All language subtitles for Geomi Sup [Spider Forest] (KOR) (2004)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,042 --> 00:00:06,042 23.976 Spider.Forest.2004.DVDRip.XviD-GaMo www.titulky.com 2 00:00:07,960 --> 00:00:10,713 {Y:i}Provided by Oak Film 3 00:00:13,591 --> 00:00:15,927 {Y:i}Produced by Oak Film 4 00:01:45,975 --> 00:01:52,440 {Y:i}PAVOU�� LES (Spider Forest) 5 00:02:03,868 --> 00:02:07,622 {Y:i}Gam Woo-Sung 6 00:02:07,747 --> 00:02:11,417 {Y:i}Suh Jung 7 00:02:11,542 --> 00:02:15,421 {Y:i}Kang Kyung-Hun 8 00:02:15,546 --> 00:02:19,217 {Y:i}Jang Hyun-Sung 9 00:02:47,161 --> 00:02:50,831 {Y:i}Sc�n�� a re�ie: Song Il-Gon 10 00:04:00,776 --> 00:04:01,736 Su- young! 11 00:04:02,778 --> 00:04:03,821 Sly�� m�? 12 00:04:04,989 --> 00:04:06,741 - Su- young! - M�m strach... 13 00:04:06,866 --> 00:04:07,825 Su- young! 14 00:04:07,992 --> 00:04:11,537 Pavouci... m�m z nich strach... 15 00:04:12,788 --> 00:04:14,624 Pavouci... 16 00:04:16,959 --> 00:04:18,336 Promi�.. 17 00:04:19,962 --> 00:04:21,339 M�m strach.. 18 00:04:22,673 --> 00:04:23,925 Omlouv�m se.. 19 00:04:25,760 --> 00:04:27,303 M�m strach... 20 00:04:27,470 --> 00:04:29,222 Su-young! 21 00:04:29,347 --> 00:04:31,015 Su-young! 22 00:04:31,182 --> 00:04:33,935 Su- young, otev�i o�i! 23 00:04:34,060 --> 00:04:35,311 Su-young! 24 00:09:47,373 --> 00:09:49,333 - Co tep? - 100. 25 00:09:50,960 --> 00:09:52,837 - Tlak? - 80 na 60. 26 00:09:52,962 --> 00:09:55,423 Je�t� jsme ho neidentifikovali... 27 00:09:55,548 --> 00:09:57,633 ...nem��eme ho operovat bez povolen� rodiny. 28 00:09:57,758 --> 00:09:59,427 Nech toho! 29 00:09:59,552 --> 00:10:02,013 To se v�m to tady st�v� tak �asto? 30 00:10:02,180 --> 00:10:03,431 Aspo� se trochu pobav�me! 31 00:10:14,275 --> 00:10:15,318 Pane! 32 00:10:26,162 --> 00:10:27,330 Z�stava srdce. 33 00:10:28,372 --> 00:10:29,832 P�ipravte se k o�ivov�n�! 34 00:10:29,957 --> 00:10:31,334 Nab�t! 35 00:11:08,371 --> 00:11:09,622 Dr�te se.. 36 00:11:13,167 --> 00:11:15,711 Zase jste ztratil jednu ba�koru? 37 00:11:22,885 --> 00:11:26,556 Brzy se uzdravte, a� si m��ete j�t hr�t s vnukem. 38 00:11:43,656 --> 00:11:46,534 Jsem v� doktor. 39 00:11:48,077 --> 00:11:51,747 Pot�ebuji se v�s zeptat na p�r v�c�. 40 00:11:53,082 --> 00:11:54,458 Jak se jmenujete? 41 00:11:57,795 --> 00:11:59,422 Dob�e. 42 00:11:59,589 --> 00:12:02,550 Byl jste 14 dn� v bezv�dom�. 43 00:12:03,134 --> 00:12:05,136 Pamatujete se na tu nehodu? 44 00:12:09,557 --> 00:12:11,100 M�me n�koho zkontaktovat? 45 00:12:14,645 --> 00:12:15,938 Dob�e. 46 00:12:16,856 --> 00:12:20,735 Tuhle fotku jste m�l v kapse. 47 00:12:22,862 --> 00:12:24,739 V�te, kdo to je? 48 00:12:24,864 --> 00:12:27,033 Jestli si to pamatujete... 49 00:12:27,158 --> 00:12:29,577 ...mrkn�te nebo k�vn�te hlavou. 50 00:12:46,969 --> 00:12:50,431 J� tam mus�m j�t... 51 00:12:53,476 --> 00:12:56,521 Co jste ��kal? Zopakujte to, pros�m... 52 00:12:56,687 --> 00:12:58,439 Pavou�� les... 53 00:13:00,358 --> 00:13:02,860 Pavou�� les? Kde je to? 54 00:13:04,862 --> 00:13:08,449 Jsou mrtv�. 55 00:13:10,159 --> 00:13:11,702 Dva. 56 00:13:15,373 --> 00:13:16,707 Policie... 57 00:13:18,251 --> 00:13:20,127 Zavolejte policii... 58 00:13:58,958 --> 00:14:00,334 Do prdele! 59 00:14:05,256 --> 00:14:06,424 Nechte n�s, zasran� svin�! 60 00:14:09,093 --> 00:14:10,344 Parchanti! 61 00:14:12,597 --> 00:14:13,639 Zkurven� hajzlov�! 62 00:14:20,938 --> 00:14:23,316 - Nasa� mu �el�zka. - Pus�te m�. 63 00:14:24,567 --> 00:14:26,402 Ty zmrde! 64 00:14:28,362 --> 00:14:29,822 Hajzle! 65 00:14:29,947 --> 00:14:32,742 Tak tys m� cht�l bodnout? 66 00:14:34,577 --> 00:14:36,829 Zmetku! 67 00:14:38,164 --> 00:14:39,415 Hal�? 68 00:14:42,168 --> 00:14:43,336 Dob�e. 69 00:14:45,880 --> 00:14:47,048 Co�e? 70 00:15:13,074 --> 00:15:14,534 Mine! 71 00:15:14,659 --> 00:15:17,036 To jsem j�, Sung-hyun. 72 00:15:21,290 --> 00:15:22,625 Jsi v po��dku? 73 00:15:24,460 --> 00:15:25,711 Pavouci.. 74 00:15:27,463 --> 00:15:29,215 Pavouci kladli... 75 00:15:29,340 --> 00:15:32,134 Kladli vejce... 76 00:15:33,177 --> 00:15:34,929 A mal� pavouci... 77 00:15:36,180 --> 00:15:38,140 ...se mu hem�ili kolem �st. 78 00:15:38,266 --> 00:15:41,644 O �em to sakra mluv�? 79 00:15:44,063 --> 00:15:46,315 Uv�domil jsem si... 80 00:15:47,358 --> 00:15:49,235 ..�e ten mrtv� mu� byl... 81 00:15:50,695 --> 00:15:52,446 Byl jsem to j�! 82 00:15:54,365 --> 00:15:56,200 To bude v po��dku. 83 00:15:56,367 --> 00:15:59,495 V�echno bude dobr�. Operace prob�hla bez probl�m�. 84 00:15:59,662 --> 00:16:00,913 Ale v��� mi, ne? 85 00:16:02,248 --> 00:16:04,834 A� u� ��k�m cokoliv... 86 00:16:05,960 --> 00:16:07,712 Jasn�.. 87 00:16:07,879 --> 00:16:10,840 �ekni, �e mi v���... 88 00:16:13,676 --> 00:16:15,928 Ano, v���m ti. 89 00:16:16,053 --> 00:16:17,555 B� do toho lesa. 90 00:16:18,764 --> 00:16:20,141 Jsou tam. 91 00:16:22,185 --> 00:16:23,352 Co je tam? 92 00:16:24,687 --> 00:16:26,522 Mrtvoly! 93 00:16:28,900 --> 00:16:32,111 Mu� a �ena. 94 00:18:07,081 --> 00:18:10,293 Kurva! Samej pavouk! 95 00:18:12,461 --> 00:18:14,130 - Zjistili jste o koho jde? - Ano, pane. 96 00:18:14,255 --> 00:18:16,424 Mu� je CHOI Jong-pil, v�k 46... 97 00:18:16,549 --> 00:18:19,135 ...vrchn� �editel v IBS. 98 00:18:20,761 --> 00:18:22,430 Druh� t�lo pat�� HWANG Su- young, v�k 27... 99 00:18:22,555 --> 00:18:24,932 ...report�rce stejn� stanice. 100 00:18:25,057 --> 00:18:27,727 To je teda n�co. 101 00:18:27,852 --> 00:18:29,145 On m� asi... 102 00:18:29,270 --> 00:18:31,731 ...40 bodn�ch ran, 103 00:18:31,856 --> 00:18:34,025 ...ale ona jen t�i. 104 00:18:34,192 --> 00:18:36,444 Mu� zem�el na m�st�, 105 00:18:36,569 --> 00:18:39,322 ...ale ona �ila je�t�... 106 00:18:39,488 --> 00:18:42,366 ...dal��ch 24 hodin. 107 00:18:42,491 --> 00:18:44,619 Nech�m ud�lat pitvu. 108 00:18:44,744 --> 00:18:46,412 Vy zat�m hledejte stopy. 109 00:18:46,537 --> 00:18:47,705 Ten chl�pek byl �editel... 110 00:18:47,872 --> 00:18:49,832 ...televizn� stanice. 111 00:18:49,957 --> 00:18:52,627 Tisk se na tom vy��d�. 112 00:18:52,752 --> 00:18:56,422 D�vejte bacha, a� to neunikne na ve�ejnost d��v, ne� budeme m�t podez�el�ho. Jasn�? 113 00:18:56,547 --> 00:18:57,632 Ano, pane. 114 00:19:03,054 --> 00:19:04,847 - Detektive Choi. - Pane? 115 00:19:04,972 --> 00:19:07,433 Vy se s t�m mu�em z nemocnice zn�te? 116 00:19:07,558 --> 00:19:08,851 S KANG Minem? 117 00:19:08,976 --> 00:19:12,855 Jenom zn�m�. 118 00:19:12,980 --> 00:19:17,026 Vypov�d�l, �e ta mrtv� �ena byla jeho p��telkyn�? 119 00:19:18,361 --> 00:19:19,695 Ano. 120 00:19:19,862 --> 00:19:22,406 Pak je to jasn�. 121 00:19:22,573 --> 00:19:25,910 Vra�da ze ��rlivosti! Co mysl� ty? 122 00:19:26,077 --> 00:19:27,537 Nemysl�m si to. 123 00:19:27,662 --> 00:19:28,829 ��kal, �e vid�l n�koho... 124 00:19:28,955 --> 00:19:31,707 ...ut�kat z domu. 125 00:19:31,874 --> 00:19:35,211 Probere se z komatu po operaci mozku... 126 00:19:35,378 --> 00:19:39,340 ...a hned se p�izn� k vra�d�? To by bylo divn�. 127 00:19:39,465 --> 00:19:42,343 V� ale co se ��k�... 128 00:19:43,386 --> 00:19:46,430 Od v��itek sv�dom� k tomu nen� daleko. 129 00:19:49,267 --> 00:19:52,395 T�la tam le�ela 14 dn�. 130 00:19:52,562 --> 00:19:55,898 Kdyby byl pachatel on... 131 00:19:56,065 --> 00:19:57,108 ...mohl je poh�b�t. 132 00:19:58,276 --> 00:20:02,113 Dob�e, zkus n�co zjistit. 133 00:20:03,155 --> 00:20:07,910 Koho vid�l, co vid�l a pro� tady byl. 134 00:20:08,077 --> 00:20:09,620 Prost� v�echno! 135 00:20:10,955 --> 00:20:12,248 Zase pavouk... 136 00:20:12,373 --> 00:20:15,251 Proklat� pavouci! 137 00:23:27,352 --> 00:23:28,895 Pro� jsi vzh�ru? 138 00:23:32,440 --> 00:23:35,318 Jsou �ty�i r�no. 139 00:23:47,661 --> 00:23:48,913 Nech�pu to. 140 00:23:50,080 --> 00:23:51,248 Co? 141 00:23:53,459 --> 00:23:57,630 Jak m��e n�jakej mu� b�t tak sexy? 142 00:24:01,634 --> 00:24:03,802 Prost� m� dobr� vkus na mu�e. 143 00:24:03,969 --> 00:24:06,931 No a? Jsem opravdu novoman�el�? 144 00:24:07,056 --> 00:24:09,725 Ty pracuje� od r�na do noci... 145 00:24:09,850 --> 00:24:12,228 ...taky bych ti mohla ut�ct. 146 00:24:12,353 --> 00:24:16,106 Chci b�t na tv�m p�edstaven� v Japonsku... 147 00:24:16,273 --> 00:24:18,234 ...tak chci m�t v�echno hotov�. 148 00:24:18,359 --> 00:24:20,945 Tak j� s d��tkem po�k�m... 149 00:24:24,782 --> 00:24:26,450 D� si bylinkov� �aj? 150 00:24:31,288 --> 00:24:32,748 Co t� vlastn� vzbudilo? 151 00:24:32,873 --> 00:24:36,335 To to p�edstaven�. 152 00:24:36,460 --> 00:24:39,713 Je to moje prvn� p�edstaven� v zahrani�� jako choreografka. 153 00:24:39,839 --> 00:24:41,340 Jsem prost� nerv�zn�. 154 00:24:53,352 --> 00:24:58,232 Po��d nakl�n� hlavu.. 155 00:24:58,357 --> 00:25:00,651 A potom t� z toho bol�.. 156 00:25:00,776 --> 00:25:03,237 Nezapom�nej chodit plavat. 157 00:25:04,363 --> 00:25:06,949 Minul� m�s�c jsi byl jen t�ikr�t. 158 00:25:10,035 --> 00:25:11,912 Mus� b�t opravdu unaven�. 159 00:27:01,806 --> 00:27:02,807 Ne. 160 00:27:04,225 --> 00:27:08,188 Jen jsem m�l takov� sen. 161 00:27:09,314 --> 00:27:10,690 Jak�? 162 00:27:13,735 --> 00:27:15,111 Zl�. 163 00:27:15,946 --> 00:27:17,781 Jak zl�? 164 00:27:17,948 --> 00:27:22,160 Sny maj� opa�n� dopad, tak�e �patn� sen je vlastn� dobr�. 165 00:27:22,327 --> 00:27:23,453 �ekni mi o n�m. 166 00:27:25,205 --> 00:27:28,083 Slib mi, �e se neroz��l�. 167 00:27:28,208 --> 00:27:29,376 Dob�e. 168 00:27:30,710 --> 00:27:33,171 Hned po na�ich l�b�nk�ch... 169 00:27:33,338 --> 00:27:36,466 ...let� do Japonska na p�edstaven�... 170 00:27:36,633 --> 00:27:39,177 Tak si vezmu v pr�ci volno, abych t� mohl doprovodit... 171 00:27:40,512 --> 00:27:41,888 Ale... 172 00:27:42,931 --> 00:27:44,474 Ale co? 173 00:27:44,641 --> 00:27:47,519 �editel CHOI mi... 174 00:27:47,644 --> 00:27:49,896 ...to volno zru��. 175 00:27:51,356 --> 00:27:52,482 A pak? 176 00:27:53,400 --> 00:27:56,152 Vr�t�m se z leti�t� do pr�ce. 177 00:27:54,512 --> 00:27:57,181 N�co t� tr�p�? 178 00:27:56,319 --> 00:27:58,863 Ty nastoup� do letadla... 179 00:28:00,115 --> 00:28:02,284 ...ale kv�li hust� mlze... 180 00:28:02,409 --> 00:28:04,869 ...letadlo spadne. 181 00:28:06,121 --> 00:28:07,289 A ty... 182 00:28:09,332 --> 00:28:10,875 Um�e�. 183 00:28:15,922 --> 00:28:17,591 Aha. 184 00:28:18,633 --> 00:28:20,594 Tak to se ti zd�lo.. 185 00:28:23,221 --> 00:28:25,765 Ale zl� sny jsou dobr�, no ne? 186 00:28:28,226 --> 00:28:29,769 P�jdu si zd��mnout. 187 00:28:38,236 --> 00:28:41,281 Snad jsem t� nezarmoutil. 188 00:28:43,325 --> 00:28:46,202 Nevad� mi, kdybych um�ela d��v ne� ty... 189 00:28:48,538 --> 00:28:50,790 ...ale p�edstava, �e tu z�stane� s�m... 190 00:28:52,542 --> 00:28:54,878 ...a vzd� se sv�ho dal��ho �ivota. 191 00:28:56,755 --> 00:28:58,590 L�me mi to srdce. 192 00:29:01,217 --> 00:29:02,552 Ne... 193 00:29:03,803 --> 00:29:05,263 Pros�m ne... 194 00:29:06,431 --> 00:29:08,058 Pros�m, ned�lej to. 195 00:29:12,103 --> 00:29:15,273 O �em to mluv�? V�dy� to byl jenom sen. 196 00:29:21,613 --> 00:29:25,784 To nebyl sen. 197 00:29:27,744 --> 00:29:29,579 Je to skute�nost. 198 00:29:34,292 --> 00:29:35,585 Eun-ah! 199 00:30:08,994 --> 00:30:11,496 Sle�na HWANG Su-young? 200 00:30:15,208 --> 00:30:16,376 P�nov�. 201 00:30:16,501 --> 00:30:18,586 Tohle je Su-young. 202 00:30:18,712 --> 00:30:20,380 Nastupuje k n�m na stanici. 203 00:30:21,506 --> 00:30:23,300 Dobr� den... 204 00:30:23,425 --> 00:30:24,676 ...r�da v�s pozn�v�m. 205 00:30:25,719 --> 00:30:27,804 A vy jste? 206 00:30:27,929 --> 00:30:29,598 J� jsem YOON Hae-eun. 207 00:30:29,723 --> 00:30:31,808 Cesta kolem sv�ta! 208 00:30:31,933 --> 00:30:34,394 - Spr�vn�. - R�d v�s vid�m. 209 00:30:34,519 --> 00:30:37,814 Z�vid�m mlad�m lidem... 210 00:30:37,939 --> 00:30:39,566 ...jako je Su-young. 211 00:30:39,691 --> 00:30:42,485 Jsou tak pln� nad�en�! 212 00:30:44,696 --> 00:30:46,364 P�ipijme si... 213 00:30:50,035 --> 00:30:54,164 ...na radostnou budoucnost nad�jn�ch novin��ek. 214 00:30:54,331 --> 00:30:56,374 - Na zdrav�! - Na zdrav�! 215 00:31:23,401 --> 00:31:25,070 Ani tro�ku jsi se nezm�nil. 216 00:31:27,739 --> 00:31:30,367 Zn�me se. 217 00:31:34,037 --> 00:31:36,873 Pamatuje� si m�? 218 00:32:05,235 --> 00:32:06,987 Omluvte m�.. 219 00:32:07,112 --> 00:32:08,989 Mus�m pry�. 220 00:32:12,033 --> 00:32:13,994 Ty u� odch�z�? 221 00:32:15,036 --> 00:32:16,913 Pro� je�t� chvilku nez�stane�? 222 00:32:18,832 --> 00:32:20,875 Jde� na sch�zku s duchem? 223 00:32:22,210 --> 00:32:23,670 To je blbec! 224 00:33:38,119 --> 00:33:41,081 Toho dne, kdy� jsme se potkali... 225 00:33:42,207 --> 00:33:44,793 ...jsme spolu str�vili noc. 226 00:33:47,045 --> 00:33:50,090 A�koliv jsem se s nik�m dlouho nemiloval... 227 00:33:51,549 --> 00:33:55,303 ...c�til jsem se s n� velice p��jemn�. 228 00:33:57,430 --> 00:33:58,682 Od t� doby... 229 00:33:58,848 --> 00:34:01,476 ...se zastavovala �ast�ji. 230 00:34:07,023 --> 00:34:10,694 Zvyk je d�siv� v�c. 231 00:34:13,905 --> 00:34:16,408 P�ivyknuli jsme jeden druh�mu. 232 00:34:17,409 --> 00:34:19,286 A roky plynuly. 233 00:35:00,243 --> 00:35:02,912 Tady jsou n�kter� p��klady: 234 00:35:03,955 --> 00:35:08,877 Sara a Wasabi jsou japonsk� slova. 235 00:35:09,002 --> 00:35:12,756 Stejn� tak Skidashi ve v�znamu p�edkrm. 236 00:35:12,922 --> 00:35:15,675 Nespr�vn� jsme je pova�ovali za korejsk� slova. 237 00:35:15,800 --> 00:35:20,972 Te� v�te, �e to tak nen�. 238 00:35:21,139 --> 00:35:24,392 Pro po�ad Spr�vn� v�razy HWANG Su-young. 239 00:35:29,147 --> 00:35:30,398 Jsi v po��dku? 240 00:35:32,442 --> 00:35:33,610 Dej si k�vu. 241 00:35:35,654 --> 00:35:36,696 Dob�e, tohle! 242 00:35:36,947 --> 00:35:38,406 M�m to. 243 00:35:39,324 --> 00:35:41,284 Dob�e, te� to sest��hej. 244 00:35:41,409 --> 00:35:43,453 Jsme v �iti, k�mo! 245 00:35:43,620 --> 00:35:45,372 M�me kolik... 3 minuty? 246 00:35:45,497 --> 00:35:47,999 Odvys�lej prvn�ch 20 minut. 247 00:35:48,124 --> 00:35:49,960 B�hem t� doby pak sest��h�me t�ch zb�vaj�c�ch 20. 248 00:35:50,126 --> 00:35:51,795 P�esko�ilo ti? 249 00:35:51,920 --> 00:35:54,297 A co teda navrhuje�? Odvys�lat to takhle? 250 00:35:54,422 --> 00:35:55,465 Kurva! 251 00:35:55,632 --> 00:35:59,094 M�l jsi to ud�lat v�era! 252 00:35:59,219 --> 00:36:01,972 - Pan CHOI n�s za tohle hod� ps�m! - Dob�e, dob�e..! 253 00:36:02,138 --> 00:36:04,683 Prost� tam p�iho� je�t� jeden st�ih a vlo� reklamu! 254 00:36:04,849 --> 00:36:06,309 Dobr�! 255 00:36:06,434 --> 00:36:08,478 To je dobr�. Odvys�lej to. 256 00:36:11,356 --> 00:36:13,483 {Y:i}Divadlo tajemstv� 257 00:36:32,335 --> 00:36:35,880 Opravdov� tajemstv� m�me p��mo tady. 258 00:36:38,049 --> 00:36:41,386 Co sis myslel, �e t� napadlo st��hat to a� v pr�b�hu vys�l�n�? 259 00:36:43,054 --> 00:36:44,889 N�co ti te� �eknu. 260 00:36:45,056 --> 00:36:48,768 Vys�l�n� je nepsan� slib milion�m div�k�. 261 00:36:52,022 --> 00:36:53,982 Co jsem v�m vtloukal do hlavy? 262 00:36:56,234 --> 00:36:59,863 Kdy� je me� moc kr�tk�, sko�te. 263 00:37:01,406 --> 00:37:04,576 Kdy� jde n�co ztuha, zdvojn�sobte �sil�. 264 00:37:07,245 --> 00:37:09,789 Podnik�m u� 20 let... 265 00:37:12,334 --> 00:37:16,713 ...ale je�t� jsem nevid�l tak neschopn�ho producenta, jako jsi ty. 266 00:37:20,926 --> 00:37:22,886 Tohle ti p�i�lo v�era. 267 00:37:25,931 --> 00:37:29,059 Vsad�m se, �e to je zase n�co o tom stra�ideln�m lese. 268 00:37:30,018 --> 00:37:31,561 B� to prozkoumat. 269 00:37:31,728 --> 00:37:34,773 Nen� kam sp�chat. Nech�v�m ti volnou ruku. 270 00:37:36,441 --> 00:37:37,692 Ch�pe�, kam t�m m���m? 271 00:37:39,027 --> 00:37:41,404 P��t� sez�nu... 272 00:37:41,529 --> 00:37:42,906 ...se u� neuvid�me. 273 00:37:46,242 --> 00:37:48,703 Poslouchej, ty debile. 274 00:37:50,330 --> 00:37:51,998 D�m ti malou radu. 275 00:37:52,916 --> 00:37:55,961 Smola�i nejsou ti, kte�� neusp�j� v �ivot�.... 276 00:37:57,128 --> 00:38:00,966 ...ale ti, kte�� ztrat� v�li ��t. 277 00:38:06,012 --> 00:38:06,972 A te� vypadni! 278 00:38:38,628 --> 00:38:41,381 - Hal�? - Je ti na hovno, co? 279 00:38:42,841 --> 00:38:47,178 M�l jsi co d�lat, abys mu jednu nevrazil, nem�m pravdu? 280 00:38:48,221 --> 00:38:51,600 Chyb� ti tvoje mrtv� �ena, �e? 281 00:38:51,725 --> 00:38:55,478 Vol�m, abych se ujistil, �e jsi dostal m�j d�rek. 282 00:38:56,730 --> 00:38:58,982 - Kdo je to? - Ty nev�? 283 00:38:59,107 --> 00:39:02,485 To je �koda! 284 00:39:02,611 --> 00:39:05,989 Ale to nevad�. Nic ve zl�m. 285 00:39:06,114 --> 00:39:08,783 Ta v�c, co jsem ti poslal je tvoje... 286 00:39:08,908 --> 00:39:10,660 Jestli m�te n�jak� tip, p�epoj�m v�s... 287 00:39:10,827 --> 00:39:14,873 Ta holka, se kterou jsi minulou noc spal... 288 00:39:15,040 --> 00:39:18,793 ...je fakt dob�e stav�n�, ale je stejn� uboh� jako ty. 289 00:39:18,918 --> 00:39:22,505 Kdo je to? 290 00:39:22,631 --> 00:39:25,300 Byl jsi u� moc dlouho zticha. 291 00:39:25,425 --> 00:39:29,095 Je �as jednat. Nechat pr�chod svoj� zlob�. 292 00:39:29,220 --> 00:39:31,681 Douf�m, �e se ti m�j d�rek l�b�. 293 00:39:31,848 --> 00:39:33,475 Co to kurva... 294 00:39:33,600 --> 00:39:35,560 Co se� do prdele za�? 295 00:39:36,603 --> 00:39:37,646 Hal�? 296 00:40:07,717 --> 00:40:09,052 Skv�l�! 297 00:40:11,012 --> 00:40:12,472 To jsme my? 298 00:40:12,597 --> 00:40:16,768 D�ti ��kaj�, kdy� je kupuj�, �e d�laj� adopci. 299 00:40:16,935 --> 00:40:18,687 - Adopci? - Pod�v�m se. 300 00:40:23,525 --> 00:40:25,277 Byl jsi v nemocnici? 301 00:40:25,443 --> 00:40:26,486 Pro�? 302 00:40:28,029 --> 00:40:29,906 Kv�li t� migr�n�! 303 00:40:32,033 --> 00:40:34,786 Mus�m slu�ebn� na n�kolik dn� pry�. 304 00:40:36,830 --> 00:40:38,581 A� se vr�t�m, odejdu ze stanice. 305 00:40:40,417 --> 00:40:42,377 To jsem r�da, �e jsi mi to �ekl. 306 00:40:43,420 --> 00:40:44,879 D�ky! 307 00:40:46,715 --> 00:40:51,678 Zd�lo se mi, �e se tam nehod�. 308 00:40:53,930 --> 00:40:55,890 Co bude� d�lat? 309 00:40:57,142 --> 00:40:58,893 Nev�m. 310 00:40:59,019 --> 00:41:01,688 Neum�m toho moc. 311 00:41:03,440 --> 00:41:06,776 Mohl bych d�lat dokumenty... 312 00:41:06,943 --> 00:41:08,987 ...pro n�jak� men�� studio. 313 00:41:09,529 --> 00:41:10,697 Nap��klad? 314 00:41:11,823 --> 00:41:14,659 V� ty co? 315 00:41:14,826 --> 00:41:19,164 Severokorejci se miluj� jen v pozici, kdy je mu� naho�e. 316 00:41:19,331 --> 00:41:21,791 - To ne! - Opravdu! 317 00:41:21,916 --> 00:41:25,587 Sly�el jsem to od jednoho p�eb�hl�ka. 318 00:41:27,339 --> 00:41:31,176 Pades�t let odlou�en� a v�echno je tam tak jin�. 319 00:41:31,343 --> 00:41:32,886 Nebylo by to zaj�mav�? 320 00:41:35,513 --> 00:41:39,309 Po��d si m� chce� vz�t? 321 00:41:41,353 --> 00:41:42,395 Samoz�ejm�! 322 00:41:44,856 --> 00:41:46,274 P�em��lela jsi o tom? 323 00:41:47,525 --> 00:41:48,860 Ano. 324 00:41:49,027 --> 00:41:50,278 A odpov��? 325 00:41:51,321 --> 00:41:54,574 Je�t� pot�ebuju �as. Brzy u� ti odpov�m. 326 00:42:36,616 --> 00:42:39,703 To byla posledn� noc, kdy jsem s n� byl. 327 00:42:41,329 --> 00:42:44,708 Sl�bila mi odpov��. 328 00:42:44,833 --> 00:42:46,710 Odpov�� na moji nab�dku. 329 00:43:39,137 --> 00:43:40,472 {Y:i}Fotografick� ateli�r Nad�je 330 00:43:41,640 --> 00:43:42,891 Promi�te. 331 00:43:54,235 --> 00:43:56,780 Jsem z televize. 332 00:43:58,239 --> 00:44:00,575 Jsem producent Z�hadn�ho divadla. 333 00:44:00,700 --> 00:44:03,370 Cht�l bych nato�it p��b�h... 334 00:44:03,495 --> 00:44:05,080 ...o stra�ideln�m lese. 335 00:44:10,126 --> 00:44:13,380 Vy ten po�ad nezn�te? 336 00:44:13,505 --> 00:44:14,881 Dopis m�l tuhle adresu. 337 00:44:15,006 --> 00:44:17,509 Poslala jste ho vy? 338 00:44:19,844 --> 00:44:20,971 Poslala? 339 00:44:22,222 --> 00:44:24,474 Dob�e, to jsem r�d. 340 00:44:28,144 --> 00:44:30,188 Nen� to nic slo�it�ho. 341 00:44:30,355 --> 00:44:31,898 Jestli budete cht�t... 342 00:44:32,023 --> 00:44:34,150 ...m��eme zkreslit va�i tv��... 343 00:44:34,317 --> 00:44:35,860 ...i hlas. 344 00:44:38,697 --> 00:44:42,659 Fot�te na pasy? 345 00:44:46,204 --> 00:44:48,707 �ekn�te mi ten p��b�h. 346 00:44:48,832 --> 00:44:51,084 Kdy� bude zaj�mav�... 347 00:44:51,209 --> 00:44:52,585 ...odvys�l�me ho. 348 00:44:55,338 --> 00:44:57,799 S dovolen�m. 349 00:45:01,553 --> 00:45:02,887 Dob�e. 350 00:45:03,054 --> 00:45:04,180 D�kuji. 351 00:45:15,525 --> 00:45:19,070 Naklo�te hlavu trochu doleva. 352 00:45:20,030 --> 00:45:21,489 Ne, na druhou stranu. 353 00:45:22,532 --> 00:45:23,700 Dob�e. 354 00:45:27,829 --> 00:45:30,081 A� napo��t�m do t��... 355 00:45:30,248 --> 00:45:33,501 Raz, dva, t�i... 356 00:45:35,420 --> 00:45:37,922 - Va�e jm�no? - KANG Min. 357 00:45:39,799 --> 00:45:42,177 - Budou hotov� dnes? - Ne. 358 00:45:42,302 --> 00:45:44,554 - Z�tra r�no. - Dob�e. 359 00:45:46,014 --> 00:45:48,266 �eknete mi ten p��b�h, �e? 360 00:45:50,727 --> 00:45:52,062 Samoz�ejm�. 361 00:45:52,228 --> 00:45:53,188 D�kuji. 362 00:46:22,315 --> 00:46:23,859 A mimochodem... 363 00:46:24,025 --> 00:46:26,069 Jak se jmenujete? 364 00:46:26,236 --> 00:46:28,697 MIN Su-in. 365 00:46:28,822 --> 00:46:30,073 MIN Su-in? 366 00:46:31,450 --> 00:46:34,202 Dob�e, p�ijdu z�tra... 367 00:46:50,220 --> 00:46:51,472 Hal�? 368 00:46:51,638 --> 00:46:54,183 Nedaleko je les. 369 00:46:56,310 --> 00:46:57,603 Pro� mi po��d vol�? 370 00:46:57,728 --> 00:46:59,480 Poslouchej dob�e. 371 00:46:59,646 --> 00:47:03,776 Odbo� doleva na k�i�ovatce t�� silnic, kter� je p��mo p�ed tebou... 372 00:47:03,942 --> 00:47:07,905 Je� po��d rovn� a naraz� na rozcest�... 373 00:47:08,030 --> 00:47:12,159 ...a uvid� tunel. Vje� do n�j. 374 00:47:12,701 --> 00:47:15,162 A� se dostane� do lesa, �ekej. 375 00:47:15,329 --> 00:47:17,289 - Na koho? - HWANG Su-young! 376 00:47:17,414 --> 00:47:18,791 D�vku, kterou jsi po��dal o ruku. 377 00:47:20,417 --> 00:47:22,085 O �em to mluv�? 378 00:47:22,211 --> 00:47:23,962 Je na cest� do toho lesa. 379 00:47:24,129 --> 00:47:25,464 M� se tam setkat s jin�m mu�em. 380 00:47:25,631 --> 00:47:26,882 Ty zkurvysynu! 381 00:47:28,133 --> 00:47:30,177 Zjist�m si odkud vol� a zabiju t�! 382 00:47:30,344 --> 00:47:32,596 Pamatuje� si, jak� m� auto? 383 00:47:32,721 --> 00:47:33,972 Sleduj ho. 384 00:47:35,140 --> 00:47:37,309 A� t� nevid�. 385 00:47:40,020 --> 00:47:41,313 Nejsi ani trochu zv�dav�? 386 00:47:42,940 --> 00:47:45,359 Zjistit, co se stane... 387 00:47:46,318 --> 00:47:47,861 ...a co se stalo tob�? 388 00:47:48,028 --> 00:47:49,363 �ekni mi jednu v�c. 389 00:47:50,823 --> 00:47:52,866 Zn�m t�? 390 00:47:53,033 --> 00:47:55,077 Jasn�, �e jo. 391 00:47:55,202 --> 00:47:58,580 Brzy se uvid�me. 392 00:47:58,705 --> 00:48:03,168 V�echny tajemstv� a odpov�di najde� v lese. 393 00:48:03,335 --> 00:48:05,379 P�esn�, jak jsi mi �ekl. 394 00:48:05,546 --> 00:48:06,588 Je� do toho lesa. 395 00:48:06,713 --> 00:48:07,881 T�! 396 00:48:14,430 --> 00:48:16,306 Hodn� jsem v�hal. 397 00:48:18,517 --> 00:48:21,562 Nev�d�l jsem, jestli tomu cvokovi m�m v��it. 398 00:48:21,728 --> 00:48:25,274 Nakonec m� zv�davost p�emohla... 399 00:48:26,316 --> 00:48:28,777 Co kdyby to byla pravda? 400 00:48:30,529 --> 00:48:32,197 Co kdyby? 401 00:48:33,615 --> 00:48:35,492 Brzy... 402 00:48:35,617 --> 00:48:39,580 ...jsem byl na m�st�, kter� mi popsal. 403 00:51:36,423 --> 00:51:38,383 Mus�me si promluvit. 404 00:51:38,509 --> 00:51:39,676 Pozd�ji. 405 00:52:13,794 --> 00:52:15,087 HWANG Su-young. 406 00:52:17,214 --> 00:52:20,092 �ivot je boj. 407 00:52:21,301 --> 00:52:24,096 Kdy� je me� moc kr�tk�, sko�. 408 00:52:25,931 --> 00:52:27,391 Kdy� jde n�co ztuha, 409 00:52:28,934 --> 00:52:31,270 ...zdvojn�sob �sil� 410 00:52:34,523 --> 00:52:36,984 Je to boj. 411 00:52:39,153 --> 00:52:41,780 Boj! 412 00:52:42,448 --> 00:52:44,783 Boj! 413 00:52:46,118 --> 00:52:49,163 Boj... 414 00:57:02,124 --> 00:57:04,793 Tak�e um�eli... 415 00:57:04,918 --> 00:57:06,795 ...a� kdy� jsi ode�el z lesa. 416 00:57:06,920 --> 00:57:08,297 Spr�vn�? 417 00:57:10,382 --> 00:57:12,259 A netu��... 418 00:57:12,384 --> 00:57:14,386 ...kdo mohl b�t ten volaj�c�? 419 00:57:18,307 --> 00:57:19,475 Dob�e. 420 00:57:20,392 --> 00:57:22,186 Tak�e... 421 00:57:22,311 --> 00:57:23,979 Mus�me naj�t tu d�vku... 422 00:57:24,104 --> 00:57:26,064 ...z toho fotostudia. 423 00:57:26,231 --> 00:57:28,192 Jak�e se jmenovala? 424 00:57:29,109 --> 00:57:30,486 MIN Su-in. 425 00:57:30,611 --> 00:57:32,404 Jsem MIN Su-in. 426 00:57:32,529 --> 00:57:33,989 MIN Su-in. 427 00:57:38,243 --> 00:57:40,287 Co se d�je? Jsi v po��dku? 428 00:57:42,039 --> 00:57:43,207 Odpo�i� si. 429 00:57:44,291 --> 00:57:45,667 Je toho na tebe moc. 430 00:57:46,794 --> 00:57:48,754 M�la kytky. 431 00:57:50,005 --> 00:57:51,173 Co�e? 432 00:57:52,424 --> 00:57:54,093 Ta d�vka ze studia. 433 00:57:57,638 --> 00:57:59,598 Zaklepala mi na okno... 434 00:58:01,809 --> 00:58:03,894 ...a dr�ela b�l� kytky. 435 00:58:23,497 --> 00:58:25,165 Fotky jsou p�ipraven�. 436 00:58:36,510 --> 00:58:37,469 D�kuji. 437 00:58:38,929 --> 00:58:41,181 Nau�ila byste m�... 438 00:58:41,348 --> 00:58:43,392 ...jak s t�m zach�zet? 439 00:58:44,643 --> 00:58:47,688 J� jen... 440 00:58:47,855 --> 00:58:50,482 M�m film, kter� bych cht�l vyvolat... 441 00:58:52,317 --> 00:58:54,361 Je to soukrom�.. 442 00:58:55,334 --> 00:58:58,295 Takhle p�iprav�te �ezy. 443 00:58:58,921 --> 00:59:00,798 Z�kladn� barvy jsou nastaven�. 444 00:59:00,923 --> 00:59:03,384 Pak sta�� stisknout tohle tla��tko... 445 00:59:04,635 --> 00:59:06,512 ...a tla��tko pro st��h�n�... 446 00:59:06,637 --> 00:59:08,806 ...a nakonec ENTER. 447 00:59:08,931 --> 00:59:12,685 Za �ty�i minuty fotky vyjedou odsud. 448 00:59:16,647 --> 00:59:18,107 Jste v po��dku? 449 00:59:19,442 --> 00:59:22,403 Ano, naprosto. 450 00:59:22,570 --> 00:59:24,488 Nevypad�te tak. 451 00:59:25,197 --> 00:59:27,366 Kde bychom mohli ud�lat ten rozhovor? 452 00:59:41,429 --> 00:59:43,306 P�kn� fotky. 453 00:59:44,850 --> 00:59:47,018 M�m r�d star� fotky.. 454 00:59:48,228 --> 00:59:50,689 Fotila jste je vy? 455 00:59:50,856 --> 00:59:53,692 Ne, m�j otec. 456 00:59:54,943 --> 00:59:57,696 Zd�dila jsem ateli�r po n�m. 457 00:59:59,823 --> 01:00:01,074 Kde je te�? 458 01:00:01,741 --> 01:00:04,077 Zem�el, u� je to d�vno. 459 01:00:12,210 --> 01:00:13,795 Jste si jist�, �e v�m nic nen�? 460 01:00:23,638 --> 01:00:25,015 Cel� ho��te. 461 01:00:27,767 --> 01:00:30,479 Je to jen n�jak� nachlazen�. 462 01:00:30,604 --> 01:00:32,272 Donesu v�m �aj... 463 01:00:32,439 --> 01:00:34,399 ...a l�ky. 464 01:00:45,619 --> 01:00:47,704 S dovolen�m... 465 01:00:56,838 --> 01:00:59,299 Hork� bylinkov� �aj v�m pom��e. 466 01:01:00,550 --> 01:01:03,094 Sama jsem l�stky su�ila. 467 01:01:07,724 --> 01:01:09,100 L�b� se mi to aroma. 468 01:01:10,936 --> 01:01:13,980 Dob�e, tak za�neme. 469 01:01:14,105 --> 01:01:15,482 Pov�zte mi o tom lese. 470 01:01:17,526 --> 01:01:19,194 M��u za��t? 471 01:01:20,737 --> 01:01:21,905 Jen do toho. 472 01:01:29,454 --> 01:01:33,124 Tento p�b�h je o minulosti. 473 01:01:33,250 --> 01:01:34,918 O jednom chlapci. 474 01:01:37,128 --> 01:01:40,590 Bylo mu pr�v� 10 let... 475 01:01:40,715 --> 01:01:43,093 ...kdy� se sem nast�hovali. 476 01:01:44,136 --> 01:01:47,597 Jeho otce p�elo�ili na m�stn� z�kladn� �kolu... 477 01:02:18,503 --> 01:02:22,382 M�la p�knou ple� a velk� o�i. 478 01:02:22,507 --> 01:02:24,885 L�bila se mu. 479 01:02:25,010 --> 01:02:25,886 Ahoj. 480 01:02:26,011 --> 01:02:28,013 Ale skoro s nik�m... 481 01:02:28,138 --> 01:02:30,015 ...nemluvila. 482 01:02:30,140 --> 01:02:32,601 Ostatn� d�ti ji nesn�ely. 483 01:02:35,645 --> 01:02:39,191 �ila se svoj� matkou... 484 01:02:39,357 --> 01:02:41,693 ...ve velk�m dom� v lese. 485 01:02:42,736 --> 01:02:45,989 Jej� otec za nimi jezdil na n�v�t�vu... 486 01:02:46,114 --> 01:02:48,658 ...jen jednou za m�s�c. 487 01:02:48,825 --> 01:02:51,077 Ve m�st� se o n�m 488 01:02:51,203 --> 01:02:53,497 ...pov�dalo leccos. 489 01:03:06,051 --> 01:03:10,388 N�kte�� ��kali, �e je to �pi�n nebo syn n�jak�ho boh��e. 490 01:03:10,555 --> 01:03:12,724 Nebo bl�zniv� um�lec. 491 01:03:13,934 --> 01:03:15,101 Co je? 492 01:03:18,605 --> 01:03:21,900 A d�ti ���ily klepy... 493 01:03:22,025 --> 01:03:23,985 ...o jej� m�m� tahaj�c� se... 494 01:03:24,110 --> 01:03:25,987 ...se v�emi mu�i ve m�st�. 495 01:03:34,621 --> 01:03:39,793 Ale chlapci to bylo jedno. 496 01:03:41,545 --> 01:03:43,588 P�esto ji m�l r�d. 497 01:03:59,729 --> 01:04:02,983 V�era jsi nebyla ve �kole. Byla jsi nemocn�? 498 01:04:10,031 --> 01:04:12,492 Tohle je pro tebe. 499 01:04:28,508 --> 01:04:29,676 D�ky. 500 01:06:15,796 --> 01:06:16,964 Ti�e! 501 01:06:18,715 --> 01:06:19,883 To je tv� m�ma? 502 01:06:21,009 --> 01:06:24,388 Ne, te� ne! Bu� zticha. 503 01:06:26,014 --> 01:06:27,182 Pro� ne? 504 01:06:28,433 --> 01:06:31,103 M��e� ji pozdravit, a� on odejde. 505 01:06:32,938 --> 01:06:35,607 Zav�i o�i... 506 01:06:35,732 --> 01:06:37,192 A zacpi si u�i. 507 01:06:37,317 --> 01:06:38,485 A... 508 01:06:39,319 --> 01:06:40,988 Nesm� nic vid�t. 509 01:06:41,530 --> 01:06:42,614 Dob�e? 510 01:09:03,797 --> 01:09:04,882 Ten chlapec... 511 01:09:07,217 --> 01:09:10,387 Pustil jeji ruku... 512 01:09:13,015 --> 01:09:14,683 ...a ona se vznesla... 513 01:09:16,143 --> 01:09:20,105 ...k temn� no�n� obloze. 514 01:09:24,234 --> 01:09:25,903 Za chv�li zmizela docela. 515 01:09:37,331 --> 01:09:39,082 A pak? 516 01:09:43,629 --> 01:09:48,008 Vr�til se dom� a omdlel. 517 01:09:49,009 --> 01:09:51,803 Dal��ho dne p�i�el a m�l hore�ku. 518 01:09:53,931 --> 01:09:55,474 Byl nemocn� velmi, velmi dlouho. 519 01:09:56,934 --> 01:09:58,101 Pak... 520 01:10:00,437 --> 01:10:03,607 ...ztratil v�echny svoje vzpom�nky. 521 01:10:11,698 --> 01:10:13,367 Je to u� d�vno... 522 01:10:13,534 --> 01:10:15,577 ...co opustil m�sto... 523 01:10:15,702 --> 01:10:17,871 ...a v�ichni na n�j zapomn�li. 524 01:10:20,207 --> 01:10:21,375 Ale pak... 525 01:10:24,127 --> 01:10:26,296 ...ani nev�m p�esn� kdy... 526 01:10:28,340 --> 01:10:30,384 ...se za�aly objevovat zv�sti, 527 01:10:30,551 --> 01:10:32,511 ...�e ta d�vka stra�� v lese. 528 01:10:36,932 --> 01:10:39,893 Pro odvys�l�n� je pot�eba ten p��b�h... 529 01:10:40,060 --> 01:10:41,728 ...trochu vypilovat. 530 01:10:44,606 --> 01:10:48,193 Tak�e tu d�vku zabil? 531 01:10:48,318 --> 01:10:49,695 Jeji vlastn� otec? 532 01:10:50,904 --> 01:10:53,407 Lid� tomu v��ili... 533 01:10:53,532 --> 01:10:56,201 ...ale jej� t�lo nikdo nena�el. 534 01:11:02,624 --> 01:11:04,084 Chci se zeptat. 535 01:11:07,421 --> 01:11:08,797 Ten les... 536 01:11:10,132 --> 01:11:12,426 Je to daleko? 537 01:11:12,551 --> 01:11:15,679 Ano, ale existuje zkratka. 538 01:11:15,804 --> 01:11:17,598 Po�kejte chvilku. 539 01:11:20,517 --> 01:11:22,185 Ud�l�me si p�est�vku. 540 01:11:25,814 --> 01:11:27,274 Moje hlava... bol� jak �ert. 541 01:11:54,509 --> 01:11:55,469 Vezm�te si to. 542 01:11:56,803 --> 01:11:58,305 Hore�ka ustoup�. 543 01:12:01,516 --> 01:12:03,477 Je to trochu ho�k�. 544 01:12:04,811 --> 01:12:06,605 Po��dn� to pokousejte a polkn�te. 545 01:12:30,605 --> 01:12:32,305 Byla to nehoda 546 01:12:35,805 --> 01:12:37,005 Z��tilo se letadlo. 547 01:12:40,005 --> 01:12:42,205 V�ichni cestuj�c� zahynuli 548 01:12:46,205 --> 01:12:47,805 Moje �ena byla na palub� 549 01:12:51,805 --> 01:12:53,405 Bylo n�co, co jsem si p��l... 550 01:12:56,405 --> 01:12:58,105 A m�l jsem j� to ��ct. 551 01:13:00,105 --> 01:13:01,605 Cht�la m�t d�t�. 552 01:13:08,605 --> 01:13:10,405 Ale j� jsem si nebyl jist�. 553 01:13:12,405 --> 01:13:14,905 Kdy� jsem se vracel z leti�t�, 554 01:13:16,905 --> 01:13:18,405 vid�l jsem mal�ho chlapce. 555 01:13:21,405 --> 01:13:25,005 A v�d�l jsem, �e i j� chci d�t� 556 01:13:29,005 --> 01:13:30,705 C�til jsem, �e v�echno bude fajn. 557 01:13:36,205 --> 01:13:37,905 Cht�l jsem j� to ��ct. 558 01:14:08,045 --> 01:14:09,004 Neh�bej se. 559 01:14:10,714 --> 01:14:11,715 Podr� to. 560 01:14:13,342 --> 01:14:15,719 Pod�vej se sem. 561 01:14:15,844 --> 01:14:18,389 Tak a te� uka� kr�su... 562 01:14:18,555 --> 01:14:20,099 A je�t� jednu. 563 01:14:20,224 --> 01:14:23,227 Tentokr�t elegance. 564 01:14:23,352 --> 01:14:25,771 P�irozen� �sm�v. 565 01:14:27,022 --> 01:14:29,066 Skv�le! 566 01:14:33,529 --> 01:14:35,572 Bylo to d�tinsk�, ale byla to legrace. 567 01:14:38,534 --> 01:14:40,786 - Vr�t�me se... - Eun-ah! 568 01:14:40,911 --> 01:14:42,579 U� jsou tady. 569 01:14:42,746 --> 01:14:43,997 Ahoj! 570 01:14:47,042 --> 01:14:48,419 M�m ho nechat vyvolat? 571 01:14:48,544 --> 01:14:50,421 Je tam n�kolik fotek z l�b�nek.. 572 01:14:50,546 --> 01:14:52,423 - Je�t� nen� dofocen�. - Dob�e. 573 01:14:52,548 --> 01:14:54,007 Nejd��v dokon�i film. 574 01:14:54,133 --> 01:14:55,718 - OK. - Podr� mi to. 575 01:14:56,760 --> 01:14:58,095 U� bys m�l rad�i j�t. 576 01:14:58,262 --> 01:15:00,764 Ne, to je v po��dku. Chci t� vid�t odl�tat. 577 01:15:04,309 --> 01:15:06,270 - Ale no tak. - Sbohem. 578 01:15:22,036 --> 01:15:23,203 Tati... 579 01:15:24,455 --> 01:15:26,290 ��astnou cestu... 580 01:16:20,719 --> 01:16:23,514 Let ��slo 757 do Osaky se z��til. 581 01:16:23,639 --> 01:16:26,600 Odlet byl v 9:40... 582 01:16:26,725 --> 01:16:30,521 ...a letadlo spadlo do horsk� oblasti v 10:20. 583 01:16:30,646 --> 01:16:33,399 Z�chran��i jsou na m�st�... 584 01:16:33,524 --> 01:16:35,901 ...a hledaj� p�e�iv�� cestuj�c�. 585 01:16:36,026 --> 01:16:38,487 Bohu�el zat�m nen� hl�en nikdo... 586 01:16:38,612 --> 01:16:39,988 ...kdo by z�stal na�ivu. 587 01:16:40,114 --> 01:16:41,573 P�esn� d�vod hav�rie... 588 01:16:41,698 --> 01:16:44,076 ...zat�m nen� zn�m. 589 01:16:45,619 --> 01:16:47,162 Po�kat.. 590 01:16:47,329 --> 01:16:48,288 M�j mobil... 591 01:16:49,331 --> 01:16:51,208 Kam jsem ho dal? 592 01:16:52,334 --> 01:16:54,211 Aha, je v kancel��i. 593 01:16:55,212 --> 01:16:57,005 M��u pou��t tv�j... Ne... 594 01:16:59,049 --> 01:17:00,884 Na leti�t� se dostanu za... 595 01:17:02,428 --> 01:17:03,595 ...10 minut. 596 01:17:05,139 --> 01:17:07,182 J�... no... 597 01:17:09,059 --> 01:17:11,895 Vr�t�m se... 598 01:18:03,030 --> 01:18:06,492 Promi�te.. Nem�te ohe�? 599 01:18:22,216 --> 01:18:23,467 D�ky. 600 01:22:05,714 --> 01:22:08,884 - U� jste vzh�ru. - Ano. 601 01:22:09,009 --> 01:22:10,803 Jak se c�t�te? 602 01:22:10,928 --> 01:22:13,973 Mnohem l�pe. Hlava u� m� nebol�. 603 01:22:14,139 --> 01:22:15,307 Je to ��asn�.. 604 01:22:16,517 --> 01:22:19,311 Co jste mi to dala za l�ky? 605 01:22:21,021 --> 01:22:26,193 Pavu�iny jsem zma�kala a ud�lala z nich pilulky... 606 01:22:28,237 --> 01:22:29,196 Opravdu? 607 01:22:34,034 --> 01:22:36,161 Mohli bychom si d�t ob�d. 608 01:22:36,328 --> 01:22:38,289 Co byste �ekl na pol�vku z mo�sk�ch pl��? 609 01:22:38,414 --> 01:22:39,582 V�born�.. 610 01:23:24,251 --> 01:23:26,795 Nebojte... To se st�v� �asto. 611 01:23:26,921 --> 01:23:28,714 Za chvilku se zase rozjede. 612 01:23:38,015 --> 01:23:39,183 Po�kejte.. 613 01:23:47,441 --> 01:23:49,985 Kdy� ji uv�ete takhle, bude v�s v�c h��t. 614 01:24:07,962 --> 01:24:09,380 V�te vy co? 615 01:24:10,923 --> 01:24:13,968 M�m pocit, jako bych tady u� n�kdy byl. 616 01:24:15,219 --> 01:24:16,470 Opravdu? 617 01:24:17,638 --> 01:24:22,393 Lesy jsou si v�ude podobn�, ale tenhle je v�jime�n�. 618 01:24:22,518 --> 01:24:24,979 Je to Pavou�� les. 619 01:24:25,938 --> 01:24:28,399 Pavou�� les? 620 01:24:29,942 --> 01:24:31,485 Pro� se mu tak ��k�? 621 01:24:35,239 --> 01:24:37,700 Du�e z�st�vaj� v lese. 622 01:24:39,827 --> 01:24:42,454 Co t�m mysl�te "du�e"? 623 01:24:45,916 --> 01:24:48,669 Zapomenut� du�e. 624 01:24:48,836 --> 01:24:52,006 Ty, kter� nikdo nemiluje... 625 01:24:54,508 --> 01:24:57,177 ..z�st�vaj� v na�em sv�t�. 626 01:24:58,220 --> 01:25:00,598 Pov�d� se.. 627 01:25:00,723 --> 01:25:03,017 ...�e pokud nikdo... 628 01:25:03,142 --> 01:25:05,603 ...du�i zem�el�ho nemiluje... 629 01:25:06,645 --> 01:25:10,524 ...stane se z n� pavouk... 630 01:25:10,649 --> 01:25:12,693 ...a je uv�zn�na v lese... 631 01:25:12,860 --> 01:25:14,612 ...nav�dy. 632 01:25:20,117 --> 01:25:22,286 To je velice zaj�mav�. 633 01:25:26,040 --> 01:25:30,294 Ale ty do pavouk� p�em�n�n� du�e... 634 01:25:33,339 --> 01:25:35,883 Ony nev�, �e jsou mrtv�... 635 01:25:37,134 --> 01:25:40,095 ...proto�e jejich vzpom�nky zmiz�. 636 01:25:43,349 --> 01:25:46,101 Tak�e ty du�e pak �ij�... 637 01:25:46,227 --> 01:25:48,687 ...jako pavouci nav�dy? 638 01:25:52,316 --> 01:25:53,484 Ne. 639 01:25:54,610 --> 01:25:59,907 Kdy� si na n� n�kdo vzpomene... 640 01:26:00,032 --> 01:26:04,078 ...les je uvoln� ze zajet� a jsou znovu voln�. 641 01:26:07,748 --> 01:26:09,708 Takov� je pov�st o Pavou��m lese. 642 01:27:17,234 --> 01:27:18,402 Jen chvilku. 643 01:27:41,508 --> 01:27:42,676 Su-in? 644 01:27:45,638 --> 01:27:46,805 Su-in? 645 01:27:50,351 --> 01:27:51,477 Su-in? 646 01:27:55,439 --> 01:27:56,607 Su-in! 647 01:28:31,934 --> 01:28:33,102 Su-young! 648 01:28:53,247 --> 01:28:55,082 Nepamatuje� si jeho tv��? 649 01:28:56,917 --> 01:28:58,085 Ne. 650 01:28:59,628 --> 01:29:02,006 Byla tam a bylo to tak n�hl�... 651 01:29:03,048 --> 01:29:04,800 Nevid�l jsem mu do tv��e. 652 01:29:06,760 --> 01:29:08,888 M�li bychom naj�t MIN Su-in. 653 01:29:09,513 --> 01:29:12,683 Probral ses a tv�j batoh byl pry�? 654 01:29:17,521 --> 01:29:20,399 N�kdo cht�l zab�t Choie... 655 01:29:20,524 --> 01:29:23,277 ...a pot�eboval to na n�koho hodit. 656 01:29:24,445 --> 01:29:27,990 V�d�l, �e Choi m� pom�r se Su-young... 657 01:29:29,617 --> 01:29:31,785 ...a tak se to na tebe pokusil hodit. 658 01:29:34,246 --> 01:29:35,414 Kdo? 659 01:29:36,624 --> 01:29:37,791 Pro�? 660 01:29:38,542 --> 01:29:41,212 To mus�me zjistit. 661 01:29:44,215 --> 01:29:47,760 Ohledn� toho studia, na�i mu�i... 662 01:29:49,011 --> 01:29:50,179 Mine! 663 01:29:51,305 --> 01:29:52,473 Hej! 664 01:29:53,641 --> 01:29:55,684 Jestli um�e... 665 01:29:55,809 --> 01:29:58,896 ...tak m� po p��padu! 666 01:29:59,021 --> 01:30:00,898 Nech�pu to. 667 01:30:01,023 --> 01:30:02,608 Pacient ute�e z nemocnice... 668 01:30:02,733 --> 01:30:04,276 ...a policista ho vysl�ch�. 669 01:30:04,818 --> 01:30:06,904 Omlouv�m se, doktore. Nem�l jsem to d�lat. 670 01:30:07,029 --> 01:30:08,405 - EB, pros�m. - Dob�e. 671 01:30:16,031 --> 01:30:17,199 V�te vy co? 672 01:30:18,534 --> 01:30:20,411 Nejen mluven�... 673 01:30:20,536 --> 01:30:23,456 ...ale i samotn� my�len� m��e m�t pro tohoto mu�e smrteln� n�sledky. 674 01:30:25,497 --> 01:30:27,583 A� u� si n�co p�edstavuj�... 675 01:30:27,708 --> 01:30:29,376 ...nebo jen vyvol�vaj� vzpom�nky... 676 01:30:29,501 --> 01:30:31,170 ...st�le jsou z�visl� na t�lu. 677 01:30:34,131 --> 01:30:35,799 Mus�m tam j�t. 678 01:30:37,843 --> 01:30:39,386 Pavou�� les... 679 01:30:40,512 --> 01:30:42,181 Mus�m tam j�t... 680 01:30:50,227 --> 01:30:51,527 Pavou�� les... 681 01:30:59,229 --> 01:31:01,523 To je hled�n� jehly v kupce sena. Nebude to jednoduch�. 682 01:31:01,648 --> 01:31:03,400 Kde je nejbli��� ly�a�sk� st�edisko? 683 01:31:03,525 --> 01:31:04,818 Na druh� stran� hory. 684 01:31:04,943 --> 01:31:06,195 Zjisti, jestli tam vede zkratka. 685 01:31:06,361 --> 01:31:08,280 Hledejte kolem st�ediska a cesty... 686 01:31:08,405 --> 01:31:09,198 ...kter� k n�mu vedou. 687 01:31:09,323 --> 01:31:10,991 M�la by tam b�t mal� jeskyn�. 688 01:31:11,116 --> 01:31:11,992 Jeskyn�? 689 01:31:12,117 --> 01:31:14,161 ��k�, �e u t� jeskyn� byl napaden... 690 01:31:14,328 --> 01:31:16,497 ...a ztratil sv�j batoh s fotoapar�tem. Mus�me ho naj�t. 691 01:31:16,622 --> 01:31:17,581 A co ateli�r? 692 01:31:17,706 --> 01:31:20,292 Zkontaktoval jsem m�stn� ��ady. 693 01:31:20,417 --> 01:31:22,503 ��dn� ateli�r pod jm�nem... 694 01:31:22,628 --> 01:31:24,171 ...MIN Su-in nen� registrovan�. 695 01:31:24,338 --> 01:31:26,006 A� to zkontroluj� znovu. 696 01:31:26,131 --> 01:31:27,633 A a� prov���... 697 01:31:27,716 --> 01:31:29,009 ...i sousedn� oblasti. 698 01:31:29,134 --> 01:31:30,386 To u� jsem ud�lal. 699 01:31:43,140 --> 01:31:44,892 Odd�len� EB. 700 01:31:45,058 --> 01:31:46,184 Hal�? 701 01:34:27,845 --> 01:34:29,096 Detektive Choi! 702 01:34:30,222 --> 01:34:31,515 M�me to! 703 01:34:34,435 --> 01:34:37,313 P�esn� jak v�m �ekl. 704 01:34:37,438 --> 01:34:38,606 Pod�vejte. 705 01:34:39,857 --> 01:34:42,318 Je to srp. To bude vra�edn� zbra�. 706 01:34:42,443 --> 01:34:43,611 Je na n� krev. 707 01:34:51,035 --> 01:34:52,578 To je ta adresa ateli�ru. 708 01:34:53,704 --> 01:34:55,706 Tolik prachu na tom... 709 01:34:58,042 --> 01:35:00,294 Odkud se v�dycky bere? 710 01:35:00,419 --> 01:35:02,087 ��dn� ukl�zen� nem� smysl, 711 01:35:02,213 --> 01:35:05,090 kdy� se to hned zase zapr��. 712 01:35:05,216 --> 01:35:07,885 Jak�e bylo to jm�no? 713 01:35:09,220 --> 01:35:12,389 - MIN Su-in. - Tak se na to pod�vejme. 714 01:35:15,851 --> 01:35:18,020 MIN Su-in. 715 01:35:19,021 --> 01:35:20,981 V ro�n�ku 1980 nen�. 716 01:35:22,107 --> 01:35:24,693 A co 1981? 717 01:35:25,903 --> 01:35:27,071 MIN Su-in. 718 01:35:28,322 --> 01:35:30,866 Aha, tady. 719 01:35:33,619 --> 01:35:36,789 MIN Su-in... 720 01:35:41,627 --> 01:35:42,795 Je to u� moc dlouho... 721 01:35:42,920 --> 01:35:45,297 ...ale pamatuji si to jako dnes. 722 01:35:45,422 --> 01:35:48,509 �ila v Pavou��m lese. 723 01:35:50,553 --> 01:35:52,680 Byla to trag�die. 724 01:35:52,805 --> 01:35:54,598 Vra�dy, �e? 725 01:35:56,809 --> 01:35:59,687 Jak� vra�dy? O �em to mluv�te? 726 01:35:59,812 --> 01:36:04,275 Otec zabil svoji �enu a dceru. 727 01:36:06,318 --> 01:36:08,112 Takov� hr�zy ani nevyslovujte! 728 01:36:08,237 --> 01:36:09,697 To nen� ono. 729 01:36:13,242 --> 01:36:14,618 Jak to mysl�te? 730 01:36:16,453 --> 01:36:18,497 Dov�d�l jsem se to p�i vy�et�ov�n�... 731 01:36:20,541 --> 01:36:23,294 Nev�m, co jste kde sly�el. 732 01:36:24,044 --> 01:36:26,380 �iji tady cel� sv�j �ivot. 733 01:36:26,505 --> 01:36:29,466 Kdyby se n�co takov�ho stalo, mysl�te, �e bych o tom nev�d�l? 734 01:36:30,634 --> 01:36:34,889 Tak co se stalo... 735 01:36:35,014 --> 01:36:36,473 ...MIN Su-in? 736 01:36:38,225 --> 01:36:42,980 Zem�ela na nemoc. 737 01:36:43,731 --> 01:36:46,275 Tenkr�t um�rala spousta d�t� na z�pal plic. 738 01:36:49,028 --> 01:36:53,324 Nejen�e v�born� zp�vala, ale m�la talent pro um�n�. 739 01:36:55,743 --> 01:36:57,786 Jste si jist�? 740 01:36:59,705 --> 01:37:01,582 Jsem star�, ale nejsem seniln�. 741 01:37:01,707 --> 01:37:04,168 Byla moj� �a�kou. 742 01:37:06,003 --> 01:37:09,882 Byl jsem j� na poh�bu. 743 01:37:18,724 --> 01:37:23,604 Byl v t� t��d� i chlapec jm�nem KANG Min? 744 01:37:23,729 --> 01:37:25,189 V tom ro�n�ku se p�ist�hoval. 745 01:37:26,604 --> 01:37:27,904 Dobr�, pod�v�m se 746 01:37:29,904 --> 01:37:32,304 Kang Min... 747 01:37:35,304 --> 01:37:37,004 To jm�no mi zn� pov�dom�. 748 01:37:43,004 --> 01:37:44,604 A tady je... 749 01:37:46,204 --> 01:37:48,604 Odst�hoval se v tom sam�m roce. 750 01:37:49,604 --> 01:37:50,904 �, tam ten... 751 01:38:22,709 --> 01:38:25,587 - Detektive Choi! - Co je? 752 01:38:25,712 --> 01:38:27,881 Na�el jsem majitele ateli�ru. 753 01:38:29,341 --> 01:38:30,884 Kdo je to? 754 01:38:31,051 --> 01:38:32,177 Je to MIN Su-in, �e? 755 01:38:32,344 --> 01:38:35,305 Ne, jmenuje se KANG Sung-gyu. 756 01:38:35,430 --> 01:38:36,598 KANG Sung-gyu? 757 01:38:38,058 --> 01:38:39,601 Kdo to ksakru je? 758 01:38:39,726 --> 01:38:41,728 Zem�el minul� rok v prosinci. 759 01:38:44,231 --> 01:38:46,066 M� s n� n�jakou spojitost? 760 01:38:46,233 --> 01:38:47,859 To je�t� nev�m... 761 01:38:49,236 --> 01:38:50,362 Ale.... 762 01:38:53,115 --> 01:38:55,284 Je tu je�t� jedna v�c. 763 01:38:57,536 --> 01:39:00,080 Syn toho mrtv�ho majitele... 764 01:39:00,247 --> 01:39:01,582 ...se jmenuje KANG Min. 765 01:39:01,748 --> 01:39:05,294 - Tv�j kamar�d. - Co to sakra mele�? 766 01:39:05,419 --> 01:39:09,798 Vlastnick� pr�va na ateli�r zat�m nebyla p�enesena.. 767 01:39:09,923 --> 01:39:12,009 Zkontroloval jsem rodokmen. 768 01:39:19,308 --> 01:39:21,393 - Jsi si jist�? - Naprosto. 769 01:39:22,436 --> 01:39:24,563 KANG Min, 32 let. 770 01:39:24,730 --> 01:39:28,483 Adresa souhlas� s jeho bytem v Soulu. 771 01:40:36,961 --> 01:40:39,881 Sna�il jsem se ho zastavit, ale on... 772 01:40:40,006 --> 01:40:41,257 ...se vy��til ven jako vich�ice. 773 01:40:41,299 --> 01:40:43,301 �ekl v�m kam jde? 774 01:40:43,426 --> 01:40:44,469 Poprosil m�, abych v�m �ekl... 775 01:40:44,636 --> 01:40:46,679 ...�e jde do lesa. 776 01:40:48,139 --> 01:40:49,766 Co po v�s cht�l? 777 01:40:50,934 --> 01:40:52,477 Ptal se na jedny d�ti. 778 01:40:57,523 --> 01:40:59,901 Je to u� tak d�vno. 779 01:41:02,153 --> 01:41:05,782 Ale st�le si pamatuji, jak ten u�itel odch�zel. 780 01:41:05,949 --> 01:41:07,617 Opou�t�l na�i �kolu... 781 01:41:08,660 --> 01:41:11,496 ...a jeho syn, KANG Min, se st�le ohl�el zp�tky. 782 01:41:14,332 --> 01:41:17,377 Jeho otec tady u�il... 783 01:41:20,338 --> 01:41:23,299 ...asi p�l roku. 784 01:41:24,509 --> 01:41:27,095 �ili v dom� v lese... 785 01:41:27,220 --> 01:41:29,013 ...ale jeho �ena ho opustila... 786 01:41:29,847 --> 01:41:32,392 ...s jin�m. 787 01:41:33,518 --> 01:41:35,311 Pot�, co ode�el ze �koly... 788 01:41:35,436 --> 01:41:36,813 ...otev�el si ateli�r... 789 01:41:36,938 --> 01:41:39,107 ...a vychoval chlapce s�m. 790 01:41:40,733 --> 01:41:41,818 Hoch to byl bystr�.... 791 01:41:41,943 --> 01:41:44,362 ...a ode�el na univerzitu do Soulu. 792 01:41:46,698 --> 01:41:49,200 P�inesl mi ty fotografie. 793 01:42:59,729 --> 01:43:01,481 Ahoj, KANGu. 794 01:43:01,606 --> 01:43:02,774 Na co to m�? 795 01:43:07,028 --> 01:43:08,196 Mine. 796 01:43:09,948 --> 01:43:11,199 Mus�me si promluvit. 797 01:43:11,324 --> 01:43:12,492 Dr� hubu. 798 01:43:14,619 --> 01:43:15,787 Dr� tu zatracenou klapa�ku! 799 01:43:15,954 --> 01:43:16,913 - Co je to s tebou? - Mine! 800 01:43:17,038 --> 01:43:18,414 Pus� to! 801 01:43:18,540 --> 01:43:19,999 - Mine! - Nech m� b�t! 802 01:43:20,124 --> 01:43:21,125 Mine! 803 01:43:23,962 --> 01:43:25,463 Mine, nech toho! 804 01:43:25,630 --> 01:43:26,589 Mine! 805 01:43:29,425 --> 01:43:30,802 Pros�m! Pros�m! 806 01:43:30,927 --> 01:43:32,887 Nech moji ruku! - Mine! 807 01:43:33,012 --> 01:43:34,180 - Pus�! 808 01:43:37,809 --> 01:43:42,272 No tak, KANGu. To ti �pln� p�esko�ilo? 809 01:43:42,438 --> 01:43:43,982 Uklidni se a pak... 810 01:44:09,132 --> 01:44:12,176 - Mine! - Bu� ticho! 811 01:44:13,428 --> 01:44:16,389 Ne�vi, bol� m� z toho hlava! 812 01:44:18,933 --> 01:44:20,602 V�lka? 813 01:44:20,727 --> 01:44:22,896 Jo, tohle je zatracen� v�lka! 814 01:44:23,021 --> 01:44:26,107 Zasran� v�lka! 815 01:44:27,233 --> 01:44:29,110 Mine... 816 01:44:29,235 --> 01:44:31,696 Jasn�, je to v�lka... 817 01:44:31,821 --> 01:44:33,781 V�lka, ty zmetku! 818 01:44:40,622 --> 01:44:42,290 Zkurven� v�lka! 819 01:44:43,708 --> 01:44:45,084 Mine, nech toho. 820 01:44:45,210 --> 01:44:47,295 Pros�m, p�esta�! 821 01:45:45,019 --> 01:45:46,271 Zahal se. 822 01:46:58,218 --> 01:47:01,804 U� si vzpom�n�? 823 01:47:08,853 --> 01:47:10,897 Tou�il jsem po odpu�t�n�. 824 01:47:14,359 --> 01:47:16,110 U� je pozd�. 825 01:47:17,695 --> 01:47:18,863 �e? 826 01:47:24,202 --> 01:47:26,371 Cht�l jsem za��t znovu... 827 01:47:33,836 --> 01:47:36,089 ...ale zd�lo se to b�t tak obt�n�. 828 01:47:47,225 --> 01:47:48,893 Pros�m, sundej mi to. 829 01:47:50,645 --> 01:47:53,189 Je to moc t�sn�. 830 01:48:17,839 --> 01:48:19,591 Je�t� je tu nad�je. 831 01:48:21,551 --> 01:48:22,719 Na co? 832 01:48:25,096 --> 01:48:28,099 Jedin� �ance pro tebe... 833 01:48:28,224 --> 01:48:29,767 ...dostat se z lesa ven. 834 01:48:32,604 --> 01:48:34,188 N�co ti uk�u. 835 01:48:48,745 --> 01:48:52,790 Na konci t� jeskyn� jsou dve�e. 836 01:48:54,042 --> 01:48:55,501 Otev�i je. 837 01:48:57,045 --> 01:48:59,380 Za nimi na tebe n�kdo �ek�. 838 01:49:01,633 --> 01:49:02,759 Kdo? 839 01:49:04,719 --> 01:49:06,387 N�kdo, koho jsi hledal. 840 01:49:07,931 --> 01:49:11,893 A� ho potk�, v�echna tvoje ot�zky budou zodpov�zeny. 841 01:49:17,893 --> 01:49:18,693 Jak� ot�zky ? 842 01:49:22,037 --> 01:49:23,737 U� ��dn� nem�m. 843 01:49:27,158 --> 01:49:28,758 Je�t� je jedna v�c, kterou nev�. 844 01:49:30,829 --> 01:49:32,529 Pro� je tv� pam� tak pom�chan�. 845 01:49:35,499 --> 01:49:36,999 Mus� to zjistit s�m. 846 01:49:47,220 --> 01:49:49,020 Je to tv�j sv�t. 847 01:50:05,030 --> 01:50:06,330 Mine! 848 01:50:09,050 --> 01:50:10,550 Mine! 849 01:50:15,207 --> 01:50:16,607 KANG Mine! 850 01:50:28,444 --> 01:50:30,044 B�... 851 01:51:05,131 --> 01:51:06,731 Nezapome� na m�... 852 01:51:07,431 --> 01:51:08,931 Mine! 853 01:53:28,849 --> 01:53:30,149 Pane! 854 01:56:12,045 --> 01:56:13,645 Dr�te se. 855 01:56:16,859 --> 01:56:19,359 Zase jsi ztratil jednu ba�koru? 856 01:56:21,898 --> 01:56:24,698 Brzy se uzdrav, a� si m��e� j�t hr�t s m�mou... 56451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.