji Young character deserves to get divorced
like ten times, what would be so difficult?
126
00:13:43,723 --> 00:13:45,806
Would divorce be that easy?
127
00:13:45,928 --> 00:13:48,250
What could be so difficult?
128
00:13:48,402 --> 00:13:50,968
A woman like her should be cut off immediately.
129
00:13:51,091 --> 00:13:54,146
I hate liars the most.
130
00:13:54,543 --> 00:13:58,474
Then, Byuk Soo, are you 100% honest?
Isn't there something you're hiding from me?
131
00:13:58,534 --> 00:14:03,139
Of course.
I have nothing to be ashamed of.
132
00:14:03,315 --> 00:14:08,485
Then it's true that you've never dated for over forty years of your life?
133
00:14:08,583 --> 00:14:10,343
That's what I'm telling you.
134
00:14:10,538 --> 00:14:11,594
Do you want me to tell you?
135
00:14:11,692 --> 00:14:15,397
Women that I've ever held hands with were, my mom.
136
00:14:16,042 --> 00:14:20,383
My middle school teacher, and you.
137
00:14:20,539 --> 00:14:22,749
That's a tragedy.
138
00:14:23,022 --> 00:14:27,988
You must have been really unpopular
to not have dated once in your life.
139
00:14:28,106 --> 00:14:29,585
Wow.
140
00:14:29,957 --> 00:14:32,303
That's not a matter of being unpopular, but...
141
00:14:32,320 --> 00:14:37,969
Well, what kind of a woman would like
a guy that screams at everything?
142
00:14:38,032 --> 00:14:45,736
Look here, I didn't want to tell you, but there were
a lot of women that said they liked me.
143
00:14:45,923 --> 00:14:47,324
Should I tell you?
144
00:14:47,822 --> 00:14:53,202
Star Cafe's Miss Kim, Grandma's restaurant's Sam Soon,
145
00:14:53,329 --> 00:14:56,668
and Sauna over there,
The lady that's at the counter, Sunny.
146
00:14:56,743 --> 00:15:01,860
They liked me so much, So they buy coffee,
lunch, clothes, and everything else for me.
147
00:15:01,925 --> 00:15:05,740
So you're telling me you met them all?
148
00:15:05,865 --> 00:15:08,090
Yes, how can I refuse?
149
00:15:08,426 --> 00:15:10,365
It was their wish to see my face just once.
150
00:15:11,191 --> 00:15:13,785
I've met three at once before.
151
00:15:14,735 --> 00:15:19,063
Oh, I see. So that's what happened.
152
00:15:19,388 --> 00:15:21,606
Okay, lets go eat.
153
00:15:23,595 --> 00:15:26,923
What are you doing? We should eat.
154
00:15:26,998 --> 00:15:28,374
Hold this.
155
00:15:28,461 --> 00:15:31,574
What are you doing?
156
00:15:31,637 --> 00:15:33,475
Lie down.
157
00:15:37,541 --> 00:15:41,060
You should close the curtains at least.
158
00:15:46,981 --> 00:15:47,907
What are you doing?
159
00:15:47,987 --> 00:15:50,131
You liar!
160
00:15:52,165 --> 00:15:57,154
I was joking!
161
00:15:58,317 --> 00:16:01,234
Jin Joo, try this.
162
00:16:01,364 --> 00:16:05,995
This is called dormook. It's full of protein.
163
00:16:06,081 --> 00:16:08,760
It doesn't even smell bad, so I think you'll like it.
164
00:16:08,912 --> 00:16:10,640
Thank you, Mother.
165
00:16:11,612 --> 00:16:15,933
If you have something you want to eat, just tell me.
166
00:16:16,063 --> 00:16:18,958
You don't have to eat pho all the time.
167
00:16:19,066 --> 00:16:22,912
Just call me and be like, Father, I want
to eat this, please buy it for me.
168
00:16:23,064 --> 00:16:24,684
I'll buy you anything.
169
00:16:24,770 --> 00:16:26,871
That's not fair.
170
00:16:26,979 --> 00:16:32,100
Last time I told you I wanted to eat kalbi,
you just bought me soup.
171
00:16:32,186 --> 00:16:33,828
That's so not fair.
172
00:16:34,109 --> 00:16:37,020
If you think it's not fair, you should get a kid too.
173
00:16:37,430 --> 00:16:42,465
But brother, it's not as easy as it seems.
I come home late so many times.
174
00:16:42,616 --> 00:16:46,616
When I go to work, she comes home,
And when she goes to work, I come home,
175
00:16:46,652 --> 00:16:48,307
There's no time for us to see each other.
176
00:16:48,445 --> 00:16:52,186
Change up the schedule a little bit!
177
00:16:52,642 --> 00:16:55,338
Okay, fine. I'll come home late.
178
00:16:55,393 --> 00:16:59,200
- You can work the early mornings.
- Stop it.
179
00:16:59,615 --> 00:17:01,979
Why, you want to make a fourth child?
180
00:17:02,035 --> 00:17:04,941
Oh my. Aunt, you are really.
181
00:17:07,319 --> 00:17:11,137
Okay, I will just come home late
since I'm so young and good-looking.
182
00:17:13,235 --> 00:17:17,784
Oh and, Jun Woo, how did your meeting
with President Kim go?
183
00:17:17,839 --> 00:17:20,426
Did he give you a clear answer?
184
00:17:20,592 --> 00:17:22,431
He delayed the answer.
185
00:17:23,344 --> 00:17:25,694
Is there another reason why he's against them?
186
00:17:25,943 --> 00:17:27,644
He said there wasn't.
187
00:17:27,782 --> 00:17:32,635
Then I don't know what the reason would be.
188
00:17:32,965 --> 00:17:37,501
Just wait a little bit, until things clear up a little bit.
189
00:17:48,123 --> 00:17:52,628
If I told her to stop,
And if it ends that way,
190
00:17:53,043 --> 00:17:57,440
Ji Young would never be able to forget you.
191
00:17:58,847 --> 00:18:05,192
To make her be able to forget you,
I'm going to let Ji Young do whatever she wants.
192
00:18:14,669 --> 00:18:16,743
Tell Ji Young to come to my room.
193
00:18:16,915 --> 00:18:18,906
Okay, director.
194
00:18:23,856 --> 00:18:25,018
Yes, Mother.
195
00:18:25,751 --> 00:18:28,447
How did it go?
They responded, didn't they?
196
00:18:28,641 --> 00:18:30,415
Are they going to divorce you?
197
00:18:31,673 --> 00:18:33,512
They haven't responded?
198
00:18:33,844 --> 00:18:36,524
Don't just sit there, call them and..
199
00:18:36,607 --> 00:18:41,391
Have lunch with me today.
I'll see you at 12:30.
200
00:18:42,386 --> 00:18:44,571
Young Min! Young Min!
201
00:18:47,087 --> 00:18:51,709
He didn't even answer me.
Why does he want to have lunch with me?
202
00:18:53,963 --> 00:18:55,345
Maybe he?
203
00:19:04,814 --> 00:19:07,813
[Divorce agreement]
204
00:19:16,768 --> 00:19:18,331
Did you call me?
205
00:19:18,386 --> 00:19:19,708
Sit down.
206
00:19:33,373 --> 00:19:35,184
Do you have something to say?
207
00:19:35,875 --> 00:19:37,742
I thought about this a lot.
208
00:19:38,157 --> 00:19:42,299
Whether to give you six months,
or to just end it immediately.
209
00:19:42,548 --> 00:19:43,945
What's your decision?
210
00:19:45,246 --> 00:19:47,281
I'll do as you want.
211
00:19:47,613 --> 00:19:51,069
Let's divorce after six months.
212
00:19:51,779 --> 00:19:52,844
Young Min.
213
00:19:52,968 --> 00:19:54,420
But there's a condition.
214
00:20:02,398 --> 00:20:04,498
We're going to divorce in six months,
215
00:20:05,231 --> 00:20:09,849
but you will receive no compensation.
216
00:20:13,945 --> 00:20:15,438
Choose now.
217
00:20:15,936 --> 00:20:21,714
Whether to divorce empty-handed in six months,
or to make money and end it now.
218
00:20:27,250 --> 00:20:29,379
Are you testing me?
219
00:20:29,577 --> 00:20:33,711
Whether I choose you or money?
220
00:20:53,321 --> 00:20:57,421
I don't need money. I just need you.
221
00:21:08,110 --> 00:21:10,115
What are you doing?
222
00:21:10,572 --> 00:21:13,641
You'd know if you met a professional divorce lawyer.
223
00:21:14,252 --> 00:21:18,207
That this agreement is barely a piece of paper.
224
00:21:20,308 --> 00:21:22,994
This agreement that we're going to divorce in six month,
225
00:21:23,216 --> 00:21:25,262
Has no legal effect.
226
00:21:25,704 --> 00:21:29,555
You didn't sign this without knowing that, did you?
227
00:21:30,855 --> 00:21:36,194
Then, why did you make this agreement paper knowing that?
228
00:21:36,429 --> 00:21:40,663
I was curious how far you'd go.
229
00:21:41,327 --> 00:21:46,497
I'll see if you keep this promise after six months.
230
00:21:53,891 --> 00:21:58,537
Thank you. For doing what I want,
no matter what the reason is.
231
00:22:04,583 --> 00:22:06,464
And I'm curious.
232
00:22:06,906 --> 00:22:11,981
How much you will have changed in six months.
233
00:22:27,093 --> 00:22:29,498
Then, I'll see you at the meeting tomorrow.
234
00:23:14,441 --> 00:23:15,990
You're here, Mother.
235
00:23:16,253 --> 00:23:18,548
Nice to see you here.
236
00:23:18,728 --> 00:23:20,927
You got the file from your mother, right?
237
00:23:21,314 --> 00:23:23,253
You should have been satisfied with that kind of condition,
238
00:23:23,460 --> 00:23:25,659
When are you going to sign the divorce paper?
239
00:23:26,226 --> 00:23:30,256
I thought I told you before,
to not care about our divorce matters.
240
00:23:31,016 --> 00:23:34,017
I think there's a big misunderstanding.
241
00:23:34,127 --> 00:23:36,516
Nothing is going to change by trying to delay this.
242
00:23:36,820 --> 00:23:40,360
- If you're trying to delay it for more money,
- I've already reached an agreement with him.
243
00:23:40,498 --> 00:23:43,507
If you have a question, ask him.
244
00:23:44,074 --> 00:23:46,092
I'm busy, so I'm going to get going now.
245
00:23:49,179 --> 00:23:51,239
How much?
How much do you need?
246
00:23:51,350 --> 00:23:53,329
How much money is going to tear you apart from my son?
247
00:23:53,385 --> 00:23:54,740
How much?
248
00:23:57,464 --> 00:23:58,701
Mother.
249
00:23:59,254 --> 00:24:03,858
I heard you faked your pregnancy in order to marry father.
250
00:24:04,450 --> 00:24:09,704
And even waited for three whole years when
he asked for a divorce while he was overseas.
251
00:24:12,142 --> 00:24:15,931
I only have six months, not three years.
252
00:24:16,277 --> 00:24:20,027
Can't you wait that long with your tenacity?
253
00:24:21,202 --> 00:24:22,958
What?
254
00:24:23,238 --> 00:24:29,184
Go upstairs.
Everything you want to know, he will explain.
255
00:24:29,512 --> 00:24:30,673
Then...
256
00:24:35,195 --> 00:24:36,898
How could this...
257
00:25:11,474 --> 00:25:13,314
We need to have a word.
258
00:25:18,430 --> 00:25:21,294
Why did you come already?
I thought we were meeting downstairs.
259
00:25:21,972 --> 00:25:25,995
You.
Are you going to do what Ji Young wants?
260
00:25:26,142 --> 00:25:28,368
Are you really going to divorce after six months?
261
00:25:28,424 --> 00:25:29,364
Mother.
262
00:25:29,433 --> 00:25:31,977
You're clueless.
263
00:25:32,364 --> 00:25:36,418
After all that she did to you,
you want to suffer six months more?
264
00:25:36,543 --> 00:25:40,919
And, what about all the insulting things she did to me?
265
00:25:41,113 --> 00:25:42,993
Do you really like her?
266
00:25:43,118 --> 00:25:45,429
Do you like her so much that you don't
care about being used by her,
267
00:25:45,457 --> 00:25:47,531
but just want to live with her for rest of your life?
268
00:25:47,586 --> 00:25:48,706
Don't worry!
269
00:25:48,743 --> 00:25:49,734
I'm going to divorce her for sure!
270
00:25:49,770 --> 00:25:51,814
Why do we need six months then?
271
00:25:51,858 --> 00:25:54,148
I can't divorce her now!
272
00:25:54,763 --> 00:25:57,321
She has to ask for forgiveness.
273
00:25:57,805 --> 00:26:00,619
She has to ask for forgiveness with all of her heart.
274
00:26:01,950 --> 00:26:03,229
Young Min.
275
00:26:03,557 --> 00:26:05,096
That person...
276
00:26:06,185 --> 00:26:09,227
She needs to know what she did wrong.
277
00:26:10,420 --> 00:26:15,924
I'm going to do whatever it takes to make her know.
278
00:26:16,823 --> 00:26:18,794
That's why I need time.
279
00:26:22,752 --> 00:26:25,852
What are you saying right now?
280
00:26:26,613 --> 00:26:28,497
Huh?
281
00:26:29,828 --> 00:26:32,355
You will find out soon enough.
282
00:26:51,964 --> 00:26:54,246
Jin Joo, you sit there.
283
00:26:55,252 --> 00:26:56,704
Yes.
284
00:26:59,193 --> 00:27:02,916
We will start class next week, so be ready.
285
00:27:03,020 --> 00:27:04,714
Grandma!
286
00:27:05,181 --> 00:27:10,875
There's an old saying, to not accept beasts with dark brains.
287
00:27:11,307 --> 00:27:14,367
Do you know why I still accept you?
288
00:27:16,164 --> 00:27:20,877
Because this is the last chance you have to live like a human being.
289
00:27:21,621 --> 00:27:27,621
Until now you have used those smart brains
to deceive others and acquire selfish ambitions.
290
00:27:28,537 --> 00:27:33,052
But from now on you need to learn how to live otherwise.
291
00:27:33,294 --> 00:27:36,112
That's the only way you will be saved.
292
00:27:36,648 --> 00:27:39,335
Do you know what I mean?
293
00:27:40,095 --> 00:27:42,826
Yes. I will keep in mind.
294
00:27:43,137 --> 00:27:45,160
Thank you, grandma.
295
00:27:46,053 --> 00:27:49,441
We will determine schedule according to Jin Joo's.
296
00:27:49,735 --> 00:27:52,673
If you don't know something, ask her for help.
297
00:27:54,646 --> 00:27:56,392
I'm done.
298
00:27:56,617 --> 00:27:58,561
You are both dismissed.
299
00:28:09,181 --> 00:28:10,650
Jin Joo.
300
00:28:15,834 --> 00:28:17,683
We need to talk.
301
00:28:19,619 --> 00:28:20,987
I have a favor to ask you.
302
00:28:21,108 --> 00:28:25,205
I didn't get to learn steaming
rice cakes so can you teach me?
303
00:28:26,933 --> 00:28:28,093
Me?
304
00:28:28,249 --> 00:28:30,202
Didn't you hear grandma?
305
00:28:30,392 --> 00:28:33,348
She told me to ask you
if I didn't know something.
306
00:28:33,521 --> 00:28:35,606
I'm going to need your help from now on.
307
00:28:54,071 --> 00:28:56,716
The only son of a family that runs a big business.
308
00:28:58,582 --> 00:29:00,393
That could be right.
309
00:29:01,759 --> 00:29:02,848
How?
310
00:29:03,055 --> 00:29:06,359
He regularly sent quite a sizable sum of money to Vietnam.
311
00:29:07,372 --> 00:29:09,153
And sent a huge sum of money at the end.
312
00:29:09,349 --> 00:29:11,552
It seems like he's someone who's economically well off.
313
00:29:13,695 --> 00:29:16,322
How can that be?
314
00:29:19,510 --> 00:29:21,446
What's troubling you?
315
00:29:23,417 --> 00:29:25,404
Nice to see you, Vick.
316
00:29:25,733 --> 00:29:27,503
Can I see that contract again?
317
00:29:27,589 --> 00:29:30,113
The one with Well Being.
318
00:29:30,251 --> 00:29:33,639
Sure. But why?
319
00:29:34,486 --> 00:29:36,605
I have to find out something.
320
00:29:37,711 --> 00:29:38,990
Okay.
321
00:29:43,978 --> 00:29:46,899
[Richard Kim]
322
00:29:48,005 --> 00:29:49,561
There's no doubt about it.
323
00:29:50,477 --> 00:29:54,999
But how can this be?
He said he's never been to Vietnam.
324
00:29:55,492 --> 00:29:57,850
Jun Woo. What's happening?
325
00:29:58,844 --> 00:30:02,635
Oh, Vic, you were the representative
for Well Being for a long time, right?
326
00:30:02,711 --> 00:30:03,578
Yes.
327
00:30:04,695 --> 00:30:07,675
What kind of person is President Kim Seong Il?
328
00:30:08,071 --> 00:30:10,145
Kim Seong Il...
329
00:30:10,598 --> 00:30:14,550
He's known in the economic world as a perfect gentleman,
330
00:30:14,644 --> 00:30:17,643
a talented businessman, a good family man.
331
00:30:18,379 --> 00:30:21,398
That's why his business has such a good reputation.
332
00:30:21,568 --> 00:30:23,115
Why?
333
00:30:25,642 --> 00:30:27,981
Do you have the personal records file?
334
00:30:28,132 --> 00:30:29,659
Yes, one second.
335
00:30:37,271 --> 00:30:38,157
Here you go.
336
00:30:38,572 --> 00:30:39,509
Thank you.
337
00:31:03,903 --> 00:31:07,251
[Three Years Overseas in Philadelphia]
338
00:31:08,646 --> 00:31:11,626
He wasn't just in Philadelphia at the time.
339
00:31:12,305 --> 00:31:14,223
Hey, what's wrong?
340
00:31:18,014 --> 00:31:20,051
I'll be right back.
341
00:31:26,000 --> 00:31:27,811
I wonder what's wrong?
342
00:31:35,763 --> 00:31:41,193
Yong Gi, this is Kang Jun Woo.
I have a favor to ask you.
343
00:31:50,019 --> 00:31:54,036
I would like to see your father's heirloom
that you showed me last time again.
344
00:31:54,112 --> 00:31:56,925
Sorry to bother you, but please!
345
00:32:00,490 --> 00:32:06,131
Do you know the name of the company that
your father worked in while at Vietnam?
346
00:32:09,658 --> 00:32:11,676
I thought so.
347
00:32:11,846 --> 00:32:14,464
You probably can't remember since you were so young.
348
00:32:39,889 --> 00:32:41,944
General Value?
349
00:32:42,189 --> 00:32:46,376
Yong Gi, do you think I can borrow this photo for awhile?
350
00:32:50,291 --> 00:32:51,800
I'll tell you later.
351
00:32:52,120 --> 00:32:55,100
Please keep this a secret to Jin Joo.
352
00:32:58,978 --> 00:33:00,543
Thank you.
353
00:33:16,298 --> 00:33:21,711
Vick, can you find out if there's a company
called General Value in Philadelphia?
354
00:33:21,843 --> 00:33:22,503
Yes.
355
00:33:22,654 --> 00:33:25,477
This is an important matter, so I'm asking you.
356
00:33:38,947 --> 00:33:42,203
Teach me steaming rice cakes from now on.
357
00:33:47,974 --> 00:33:51,825
oh my.
Why are you sighing that loud for?
358
00:33:54,107 --> 00:33:55,917
When did you get here?
359
00:33:57,671 --> 00:33:58,551
Why?
360
00:33:58,796 --> 00:34:00,833
Do you have something you're worried about?
361
00:34:01,852 --> 00:34:03,757
No.
362
00:34:05,492 --> 00:34:08,213
Tell me. What is it?
363
00:34:10,533 --> 00:34:12,758
I'm so disappointed at myself.
364
00:34:13,249 --> 00:34:18,143
I'm supposed to study with Ok Ji Young starting next week,
365
00:34:18,860 --> 00:34:25,284
and when I heard that her problem
with her husband got solved I felt upset.
366
00:34:29,716 --> 00:34:37,370
Mother told me to only think positively,
thinking about the baby.
367
00:34:38,614 --> 00:34:40,595
I'm pathetic, huh?
368
00:34:40,915 --> 00:34:44,648
You told me to not worry,
369
00:34:44,931 --> 00:34:49,457
But I can't help but worry about losing.
370
00:34:51,572 --> 00:34:52,817
So...
371
00:34:53,270 --> 00:34:57,099
Is that why you were like this at such a late time?
372
00:35:00,255 --> 00:35:01,783
Let's go.
373
00:35:10,900 --> 00:35:13,352
Where are we going?
374
00:35:14,389 --> 00:35:15,860
A date.
375
00:35:17,828 --> 00:35:19,205
A date?
376
00:35:19,545 --> 00:35:20,676
Did you forget?
377
00:35:21,167 --> 00:35:25,926
You told me last night that you wanted to go
somewhere where you can feel free.
378
00:35:27,190 --> 00:35:29,246
Where is that?
379
00:35:29,981 --> 00:35:31,999
You will know when you get there.
380
00:35:37,287 --> 00:35:40,191
Wow, it's beautiful!
381
00:35:43,943 --> 00:35:46,886
It's so beautiful!
382
00:35:48,640 --> 00:35:51,261
Ahjussi!
Look!
383
00:35:51,695 --> 00:35:53,374
It's so beautiful.
384
00:36:00,007 --> 00:36:02,346
I didn't know night can be so beautiful.
385
00:36:02,421 --> 00:36:04,741
It seems like a treasure.
386
00:36:11,480 --> 00:36:13,517
Do you feel free now?
387
00:36:16,271 --> 00:36:18,821
Yes. Thank you.
388
00:36:22,140 --> 00:36:27,801
If you look down from here, it only looks so luxurious,
389
00:36:28,932 --> 00:36:30,820
But if you get close enough,
390
00:36:32,065 --> 00:36:35,120
there's a lot of things that look as if
they're going to fall any second.
391
00:36:36,403 --> 00:36:42,017
The only reason the inside looks
so warm is because there's light.
392
00:36:52,115 --> 00:36:54,133
I told you before, didn't I?
393
00:36:55,434 --> 00:37:01,168
That we can't be happy every single
day living with each other.
394
00:37:02,771 --> 00:37:09,272
Even if I beg you not to, you're going to compete
with her because you hate losing.
395
00:37:09,951 --> 00:37:12,688
And there will be a lot of things that make you sad.
396
00:37:13,857 --> 00:37:15,064
And,
397
00:37:16,403 --> 00:37:23,138
There may be harder problems that await us.
398
00:37:27,110 --> 00:37:32,504
But if our hearts don't change,
we can go through it all.
399
00:37:34,536 --> 00:37:37,441
Just like those lights that brighten that starry night,
400
00:37:39,044 --> 00:37:41,496
We can keep our love forever.
401
00:37:42,699 --> 00:37:44,340
Ahjussi.
402
00:37:45,679 --> 00:37:47,169
I'll promise.
403
00:37:48,715 --> 00:37:54,889
That I'll protect you for as long as possible.
404
00:38:54,896 --> 00:38:57,763
Mother, did you sleep well?
405
00:38:57,838 --> 00:39:00,346
Are you going to church already mom?
406
00:39:00,551 --> 00:39:01,890
What do you mean already?
407
00:39:02,003 --> 00:39:05,700
I'm going to participate in the service.
408
00:39:06,077 --> 00:39:07,303
I'll be back.
409
00:39:08,152 --> 00:39:11,089
What do you mean? I'm going too.
410
00:39:12,485 --> 00:39:15,239
Where do you think you're going?
411
00:39:15,390 --> 00:39:19,051
To church.
I should volunteer like you.
412
00:39:19,127 --> 00:39:20,504
It's okay.
413
00:39:20,636 --> 00:39:23,785
Don't go anywhere near church.
414
00:39:23,955 --> 00:39:29,624
You embarrassed me enough in front of all
the church members, so just stay put!
415
00:39:29,775 --> 00:39:31,246
Mother!
416
00:39:31,322 --> 00:39:32,981
stop it!
417
00:39:33,434 --> 00:39:36,114
How old are you?
418
00:39:36,340 --> 00:39:39,396
You can't seem to tell the difference
between dog bones and cow bones!
419
00:39:39,528 --> 00:39:43,984
Mom, how could you be so harsh to her?
Do you think she did that on purpose?
420
00:39:44,361 --> 00:39:46,907
She only followed you to church
because she wanted to help.
421
00:39:47,002 --> 00:39:50,548
- She was just a little weak so..
- Is that right?
422
00:39:50,825 --> 00:39:54,748
You sympathize with your pathetic wife,
423
00:39:54,880 --> 00:39:58,030
and not with your mom who got
embarrassed because of her?
424
00:39:58,106 --> 00:39:59,389
How can I sympathize with you?
425
00:39:59,429 --> 00:40:03,320
You could just leave her alone but
you wanted to make it hard on her.
426
00:40:03,397 --> 00:40:04,739
What are you talking about?
427
00:40:04,860 --> 00:40:08,104
Stop it, Mother!
428
00:40:08,285 --> 00:40:10,444
Dong Gu, just stop!
429
00:40:10,640 --> 00:40:11,289
Mother.
430
00:40:11,365 --> 00:40:13,220
Quiet! Let me go!
431
00:40:16,937 --> 00:40:19,109
I'm going crazy.
432
00:40:23,252 --> 00:40:27,265
Don't be sad, Noona. I love you.
433
00:40:28,638 --> 00:40:31,530
Why am I so stupid?
434
00:40:32,390 --> 00:40:37,488
I wanted to make Mother more happy,
but I just make her more sad.
435
00:40:40,536 --> 00:40:43,630
Isn't there something I can do to make her feel better?
436
00:40:43,917 --> 00:40:47,855
Don't worry. Mom gets better
by herself if you leave her alone.
437
00:40:47,976 --> 00:40:50,442
What do you mean?
438
00:40:52,056 --> 00:40:53,384
Wait!
439
00:40:53,882 --> 00:40:58,702
Christmas is coming soon,
so I'm going to make a tree for her.
440
00:40:58,883 --> 00:41:01,796
Where's the money? Trees are expensive.
441
00:41:02,474 --> 00:41:08,212
Don't worry, I don't need any money.
You can go to work now.
442
00:42:39,339 --> 00:42:43,217
Oh, Hello!
Merry Christmas!
443
00:42:58,257 --> 00:43:01,842
She's the daughter-in-law of the vineyard family, right?
444
00:43:02,008 --> 00:43:03,472
Right.
445
00:43:10,074 --> 00:43:11,464
Hello?
446
00:43:12,625 --> 00:43:14,300
Is this the police?
447
00:43:21,180 --> 00:43:24,213
I knew I had artistic talent.
448
00:43:25,315 --> 00:43:28,196
Mother must be so happy when she sees this.
449
00:43:31,307 --> 00:43:32,439
Mother!
450
00:43:32,710 --> 00:43:34,461
What is this?
451
00:43:35,064 --> 00:43:39,143
I spent all day making this.
To make you happy.
452
00:43:39,278 --> 00:43:43,594
Wow! It's so beautiful!
453
00:43:43,745 --> 00:43:47,896
Baby Jesus must be so happy!
454
00:43:49,954 --> 00:43:51,629
Thank you.
455
00:43:51,705 --> 00:43:53,123
Your welcome, Mother.
456
00:43:54,149 --> 00:43:58,828
You must have been disappointed.
457
00:43:59,265 --> 00:44:01,438
- Yes Mother..
- Forget all about it!
458
00:44:01,529 --> 00:44:03,792
Hallelujah!
459
00:44:05,090 --> 00:44:06,086
Hello?
460
00:44:07,278 --> 00:44:09,244
Where are you from?
461
00:44:11,704 --> 00:44:13,198
Where did you get this tree?
462
00:44:13,303 --> 00:44:14,012
What?
463
00:44:14,676 --> 00:44:17,714
The mountain back there. Why?
464
00:44:18,257 --> 00:44:19,796
Take a picture of this.
465
00:44:20,656 --> 00:44:22,060
What are you doing?
466
00:44:22,226 --> 00:44:23,871
They're taking a picture.
467
00:44:23,959 --> 00:44:26,240
Under legislation 116 of the fraud act,
468
00:44:26,270 --> 00:44:30,452
you could be given up to seven years
of jail time or a fine under $20,000.
469
00:44:30,912 --> 00:44:32,360
Do you understand?
470
00:44:32,511 --> 00:44:34,201
$20,000?
471
00:44:36,898 --> 00:44:37,849
Ahjussi!
472
00:44:38,467 --> 00:44:39,629
Mother!
473
00:44:40,218 --> 00:44:43,250
Mother!
Save me!
474
00:44:45,312 --> 00:44:47,892
My back!
475
00:44:53,908 --> 00:44:55,084
I'm done.
476
00:44:56,216 --> 00:44:59,873
Twenty books, done!
477
00:45:04,871 --> 00:45:06,138
What?
478
00:45:06,380 --> 00:45:07,873
Did you eat lunch yet, Oppa?
479
00:45:08,009 --> 00:45:10,453
Of course! Look at the time!
480
00:45:10,846 --> 00:45:13,215
What are you doing right now?
Can you finish early today?
481
00:45:13,456 --> 00:45:16,791
Well, Manager wants you to come to the store.
482
00:45:16,897 --> 00:45:18,420
He said he's going to pay you for the part-time job.
483
00:45:18,496 --> 00:45:20,627
Hey!
What do you mean?
484
00:45:20,687 --> 00:45:21,955
It's not even that much money.
485
00:45:22,120 --> 00:45:23,252
You could bring it for me.
486
00:45:23,373 --> 00:45:26,460
He said you have to come.
487
00:45:26,641 --> 00:45:27,954
Tell him it's okay then.
488
00:45:28,014 --> 00:45:29,674
I'd just rather not get paid!
489
00:45:34,169 --> 00:45:37,126
I never knew money was this precious.
490
00:45:38,982 --> 00:45:43,899
I shouldn't have spent my allowance.
491
00:45:44,397 --> 00:45:46,345
Oh really!
492
00:45:48,427 --> 00:45:51,858
Wait.
I need to get what I deserve.
493
00:46:33,881 --> 00:46:38,302
This part-time job was made for her or something.
494
00:46:50,926 --> 00:46:52,223
Min Jae!
495
00:46:52,329 --> 00:46:54,510
Min Jae! Are you hurt?
496
00:46:54,842 --> 00:46:57,513
Where are you looking at?
497
00:46:57,573 --> 00:47:00,063
You almost caused a huge accident!
498
00:47:00,123 --> 00:47:01,057
I'm sorry.
499
00:47:02,807 --> 00:47:04,889
Please train your employees better.
500
00:47:05,010 --> 00:47:07,409
They can't even serve properly.
501
00:47:08,049 --> 00:47:09,256
I'm really sorry.
502
00:47:09,437 --> 00:47:10,478
Lets go.
503
00:47:16,628 --> 00:47:18,303
You should have been careful.
504
00:47:19,300 --> 00:47:20,569
Sorry.
505
00:47:20,720 --> 00:47:22,138
Clean it up.
506
00:48:13,320 --> 00:48:16,499
Sorry for bringing you here like this.
507
00:48:16,634 --> 00:48:22,635
But when we get married I'll give you
a diamond ring that's as big as a cat's eyes.
508
00:48:25,829 --> 00:48:27,126
And.
509
00:48:28,877 --> 00:48:31,429
Thanks for choosing me instead of your parents.
510
00:48:32,123 --> 00:48:36,725
I'll protect you for rest of your life as I promised earlier.
511
00:48:38,535 --> 00:48:39,168
Oppa.
512
00:48:39,244 --> 00:48:40,013
Yes?
513
00:48:40,783 --> 00:48:42,714
Working is really difficult, isn't it?
514
00:48:42,850 --> 00:48:45,038
Are you kidding?
515
00:48:45,129 --> 00:48:50,364
Other than playing, I have never done
the same thing for more than six hours.
516
00:48:50,500 --> 00:48:54,772
Going to the store feels like going to die.
517
00:48:56,642 --> 00:49:03,693
If it's that hard, do you want to rest for a few days? I can go alone.
518
00:49:11,050 --> 00:49:13,268
Damn it!
519
00:49:16,814 --> 00:49:18,825
What is this?
520
00:49:44,556 --> 00:49:47,091
Ahjumma, how much is this?
521
00:49:47,572 --> 00:49:49,307
Five for two dollars.
522
00:49:51,525 --> 00:49:53,004
How about this?
523
00:49:53,140 --> 00:49:55,558
Three for five dollars.
Do you want that?
524
00:49:55,679 --> 00:50:00,930
No, it's okay.
Just give me these.
525
00:50:16,921 --> 00:50:18,082
Here.
526
00:50:20,512 --> 00:50:21,583
Thank you.
527
00:50:24,030 --> 00:50:25,056
Oppa!
528
00:50:25,161 --> 00:50:26,730
Have a nice day!
529
00:50:26,957 --> 00:50:27,922
Oppa!
530
00:50:28,856 --> 00:50:31,648
Did you come to greet me?
You must have been bored!
531
00:50:34,348 --> 00:50:35,420
You.
532
00:50:35,896 --> 00:50:39,532
Starting tomorrow, stay home.
I'm going to make the money.
533
00:50:40,513 --> 00:50:41,494
What?
534
00:50:41,961 --> 00:50:44,255
Just do as I say!
535
00:50:46,684 --> 00:50:47,650
Oppa.
536
00:50:52,808 --> 00:50:56,083
Does your finger hurt a lot?
537
00:50:56,686 --> 00:50:59,963
Well, I was just fooling around a little bit and got hurt.
538
00:51:00,551 --> 00:51:02,935
How did you know my finger got cut?
539
00:51:07,633 --> 00:51:09,172
I'm sorry, Sae Mi.
540
00:51:10,258 --> 00:51:14,874
I'm going to grow up.
And..
541
00:51:15,839 --> 00:51:19,002
I'll be good from now on. I'm sorry.
542
00:51:23,710 --> 00:51:24,888
I'm sorry.
543
00:51:27,076 --> 00:51:28,495
I'm sorry.
544
00:51:34,095 --> 00:51:35,830
It's okay..
545
00:52:28,514 --> 00:52:35,472
I'm sorry, but connection failed and this call will
transfer to voice mail and surcharges will be applied.
546
00:52:38,113 --> 00:52:42,921
Ok Kyung. It's me. You're not picking up.
547
00:52:44,083 --> 00:52:46,814
You have a lot of worries lately, don't you?
548
00:52:47,591 --> 00:52:50,111
I called because of the kids.
549
00:52:50,201 --> 00:52:56,692
Call me as soon as you get this.
I'll be waiting.
550
00:52:58,612 --> 00:53:00,694
The weather got colder.
551
00:53:00,785 --> 00:53:03,169
You should dress heavier from now on.
552
00:53:03,320 --> 00:53:04,448
Here.
553
00:53:06,258 --> 00:53:07,239
What is this?
554
00:53:08,808 --> 00:53:11,931
I bought it on my way back. I remembered you liked eggs.
555
00:53:13,530 --> 00:53:16,955
Do you think I can eat this right now?
556
00:53:17,363 --> 00:53:20,834
I told you, just be patient.
557
00:53:22,736 --> 00:53:26,219
I'm just worried.
Ok Kyung isn't even picking up.
558
00:53:26,521 --> 00:53:29,991
You even called in middle of all that trouble?
559
00:53:30,504 --> 00:53:32,567
What else can I do?
560
00:53:33,276 --> 00:53:36,897
I heard from Jin Joo, and it seems like
Ji Young's not going to get divorced.
561
00:53:37,184 --> 00:53:41,508
What if the other side says they're not going to do it, then what?
562
00:53:43,831 --> 00:53:46,395
Young Soo's dad's against it already.
563
00:53:47,240 --> 00:53:49,216
I guess that makes it even harder then.
564
00:53:53,449 --> 00:53:55,426
What can we do?
565
00:53:56,331 --> 00:53:59,865
I told you.
To let them decide.
566
00:53:59,986 --> 00:54:03,230
How could I? I'm getting messed up.
567
00:54:03,411 --> 00:54:05,765
You know what Young Min told me?
568
00:54:06,097 --> 00:54:09,985
He said he's living with her to commit vengeance on her.
569
00:54:10,168 --> 00:54:14,362
He's going to live with her and commit vengeance on
her over and over again. How can we just overlook that?
570
00:54:16,097 --> 00:54:18,373
Is that his reason for delaying divorce?
571
00:54:18,539 --> 00:54:24,713
If that came out of his mouth, it must mean
that he's really hurt. We can't just watch.
572
00:54:24,789 --> 00:54:28,546
He's going to get hurt even more by that wicked girl.
573
00:54:28,983 --> 00:54:30,507
Leave him be.
574
00:54:30,824 --> 00:54:34,835
Even though he's talking like that,
he's not going to be able to leave Ji Young.
575
00:54:34,910 --> 00:54:35,665
Honey!
576
00:54:35,755 --> 00:54:39,528
If you really don't like someone anymore,
you wouldn't want to commit vengeance.
577
00:54:39,679 --> 00:54:40,931
You'd just become careless about them.
578
00:54:41,021 --> 00:54:43,239
So you think we should just watch?
579
00:54:44,220 --> 00:54:46,750
Young Min needs time to get everything organized, too.
580
00:54:47,731 --> 00:54:50,628
Give him some time to organize himself.
581
00:54:53,383 --> 00:54:55,706
What if he can't?
582
00:54:57,381 --> 00:55:01,729
Then he should forget the past and live with her.
583
00:55:02,091 --> 00:55:03,841
Honey!
584
00:55:15,227 --> 00:55:17,264
Where are you staying lately?
585
00:55:17,475 --> 00:55:19,557
I rented a residence room.
586
00:55:19,708 --> 00:55:21,874
I don't like that. Move here.
587
00:55:21,934 --> 00:55:22,960
I don't want to.
588
00:55:23,066 --> 00:55:26,069
I hate hearing you telling me to divorce every time you see me.
589
00:55:27,406 --> 00:55:30,590
Well...
Now that's useless,
590
00:55:30,710 --> 00:55:32,792
since we reached an agreement already.
591
00:55:33,456 --> 00:55:35,398
Mr. Kim asked you to do that?
592
00:55:35,459 --> 00:55:39,804
Yes. So please stop being greedy and give back
to my mother-in-law what she gave you.
593
00:55:39,895 --> 00:55:45,091
Then you think you can change
Mr. Kim's mind in six months?
594
00:55:45,454 --> 00:55:46,857
I told you already.
595
00:55:46,962 --> 00:55:49,341
I'm not going to live like you.
596
00:55:49,492 --> 00:55:52,193
From now on, I'm going to do whatever it takes to get him.
597
00:55:52,389 --> 00:55:55,548
I'm going to do whatever it takes to change his mind.
598
00:56:01,569 --> 00:56:02,912
Ji Young.
599
00:56:04,164 --> 00:56:08,012
Mom wants to stop you until the very end.
600
00:56:08,638 --> 00:56:11,399
But if you're going to act like this, I can't do anything.
601
00:56:11,942 --> 00:56:22,980
Just remember this one thing.
If you want to keep love, be stronger.
602
00:56:25,448 --> 00:56:29,613
You know what I mean, don't you?
603
00:56:31,993 --> 00:56:35,373
From now on, I'm going to determine what I do.
604
00:56:36,006 --> 00:56:38,028
I'll pick up my things next time.
605
00:56:51,572 --> 00:56:53,731
Okay, we're here.
606
00:57:02,861 --> 00:57:05,924
I'm sorry for making you so tired
from giving me a ride every day.
607
00:57:06,377 --> 00:57:11,034
What do you mean tired? You're our baby's mother,
so I should take care of you.
608
00:57:11,321 --> 00:57:12,739
Right, Byul?
609
00:57:12,981 --> 00:57:14,315
Yes, Daddy.
610
00:57:15,220 --> 00:57:18,993
But, Ahjussi, are you worried about something?
611
00:57:19,219 --> 00:57:22,320
You couldn't seem to sleep last night.
612
00:57:24,433 --> 00:57:26,092
I have a lot of worries.
613
00:57:26,319 --> 00:57:28,025
We're going to have another member in our family,
614
00:57:28,403 --> 00:57:30,847
I have to worry about how to make more money.
615
00:57:32,929 --> 00:57:34,517
Don't worry.
616
00:57:34,743 --> 00:57:38,591
I'm going to become the number one rice cake chef
in Korea and make a lot of money.
617
00:57:38,681 --> 00:57:44,062
Okay, then.
I'll take care of our baby at home, so study hard.
618
00:57:44,304 --> 00:57:45,631
Jin Joo, Fighting!
619
00:57:45,933 --> 00:57:48,813
Okay, have a safe trip.
620
00:58:29,597 --> 00:58:32,389
Vick, did you look into that for me?
621
00:58:32,781 --> 00:58:37,481
Yeah. Chester A. General Value
head office is in Philadelphia.
622
00:58:38,039 --> 00:58:41,675
And they opened a branch office in Korea in 2002.
623
00:58:42,158 --> 00:58:45,202
Really? They have a branch in Korea?
624
00:58:47,285 --> 00:58:48,688
Okay.
625
00:58:58,952 --> 00:59:00,777
I got a call from Vick.
626
00:59:00,943 --> 00:59:04,237
You had something you wanted to know about General Value?
627
00:59:04,358 --> 00:59:05,444
Yes.
628
00:59:06,546 --> 00:59:08,824
I'm looking for someone.
629
00:59:09,216 --> 00:59:16,142
It's a Korean named Richard Kim, who worked
in the Ho Chi Minh City Factory from '86 to '87.
630
00:59:16,806 --> 00:59:22,046
I don't think Vietnam factories have any records left,
since they closed down in '95.
631
00:59:23,344 --> 00:59:24,680
Really.
632
00:59:25,661 --> 00:59:27,126
Then...
633
00:59:27,986 --> 00:59:33,439
Can you verify whether this person
worked in the head office from '84 to '85
634
00:59:33,771 --> 00:59:36,910
and relocated to Ho Chi Minh City factory afterwards?
635
00:59:39,004 --> 00:59:43,497
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
636
00:59:44,514 --> 00:59:48,029
Wait. This person is...
637
00:59:48,437 --> 00:59:53,805
You're right. It's President Kim Seong Il of Well Being Foods.
638
00:59:56,001 --> 00:59:58,997
Main Translator: SolomonL
Spot Translator: s@nbi
639
00:59:59,995 --> 01:00:03,004
Timer: wichitawx
Editor/QC: ay_link
640
01:00:03,994 --> 01:00:07,003
Coordinators: mily2, ay_link
641
01:00:08,174 --> 01:00:09,863
There will be three exams.
642
01:00:09,924 --> 01:00:10,874
I'll try my best.
643
01:00:10,965 --> 01:00:11,629
Jin Joo.
644
01:00:11,689 --> 01:00:14,620
I can't even make this properly so
how can I receive Grandma's name?
645
01:00:14,680 --> 01:00:15,857
Try preparing this again tomorrow.
646
01:00:15,917 --> 01:00:18,497
Can you reconsider your decision
to divorce in six months?
647
01:00:18,558 --> 01:00:19,901
I'm looking for a house in Byuksamdong.
648
01:00:19,961 --> 01:00:22,697
You two are going to desert your parents
and live together happily ever after?
649
01:00:22,758 --> 01:00:23,663
We will move out this month.
650
01:00:23,723 --> 01:00:24,840
Where is good for you?
651
01:00:24,890 --> 01:00:25,823
Mom, where are you right now?
652
01:00:25,848 --> 01:00:27,838
If it's about Young Soo and Sae Mi,
I have nothing to tell you.
653
01:00:27,887 --> 01:00:28,746
Wait.
654
01:00:28,969 --> 01:00:30,188
I'm going to the United States.
655
01:00:30,274 --> 01:00:31,139
What time is the flight?
656
01:00:31,164 --> 01:00:32,508
About your wife?
657
01:00:32,547 --> 01:00:35,135
I'll tell you when I see you.
It will be long.
658
01:00:35,398 --> 01:00:38,937
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ D-addicts.com
49471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.