Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:10,486 --> 00:05:15,253
Please don't. Don't beat me. Let me go..
Don't..Don't.
2
00:05:16,659 --> 00:05:27,831
Don't . Narasimham!. Don't kill me. Don't kill me
3
00:05:28,404 --> 00:05:31,498
''Hey, Little brother
You got a bonny baby girl''
4
00:05:40,616 --> 00:05:45,144
Go tell that Bapineedu.. l spared your life
in the joy of my daughter's birth...
5
00:05:51,194 --> 00:05:53,958
''What man, all these crowds flocking in their
carts like it's some festival''
6
00:05:55,498 --> 00:05:57,193
Don't you know?
Neelakantham Naidu got a daughter..
7
00:05:57,300 --> 00:06:00,030
it was proclaimed in the nearby villages.
People are coming in carts to attend..
8
00:06:00,102 --> 00:06:04,505
the naming ceremony
.You know what a big man he is..
9
00:06:07,977 --> 00:06:09,842
Move fast.. What's the delay.
Put them down there.
10
00:06:13,282 --> 00:06:16,911
''Listen, the baby's features are
just like the Madam, aren't they?''
11
00:06:17,820 --> 00:06:21,312
''Look closely! Those eyes, that nose
.. Look just like the masters'..''
12
00:06:21,991 --> 00:06:27,327
''Oh, no. Look at her smile, like the
goddess of prosperity, just like her mother''
13
00:06:27,997 --> 00:06:30,329
''No, she's like the Master..
No, She's just like Madam.''
14
00:06:31,667 --> 00:06:34,693
No...That's what bugs me.
What does it matter whose features?
15
00:06:35,404 --> 00:06:37,565
'' lf atleast this one lives on, she may do well
even with my features.''
16
00:06:40,443 --> 00:06:43,571
''Till now four babies born,
and died in birth.''
17
00:06:45,014 --> 00:06:47,710
Wondering how this one's fate turns out
...there my brother is sitting..
18
00:06:47,917 --> 00:06:50,010
'' .with the astologers, greatly worried.''
19
00:06:54,090 --> 00:06:56,388
''Tell me, sir.
What do the stars foresay of the baby?''
20
00:06:57,026 --> 00:07:00,462
Ah! Neelakantham sir! her birth star
indicates your girl has great future..
21
00:07:02,732 --> 00:07:04,859
''Wherever she is, all wealth flows to her.''
22
00:07:08,704 --> 00:07:12,470
''The six planets resting in ninth, tenth
and eleventh houses, with four of them ''
23
00:07:13,843 --> 00:07:18,109
agreeing with the ruling star
all these good signs are evident..
24
00:07:19,916 --> 00:07:22,282
''in your daughter's horoscope.
Due to her good fortune, now you have''
25
00:07:23,486 --> 00:07:25,920
no fear of premature death.
You will live full hundred years.
26
00:07:36,299 --> 00:07:43,728
''Sister, Sister, Sister .Did you hear
what the astrologers were saying?''
27
00:07:44,073 --> 00:07:46,234
What did they say?
28
00:07:46,409 --> 00:07:53,815
My daughter .. My baby has great future.
She will be belssed with great wealth.
29
00:07:55,151 --> 00:07:59,417
''Because of her birth, My life span too has
incresed.l'll live my full term.''
30
00:08:00,823 --> 00:08:02,814
''My baby, my goddess, my manna from heaven,
my golden child.''
31
00:08:06,395 --> 00:08:09,421
But .. There's a threat to her life..
from ''water'' .. as per her horoscope
32
00:08:17,039 --> 00:08:19,439
Like the previous babies that died
this baby too has danger to her life
33
00:08:19,542 --> 00:08:22,010
until she attains the age of fifteen.
34
00:08:25,414 --> 00:08:28,008
You never know in what form..
or from which side death will pounce.
35
00:08:30,086 --> 00:08:32,077
''So, for these fifteen years,
you have to protect her like your own life.''
36
00:08:32,154 --> 00:08:37,421
No. Stop it! To my little goddess born
to save me from premature death.
37
00:08:37,526 --> 00:08:40,427
l can't bear the prospect of her death
Don't tell any more..
38
00:08:43,866 --> 00:08:46,300
l'll pray to you. Please tell us if there
is a way to save my baby from
39
00:08:46,369 --> 00:08:48,803
..the threat from water.
40
00:08:49,071 --> 00:08:52,131
''Please pardon me, lady.
Mere learning can not alter destiny.''
41
00:08:52,308 --> 00:08:54,469
''lf you can't alter fate,
what are you there for?''
42
00:08:54,677 --> 00:08:56,804
''No, don't say that, sir. There is an idea.
Though we can't change fate..''
43
00:08:58,014 --> 00:09:01,848
there is a way to do penance
for these defects in horoscope.
44
00:09:02,385 --> 00:09:05,411
Tell me what it is. Should l give alms?
Should l do sacrifices?
45
00:09:06,822 --> 00:09:08,949
Should l satisfy Gods? Tell me. l'll do!
46
00:09:09,392 --> 00:09:11,019
''No, it's not that easy.
lt's a very difficult task.''
47
00:09:13,596 --> 00:09:17,828
''No, it doesn't matter. lf it will save my child
from this danger, ''
48
00:09:18,167 --> 00:09:19,998
''l'll bear any cost,
any difficulty, tell me.''
49
00:09:21,470 --> 00:09:24,098
The birth place of the sacred Ganges
Gangotri! lt's in the Himalayas.
50
00:09:25,808 --> 00:09:29,835
You should take this child and bathe her
in those waters on every..
51
00:09:31,414 --> 00:09:35,180
..birthday without fail.
lf you do this for 15 years..
52
00:09:36,786 --> 00:09:39,516
the danger of water will..disappear.
She will live her full life.
53
00:09:43,426 --> 00:09:46,862
''Dear sir, to you who saved my daughter's life
l can never repay your kindness.''
54
00:09:48,330 --> 00:09:51,766
''Surely, the God himself came in your form
to give us this boon.''
55
00:09:53,869 --> 00:09:56,531
'' You gave her life..
You also name her, please.''
56
00:09:57,506 --> 00:10:01,966
this baby face the danger of water..
l'll give her suitable name
57
00:10:02,745 --> 00:10:05,839
Gangotri .. Gangotri ..
58
00:10:57,967 --> 00:11:01,334
''For a two year old girl,they are celebrating
This festival in such a big way ''
59
00:11:01,437 --> 00:11:04,099
This is nothing..see what is to come..
when she goes to school.. a celebration
60
00:11:04,673 --> 00:11:05,970
another to decorate her hair with flowers
yet another when she wears a half sari..
61
00:11:06,108 --> 00:11:08,008
Like this we'll
have celebration after celebration..
62
00:11:09,345 --> 00:11:12,337
What are you waiting for? Pour them
on the baby's head and bless her!
63
00:11:13,315 --> 00:11:14,942
please start the chanting.
64
00:11:24,260 --> 00:11:28,128
''What is it, baby? Don't cry.
.aren't you my darling? Don't cry don't cry!''
65
00:11:28,330 --> 00:11:30,298
''Oh,oh you shouldn't cry
Please baby don't cry''
66
00:11:31,233 --> 00:11:34,498
''Here you take up !
Give her to.Please don't cry,baby ''
67
00:11:34,970 --> 00:11:36,631
You should smile..are you sweating?
Why why what happened?
68
00:11:37,006 --> 00:11:42,137
Don't cry don't cry.
What happened baby?Don't cry Don't cry.
69
00:11:42,211 --> 00:11:50,141
What happened? Why is she crying?
O my baby dear darling baby don't cry
70
00:11:52,021 --> 00:11:54,751
''At what moment, from which direction
death may come, we don't know..''
71
00:11:56,091 --> 00:11:59,219
''Hey, run for the doctor!
Don't baby, don't my dear..''
72
00:11:59,795 --> 00:12:01,456
Don't cry my daughter.
73
00:12:18,614 --> 00:12:19,979
Who is this boy?
74
00:12:20,182 --> 00:12:22,150
He is my son, Simhadri, sir''
75
00:12:23,118 --> 00:12:28,249
Simhadri..a son befitting the father
. He made my crying daughter smile.
76
00:12:29,625 --> 00:12:33,288
''Like God created you for my sake,
He created your son for my child.''
77
00:12:35,431 --> 00:12:38,992
''What from today keep him here.
l will provide food clothes,schooling..''
78
00:12:39,368 --> 00:12:41,461
everything myself. l will even get him married.
79
00:12:47,543 --> 00:12:51,240
Neelakantham sir,
he is the only son we have..
80
00:12:52,815 --> 00:12:56,307
Then you do this. Bring him when
you come in the morning.
81
00:12:56,418 --> 00:12:58,386
'' And take him back at night when you go.
From morning when she gets up till,''
82
00:12:58,554 --> 00:13:03,491
''she goes to sleep at night, he should
play and sing for her, take care of her.''
83
00:13:04,660 --> 00:13:06,924
''lt will be as you please.
Let's see,ply the flute.''
84
00:13:08,564 --> 00:13:09,963
He also sings well, sir.''
85
00:13:10,199 --> 00:13:11,564
Then, sing a song.''
86
00:13:12,067 --> 00:13:13,432
Which song?
Sing the song of the water bird.
87
00:13:28,680 --> 00:13:31,945
Oh water bird, water bird, l call you gently''
88
00:13:33,451 --> 00:13:36,511
Little baby, little baby, l don't need your company''
89
00:13:37,889 --> 00:13:40,414
lf she smiles, what else is needed?''
90
00:13:42,126 --> 00:13:45,220
l should be by her when she sleeps
91
00:13:46,431 --> 00:13:50,492
This golden child is to be
guarded with delicate care.
92
00:13:51,669 --> 00:13:54,467
Oh water bird, water bird, l call you gently''
93
00:13:56,007 --> 00:13:59,238
''Little baby, little baby,
l don't need your company''
94
00:14:27,672 --> 00:14:31,164
''When she utters her cute words,
parakeets gaze..''
95
00:14:32,310 --> 00:14:35,404
''As she takes her stumbling steps,
the deers gaze..''
96
00:14:36,914 --> 00:14:39,747
''As she smiles like the moonlight,
the moon gazes..''
97
00:14:41,319 --> 00:14:44,254
And as she grows like the waxing moon
remove the evil gaze
98
00:14:45,623 --> 00:14:48,023
''Gaze from here, gaze from there,
even mine and the Gods'''
99
00:14:49,360 --> 00:14:56,129
You have to protect her from all evil gaze
100
00:14:57,035 --> 00:15:00,368
Oh water bird, water bird, l call you gently''
101
00:15:01,839 --> 00:15:04,899
''Little baby, little baby,
l don't need your company''
102
00:15:35,640 --> 00:15:38,837
l'll be the doll in her little hands to play
103
00:15:40,211 --> 00:15:43,271
l'll be food to feed her if she's hungry
104
00:15:44,716 --> 00:15:47,685
ln the cold morning, l'll be warm water''
105
00:15:48,886 --> 00:15:52,549
When she cries, l'll be her tears''
106
00:15:53,658 --> 00:15:54,955
l'll be her friend and teacher
107
00:15:55,860 --> 00:15:58,385
l'll be her servant, l'll be her own''
108
00:16:00,264 --> 00:16:04,098
You should be witness to every word l say
109
00:16:05,036 --> 00:16:08,369
Oh water bird, water bird, l call you gently''
110
00:16:09,807 --> 00:16:13,106
''A Wonderful song,
Simhadri's song, it wants you to hear''
111
00:16:13,911 --> 00:16:15,970
His song is her lullaby
112
00:16:17,482 --> 00:16:21,578
lf he's with her, it's a festival''
113
00:16:22,987 --> 00:16:26,514
Please bless that
our friendship will flourish
114
00:16:28,025 --> 00:16:31,256
Oh water bird, water bird, l call you gently''
115
00:16:32,330 --> 00:16:35,731
''A Wonderful song, Simhadri's song,
it wants you to hear''
116
00:16:53,284 --> 00:16:54,751
Good morning, sir.''
117
00:16:54,885 --> 00:17:01,381
''Good morning. Now, ln the last
Hindi exams, who got how many marks?''
118
00:17:02,593 --> 00:17:04,754
''l shall now say,
l will be saying .. Simhadri?''
119
00:17:04,895 --> 00:17:06,260
Simhadri didn't come, sir.''
120
00:17:06,363 --> 00:17:10,299
''Simhadri didn't come, sir? What's this ?''
121
00:17:10,935 --> 00:17:14,393
''Simhadri fellow, doesn't attend..school regularly.
Yet he gets 80s and 90s.How?''
122
00:17:15,072 --> 00:17:16,300
Because, he doesn't listen to your Hindi lesson ..''
123
00:17:16,473 --> 00:17:19,840
Because he doesn't listen to me?
There's no dearth of cheekiness.
124
00:17:19,944 --> 00:17:23,107
sit down - not caring for your elders! Gangotri?
125
00:17:47,605 --> 00:17:49,334
Gangotri .. Stand up!
126
00:17:51,675 --> 00:17:56,806
''What these marks?
Out of Hundred, you get a big round ZERO?''
127
00:17:57,748 --> 00:18:03,618
''Sir, l am afraid of Hindi, sir. l don't get
it at all, sir. l'll write better next time sir.''
128
00:18:03,687 --> 00:18:05,985
Even l am afraid of Hindi.But aren't we
learning specially at home?
129
00:18:06,223 --> 00:18:11,058
''Hey where is the cane? Get that cane here
Zero marks! Come here, come here''
130
00:18:12,162 --> 00:18:16,792
''l don't tolerate this. Come here, come on.
Zero out of hundred!''
131
00:18:16,967 --> 00:18:19,162
Come, hold out your hand! Hold it out.''
132
00:18:48,699 --> 00:18:52,931
''Look here, sir! ln any district, in any
village, in any school, the teacher''
133
00:18:53,137 --> 00:18:56,971
'' has the right to punish the kid if the
kid is in the wrong. But in our village,''
134
00:18:58,208 --> 00:19:01,507
'' in our school, when Gangotri is in the
wrong, if she gets less marks, ''
135
00:19:02,012 --> 00:19:04,207
then she can not be punished -
but me.
136
00:19:04,815 --> 00:19:09,115
What? You think you're hero?
You'll take the blows for Gangotri?
137
00:19:11,955 --> 00:19:17,450
Okay. You hold your hand out. Out with it.
138
00:19:31,575 --> 00:19:32,473
Go, Go sit down.''
139
00:19:40,150 --> 00:19:44,348
''Why kids, Why are you closing
eyes when l punish them?''
140
00:19:45,422 --> 00:19:48,152
''You only told , not to see evil !
Sit...''
141
00:19:52,129 --> 00:19:56,623
Doing harm to someone who helps you
how you say it in Hindi? Tell?
142
00:19:56,767 --> 00:19:58,462
''Can l say in Telugu, sir?
Okay,whatever.''
143
00:19:59,169 --> 00:20:03,868
lt is like you hitting us with the same cane
that we bring to you.
144
00:20:05,109 --> 00:20:11,014
Silence .. Silence .. Silence .. Who's laughing?
Why laughing? All of you
145
00:20:11,115 --> 00:20:13,015
Stand up on the bench. Stand up on
the bench. Come on stand up.
146
00:20:18,255 --> 00:20:20,553
Did you see how many blows Simhadri
bore for the sake of Gangotri?
147
00:20:20,791 --> 00:20:23,282
''Oh, not just blows, he'll even give up
his life for her. ''
148
00:20:24,728 --> 00:20:26,628
''From childhood,
Gangotri has been Simhadri's life.''
149
00:20:40,310 --> 00:20:41,470
What..
ls it burning?
150
00:20:42,713 --> 00:20:44,146
''l put my hand in water, didn't l?
Now it's cool.''
151
00:20:44,314 --> 00:20:47,078
Unnecessarily, you got beaten for my sake.''
152
00:20:47,184 --> 00:20:49,277
l didn't even feel a thing - it's for you.
153
00:20:50,087 --> 00:20:52,920
''While l'm there, if you could get beaten
like that, do you think l'll stay wuiet?''
154
00:20:53,657 --> 00:20:54,817
l won't tolerate if even your parents beat you.
155
00:21:17,681 --> 00:21:20,115
''Suseela Madam, Neelakantham Naidu sir
commanded us to bring Narasimham urgently.''
156
00:21:20,784 --> 00:21:21,512
Wait a minute.
157
00:21:30,928 --> 00:21:32,520
''lt seems Neelakantham Naidu sir is calling you.
Okay,l'll go.''
158
00:21:53,684 --> 00:21:59,179
One minute. Today is our wedding anniversary.
l wanted to visit the temple along with you.
159
00:22:00,557 --> 00:22:01,546
lf you can return wuickly ..
160
00:22:04,161 --> 00:22:11,033
''lf guy goes to work, he'll know
when he'll return. l always go to give my life.''
161
00:22:18,976 --> 00:22:21,945
''Between Vizag and Bhuvaneswar
to build a rail track, ''
162
00:22:23,213 --> 00:22:25,943
sealed tenders are invited before 12 noon today
by the Divisional Engineer
163
00:22:40,264 --> 00:22:42,698
''Greetings Neelakantham sir, welcome ..
Welcome.. sit down.''
164
00:22:44,234 --> 00:22:46,293
please sit down in this chair.
165
00:22:49,606 --> 00:22:50,698
Many people came for tenders
166
00:22:52,376 --> 00:22:56,972
Who dares to put in a tender against
our Neelakantam Naidu?
167
00:22:58,115 --> 00:23:01,084
We came just in case you didn't want to.. sir.
Or else
168
00:23:02,753 --> 00:23:05,381
''who dares to put a tender against you ..Not
only in this district .. But in this whole state, sir.''
169
00:23:07,691 --> 00:23:08,623
Engineer ..
Sir
170
00:23:08,959 --> 00:23:10,221
Confirm the tender
171
00:23:10,661 --> 00:23:13,357
''There must be at least
two tenders to confirm, sir ..''
172
00:23:14,197 --> 00:23:16,597
l'll give you a second one also ..
ln my sister's name
173
00:23:16,967 --> 00:23:21,461
''Okay, sir.
Stop!''
174
00:23:37,187 --> 00:23:39,052
There's still ten minutes time
to file a tender.
175
00:23:40,090 --> 00:23:43,651
''lt'll be the end of you, Bapineedu ..
Don't mess with this Neelakantham Naidu''
176
00:23:45,228 --> 00:23:49,324
Eh .. There's no chance of this Bapineedu
getting scared. You don't need me ..
177
00:23:49,533 --> 00:23:54,994
to compete with you. This brother of my
concubine is enough. Hey brother-in-law! Go on!
178
00:24:03,714 --> 00:24:04,806
Stop!
179
00:24:05,949 --> 00:24:08,349
''lf you take one more step,
that will be your last!''
180
00:24:09,353 --> 00:24:11,844
''lf you step back, your head
will roll forward .. Go on''
181
00:24:34,378 --> 00:24:38,075
''Accept both my tenders.
Okay,sir''
182
00:24:38,148 --> 00:24:42,050
You better wash your face before going home.
else your wife will have a heart failure!
183
00:24:46,056 --> 00:24:48,456
Dear Suseela! May you live for full hundred years
with your husband and prosper.
184
00:24:51,061 --> 00:24:53,052
You are teaching music and dance to our children.
By teaching these things to
185
00:24:53,196 --> 00:24:57,326
''poor people, You're helping them earn
some money. We'll always be in your debt.''
186
00:24:59,069 --> 00:25:01,469
''Madam, Madam .. Your husband,
for the sake of Neelakantham Naidu, ''
187
00:25:01,571 --> 00:25:03,163
..has cut off Bapineedu's brother-in-law's leg!
188
00:25:07,444 --> 00:25:09,105
''Oh God! So that my husband will keep
us in his mind, think about his son''
189
00:25:23,126 --> 00:25:25,117
please bless us so.
190
00:26:00,097 --> 00:26:01,189
Everything ready?
Ready!
191
00:26:01,898 --> 00:26:03,957
Do all of you have coins?
Yes!
192
00:26:04,801 --> 00:26:06,962
Okay. Put all your coins on the tracks.
Yes
193
00:26:12,042 --> 00:26:13,134
''The train is coming. Move on, clear out..
Ah,move on,clear out..''
194
00:26:31,828 --> 00:26:34,456
Eeeeey!
That's my coin..that'smy coin.
195
00:26:38,835 --> 00:26:41,303
''Hey, my coin..
Hey,that's my coin.''
196
00:26:42,172 --> 00:26:43,503
''What, this fellow ..
Hey, that coin is mine.''
197
00:26:44,441 --> 00:26:50,846
''Let go. Come on, let go.
Simhadri.. Listen to me Simhadri..''
198
00:26:54,851 --> 00:26:58,343
''Hey stop.Simhadri,
don't .. Simhadri, listen to me .. Simhadri ..''
199
00:27:00,991 --> 00:27:02,390
''Better give my coin back .. Or else ..
Simhadri, don't ..''
200
00:27:14,704 --> 00:27:17,298
''Hey Ganga, stop.
Gngaa..Gangaa ''
201
00:27:23,446 --> 00:27:25,641
''Simhadri .. As it is, her aunt is
ill tempered. What she'll do?''
202
00:27:27,184 --> 00:27:28,708
Teacher .. Teacher ..
Teacher..Teacher
203
00:27:28,885 --> 00:27:30,876
What' is it?
Simhadri hit Gangotri with a stone.
204
00:27:31,888 --> 00:27:33,480
Really? Where is Gangotri now?
205
00:27:34,057 --> 00:27:35,149
She went home crying.
206
00:27:40,163 --> 00:27:42,563
''Hey, Ganga stop.
Gangaa''
207
00:27:44,534 --> 00:27:46,297
''Hey, looks like someone hit
Neelakantham sir's daughter!''
208
00:27:46,703 --> 00:27:48,500
''Then, there's going to be a
dead body in the village.''
209
00:27:49,506 --> 00:27:52,907
''You scumbag, how dare you to
pluck mangoes from our orchard?''
210
00:27:53,076 --> 00:27:53,974
No, l didn't pluck them''
211
00:27:54,544 --> 00:27:57,877
Then you lie on top of that? Why did
you do this? l'll smear chilli powder
212
00:27:58,048 --> 00:27:59,037
..in your eyes if l have to make you
tell the truth.
213
00:27:59,115 --> 00:28:00,707
''No, Ma'am. l am not like that.
You useless fellow!''
214
00:28:00,817 --> 00:28:01,841
Oh mother, it burns .. ''
215
00:28:04,454 --> 00:28:08,049
l can twist out your intestines ..
What do you think about Durgamma?
216
00:28:10,260 --> 00:28:14,594
Oh my .. Oh my .. What ..
What happened? Oh .. Oh .. So much blood.
217
00:28:15,098 --> 00:28:17,965
''Oh brother, look here! Come wuick,
Oh, Oh! Come see!''
218
00:28:21,972 --> 00:28:23,735
''See, who hit her ..
See how much blood is spilling ..''
219
00:28:23,874 --> 00:28:27,810
Gangotri, what happened?Who hit you, tell me.''
220
00:28:30,680 --> 00:28:31,840
Who hit you? Who hit you, Tell me''
221
00:28:32,515 --> 00:28:33,709
Who hit you? Tell me, tell me.''
222
00:28:34,017 --> 00:28:37,282
Narasimha! The fellow who drew the blood
of my darling girl can not remain alive.
223
00:28:41,291 --> 00:28:45,091
''Tell me, baby. l'll get that fellow's
hands chopped off. Tell me who it is.''
224
00:28:45,262 --> 00:28:46,889
Whoever it is, tell.''
225
00:28:52,469 --> 00:28:55,097
Hmmm, as l was walking back from school ..''
226
00:28:55,171 --> 00:28:56,035
Who hit you?
227
00:28:58,575 --> 00:29:01,976
No one hit me. l stumbled against
the school gate and fell.
228
00:29:08,018 --> 00:29:09,986
You don't have to worry a bit.
l'll apply this ointment.
229
00:29:10,654 --> 00:29:11,643
Quickly. Do it wuick.
230
00:29:16,593 --> 00:29:18,356
Sister look about that gate
231
00:29:18,828 --> 00:29:23,288
''l'll look after this, brother,
why worry? Hey Dasu?''
232
00:30:01,838 --> 00:30:07,674
What life is this .. l have to open the gate
.. l have to clean the rooms
233
00:30:08,878 --> 00:30:12,245
l have to ring the bell.. lt's better to die than
live this Hindi teacher's life.
234
00:30:15,952 --> 00:30:18,785
''Oh my, What's this? Neelakantham sir's
Sumos are rushing here?''
235
00:30:25,662 --> 00:30:29,325
Oh, Why, you're removing the gate?''
236
00:30:29,799 --> 00:30:33,360
''Because this gate tripped her, our
Gangotri fell down. So we trash it.''
237
00:30:35,405 --> 00:30:37,066
ln case she fell down in the school ..
238
00:30:37,340 --> 00:30:39,467
''With a single bomb, l'll decimate
the school. Go on ''
239
00:30:41,077 --> 00:30:42,101
What terrible thing this is!
240
00:30:42,145 --> 00:30:43,112
You'll trash the school?
241
00:30:43,179 --> 00:30:44,942
''Good morning master. What happened
to the gate, Master?''
242
00:30:45,415 --> 00:30:51,149
''lt got what's coming to it, dear. Look dear,
l implore upon you, ''
243
00:30:51,321 --> 00:30:53,448
''if you ever fall in the school,
please don't tell your father so, okay?''
244
00:30:53,623 --> 00:30:57,457
Okay Master. l'll tell him that l 've fallen
at your home as l go for tuition.
245
00:30:59,362 --> 00:31:00,590
Master, Master, do you know this!''
246
00:31:00,663 --> 00:31:01,721
What dear?
247
00:31:01,998 --> 00:31:04,228
''For Gangotri , her father
arranged a special train from our village''
248
00:31:05,235 --> 00:31:06,293
He'll arrange the train ..
249
00:31:07,103 --> 00:31:08,593
And he'll arrange for bombs if the train
doesn't run. When does this train start?
250
00:31:09,906 --> 00:31:10,930
''Tomorrow, master.
Tomorrow?''
251
00:31:14,944 --> 00:31:15,706
''Simhadri?
Ah, coming.''
252
00:31:17,347 --> 00:31:22,148
Neelakantham sir is like god! Even a goods
train doesn't stop in this station
253
00:31:22,252 --> 00:31:23,412
ln such case, he brought this express train ..''
254
00:31:23,486 --> 00:31:27,616
''Hey Obules, you don't understand.
Listen, l'll explain it to you very plainly.''
255
00:31:28,324 --> 00:31:31,953
''This train stops here not for you,
nor for your wife, nor for my children.''
256
00:31:32,095 --> 00:31:35,587
''Now, you know our Neelakantham sir's
daughter, Gangotri, right!''
257
00:31:36,833 --> 00:31:38,630
''She must be taken to Gangotri every year,
right! To do that, one has to go to ''
258
00:31:38,735 --> 00:31:40,600
''either Vijayawada or Hyderabad which
is difficult, right!''
259
00:31:41,738 --> 00:31:43,672
''So, he directly went to Delhi, put a knife
to the railway minister's neck''
260
00:31:43,907 --> 00:31:46,068
..and got this express train here.
That's why it's here.
261
00:31:46,409 --> 00:31:47,535
Hey Teacher.
262
00:31:47,744 --> 00:31:50,474
''Yes, sir. So, like that, our Neelakantham
Naidu sir , for our village ..''
263
00:31:51,581 --> 00:31:53,139
''Stop your praise. .. Proceed.?/Okay,sir''
264
00:31:53,483 --> 00:31:54,882
''Guard sir, guard, sir. When will this
train come back to our village?''
265
00:31:54,951 --> 00:31:55,975
What, dear?''
266
00:31:56,586 --> 00:31:59,316
''Passing seven states, it reaches Gangotri
and comes back after seven days.''
267
00:32:00,590 --> 00:32:03,582
''This is a station, this is a stop .. Your wuestions
.. My answers .. All this my fate!''
268
00:32:04,160 --> 00:32:05,354
Hey kids, all come here.''
269
00:32:07,831 --> 00:32:08,763
We all have to do one thing.
270
00:32:08,898 --> 00:32:09,922
What shall we do?
271
00:32:10,633 --> 00:32:13,602
You all write down the names of people you love
on a paper and stick it to this train.
272
00:32:14,938 --> 00:32:18,806
''When the train returns whose paper will
remain intact, only that person's love is true.''
273
00:32:18,975 --> 00:32:19,964
Okay.
Okay.
274
00:32:21,177 --> 00:32:31,485
''Ready?Come on.
Hey, Hey .. l can't see it ..''
275
00:33:01,547 --> 00:33:03,037
Gangotri ..
276
00:33:05,517 --> 00:33:08,384
''Choo Train choo choo train,
with a song in its whistle''
277
00:33:09,722 --> 00:33:10,586
All the notes of music ..
278
00:33:15,094 --> 00:33:18,359
''choo train choo choo train,
with a dance in its gait''
279
00:33:18,898 --> 00:33:20,229
All the steps of dance
280
00:33:20,499 --> 00:33:22,057
Lively music it plays ..
281
00:33:25,237 --> 00:33:27,569
Wiping out the distance between
people .. This train
282
00:33:36,415 --> 00:33:37,404
Gangotri ..
283
00:33:41,854 --> 00:33:43,253
Tea .. Coffee .. Omlette ..
284
00:33:43,422 --> 00:33:44,582
Peanuts .. Peanuts ..
285
00:33:45,257 --> 00:33:46,281
bread omlette .. Bread omlette ..
286
00:33:46,558 --> 00:33:47,923
idli wada .. Hot hot ..
287
00:33:48,127 --> 00:33:49,924
curry rice .. Mutton rice ..
288
00:33:52,131 --> 00:33:54,565
lt offers you coconut water in Kerala
289
00:33:56,068 --> 00:33:58,298
lt lets you taste Bisibela bath of Karnataka
290
00:34:03,442 --> 00:34:06,605
''From Andhra pesarat -
upma, wrapped in parcel''
291
00:34:07,413 --> 00:34:10,348
Roti in Maharashtra for lunch at noon
292
00:34:15,387 --> 00:34:18,481
''Showing Agra palace, giving Simla apple''
293
00:34:21,794 --> 00:34:23,625
''Stepping through Haridvar,
trouing through Rushikesh''
294
00:34:23,996 --> 00:34:26,590
To Gangotri it hurries on ..
295
00:34:34,606 --> 00:34:37,734
Gangotri ..
296
00:35:01,667 --> 00:35:04,568
''When it's hot in the Sun, it shades us''
297
00:35:05,471 --> 00:35:08,406
''ln rain, it holds under its umbrella''
298
00:35:14,346 --> 00:35:16,246
''All night, it's awake, sacrificing sleep''
299
00:35:17,349 --> 00:35:20,682
''Like mother, it rocks us to sleep.''
300
00:35:25,024 --> 00:35:28,187
Denying itself a holiday .. Bringing us friends ..
301
00:35:28,694 --> 00:35:31,925
''bearing all our burdens,
taking us to our destinations''
302
00:35:32,664 --> 00:35:35,189
lt rejects all shades of caste and religion
303
00:35:36,668 --> 00:35:40,195
lt brings all humans on the same track
304
00:35:48,280 --> 00:35:50,043
Gangotri ..
305
00:35:51,850 --> 00:35:55,286
''Choo Train choo choo train,
with a song in its whistle''
306
00:35:55,854 --> 00:35:57,446
All the notes of music ..
307
00:35:59,725 --> 00:36:03,161
''Choo Train choo choo train,
with a song in its whistle''
308
00:36:03,562 --> 00:36:05,530
All the notes of music ..
309
00:36:17,071 --> 00:36:22,338
lt's mine .. lt's mine ..
310
00:36:23,845 --> 00:36:25,073
Shh, stop. Let's see whose paper it is ..''
311
00:36:38,426 --> 00:36:41,987
''How come, all the papers we wrote are gone.
Only yours is remaining.''
312
00:36:42,263 --> 00:36:48,259
''For pure thought, pure sound and for
sacred deed, the five elements will help.''
313
00:36:48,369 --> 00:36:49,768
My mother said.
314
00:36:50,171 --> 00:36:56,406
l love lndia .. l love lndia ..
l love lndia..
315
00:40:47,375 --> 00:40:49,570
To give up life for the sake of those
who feed us .. That's our family motto.
316
00:40:50,878 --> 00:40:52,709
Well done .. Now you are my son!
317
00:40:53,648 --> 00:40:58,347
What? ls this what you should be
teaching him? You should tell him
318
00:40:59,921 --> 00:41:02,151
''to study well, bringing good name
to his parents and to his country.''
319
00:41:03,457 --> 00:41:09,225
'' ln stead, do you want him to become
a slave to that house, like yourself?''
320
00:41:10,298 --> 00:41:16,931
Suseela! Do you forget the help Neelakantham
sir extended when we got married
321
00:41:18,839 --> 00:41:22,536
Like the swuirrell helping Lord Rama
you too should help that family
322
00:41:22,610 --> 00:41:23,702
..and repay your debt.
323
00:41:25,146 --> 00:41:26,841
First, will you do me a favor?''
324
00:41:27,515 --> 00:41:29,676
What?
Please lift your head.
325
00:41:34,855 --> 00:41:36,948
What's this, like the bell in the neck of Nandi?''
326
00:41:39,060 --> 00:41:43,497
''Like Nandi is the trusted servant of Lord Siva,''
327
00:41:43,598 --> 00:41:45,532
''you too are such trusted
servant toyour lord, right?''
328
00:41:46,000 --> 00:41:47,092
True.
329
00:41:48,903 --> 00:41:52,669
''When you lift your arm to kill some one
on his behalf, this bell will ring.''
330
00:41:54,642 --> 00:41:57,475
Thus it will remind you that you
have a wife and son.
331
00:41:58,746 --> 00:42:02,409
That you should live for the sake of
your loved ones ..
332
00:42:24,138 --> 00:42:25,799
''Greatings, sir
ls the cash ready?''
333
00:42:26,874 --> 00:42:29,809
''100 million is too big an amount, sir, so it
has to be brought from the head office''
334
00:42:31,045 --> 00:42:34,378
''by the manager at 1 o'clock. l'll bring it myself
and deliver it at your home, sir.''
335
00:42:34,448 --> 00:42:38,475
What the heck you deliver? You took six
months to prepare the check after
336
00:42:39,620 --> 00:42:42,145
the track work was complete. Now to cash it
you saying 1 o'clock. Think this a game?
337
00:42:42,790 --> 00:42:44,314
Please forgive this once, sir ..''
338
00:42:44,525 --> 00:42:48,859
Okay. Even one minute past 1 o'clock ..
your family will be orphans - take care.
339
00:42:49,030 --> 00:42:50,759
''Yes,sir.
Yes,sir''
340
00:42:52,933 --> 00:42:56,164
Today is my sister's birthday. Wherever
l may go if l don't return to her on this day
341
00:42:57,271 --> 00:43:02,004
''she won't even touch her food. So, l'll go.
Large amount. Be careful.''
342
00:43:02,810 --> 00:43:04,835
''Sir, you going alone ..''
343
00:43:05,813 --> 00:43:11,251
''Not me, no one can touch even my shadow.
you be careful.''
344
00:43:25,866 --> 00:43:30,496
Bapineedu! How long l've been trying for you
Our plan success. l told him
345
00:43:30,838 --> 00:43:33,398
there's no cash in the bank and delayed
payment He left alone for his sister's
346
00:43:35,176 --> 00:43:37,644
''birthday, that Neelakantham. There's no
better chance than this. Get him ..''
347
00:43:37,778 --> 00:43:44,240
He won't enjoy his sister's birthday treats
l'll make his siter eat his death feast.
348
00:43:44,985 --> 00:43:46,009
Best of luck
349
00:44:06,607 --> 00:44:09,098
''Hey you, what's this conspiracy against
our Neelakantham sir? Tell me, tell.''
350
00:44:11,479 --> 00:44:13,447
Don't kill me .. Don't kill .. l'll tell l'll tell.
351
00:44:33,200 --> 00:44:36,897
''Hello..Suseelaa!
What, why're you in such hurry?
''
352
00:44:36,937 --> 00:44:38,529
There's a danger to Neelakantham sir's life.
353
00:44:40,341 --> 00:44:44,471
''Out side our village, at the 3rd milestone
Bapineedu's people plan to kill him.''
354
00:44:45,479 --> 00:44:47,709
You must get to him before he
gets there and warn him.
355
00:44:49,583 --> 00:44:51,312
You may not like him too much
but won't you do this one help to me?
356
00:44:52,920 --> 00:44:54,911
l'm too far away.
357
00:44:56,123 --> 00:44:59,991
Suseela! l didn't ask you for anything
since we got married. For the first time..
358
00:45:00,127 --> 00:45:01,560
l'm asking you. Please go and save his life.
359
00:45:03,597 --> 00:45:07,363
Please Suseela! l'll salute you.
Go and save his life.
360
00:45:08,736 --> 00:45:09,930
Okay. l will go.
361
00:45:10,604 --> 00:45:11,935
Where is the teacher going?
362
00:45:15,943 --> 00:45:17,604
''Mom..
Teacher! Teacher!Teacher, please stop.''
363
00:45:21,215 --> 00:45:22,147
Mom! Stop.
364
00:46:01,522 --> 00:46:05,618
Neelakantham sir! Don't come. Stop there!
Stop there
365
00:46:06,927 --> 00:46:08,986
Why's Suseela running this way?
driver go wuick.
366
00:46:09,096 --> 00:46:12,588
''Neelakantham sir! Don't come this way.
No, don't come. Stop right there!''
367
00:46:14,168 --> 00:46:17,001
Neelakantham sir! Don't come this way
368
00:46:17,304 --> 00:46:25,268
''Stop right there. No, don't come. No, don't come.
Neelakantham sir! Don't .. Don't come.''
369
00:46:26,514 --> 00:46:28,004
''Neelakantham sir,
they're looking to kill you.''
370
00:47:00,548 --> 00:47:03,540
''Calm down Simhadri, don't be sad.''
371
00:47:08,055 --> 00:47:11,047
My mother said one shouldn't be
depressed when faced with troubles
372
00:47:11,091 --> 00:47:12,353
one should be strong
373
00:47:14,328 --> 00:47:18,788
All my strength is my mother. Now
that she's not here..
374
00:47:25,806 --> 00:47:27,933
''Narasimham, to save my husband's life''
375
00:47:30,077 --> 00:47:32,238
this boy lost his mother..
376
00:47:34,181 --> 00:47:37,412
''Though he lost his mother, l'm there for him.
But if we had lost your husband''
377
00:47:37,585 --> 00:47:39,610
all of us would have been orphans!
378
00:47:45,092 --> 00:47:47,652
''But, one thing bothers me ..''
379
00:47:48,462 --> 00:47:49,827
What is it?
380
00:47:50,097 --> 00:47:53,589
She got away from me the chance
of saving your life.
381
00:47:55,269 --> 00:47:57,863
''Had l got that opportunity,
my life would have been fulfilled.''
382
00:48:07,214 --> 00:48:08,146
''Come, let's go. Move.''
383
00:48:09,116 --> 00:48:10,640
l'll come later.
384
00:48:10,784 --> 00:48:13,218
You shouldn't stay long in the
house of death. That's misfortune .. Come..
385
00:48:25,132 --> 00:48:30,263
''What, the kids are going out instead
of coming in! ''
386
00:48:30,471 --> 00:48:31,961
Perchance the headmaster is dead or what?
387
00:48:32,473 --> 00:48:33,633
''Yes, he's gone.''
388
00:48:33,774 --> 00:48:36,470
''Where, ma'am?
Not to heaven, home.''
389
00:48:36,644 --> 00:48:39,135
''Why, ma'am?
Look there''
390
00:48:42,983 --> 00:48:46,282
''Fifteen days Gangotri holidays. Oh, just like
Sankranthi holidays and ''
391
00:48:46,387 --> 00:48:48,082
''Christmas holidays, now there are
Gangotri holidays too.''
392
00:48:48,188 --> 00:48:50,520
''No, l granted them.''
393
00:48:51,992 --> 00:48:54,256
''This year, our Ganga should not miss
any classes for her X class. So,''
394
00:48:55,462 --> 00:49:01,094
'' till we return from Gangotri if you try
to run classes, you'll be gone .. Straight up ..''
395
00:49:02,169 --> 00:49:05,935
''No, ma'am! Why drag me in? Not worth it.
l'll die even if hit with a piece of chalk''
396
00:49:06,173 --> 00:49:07,197
Go on.
397
00:49:09,943 --> 00:49:13,174
What wonder .. This Neelakantham
who doesn't know anything but stabbing
398
00:49:13,480 --> 00:49:16,347
'' and killing - how much he loves his daughter!
Till they return from Gangotri oh my,''
399
00:49:17,685 --> 00:49:21,781
''oh my, the school shouldn't be open!''
400
00:49:33,367 --> 00:49:35,164
''Hey, Gangotri is here. Gangotri is here.''
401
00:49:35,202 --> 00:49:36,794
''No, Gangotri didn't come here.
We came to Gangotri.''
402
00:49:38,038 --> 00:49:39,733
''Here, there are three
Gangotris did you know?''
403
00:49:39,773 --> 00:49:40,797
''Here, take care of those pots and stuff..''
404
00:49:40,874 --> 00:49:42,205
''You're one Gangotri,
this train's one Gangotri ..''
405
00:49:42,376 --> 00:49:43,502
This place is another Gangotri ..
406
00:49:43,711 --> 00:49:45,611
This kind of joking is what irritates me.
407
00:49:45,879 --> 00:49:47,972
Where's that lame fellow
that always greets us?
408
00:49:49,216 --> 00:49:52,185
''l arrived, ma'am .. l'm here .. l'm here..''
409
00:49:53,320 --> 00:49:55,379
''Hey, are you well?''
410
00:49:57,324 --> 00:50:01,283
''l'm well, ma'am. From the money you
gave last time, l bought these boots, ma'am.''
411
00:50:01,528 --> 00:50:02,586
''They're nice, ma'am.''
412
00:50:03,564 --> 00:50:06,260
''Hey, 'cause asked you, you want to
kick me with your booted foot or what?''
413
00:50:06,433 --> 00:50:07,695
Even a lame fellow like you ..
414
00:50:07,801 --> 00:50:10,065
He bought those boots with the money you
gave last time.He's asking if you like them.
415
00:50:13,707 --> 00:50:17,473
''Hey, stop your nonsense. Hey lame! Did
you make arrangements for the full bath?''
416
00:50:18,178 --> 00:50:20,271
''Super ready, sir.
Then moov ''
417
00:50:44,246 --> 00:50:48,945
''With turmeric and vermillion,
with milk and perfume''
418
00:50:49,151 --> 00:50:51,915
pure sandal paste and
divine nectars themselves
419
00:50:52,254 --> 00:50:53,346
''washing every limb, removing every curse ''
420
00:50:55,557 --> 00:51:04,056
This sacred bath offered to Gangotri
421
00:51:06,935 --> 00:51:09,699
''Oh, mother Ganga''
422
00:51:11,540 --> 00:51:15,408
''Tell river Krishna, not to cause troubles''
423
00:51:18,079 --> 00:51:22,482
''Tell river Yamuna, to always bring help''
424
00:51:24,953 --> 00:51:27,945
''To Godavari and Kaveri,
to brook and stream''
425
00:51:29,191 --> 00:51:34,493
the falling rain and the diving water fall
to all your siblings ..
426
00:51:38,934 --> 00:51:45,203
''Please tell, Oh Mother Ganga ..''
427
00:51:48,176 --> 00:51:50,838
Live river you are .. Granter of salvation ..
428
00:51:52,280 --> 00:51:54,077
''the wueen of prospperity, friuts,
flowers and decorations''
429
00:52:01,723 --> 00:52:03,918
Siva's dreadlocks your dance steps
430
00:52:05,827 --> 00:52:07,419
you give good fortune to the women bathers
431
00:52:15,470 --> 00:52:19,804
to wipe off dangers and sins
in this sacred river three dips enough
432
00:52:20,242 --> 00:52:28,650
''water blessing from you
Oh mother, Ganga Bhavani''
433
00:52:30,352 --> 00:52:32,013
ln her solid protection ..
The girl will blossom full
434
00:52:47,869 --> 00:52:51,202
Oh flowing Gangotri .. Daughter of snow
mountain Daughter of Hari
435
00:52:54,542 --> 00:53:02,745
Stream of life .. Oh pure one ..
436
00:53:27,375 --> 00:53:30,276
''Father Father..
Hey Gangotri, what's it dear?''
437
00:53:30,845 --> 00:53:33,006
What's he carving?
438
00:53:35,850 --> 00:53:40,810
''Not sure, dear. All there years we were
coming here, never noticed this. Hey Satya!''
439
00:53:40,888 --> 00:53:43,982
Yes sir.
Find out what's that.
440
00:53:46,094 --> 00:53:48,528
That stone .. What name ..
Carve you do?
441
00:53:49,831 --> 00:53:53,733
''lf you know, talk in English .. Or in Hindi ..
lf not that, speak in your mother tongue''
442
00:53:55,436 --> 00:53:57,734
'' Telugu. Don't talk this piece meal
tongue, murdering all three languages.''
443
00:53:57,905 --> 00:54:00,396
''Oh great, you know telugu?''
444
00:54:00,608 --> 00:54:02,872
We live at pilgrim centers - can speak
many languages.
445
00:54:04,245 --> 00:54:06,042
''Okay, so why are you carving these
names on these stones?''
446
00:54:06,147 --> 00:54:10,174
This place is called the spot of rebirth.
Those whose names are carved here
447
00:54:11,219 --> 00:54:15,679
they'll preserve the nods of this life
in the next life also - that's the belief.
448
00:54:17,391 --> 00:54:19,552
Great. What land is this! Bring paper.
449
00:54:20,394 --> 00:54:22,726
Oh sculptor! What do you charge
for each name?
450
00:54:23,030 --> 00:54:24,190
''Hundred rupees, ma'am.''
451
00:54:24,265 --> 00:54:30,135
''Not hundred. Take a thousand.
But carve my name, my sister's name''
452
00:54:30,438 --> 00:54:32,929
and my daughter's name - these three
names there.
453
00:54:33,007 --> 00:54:33,996
''Yes, sir.''
454
00:54:34,308 --> 00:54:37,766
''Not this life, not next life, for many lives
to come, l should be born as a ''
455
00:54:38,045 --> 00:54:39,603
''brother to my sister and and to this
golden father, this bundle of gems''
456
00:54:39,780 --> 00:54:44,615
should be born as my daughter.
Carve them..
457
00:54:45,486 --> 00:54:46,453
''Okay, move on .. Move on.''
458
00:54:47,221 --> 00:54:49,212
''Hey Simhadri, you stay on and
get our names carved.''
459
00:54:49,357 --> 00:54:50,381
Okay.
We'll go have some tiffin. Come
460
00:54:50,458 --> 00:54:51,516
Then Simhadri's tiffin ..
461
00:54:52,126 --> 00:54:54,686
''That's where l get irritated. He'll eat
some stuff here, move. Come on.''
462
00:54:55,897 --> 00:54:56,864
You're always like this.
463
00:54:59,634 --> 00:55:00,532
''Uncle, uncle ..
What, man?''
464
00:55:00,768 --> 00:55:02,235
l brought some Telugu people
465
00:55:02,370 --> 00:55:04,861
''Great, lame fellow. All these days l thought
there's no Telugu hotel ''
466
00:55:04,972 --> 00:55:06,405
''..here in Gangotri.
So then, whose is it?''
467
00:55:06,474 --> 00:55:09,136
lt's mine sir. My name is Anjaneya Sastry.
Our village is Draksharamam.
468
00:55:09,210 --> 00:55:10,905
''Then, it's next to our place ..''
469
00:55:10,978 --> 00:55:12,946
''ln lndia, in all pilgrim centers there
are many Telugu hotels, sir. ''
470
00:55:14,215 --> 00:55:17,150
''But here in Gangotri, the Mother Ganga
granted me the fortune of running''
471
00:55:17,218 --> 00:55:18,480
'' the hotel here. Come, please come in and sit.
Hey Mumtaj, our Telugu guests are here.''
472
00:55:18,886 --> 00:55:22,617
''okay alright. That's good.Sister, get every
one well fed.l'll get the cars ready.''
473
00:55:22,723 --> 00:55:23,747
''Okay you go on.
Come, Come.''
474
00:55:27,328 --> 00:55:29,853
''Hey, bring a glass of water for the madam.''
475
00:55:31,132 --> 00:55:35,330
You are making fun of me because l'm fat?
476
00:55:35,436 --> 00:55:36,494
Did l get fat eating your father's food or what?
477
00:55:36,537 --> 00:55:40,439
''No, she's not making fun, ma'am.
She means to bring some water. ''
478
00:55:40,508 --> 00:55:41,497
She's a muslim. Doesn't know Telugu well.
479
00:55:41,542 --> 00:55:44,511
What nonsense! You employ a muslim
girl in a Telugu hotel?
480
00:55:44,612 --> 00:55:47,012
''Not an employee, ma'am.
Mumtaj is my wife.''
481
00:55:47,114 --> 00:55:52,609
Ah! You're a brahmin and you married
a muslim girl? That's what irritates me.
482
00:55:52,687 --> 00:55:55,451
''What's wrong in that, ma'am? Didn't Lord
Venkateswara marry Bibi Nanchari?''
483
00:55:55,623 --> 00:55:59,684
Oh Lord Srinivasa! Okay okay.
My stomach is growling. Bring tiffin.
484
00:55:59,860 --> 00:56:01,521
Tell me what you'd like
485
00:56:01,662 --> 00:56:03,562
Bring idli and vada for every one
and onion dosa for me.
486
00:56:04,699 --> 00:56:06,690
''Hey mumtaj, put some onion on the dosa!''
487
00:56:06,767 --> 00:56:09,031
''Oh Lord, what? You want her to
piss on my dosa?, dirty fellow!''
488
00:56:09,637 --> 00:56:11,502
''No, no ma'am.
What l said in Urdu is onion.''
489
00:56:13,207 --> 00:56:16,802
''Oh, even l know that.''
490
00:56:24,652 --> 00:56:26,415
Why you eat vada first? Eat the idli.
491
00:56:30,157 --> 00:56:31,715
''Oh, you already finished the idli?''
492
00:56:37,965 --> 00:56:39,432
''Ah, you ate the vada too?''
493
00:56:41,068 --> 00:56:42,968
''What hunger is this, eating like a
demon's sister!''
494
00:56:45,873 --> 00:56:47,500
''What, oh my! What did l say now?''
495
00:56:57,551 --> 00:56:59,712
''Did you see sir, how well he carved?''
496
00:57:02,089 --> 00:57:08,460
''Gangotri, Durgamma, Neelakantham, Tulasi..''
497
00:57:10,064 --> 00:57:14,296
''Hey, l ordered only three names ..
How my wife's name ..''
498
00:57:14,935 --> 00:57:18,598
''l only told, sir. Perhaps you forgot
your wife's name in the hurry then''
499
00:57:22,877 --> 00:57:26,836
''Though l forgot the bonds of marriage, the
gratitude you have for her reminded you''
500
00:57:28,616 --> 00:57:36,819
Great Simhadri
Gangotri .. Durga ..
501
00:57:38,159 --> 00:57:43,290
''You sculptor useless fellow. That middle
letter in my name is crooked, why?''
502
00:57:43,631 --> 00:57:47,158
''Pardon me, ma'am. As l was carving
your name, my chisel shook.''
503
00:57:47,802 --> 00:57:52,637
Even her name shook the chisel.
Her loud mouth shakes our entire village!
504
00:57:58,813 --> 00:58:02,374
''Oh it will shake. l'll shake it. You bloody
.. Come. You come along now, come on.''
505
00:58:04,151 --> 00:58:05,812
l'll get a photo ..
Okay then
506
00:58:05,986 --> 00:58:07,146
You go on. l'll be there.
Okay
507
00:58:09,990 --> 00:58:10,649
What dear?
508
00:58:11,292 --> 00:58:14,819
''lf you carve friends' names here, then
will they be friends in next life also?''
509
00:58:14,862 --> 00:58:16,329
''Most definitely, dear.''
510
00:58:16,997 --> 00:58:18,692
''Then please carve our names also.
Here, take this.''
511
00:58:19,266 --> 00:58:21,393
''What's this, she paid with her
golden bangle!''
512
00:58:31,178 --> 00:58:33,442
What happened Ganga?
513
00:58:34,949 --> 00:58:36,849
''well, well, l don't know Hindi well, no?''
514
00:58:37,251 --> 00:58:40,550
''Then, did that Hindi teacher beat you? l will ..''
515
00:58:41,188 --> 00:58:44,817
''Today is the Hindi test.
Even if l write, l'll fail.''
516
00:58:44,992 --> 00:58:47,790
''So, you won't go to the test and keep
crying here instead? What if you fail..''
517
00:58:47,928 --> 00:58:50,123
you can pass next year.
518
00:58:50,564 --> 00:58:54,159
You'll all pass and go on to the next calss
l have to stay on in the same class.
519
00:58:54,301 --> 00:58:58,499
''Oh,, that's the scene. Okay.
You'll get 100 out of 100 in Hindi. Okay?''
520
00:58:59,707 --> 00:59:02,232
Here' l'm crying that l'll fail. You make
fun of me that l'll get 100 out of 100?
521
00:59:02,343 --> 00:59:05,471
''Not making fun. Truly, if you do as l say,
you'll get 100 out of 100.''
522
00:59:06,213 --> 00:59:07,646
What to do?
523
00:59:07,715 --> 00:59:10,275
''First, remove your clothes.
Cha, l'm shy''
524
00:59:11,185 --> 00:59:13,278
''Okay, l'm even more shy. Come here.''
525
00:59:18,726 --> 00:59:20,694
What you looking at. Bring the wig.
526
00:59:23,264 --> 00:59:27,132
''Though l look like a comedian, l'm very
serious at work. Any one caught..''
527
00:59:28,369 --> 00:59:31,736
''cheating will be debarred, and l'll get all
of you dismissed. All girls, check your ..''
528
00:59:32,206 --> 00:59:35,733
''skirts and blouses. All boys check not only
your shirts and pants, but underwears also..''
529
01:00:11,979 --> 01:00:14,413
Go on.
cute girl like a guava fruit
530
01:00:16,584 --> 01:00:20,315
eyes like pieces of chalk.
Nose like a pencil
531
01:00:21,856 --> 01:00:23,687
lips like erasers
532
01:00:26,093 --> 01:00:28,027
''Oh gosh, l'm lucky, ain't l?''
533
01:00:28,796 --> 01:00:30,787
No luck!
534
01:00:32,333 --> 01:00:34,927
''Do you know this? Like Venkatesh
in Sundarakanda movie, ''
535
01:00:35,069 --> 01:00:37,367
it's writtenin my horoscope
that l too will marry a student.
536
01:00:38,606 --> 01:00:40,972
l too was told by fortuneteller that
l'll elope with my teacher.
537
01:00:41,809 --> 01:00:42,833
Really?
Yours lovingly!
538
01:00:44,812 --> 01:00:48,805
''Here, it's time for the test. l'll give
you full cooperation. All the best.''
539
01:01:10,604 --> 01:01:12,572
Ah! l'll give you punishment for coming
late to the exam.
540
01:01:12,740 --> 01:01:14,332
''No, l didn't come to take the exam,
you fool!''
541
01:01:14,408 --> 01:01:15,807
Then?
542
01:01:16,510 --> 01:01:18,239
The daughter of the warlord of our village
is writing the exam here. She's poor in Hindi.
543
01:01:19,346 --> 01:01:21,041
''lf she fails in the test, l who taught her ..''
544
01:01:21,715 --> 01:01:23,740
l who's the invigilator and
the school hosting the exam ..
545
01:01:26,220 --> 01:01:28,211
All these he'll blow up with a single
bomb.l salute you.You just close your eyes.
546
01:01:31,025 --> 01:01:33,016
and turn away - l'll take these notes and
pass them to her.
547
01:01:33,160 --> 01:01:34,286
Who is the girl?
548
01:01:34,762 --> 01:01:37,322
There .. She's sitting there .. Eleven
zero one. That girl.
549
01:01:37,398 --> 01:01:38,888
Yeah? Then give it here.
550
01:01:43,203 --> 01:01:49,335
Dear Gangotri! Ganotri! l know why you
are suffering.
551
01:01:50,878 --> 01:01:52,869
Here, l brought you the notes. Copy from it.''
552
01:01:52,913 --> 01:01:57,077
''Listen to me, dear. lf you fail, your father
will close my file. Gangotri, oh dear!''
553
01:02:00,888 --> 01:02:03,220
Look here. l'm leaving the notes here.
Copy from it and get 100 out of 100.
554
01:02:04,992 --> 01:02:06,983
''My golden girl, my dearest .. Please
say yes. Listen to me.''
555
01:02:07,895 --> 01:02:10,523
Guava fruit!
556
01:02:12,066 --> 01:02:15,729
Guava fruit! Guava fruit!
557
01:02:15,803 --> 01:02:20,536
''Poor girl, may be she's hungry, so she
brought a fruit. Okay dear, eat your fruit.''
558
01:02:22,509 --> 01:02:27,344
''Copy from the notes, dear. Oh my dear ..
What's this the kick from there..''
559
01:02:27,581 --> 01:02:30,072
..split me up here?
560
01:02:34,588 --> 01:02:37,056
This girl's blows are more powerful
than even her dad's!
561
01:02:37,958 --> 01:02:39,789
Go on to the doctor.
562
01:02:45,032 --> 01:02:46,329
''Why did you kick him like that, not
considering he's your teacher?''
563
01:02:46,967 --> 01:02:48,798
''lf another man touches me, should
l bear it or what?''
564
01:02:49,036 --> 01:02:50,799
''So, can l touch?''
565
01:02:53,007 --> 01:02:57,740
''Sure, but not here. After the exam, if you
come to the orchard, then you can touch''
566
01:02:57,878 --> 01:02:58,776
wherever you want.
567
01:02:58,879 --> 01:02:59,777
''Then l'll come prepared, okay?''
568
01:03:05,619 --> 01:03:09,521
Sit down.. Sit down .. Silence ..
569
01:03:11,258 --> 01:03:14,887
That's how l tricked the invigilator and
wrote the exam to come here.
570
01:03:14,962 --> 01:03:16,759
''ln a little while he'll come,
see, our super lover.''
571
01:03:16,864 --> 01:03:17,990
Here he comes.
572
01:03:28,342 --> 01:03:29,969
''Hai .. Till now, she's been talking about
you only, sir.''
573
01:03:30,010 --> 01:03:30,977
''Thank you, young boy.''
574
01:03:31,011 --> 01:03:34,037
''On seeing you, even in first glance she
lost her heart, offered up her youth''
575
01:03:34,181 --> 01:03:36,649
''she even lost her guava fruit, apparently.''
576
01:03:38,452 --> 01:03:41,478
''Guava fruit? Whatever. l'm ready to
give up my life even for Ganga.. Here, Gangi''
577
01:03:42,623 --> 01:03:45,490
''Who are your elders, What's your village,
What's your father's name?''
578
01:03:45,592 --> 01:03:46,616
Won't you tell?
579
01:03:46,694 --> 01:03:48,184
''Why, you want to fix the wedding?''
580
01:04:01,975 --> 01:04:10,212
''My uncle's from Mogaltur,
dad's place is Palakol''
581
01:04:11,652 --> 01:04:17,716
''My uncle's from Mogaltur,
dad's place is Palakol''
582
01:04:18,625 --> 01:04:21,059
That l've come of age to marry
583
01:04:22,563 --> 01:04:24,656
They won't let me go among men.
584
01:04:27,000 --> 01:04:28,991
My uncle .. My dad ..
585
01:04:29,269 --> 01:04:35,401
''My uncle's from Mogaltur,
dad's place is Palakol''
586
01:04:40,080 --> 01:04:41,274
''Oh girl, l'll satisfy you''
587
01:04:43,016 --> 01:04:45,576
l'll get your elders to agree
588
01:04:46,920 --> 01:04:48,911
''Oh thin waisted lovely,
if you agree to marry''
589
01:04:50,691 --> 01:04:52,852
''From Pithapuram,
l'll get the palanwuin''
590
01:05:28,695 --> 01:05:31,789
''l'm your teacher, you're my student''
591
01:05:33,133 --> 01:05:34,862
''This match is made in heaven, oh girl''
592
01:05:34,902 --> 01:05:37,837
''Our story is Sundarakanda, oh girl''
593
01:05:39,606 --> 01:05:40,766
Even if l don't listen in class
594
01:05:41,742 --> 01:05:43,073
though l don't come to tuition
595
01:05:44,044 --> 01:05:45,102
''Please don't hit me with the cane, oh sir''
596
01:05:45,679 --> 01:05:48,648
''Even if you beat, beat me softly sir.''
597
01:05:49,816 --> 01:05:51,078
l won't make you stand on bench
598
01:05:51,318 --> 01:05:53,309
l won't punish you even
599
01:05:54,254 --> 01:05:56,017
''Come sit in my lap, oh girl''
600
01:05:56,089 --> 01:05:58,990
''l'll give you hundred marks, oh girl.''
601
01:06:00,394 --> 01:06:05,297
''Oh master, Oh master, why these
twisted thoughts you have''
602
01:06:08,101 --> 01:06:11,070
''lf the elders get to know, your box
will be thrown out''
603
01:06:14,474 --> 01:06:21,107
Uncle's from Mogaltur ..
604
01:06:21,448 --> 01:06:24,042
''Your dad's place is Palakol, l know''
605
01:07:03,824 --> 01:07:06,156
Marriage with a girl like me
606
01:07:06,260 --> 01:07:08,490
''lf you wish for, then you'll be the bride, sir''
607
01:07:10,163 --> 01:07:12,597
''l'll be your husband, sir.''
608
01:07:13,900 --> 01:07:15,959
This incredible beauty coming to my side
609
01:07:17,504 --> 01:07:19,529
''l'm okay with anything, oh girl.''
610
01:07:21,141 --> 01:07:22,938
''lf 'this' becomes 'that', that's okay oh girl''
611
01:07:24,645 --> 01:07:26,772
lf you set up house with a girl like me
612
01:07:28,181 --> 01:07:29,910
''the story gets reversed, sir.''
613
01:07:31,418 --> 01:07:32,908
''You'll become pregnant, sir.''
614
01:07:34,888 --> 01:07:40,383
''Oh master, Oh master,
student is not your pair.''
615
01:07:41,895 --> 01:07:46,855
''lf uncle gets to know,
he'll play rough with you.''
616
01:07:49,002 --> 01:07:57,876
''My uncle's from Mogaltur,
dad's place is Palakol''
617
01:08:18,945 --> 01:08:20,537
''Hey, the results have come''
618
01:08:20,614 --> 01:08:21,979
Yes?
You passed in first class.
619
01:08:23,850 --> 01:08:25,147
You got 90 marks in Hindi.
Really?
620
01:08:25,752 --> 01:08:27,652
''We all passed, but only Simhadri failed.''
621
01:08:43,236 --> 01:08:44,669
Gangotri what happened .. Gangotri ..
622
01:08:55,548 --> 01:09:02,351
''Tulasi .. Sister .. Sister .. Sister ..
What happened? Sister,''
623
01:09:03,623 --> 01:09:05,887
''What happened? What happened
to my golden child, tell me!''
624
01:09:05,926 --> 01:09:07,723
''That
What heppened, tell me.''
625
01:09:07,827 --> 01:09:08,851
That .. That ..
626
01:09:08,995 --> 01:09:10,019
''What happened? What happened
to my golden child, tell me!''
627
01:09:10,063 --> 01:09:11,189
Ask your wife.
628
01:09:11,598 --> 01:09:13,225
''Ah, why do you laugh?
Tell me, what happened?''
629
01:09:14,334 --> 01:09:17,394
The girl got her first period.
630
01:09:28,081 --> 01:09:29,605
''Simhadri, how come you're still here?''
631
01:09:30,617 --> 01:09:31,743
''Why, what happened?''
632
01:09:32,085 --> 01:09:33,177
''Gangotri had fainted in her house, l heard.
Really?''
633
01:09:54,841 --> 01:09:57,139
''Hey, That Simhadri idiot is coming.
Close the gates''
634
01:10:03,750 --> 01:10:08,778
''Hey, open the gates. l have to see Gangotri
urgently. What happened to Gangothri?''
635
01:10:09,823 --> 01:10:14,692
''From this day on, you can't see her.
Can't come here for Gangotri.''
636
01:10:16,629 --> 01:10:19,029
Even Gangotri's name should not
come your mouth.
637
01:10:19,065 --> 01:10:21,898
Why?
Gangotri came of age.
638
01:10:30,710 --> 01:10:34,237
''Tulasi, All the ladies have arrived.
Go bring Gangotri.''
639
01:10:36,583 --> 01:10:38,346
What Gangotri is not ready yet?
640
01:10:38,451 --> 01:10:40,646
''Without Simhadri, she says she
doesn't want this celebration.''
641
01:10:41,855 --> 01:10:43,516
''Unless Simhadri comes and sings,
she won't come out, it seems.''
642
01:10:43,590 --> 01:10:46,957
''Why, how come Simhadri didn't
come yet? Hey, where is Simhadri?''
643
01:10:48,361 --> 01:10:50,352
l only told him not to come.Why's he
needed at this function?
644
01:10:50,430 --> 01:10:55,367
''Cha Cha, stop sister. Since she's a baby,
he looked after her. Till yesterday..''
645
01:10:56,669 --> 01:11:00,002
''they roamed together.Why prohibit him?
Look here, to make Gangotri happy''
646
01:11:00,073 --> 01:11:02,303
''whatever she wants
must be done, that's all''
647
01:11:02,375 --> 01:11:05,867
''Hey, who's there. Go get Simhadri.''
648
01:11:05,945 --> 01:11:07,344
''Alright, sir
You go bring Ganga!''
649
01:11:28,665 --> 01:11:33,068
''ln a garden on a plant,
a flower blossomed.''
650
01:11:39,442 --> 01:11:44,402
''Like a wueen, like a goddess it smiled''
651
01:11:49,419 --> 01:11:53,355
lt should smile on forever
652
01:11:57,627 --> 01:12:00,425
lt should smile on forever
653
01:12:00,497 --> 01:12:02,727
''The sky, and earth, The brook and stream''
654
01:12:03,466 --> 01:12:07,698
Trees and birds will bless her
655
01:12:13,944 --> 01:12:18,506
''ln a garden on a plant, a flower blossomed.''
656
01:12:19,983 --> 01:12:23,419
''Like a wueen, like a goddess it smiled''
657
01:12:46,142 --> 01:12:51,205
''Many colored flower, not seen sunlight''
658
01:12:52,816 --> 01:12:56,650
''Beautiful flower, full of many virtues''
659
01:12:58,622 --> 01:13:04,219
''Which temple it will adorn,
the God shall bless her''
660
01:13:07,631 --> 01:13:18,337
''The flower will worship,
in God's own temple''
661
01:13:19,142 --> 01:13:22,373
That flower will be happy
662
01:13:29,185 --> 01:13:33,246
''ln a garden on a plant,
a flower blossomed.''
663
01:14:03,787 --> 01:14:08,224
''Giving it water, shading it like a shelter''
664
01:14:09,559 --> 01:14:13,962
''ln rain and shine,
the gardener adores her''
665
01:14:15,231 --> 01:14:22,728
''Won't he accompany her always,
There's no other God ''
666
01:14:24,908 --> 01:14:29,242
The gardner is God himself for the flower
667
01:14:31,247 --> 01:14:39,586
The bond of flower and the gardener
won't ever weaken
668
01:14:40,957 --> 01:14:45,223
''ln a garden on a plant, a flower blossomed.''
669
01:14:45,895 --> 01:14:50,491
''Like a wueen, like a goddess it smiled''
670
01:14:50,567 --> 01:14:53,661
lt should smile on forever
671
01:14:54,471 --> 01:14:56,598
The sky, and earth, The brook and stream''
672
01:14:56,706 --> 01:15:01,405
Trees and birds will bless her
673
01:15:08,473 --> 01:15:12,102
''Hey you, the water is heating for the bath.
First, pour some water into this tank.''
674
01:15:12,143 --> 01:15:13,201
Okay ma'am.
675
01:15:13,445 --> 01:15:15,845
ln this god forsaken house no one
cares about anything.
676
01:15:15,947 --> 01:15:17,209
Only l have to take care of everything.
677
01:15:18,516 --> 01:15:19,813
Lata, How is Simhadri?''
678
01:15:20,952 --> 01:15:22,249
Why, that's why l came.''
679
01:15:23,588 --> 01:15:27,615
''Hey you, see if that stove is burning
or not. Oh my Oh my, throwing..''
680
01:15:27,726 --> 01:15:30,251
''dirt in my eyes, how did you get in
like bandicoots? Just now, l went inside..''
681
01:15:30,362 --> 01:15:33,957
''for a minute. What, did you bring some
message from that Simhadri fellow?''
682
01:15:34,032 --> 01:15:35,522
No ma'am.To give this book to Gangotri ..
683
01:15:35,600 --> 01:15:39,536
''No books wooks to be given. Look here
once the girl attains puberty, all this..''
684
01:15:39,604 --> 01:15:43,506
running around and games can't go on.
She will not go to school any more.
685
01:15:46,644 --> 01:15:49,807
''lf she wants to study so much, the teacher
will come home and teach. Okay?''
686
01:15:51,149 --> 01:15:54,141
''ln the name of studies or books, if you
or that Simhadri fellow turn up here''
687
01:15:56,921 --> 01:16:01,654
''You see that stove, l'll break your limbs
and stuff them into that stove. Go on.''
688
01:16:01,826 --> 01:16:04,317
Go die, curse your mothers' wombs ..''
689
01:16:25,650 --> 01:16:28,744
''l feel like seeing you, won't you come
to my house immediately?''
690
01:16:29,687 --> 01:16:30,711
Now?
691
01:16:31,156 --> 01:16:34,421
l need to talk many things with you.
They won't send me to school any more.
692
01:16:36,261 --> 01:16:39,230
l heard. All are asleep. Come over immediately.
693
01:16:40,365 --> 01:16:42,526
This late at night ..
694
01:16:43,968 --> 01:16:45,060
Okay.
695
01:17:11,329 --> 01:17:17,029
''Simhadri, l'm very sad. lt's been a full week
since l saw you.''
696
01:17:18,369 --> 01:17:22,567
''That we shouldn't meet any more, your
elders ordered - so my father also said.''
697
01:17:22,740 --> 01:17:24,469
That's the tradition apparently.
698
01:17:25,376 --> 01:17:30,575
''What tradition, l don't know. They won't
let me sit out of the house. lf l don't''
699
01:17:30,715 --> 01:17:36,585
''see you, l'll cry. Simhadri, l can't be
without seeing you.''
700
01:17:36,688 --> 01:17:44,390
''l can't stay too, Ganga. But l have to.. .
Let's do this. Keep this flute with you.''
701
01:17:49,634 --> 01:17:52,398
''When you see this, you'll recall
my songs and words, ''
702
01:17:52,504 --> 01:17:53,937
it'll feel like seeing me.
703
01:17:54,572 --> 01:17:57,939
l don't want the feeling. You should
come see me now and then.
704
01:17:59,377 --> 01:18:02,244
''Okay, l'll come visit you when no one
can watch, like this. l'll make a move, Ganga.''
705
01:18:03,681 --> 01:18:09,483
''One minute. There's dew falling, Simhadri.
ln this cold, how will you go that far?''
706
01:18:09,554 --> 01:18:15,686
Take this sweater and wear it.
707
01:18:22,800 --> 01:18:24,495
Hey, who is that?''
708
01:18:27,305 --> 01:18:30,536
Hey Malli, Hey Malli. Where the hell are you?''
709
01:18:33,144 --> 01:18:34,441
There's some sound there. Go check it.
710
01:18:34,746 --> 01:18:35,804
''Hey who's there?
Hey Ranga, you go check that!''
711
01:18:51,029 --> 01:18:55,830
''Hey, hey, hey, brother, did you see?
Did you see that? He's eloping ''
712
01:18:58,736 --> 01:19:02,001
''with our girl. My gosh, Coming into the
house like a thief at night to meet a grownup girl''
713
01:19:05,243 --> 01:19:06,710
''No, sir, What happened was ..
- What not?''
714
01:19:14,185 --> 01:19:17,848
''ln front of our very eyes, you were
holding her hand. Who are you trying to fool?''
715
01:19:18,022 --> 01:19:21,685
''Though my sister warned me, l let you
into the house. ''
716
01:19:21,759 --> 01:19:23,522
ls this what you pay back with?
717
01:19:30,168 --> 01:19:31,692
Go. Go inside.
Move girl ! Move on!
718
01:19:34,372 --> 01:19:35,669
Take her in. Fellows, break him apart.''
719
01:19:47,051 --> 01:19:54,753
''Father .. Don't beat Simhadri, father
Father .. Father .. Don't beat''
720
01:19:56,227 --> 01:19:58,991
Narasimham .. Narasimham .. That
Neelakantham's people are beating your..
721
01:20:08,306 --> 01:20:10,069
lt is not Simhadri's fault, father. Listen to me.''
722
01:20:11,809 --> 01:20:13,902
''What nonsense are you talking.
Come, go inside''
723
01:20:36,701 --> 01:20:41,866
''Brother, please stop. Little fellow
perhaps commited mistake not knowing well.''
724
01:20:41,939 --> 01:20:43,702
if it's his fault, please forgive him.''
725
01:20:43,808 --> 01:20:46,971
''What, forgive him? ln front of my very
eyes, he's dragging my daughter along ..''
726
01:20:50,581 --> 01:20:52,674
''Father .. Don't beat Simhadri, father
Father .. Father ..Don't beat''
727
01:20:57,255 --> 01:20:58,688
What are you looking at?
728
01:21:00,792 --> 01:21:10,633
lf one hand hurts my son ..
729
01:21:19,577 --> 01:21:23,479
''Alas, alas, all is over. lt's all over.
Our prestige is drowned in the Ganges.''
730
01:21:24,849 --> 01:21:27,374
That Simhadri fellow visits your daughter
at midnight.
731
01:21:28,820 --> 01:21:33,018
''His dad raises his hand against you,
threatening to kill.You can't stay wuiet. ''
732
01:21:33,224 --> 01:21:35,055
We should see the end of this father and son.
733
01:21:37,657 --> 01:21:38,385
What are you saying?
734
01:21:39,692 --> 01:21:41,023
Yes, sir. l saw it with my own eyes.''
735
01:21:41,928 --> 01:21:45,625
''What good news you brought! So,
Neelakantham and Narasimham fall apart.''
736
01:21:45,765 --> 01:21:47,995
Very good.
737
01:22:22,235 --> 01:22:23,361
Yes dad.
738
01:22:24,237 --> 01:22:25,568
Will you ever go to that house?
739
01:22:27,240 --> 01:22:28,332
No dad!
740
01:22:32,212 --> 01:22:33,736
Even if you feel like seeing Gangotri?
741
01:22:37,417 --> 01:22:38,543
l won't go, dad.''
742
01:22:40,086 --> 01:22:44,614
He forgot all the service you rendered
and kicked you in your chest.
743
01:22:44,691 --> 01:22:53,929
''How can l forget that, dad? l won't go dad.
Never will l go there, dad.''
744
01:22:59,639 --> 01:23:12,177
''Calm down, boy. My heart aches
in sadness. Will you ..''
745
01:23:12,785 --> 01:23:16,448
''l'll do anything for you, dad. Anywhere
you want me to go, l'll go.''
746
01:23:38,678 --> 01:23:47,211
l feel you were hasty in dealing with
Narasimham.
747
01:23:47,320 --> 01:23:49,447
He even lost his wife
in the effort to save your life.
748
01:23:53,493 --> 01:23:54,482
True.
749
01:23:57,130 --> 01:23:59,462
Yes sir.
Bring that Narasimham along .. Carefully.
750
01:23:59,532 --> 01:24:00,499
Go.Go inside
Okay sir.
751
01:24:00,567 --> 01:24:03,502
Go. Go inside.
What's this?
752
01:24:05,939 --> 01:24:08,669
That you won't ever see in your life ..
You can't even imagine ..
753
01:24:09,208 --> 01:24:10,470
Why did you bring?
754
01:24:12,178 --> 01:24:17,514
Not to induce you to join my gang or to
join hands with me. For twenty fiveyears..
755
01:24:17,650 --> 01:24:22,519
you protected his life with yours.
What are you left with?
756
01:24:22,689 --> 01:24:26,591
By dawn that Neelakantham will be history.
757
01:24:38,471 --> 01:24:41,599
''Sir, that Narasimham joined with
Bapineedu, sir. They're planning to kill you.''
758
01:24:43,977 --> 01:24:48,346
Then He and that Bapineedu should be ashes
along with that music school.
759
01:24:49,983 --> 01:24:54,443
You shouldn't interfere.This is the payment.
Tell me if that's not enough.
760
01:24:54,587 --> 01:24:55,986
l'll send more.
761
01:24:56,756 --> 01:24:59,748
''Bapineedu! Like every human has only
one father and only one mother,''
762
01:24:59,892 --> 01:25:02,520
there's only one person you can trust.
That trust is vested in only one person.
763
01:25:02,695 --> 01:25:11,364
He may have lost his trust in me. But
my faith in him will remain with me
764
01:25:11,437 --> 01:25:14,201
till my last breath.
765
01:25:16,409 --> 01:25:19,003
This is the center of art which my wife
regarded as sacred temple itself.
766
01:25:20,313 --> 01:25:24,443
''So, l'll let you off. lf this happened elsewhere,''
767
01:25:24,584 --> 01:25:26,814
l'd have cut up all off you into little pieces.
Get out of here.
768
01:26:26,979 --> 01:26:28,310
Oh what horrible tragedy!
769
01:26:28,581 --> 01:26:30,515
This is doing evil against your benefactor.
770
01:26:31,784 --> 01:26:35,550
That poor teacher lost her life to protect
Neelakantham's life.
771
01:26:36,656 --> 01:26:37,918
''At last, that Neelakantham took
even Narasimham's life.''
772
01:26:38,891 --> 01:26:41,587
Even Simhadri was looking after
Neelakantham's daughter like his own life.
773
01:26:42,962 --> 01:26:49,629
Yes, true. This whole family
served that one faithfully''
774
01:26:49,836 --> 01:26:52,270
''yet they made this boy an orphan
Poor fellow, how will he survive?''
775
01:27:32,311 --> 01:28:37,175
Hey Neelakantham Naidu!
776
01:28:40,413 --> 01:28:46,249
''Hey, who's that? Who dares to call my
brother by his name, in this whole district?''
777
01:28:46,352 --> 01:28:47,683
lt's me.
778
01:28:49,288 --> 01:28:51,779
''Oh my, you wretched Simhadri !
Since your father died, did you get drunk''
779
01:28:51,991 --> 01:28:53,424
to shoot your mouth off?
780
01:28:53,593 --> 01:28:57,859
''Yes! Since my childhood, Neelakantham
Naidu was God. His word was the law.''
781
01:28:57,997 --> 01:29:03,128
His house is the temple .. The tipsiness
of my father's teachings is now gone
782
01:29:03,402 --> 01:29:05,802
Hey, what' your problem?''
783
01:29:06,806 --> 01:29:10,264
''Hey, lt's to stop your daughter's crying
you asked me to sing.''
784
01:29:11,777 --> 01:29:15,941
'' lt was you who asked me to play with her,
to look after her like my very life.''
785
01:29:17,984 --> 01:29:20,384
At last, you succumb to the evil
words of your sister, ''
786
01:29:21,921 --> 01:29:25,482
''and put a dirty color on our friendship, and
separate us, that also you! And your sister!''
787
01:29:25,625 --> 01:29:27,286
What, you're talking too much.''
788
01:29:28,594 --> 01:29:30,186
l'm not crazy, l speak the whole truth.''
789
01:29:32,331 --> 01:29:37,030
''Hey, l raised Gangotri with these hands.
We never had these dirty thoughts.''
790
01:29:38,504 --> 01:29:41,667
lt is you and your sister that planted
this thought in us now..
791
01:29:45,011 --> 01:29:48,845
Alright. From this moment on ..
This moment on .. l love Gangotri.
792
01:29:51,150 --> 01:29:52,879
l love you, Gangotri!''
793
01:30:01,827 --> 01:30:07,857
''365 days! ln three hundred and sixty
five days, l'll take Gangotri away from you.''
794
01:30:08,234 --> 01:30:10,532
Hey, who's there? Cut this fellow up!''
795
01:30:11,537 --> 01:30:15,701
''Hey, what are you? Your fellows will
cut me up? You can't even touch my hair!''
796
01:30:23,215 --> 01:30:27,345
Brother! Alas, alas, blood!''
797
01:33:07,613 --> 01:33:10,980
''ln three hundred and sixty five days,
l'll take Gangotri away from you.''
798
01:33:17,456 --> 01:33:21,290
Stop there. Bring the news of that wretched
Simhadri's death or bring his corpse.
799
01:33:22,595 --> 01:33:25,860
''Until then, none of you can enter my house.
Go.. Go .. ''
800
01:33:25,931 --> 01:33:31,597
Come back only with Simhadri's corpse.
801
01:34:12,278 --> 01:34:18,615
''Did you return with the good news of
Simhadri's death? Ah, tell me. Did you find him?''
802
01:34:20,719 --> 01:34:22,448
''We searched Guntur, Krishna, all coastal
districts. Also searched every''
803
01:34:25,724 --> 01:34:31,788
lane in Hyderabad. Rayalaseema also
we searched. No trace of him anywhere..
804
01:34:32,965 --> 01:34:41,634
You must find .. And cut him up. Announce
in TV and the papers. Not only in our state
805
01:34:41,807 --> 01:34:45,140
Search every inch of the whole country.
806
01:35:00,025 --> 01:35:08,831
''Oh Lord, My simhadri shouldn't face any danger.
protect him safely wherever he is''
807
01:36:12,231 --> 01:36:13,892
Sir, look here a minute.''
808
01:36:16,235 --> 01:36:17,497
Yes, what's it?''
809
01:36:18,537 --> 01:36:19,526
Who asked you to carve these names here?
810
01:36:19,571 --> 01:36:22,267
''That girl who came with you all, all her
dear friends' names she wanted carved''
811
01:36:22,374 --> 01:36:26,674
''here,so that you'll all remain her friends
in the next life too.''
812
01:37:25,301 --> 01:37:29,203
lf you and l stay together, l am pleased.''
813
01:37:35,077 --> 01:37:38,774
lf you and l become we, l'm even happy''
814
01:37:44,820 --> 01:37:49,257
That you love me, and l love you, that l found''
815
01:37:50,526 --> 01:37:57,989
You are there and l'm here
816
01:37:59,368 --> 01:38:03,327
You are there and l'm here
this is too tough.
817
01:38:08,677 --> 01:38:12,272
lf you and l stay together, l am pleased.''
818
01:38:13,515 --> 01:38:17,212
lf you and l become we, l'm even happy''
819
01:38:18,020 --> 01:38:25,051
That you love me, and l love you, that l found''
820
01:38:27,629 --> 01:38:31,861
You are there and l'm here
821
01:38:33,369 --> 01:38:36,827
You are there and l'm here
this is too tough.
822
01:39:00,662 --> 01:39:04,792
The kites we flew once reach hearts' depth
823
01:39:06,201 --> 01:39:09,728
The fruits we tasted together
now bring our tastes together
824
01:39:09,838 --> 01:39:14,207
The banks of the river bends we roamed
put these twists in the story
825
01:39:15,444 --> 01:39:19,175
''The sand homes we built, now build
us our own home''
826
01:39:20,482 --> 01:39:24,578
''That dear one who raised me tenderly,
now that he'll own me fully''
827
01:39:29,024 --> 01:39:31,891
You are there and l'm here
828
01:39:34,263 --> 01:39:37,824
You are there and l'm here -
this is too tough.
829
01:39:39,568 --> 01:39:42,696
lf you and l stay together, l am pleased.''
830
01:39:44,239 --> 01:39:47,675
lf you and l become we, l'm even happy''
831
01:40:17,339 --> 01:40:21,639
That the lessons in the school teaches to love
832
01:40:22,945 --> 01:40:26,642
That the train tracks set up our
wedding procession
833
01:40:26,748 --> 01:40:31,310
That our names set in stone show up
as wedding invitations
834
01:40:32,654 --> 01:40:36,283
The marriage of dolls we performed
now bless us
835
01:40:36,758 --> 01:40:39,522
''Those steps l taught her, now become
the sacred seven steps.''
836
01:40:40,896 --> 01:40:43,330
You are there and l'm here
837
01:40:46,034 --> 01:40:54,772
You are there and l'm here
this is too tough.
838
01:40:56,145 --> 01:40:59,706
lf you and l stay together, l am pleased.''
839
01:41:00,849 --> 01:41:04,307
lf you and l become we, l'm even happy''
840
01:41:05,821 --> 01:41:08,949
That you love me, and l love you, that l found''
841
01:41:10,492 --> 01:41:14,519
You are there and l'm here
842
01:41:14,663 --> 01:41:24,197
You are there and l'm here
this is too tough.
843
01:41:57,788 --> 01:41:58,948
Oh, what a house!''
844
01:42:03,126 --> 01:42:04,753
''You don't go ahead, stop there.
You back, man''
845
01:42:04,895 --> 01:42:07,796
Come on, fellows, come, come''
846
01:42:09,032 --> 01:42:10,260
What's this commotion?
847
01:42:10,333 --> 01:42:12,961
''Wait sir, l'll tell you. You wait. Stop.
Yes, put them down, ladies,''
848
01:42:13,103 --> 01:42:14,400
keep the plates there.
849
01:42:19,142 --> 01:42:20,541
Who are you?
850
01:42:20,644 --> 01:42:22,475
''lf you know who we are, you won't be
sitting like that!''
851
01:42:22,546 --> 01:42:23,478
You'll be standing!
852
01:42:24,314 --> 01:42:25,576
What are all these?
853
01:42:25,849 --> 01:42:27,817
''Sweets, pure ghee sweets, brought from
Nirmala Swagruha foods.''
854
01:42:27,984 --> 01:42:30,316
''Even in America or in Andhra, these are in
great demand''
855
01:42:30,420 --> 01:42:31,910
''Why all these?
To eat,sir.''
856
01:42:33,123 --> 01:42:35,819
''Either in America, or in Andhra, these
are utilized for eating.''
857
01:42:35,892 --> 01:42:37,120
Hey, teacher, who is this man? Who are they?''
858
01:42:37,561 --> 01:42:40,496
''Oh, nothing, sir. This is Mr. Sunil, works
in ZP school in our town. ''
859
01:42:40,564 --> 01:42:42,031
Our Gangotri took the Hindi exam
in their school.
860
01:42:42,332 --> 01:42:46,393
l'm the reason for Gangotri writing that exam
well and passing.
861
01:42:47,003 --> 01:42:51,667
''Oh, thank you very much. Then as she
passed, Gangotri should bring you sweets.''
862
01:42:51,942 --> 01:42:53,500
Why did you bring?
863
01:42:53,677 --> 01:42:55,577
''Sir, no such formalities between
Gangotri and myself.''
864
01:42:56,713 --> 01:43:00,444
Many thanks. What do you wish from me?
Should l get you the best teacher award?
865
01:43:01,518 --> 01:43:03,543
''Either in America or in Andhra,
awards come by themselves if one has cash.''
866
01:43:03,653 --> 01:43:08,716
Then .. Ah .. You want promotion as
the head master?
867
01:43:10,160 --> 01:43:10,888
''Ah, what promotion. lf bribes are given,
it'll come by itself.''
868
01:43:11,194 --> 01:43:12,855
Then, tell me how much you want.''
869
01:43:12,929 --> 01:43:14,863
''Oh, what's the deal with money.
After the wedding.. ''
870
01:43:14,931 --> 01:43:16,455
the whole wealth will be mine anyway
871
01:43:16,533 --> 01:43:17,659
Then, tell me what you want.''
872
01:43:17,801 --> 01:43:18,699
Oh my gosh, l'm suddenly shy sir.''
873
01:43:18,869 --> 01:43:21,360
''Hey, Either in America or in Andhra, it's
the girls who should feel shy, why you?''
874
01:43:21,538 --> 01:43:22,698
You shut up
875
01:43:23,874 --> 01:43:27,207
''Bridegroom, isn't he? He'll be shy.
Nothing, sir. This young fellow loves ''
876
01:43:29,045 --> 01:43:30,034
your Gangotri. Gangotri too loves him.
These two loved each other..
877
01:43:30,147 --> 01:43:34,516
..roaming around the fields and lake shores
and among the wells.
878
01:43:35,785 --> 01:43:36,877
So, now if we exchange these promises''
879
01:43:37,454 --> 01:43:39,718
''That's all sir, they give us this plate
and we give that plate in return, talk about that..''
880
01:43:42,425 --> 01:43:44,518
''What's this, sir? We come for wedding
and you pour water on us!''
881
01:43:45,562 --> 01:43:51,523
''Hey, you want to marry my daughter, eh?
Make this fellow unfit for marriage!''
882
01:43:56,173 --> 01:44:01,406
Oh my god! l don't know any thing. These
fellows are dangerous.
883
01:44:02,746 --> 01:44:04,179
l am just a Hindi teacher.
884
01:44:06,082 --> 01:44:08,915
''Either in America or in Andhra,
l don't think this is the way.''
885
01:44:08,985 --> 01:44:10,976
But here, this is the way.''
886
01:44:13,823 --> 01:44:14,847
So, you want our little wueen?''
887
01:44:16,259 --> 01:44:19,092
''Hey, hey, hey, lf he comes out, he'll
kill you. Go on, run away!''
888
01:44:20,263 --> 01:44:22,094
''You can remove my body from here, but
who can drag my heart away.''
889
01:44:22,165 --> 01:44:23,189
Then let's do this.
890
01:44:23,333 --> 01:44:24,891
Let's leave his heart here and take
his body away
891
01:44:25,035 --> 01:44:26,059
Where can we carry his body?
892
01:44:26,937 --> 01:44:29,235
''How can we lift his weight? You all come
come, eh! Come come come..''
893
01:44:29,506 --> 01:44:31,906
Gangotri! My heart is here. Pick it up!
894
01:44:37,747 --> 01:44:38,008
Brother, what do you want?''
895
01:44:43,253 --> 01:44:45,016
''Ma'am, how much is ldli?
You're Telugu boy?''
896
01:44:45,288 --> 01:44:47,256
Yes ma'am
Plate idli seven rupees
897
01:44:47,958 --> 01:44:50,483
How much is poori?
Poori is eight rupees
898
01:44:53,964 --> 01:44:55,454
Ah .. Upma?
Upma is seven rupees.
899
01:44:59,369 --> 01:45:01,030
Single tea - how much?Tea is three rupees
900
01:45:02,973 --> 01:45:05,999
''Then l'll have a single tea.
Hey, bring a single tea.''
901
01:45:14,818 --> 01:45:19,187
What? l asked only for a tea and you
brought all this stuff? l can't eat all this.
902
01:45:19,356 --> 01:45:21,051
l'm not hungry.
903
01:45:21,491 --> 01:45:23,686
What you don't have is not hunger
but money. Eat!
904
01:45:27,130 --> 01:45:30,395
''Did you fail in exams and run away?
l'll pay the fare, go back. ''
905
01:45:30,533 --> 01:45:32,000
How much your parents must be missing you!
906
01:45:32,168 --> 01:45:34,932
''My mother and father are dead, sir
l don't have any body.''
907
01:45:36,506 --> 01:45:38,030
Alas, then, how?''
908
01:45:38,308 --> 01:45:39,400
Ask all that later. First let the boy eat
and fill his stomach.
909
01:45:39,476 --> 01:45:41,000
''Eat boy.
No, ma'am.''
910
01:45:41,411 --> 01:45:42,742
l won't charge you money, eat.''
911
01:45:42,946 --> 01:45:45,437
''lf it comes free, one shouldn't accept
even gold - that's what my mother told.''
912
01:45:48,652 --> 01:45:50,643
''l came to this Gangotri on a
certain work, sir.On work''
913
01:45:51,855 --> 01:45:54,983
''l mean, for work sir. lf you'd give me
some work ..l'll eat all these.''
914
01:45:56,192 --> 01:45:58,683
''l'll clean the tables, supply the orders
Any work l'll do.''
915
01:46:00,030 --> 01:46:02,089
l like you boy. Certainly l'll give you work.
Now eat first.
916
01:46:09,039 --> 01:46:11,701
Though he's hungry he refused to eat
917
01:46:11,808 --> 01:46:13,002
His mother must to be truly fortunate
to raise such a son!
918
01:46:51,414 --> 01:46:54,577
''My dear, aren't you! lt's been four days
since you ate! Just have one morsel!''
919
01:46:54,684 --> 01:46:56,083
''l don't want.
Please baby, eat!''
920
01:46:57,354 --> 01:47:01,848
''What you!, l've been watching a while now!
You keep pleading with her like that''
921
01:47:02,058 --> 01:47:07,360
''Look! lf you go hungry,
you'll faint!''
922
01:47:09,833 --> 01:47:15,430
''What that look? Like a ghost? Here, eat
these morsels! Why so adamant!''
923
01:47:16,673 --> 01:47:19,107
''Open your mouth! Open, you demon!
Will you eat or should l stuff you?''
924
01:47:19,776 --> 01:47:20,936
Look here, now l'll stuff you with ..''
925
01:47:22,112 --> 01:47:26,606
''Sister, sister, what kind of talk is that?
Give that plate here. You go. Go on.''
926
01:47:27,784 --> 01:47:32,278
''What will they feed you? Look baby, l'll
feed you. This morsel for mom ..''
927
01:47:33,723 --> 01:47:37,056
Don't want? Okay, set it aside.''
928
01:47:42,132 --> 01:47:45,124
This morsel for dad .. Don't want? Shall we
listen to this old song?
929
01:47:45,168 --> 01:47:46,795
Oh what a wedding feast!
Many special dishes
930
01:47:48,138 --> 01:47:50,629
The in-laws throw this feast
lt's all for me only first!
931
01:47:53,476 --> 01:47:59,472
''Gangotri! What dear, you're angry?
come come come, angry?''
932
01:47:59,582 --> 01:48:03,245
With your dad you're angry? Then don't
talk to me. But to give up food ..
933
01:48:04,687 --> 01:48:11,149
Aren't you my golden dear? Come eat..
come baby .. Eat eat Gangotri ..
934
01:48:11,294 --> 01:48:15,822
l never even plead with God .. l'm pleading
with you come come eat.
935
01:48:16,166 --> 01:48:17,155
No!
936
01:48:19,202 --> 01:48:22,501
Gangotri .. Stop this. This is beyond
reason .. Eat. Eat Gangotri.
937
01:48:22,672 --> 01:48:26,506
Don't let daddy get angry. lf l get angry
l'm not human anymore - you know that
938
01:48:26,643 --> 01:48:30,044
eat eat eat .. lf you don't want, then die!''
939
01:48:37,187 --> 01:48:40,782
''You don't know sir, the tiffins here are
very tasty. ''
940
01:48:41,057 --> 01:48:41,853
Sir, l brought Telugu people from our Andhra.''
941
01:48:41,991 --> 01:48:44,118
''Ah, come .. Please come .. Greetings
.. You are all Telugu?''
942
01:48:44,194 --> 01:48:46,890
''Not only Telugus, but very brilliant too
Straight from Tenali we are!''
943
01:48:48,097 --> 01:48:50,224
Sir, will you eat in plates or in the leaves?''
944
01:48:51,734 --> 01:48:53,861
Meaning .. Will you eat in plates or in leaves?
945
01:48:54,504 --> 01:48:55,528
What's the use if one eats in leaves?
946
01:48:55,805 --> 01:48:58,968
''Nothing .. Along with the tiffin, you can
also gobble up the leaves .. Huh ..''
947
01:48:59,042 --> 01:49:00,532
Please sit down. Sit down ..
948
01:49:00,877 --> 01:49:03,038
What! Comedy in Gangotri, eh? You come.''
949
01:49:07,851 --> 01:49:08,909
What do you like sir?
950
01:49:09,252 --> 01:49:11,049
ls the idli hot?
951
01:49:11,955 --> 01:49:14,116
Oh it is, it's round like your wife's bangles.''
952
01:49:14,724 --> 01:49:15,748
the pancakes?
953
01:49:15,892 --> 01:49:17,553
Oh yes, as big as your wife's waist-belt.''
954
01:49:17,627 --> 01:49:18,594
Vada?
955
01:49:19,062 --> 01:49:21,792
Oh that, round like the locket in her necklace.''
956
01:49:22,232 --> 01:49:24,223
''What's this, you won't talk except
in reference to jewels?''
957
01:49:25,902 --> 01:49:28,393
''Look here, everyone's eyes are glued to
your jewels. Shut down that exhibition!''
958
01:49:28,671 --> 01:49:30,263
Except on Sunday l won't close the
jewels exhibition
959
01:49:30,707 --> 01:49:31,969
Yeah, a big wholesale merchant she is!''
960
01:49:33,276 --> 01:49:35,767
''Okay, go and get three plates idli,
three plates vada, three plates upma''
961
01:49:36,246 --> 01:49:38,271
''Father, all that will be enough for me!
for you both?''
962
01:49:38,414 --> 01:49:40,382
''lf you eat all that, your belly will burst
and you'll die, curse on your mother!''
963
01:49:41,351 --> 01:49:42,613
All your traits - why curse me?
964
01:49:43,253 --> 01:49:44,914
She is gold .. All rolled gold
965
01:49:45,889 --> 01:49:48,483
She is McKenna's Gold - what's it to you?
You go - you can go!
966
01:49:57,967 --> 01:50:02,267
Girl! The diamond necklace in your
neck looks very pleasing.
967
01:50:02,372 --> 01:50:03,634
Thank you, holy sir.''
968
01:50:03,806 --> 01:50:07,401
Like the beads in this prayer string
are there 108 diamonds in your necklace?
969
01:50:07,610 --> 01:50:09,737
Don't know, holy sir! Will you count!''
970
01:50:09,879 --> 01:50:10,937
Give it here.
971
01:50:11,281 --> 01:50:14,648
What counting? He'll just flick it. You bloody ..
go on .. l'll kill you take care!
972
01:50:16,419 --> 01:50:18,216
You're a fine one .. Say you won't open
on Sunday .. But the display is on 24 hours..
973
01:50:18,288 --> 01:50:19,846
Curse on your mother!
974
01:50:23,026 --> 01:50:26,894
''What Sambho? Your false prayer ..l'll kill you,
be careful. Bloody wretched fellow.''
975
01:50:28,364 --> 01:50:30,355
What else would you like sir?
976
01:50:30,433 --> 01:50:31,832
l'd like a discount on the bill.
977
01:50:31,868 --> 01:50:33,927
''We don't give discount, sir. Some items
are given free, though''
978
01:50:34,304 --> 01:50:35,931
You'll give free? Like what?
979
01:50:36,506 --> 01:50:38,906
Free chatni with idli..
Free sambar with vada
980
01:50:39,309 --> 01:50:41,038
Curry free with poori
981
01:50:42,312 --> 01:50:45,713
Koorma free with chapathi
Free Free..Free
982
01:50:46,249 --> 01:50:48,479
''What he's talking just like that, the same
dialogue too..''
983
01:50:56,993 --> 01:51:00,121
''Wow, what's this? Why these photos
are stuck here?''
984
01:51:00,196 --> 01:51:03,131
The people in that poster are masters
in conning.
985
01:51:03,333 --> 01:51:04,322
Really?
986
01:51:04,634 --> 01:51:06,693
They murdered some hundred women
in Benares and stole their jewels.
987
01:51:08,071 --> 01:51:11,438
''lf they are caught, ten lakhs reward.
They are around this Gangotri area''
988
01:51:12,508 --> 01:51:15,602
Oh curse them. These fellows turned up
here as well. Here .. Now ..
989
01:51:17,747 --> 01:51:21,649
''Just five minutes ago, just where you're
sitting now, they sat and ate their tiffin.''
990
01:51:21,751 --> 01:51:25,346
Oh my God! .. They were here? What
you still looking at? Let's go.
991
01:51:25,388 --> 01:51:27,083
What Tenali man! Eat your tiffin and go!
992
01:51:28,391 --> 01:51:32,555
''l don't want your tiffin, l don't want you
curse your mother! Here, take all this change.''
993
01:51:33,730 --> 01:51:36,528
''Here gods are less in number and cheaters
are more. You close that jewel shop, you ..''
994
01:51:36,666 --> 01:51:40,363
What a character form Tenali! Totally crazy
guy.Why drop this huge bag of change.
995
01:51:40,737 --> 01:51:41,465
''on me, as if l'm begging!''
996
01:51:47,644 --> 01:51:49,111
The boy in this photo, Simhadri..''
997
01:51:49,278 --> 01:51:52,975
Worked for 10 years faithfully in our home
but ran away with 10 lakhs one day.
998
01:51:54,350 --> 01:51:57,012
Whoever can inform his whereabouts will be
given a reward of one lakh rupees.
999
01:52:09,899 --> 01:52:14,199
''Hey, accursed fellow! Yoou lied to me?
You cheat me? You lied to me? l'll ..''
1000
01:52:14,404 --> 01:52:15,871
Uncle .. Uncle .. Uncle .. What happened uncle?
1001
01:52:17,140 --> 01:52:19,506
''You ran away after burglary, but you lied
to me that you're an orphan!''
1002
01:52:19,575 --> 01:52:21,736
''Uncle, l'm really an orphan!, uncle.
What l tell is the truth uncle!''
1003
01:52:21,978 --> 01:52:24,105
''What truth? So, this announcement
in the paper - is it false?''
1004
01:52:26,916 --> 01:52:29,680
''This is a bald lie, uncle. They want to kill
me, so they wrote that.''
1005
01:52:30,019 --> 01:52:31,281
To kill you ..?
1006
01:52:31,587 --> 01:52:35,683
''Yes uncle. lf you'd listen to me, you'll find
out the truth yourself''
1007
01:53:02,185 --> 01:53:05,245
''To make you believe what l said, l can't
offer any more proof, uncle.''
1008
01:53:06,756 --> 01:53:09,452
''Since l announced that l loved Gangotri
they want to kill me, ''
1009
01:53:09,592 --> 01:53:11,617
''so they must have given
the announcement, uncle.''
1010
01:53:13,229 --> 01:53:15,424
''When Gangotri comes here for her last
ritual bath, ''
1011
01:53:16,766 --> 01:53:18,495
''l thought l could meet her,
so l came here, uncle.''
1012
01:53:19,302 --> 01:53:24,239
l will bring you both together. l too loved
and married. When they tried to separate us..
1013
01:53:25,575 --> 01:53:28,635
''in the name of religion, we exiled them!
l'l be the guardian of your love. ''
1014
01:53:29,078 --> 01:53:30,306
l'll bring you both together.
1015
01:53:30,446 --> 01:53:34,348
''Uncle, not knowing where l am, my wellbeing,
Ganga must be worried for me. ''
1016
01:53:34,450 --> 01:53:35,644
''You don't worry about a thing.
l'll go to your village, ''
1017
01:53:35,818 --> 01:53:38,651
will meet Ganga and tell her that you are safe.
1018
01:53:56,672 --> 01:54:00,631
Bring the soup and serve it properly!
Don't let the rice fall down.
1019
01:54:01,277 --> 01:54:04,041
''Greetngs, lady! l am new here. Can you
direct me to Mr.Neelakantham's ''
1020
01:54:04,147 --> 01:54:05,512
l am his wife
1021
01:54:10,019 --> 01:54:13,921
You look like a noble lady .. l need to
discuss an important issue with you.
1022
01:54:28,304 --> 01:54:32,331
''So, Simhadri is safe with you? Very glad.
Not knowing where Simhadri went''
1023
01:54:33,576 --> 01:54:36,477
''what happened to him, how he is ..
my daughter gave up food and sleep.''
1024
01:54:38,548 --> 01:54:43,417
''lt's for her sake,this free food is being given.
Like God himself, you came''
1025
01:54:45,588 --> 01:54:50,150
''with this glad news.You must tell this
goodnews to her, yourself and save her life.''
1026
01:54:50,560 --> 01:54:51,549
please come in. Okay.
1027
01:55:07,410 --> 01:55:08,741
Didn't l say l won't eat? l don't want!
1028
01:55:11,781 --> 01:55:13,078
Wear this sweater ..
1029
01:55:32,535 --> 01:55:35,095
lsn't this Simhadri's sweater?
1030
01:55:35,238 --> 01:55:38,002
Yes, dear. Simhadri is with me in Gangotri.''
1031
01:55:45,081 --> 01:55:47,276
Uncle, How is Simhadri?''
1032
01:55:49,118 --> 01:55:53,179
He's well dear! He's waiting anxiously for you
to come there
1033
01:55:53,356 --> 01:55:56,951
for your last ritual bath. He keeps dreaming of
when he'll meet you again.
1034
01:56:06,002 --> 01:56:09,597
l'm hungry now, feed me, mom!''
1035
01:56:11,908 --> 01:56:15,571
''l'll feed her, give it here. After seeing the
announcement in the paper,''
1036
01:56:15,645 --> 01:56:19,308
''l thought that Simhadri was a thief, and l'd
beat him with these hands, baby!''
1037
01:56:19,448 --> 01:56:23,942
''With these same hands, l'll feed you and
wash off that sin.''
1038
01:56:25,454 --> 01:56:28,116
''Uncle, Did you beat Simhadri with these hands?
Yes, dear.''
1039
01:56:48,744 --> 01:56:50,006
l'll make a move now.
1040
01:57:01,857 --> 01:57:04,485
Hey, l saw you somewhere.''
1041
01:57:05,528 --> 01:57:06,859
The hotel in Gangotri ..
1042
01:57:06,996 --> 01:57:08,020
My name is Anjaneya Sastry, sir.''
1043
01:57:08,164 --> 01:57:10,496
What are you doing here, tell me.''
1044
01:57:10,700 --> 01:57:14,295
''Our place is the nearby Draksharamam.
Every year, l bring the new Ganges water''
1045
01:57:14,437 --> 01:57:16,234
to offer to Lord Bhimeswara at Draksharamam.
Wherever this water is sprinkled
1046
01:57:17,707 --> 01:57:20,335
that place is filled with the eight wealths.
Those suffering from mental worries
1047
01:57:21,777 --> 01:57:24,974
recover their peace of mind. That's why l
came and gave some of this water to the lady
1048
01:57:31,053 --> 01:57:33,453
''So, what Sastry, in your hotel you
have only those wretched Hindi people''
1049
01:57:33,556 --> 01:57:36,047
or did you get some of
our Telugu wretches also?
1050
01:57:36,158 --> 01:57:39,821
''No ma'am, l got some really sharp Telugu
fellows, like you said.''
1051
01:57:40,429 --> 01:57:42,727
You will see for yourself when you come
1052
01:57:42,898 --> 01:57:44,559
l'll make a move
1053
01:57:54,744 --> 01:57:55,972
Hey brother!
1054
01:58:04,353 --> 01:58:09,381
''What's this, l feel different. Suddenly,
my mind is very calm.''
1055
01:58:11,060 --> 01:58:12,322
So the Ganges water worked.
1056
01:58:13,162 --> 01:58:19,658
For a l week l thought l was going mad.but now
it feels pleasant.What happened Father?
1057
01:58:22,038 --> 01:58:26,304
Gangotri, it's the Ganges
The power of the Ganges ..''
1058
01:58:27,610 --> 01:58:29,840
Ganges water? Then give me some more.
1059
01:58:34,016 --> 01:58:37,884
Who .. Who is it? What did you drop? Hey
l'm calling you. What is broken?
1060
01:58:39,455 --> 01:58:43,323
Dad, did you sprinkle this on auntie also?''
1061
01:58:56,839 --> 01:58:59,103
l'll break your arms and legs and your ..
1062
01:59:01,444 --> 01:59:03,776
What brother, what did you pour on me?''
1063
01:59:05,281 --> 01:59:07,909
The Ganges ..
The mother Ganges, sis .. Gangotri ..''
1064
01:59:20,629 --> 01:59:22,893
''Uncle, uncle. Did you meet Ganga? Did
you talk to Ganga, uncle? ''
1065
01:59:22,998 --> 01:59:26,490
What happened, uncle?''
1066
01:59:27,837 --> 01:59:29,771
She told to give this to you.
1067
01:59:30,072 --> 01:59:32,905
She told to give it? She didn't say anything else?
1068
01:59:34,243 --> 01:59:36,677
''All she wanted to tell you, she wrote in
a letter and stuck it behind the train.''
1069
02:00:04,840 --> 02:00:13,214
''Uncle! Uncle .. Uncle! Uncle, my Ganga wrote
me a letter, uncle. Uncle''
1070
02:00:47,245 --> 02:00:50,544
Your steps as the melody ..
Ringing aloud in my heart
1071
02:00:52,117 --> 02:00:54,312
becoming musical notes ..
drowning us in rapture
1072
02:00:55,921 --> 02:00:59,550
Ganga .. Truly
1073
02:01:03,528 --> 02:01:05,393
You as one half of me ..
1074
02:01:07,733 --> 02:01:11,169
Your steps as the melody ..
Ringing aloud in my heart
1075
02:01:12,437 --> 02:01:14,905
becoming musical notes ..
drowning us in rapture
1076
02:01:18,877 --> 02:01:21,311
Your steps as the melody ..
Ringing aloud in my heart
1077
02:01:21,780 --> 02:01:25,181
becoming musical notes ..
drowning us in rapture
1078
02:01:54,579 --> 02:01:56,410
The heart you gave is safe
1079
02:01:56,715 --> 02:01:58,182
The love you shared is safe
1080
02:01:58,650 --> 02:02:01,983
l am safe in you
1081
02:02:02,721 --> 02:02:04,552
The games we played are happy
1082
02:02:04,756 --> 02:02:06,621
The whispers of hearts are happy
1083
02:02:06,725 --> 02:02:09,785
The signs are that we'll be one, happily''
1084
02:02:10,996 --> 02:02:12,327
Your message l read
1085
02:02:13,065 --> 02:02:14,623
Your message l read
1086
02:02:16,401 --> 02:02:18,266
ln every word, l see you''
1087
02:02:18,470 --> 02:02:20,631
The good fortune of past lives
1088
02:02:21,506 --> 02:02:27,103
Ganga .. Truly ..
1089
02:02:29,381 --> 02:02:31,008
You as one half of me ..
1090
02:02:33,185 --> 02:02:36,848
Your steps as the melody ..
Ringing aloud in my heart
1091
02:02:36,988 --> 02:02:40,890
becoming musical notes ..
drowning us in rapture
1092
02:03:16,194 --> 02:03:19,595
The flowers you sent arranged in my hair
1093
02:03:21,199 --> 02:03:23,463
your handwriting adorns my forehead
1094
02:03:24,903 --> 02:03:27,963
The thread of writing in your letter
a garland in my neck
1095
02:03:29,074 --> 02:03:31,634
lt changed even my fate
1096
02:03:32,644 --> 02:03:35,613
This letter you wrote
meaningful to my heart
1097
02:03:36,214 --> 02:03:38,079
This signature you fixed
1098
02:03:39,651 --> 02:03:42,051
is the blessing for our love
1099
02:03:43,088 --> 02:03:53,862
Ganga .. Truly ..You as one half of me ..
1100
02:03:55,133 --> 02:03:58,364
Your steps as the melody ..
Ringing aloud in my heart
1101
02:03:59,437 --> 02:04:02,668
becoming musical notes ..
drowning us in rapture
1102
02:04:05,177 --> 02:04:08,772
Your steps as the melody ..
Ringing aloud in my heart
1103
02:04:10,248 --> 02:04:13,445
becoming musical notes ..
drowning us in rapture
1104
02:04:42,109 --> 02:04:46,705
''Simhadri! l'm coming to Gangotri. Oh Mother
Ganges, only you can join the two of us.''
1105
02:04:48,348 --> 02:04:50,816
''l asked the fellow to show me some Sandal
wood. Where the hell did he go, stupid hell!''
1106
02:04:51,017 --> 02:04:54,180
''lf aunty comes there, the plan will backfire
l have to prevent her from coming some how''
1107
02:04:55,722 --> 02:05:01,024
''l have to do every damn thing in this house
Oh God, ''
1108
02:05:01,128 --> 02:05:04,962
l hope this ladder won't break
under my weight. lt's shaking ..
1109
02:05:08,068 --> 02:05:13,904
Oh my God .. Alas alas .. lt's broken
it's broken. My leg is broken. Oh God!
1110
02:05:14,040 --> 02:05:19,034
''Hey Ramdu, Hey Lakshmi .. Come ..
where the hell are you all .. ''
1111
02:05:19,112 --> 02:05:20,204
What happened ma'am?
1112
02:05:20,614 --> 02:05:26,211
Alas, my leg is broken, Oh God''
1113
02:05:34,561 --> 02:05:39,555
''Why, we are going for the last ritual bath
of our daughter, you should be happy''
1114
02:05:40,033 --> 02:05:41,091
why are you like that?
1115
02:05:42,736 --> 02:05:50,404
''Tulasi, l'm an ignorant illiterate. Lost my
parents when very young. Since then..''
1116
02:05:50,577 --> 02:05:52,067
it was my sister who became mom dad
brother sister everything and raised me
1117
02:05:52,212 --> 02:05:56,080
l'm sad that l'm going without her.
1118
02:05:58,585 --> 02:06:00,985
So your dad doesn't know that you got
your auntie's leg broken.
1119
02:06:02,422 --> 02:06:04,549
''lf that demon came along,
could l meet Simhadri?''
1120
02:06:04,591 --> 02:06:05,558
Hey brother!
Sis!
1121
02:06:10,564 --> 02:06:13,465
''l took permission from the doctor.
Here, he gave me this third leg.''
1122
02:06:14,568 --> 02:06:16,195
Like this l'm coming, though wobbly. Wait!''
1123
02:06:17,270 --> 02:06:20,068
''Darn, this demon ..
Uncle.. Uncle..''
1124
02:06:22,676 --> 02:06:24,109
What's all this?
1125
02:06:25,645 --> 02:06:28,136
''Gangotri will come here for her bath on
her birthday, right?''
1126
02:06:30,050 --> 02:06:32,245
''Later when l take her away, no one
should think that l took her for her jewels''
1127
02:06:32,452 --> 02:06:34,818
''That's why l bought all these .
Are they good, auntie?''
1128
02:06:36,089 --> 02:06:37,249
They are really nice, boy.''
1129
02:06:37,724 --> 02:06:40,284
''Well, if you spend all your savings like
this, how will you take care of her?''
1130
02:06:40,360 --> 02:06:46,822
''Just this one is enough to take care of
Gangotri, uncle!''
1131
02:06:50,270 --> 02:06:54,798
''Uncle, you looked ater this orphan like your
own son. ''
1132
02:06:54,975 --> 02:06:57,808
''l too am sad to leave you and go. Uncle,
but it is inevitable for the sake of Gangotri.''
1133
02:06:59,713 --> 02:07:03,706
''Uncle, your name is Anjaneya Sastry, right?
And Anjaneya lives forever, uncle?''
1134
02:07:03,917 --> 02:07:07,648
''So that our love too will live forever,
bless me, uncle.''
1135
02:07:10,824 --> 02:07:14,851
''You'll have along with my blessings, those of
Lord lndra, ''
1136
02:07:14,995 --> 02:07:17,054
the Lord of all the elements through all your life.
1137
02:07:20,667 --> 02:07:24,330
''Hey Satti, That Simhadri is in Gangotri
should not be known to Neelakantham Naidu''
1138
02:07:24,638 --> 02:07:27,334
you have to look after that.
No will suspect - l'll take care of it.
1139
02:07:50,063 --> 02:07:51,530
Hey Padma, get down, quick.''
1140
02:08:37,410 --> 02:08:40,174
''Move quickly
Madam, sit in this.''
1141
02:08:44,117 --> 02:08:46,984
''That's what irritates me. You're grown like
a pig, but can't even carry a pot.''
1142
02:08:51,725 --> 02:08:53,784
''lf the sandal paste spills, l'll drown you
in the Ganges. Move carefully.''
1143
02:08:55,095 --> 02:08:58,189
Damn her twisting walk .. Damn her twists
wretched one .. Oh mother ..
1144
02:08:59,933 --> 02:09:02,367
Hey brother, l'm dead! My back is broken.''
1145
02:09:03,436 --> 02:09:05,836
''What sis ?
Some fellow tilted my chair, brother, oh gosh.''
1146
02:09:06,172 --> 02:09:10,939
You've grown too old and can't even see
what is where. Sit down. Tulasi!
1147
02:09:11,011 --> 02:09:12,273
Proceed with the ritual bath.
Okay.
1148
02:09:13,380 --> 02:09:16,941
With turmeric and vermillion,
with milk and perfume..''
1149
02:09:18,151 --> 02:09:22,178
..pure sandal paste and divine nectars
themselves
1150
02:09:25,458 --> 02:09:28,450
..washing every limb, removing every curse ''
1151
02:09:30,096 --> 02:09:33,088
This sacred bath offered to Gangotri
1152
02:09:36,136 --> 02:09:39,469
Oh, mother Ganga''
1153
02:09:49,182 --> 02:10:08,467
''Simhadri's voice. This is Simhadri's song,
no doubt. Means, he came here''
1154
02:10:10,403 --> 02:10:14,931
''to Gangotri. He's here somewhere. Hey,
find him and cut him up. Go on. Go.''
1155
02:10:16,476 --> 02:10:22,904
''Sir, stop, stop. Sir, sir, l just recorded this
as the song is good.''
1156
02:10:25,151 --> 02:10:27,176
''When Simhadri came here last time, as
the song was good, he recorded it.''
1157
02:10:31,524 --> 02:10:42,264
''Okay, press it.
Tell river Yamuna, to always bring help''
1158
02:10:44,671 --> 02:10:48,129
To Godavari and Kaveri, to brook and stream''
1159
02:10:49,743 --> 02:10:56,444
the falling rain and
the diving water fall to all your siblings
1160
02:10:58,451 --> 02:11:00,612
Please tell, ''
1161
02:11:13,566 --> 02:11:19,198
The last ritual bath is completed. Your
Gangotri is now free of the water danger.
1162
02:11:20,406 --> 02:11:21,839
Now it will all be good fortune.
1163
02:11:21,337 --> 02:11:21,735
Now it will all be good fortune.
1164
02:11:28,477 --> 02:11:33,710
My Ganga is free of danger. My golden
child is freed from the evil.
1165
02:11:39,989 --> 02:11:43,447
This my Gangotri that was born to save my life
l managed to save her life.
1166
02:11:50,632 --> 02:11:53,601
''Not the five elements, nor the nine planets
not even the 30 million gods ''
1167
02:11:55,004 --> 02:11:57,165
can take away my Ganga from me. Hey ..
1168
02:12:00,342 --> 02:12:05,177
No one has the power to separate Ganga
from me ..
1169
02:12:05,414 --> 02:12:07,405
My Ganga can not be taken away from me.
1170
02:12:28,704 --> 02:12:30,001
Who's that?
1171
02:12:32,574 --> 02:12:35,407
''You wretched fellow!, stop. Stop there.
Hey stop. Hey .. Hey .. Stop.''
1172
02:12:37,913 --> 02:12:41,542
''Oh, my saree
My trident!''
1173
02:12:55,064 --> 02:12:57,931
''My gosh blood! Oh brother, that Simhadri is
running off with Gangotri.''
1174
02:12:58,734 --> 02:13:06,766
''Hey, go after him. Catch him. Cut him into
little pieces and bring my Ganga back.''
1175
02:13:07,776 --> 02:13:12,770
''To bring Ganga back, it's not possible
for your guys, nor even for you.''
1176
02:13:14,383 --> 02:13:15,907
What nonsense are you talking?
1177
02:13:17,252 --> 02:13:20,551
''Once it starts in Himalayas, through Rishikesh
Haridvar, Benaras, and Allahabad''
1178
02:13:22,191 --> 02:13:24,625
the Ganges which blends into sea at last
- even Lord Siva doesn't have the power
1179
02:13:25,928 --> 02:13:31,958
to separate her. To separate your Ganga
from the sea-like Simhadri is impossible
1180
02:13:32,134 --> 02:13:34,500
''for you, and even to the One that created you.''
1181
02:13:38,240 --> 02:13:40,435
l'll take care of this fellow -
you go look after Gangotri.
1182
02:15:01,623 --> 02:15:02,681
''Little lady, you move aside ..Little lady,
move your leg aside, l'll cut off his leg''
1183
02:19:47,008 --> 02:19:50,205
Where's that Simhadri
he's dead. Come.
1184
02:19:52,380 --> 02:19:56,043
l won't come. l won't come without Simhadri.
l can't live without Simhadri.
1185
02:19:57,219 --> 02:20:00,677
''You can't live wthout him? lf you want to live
with him, then you have to die too.''
1186
02:20:01,389 --> 02:20:03,880
Will you die? Tell, come on tell..''
1187
02:20:37,726 --> 02:20:39,023
Save my daughter!
1188
02:21:16,498 --> 02:21:18,932
Who are you to tell my daughter to die?
1189
02:21:20,802 --> 02:21:24,329
lt's not now you should be beating her ..
You know when she put the dirty color
1190
02:21:25,073 --> 02:21:26,472
on their young innocent love
you should've beaten her then.
1191
02:21:26,608 --> 02:21:30,066
What will this barren wretch know
the hearts of young ones?
1192
02:21:30,245 --> 02:21:33,146
Hey, if you talk any more, l'll kill you.''
1193
02:21:33,214 --> 02:21:38,345
''Kill me. lt's nothing new to you. Whoever
opposed you, whoever crossed you ''
1194
02:21:38,453 --> 02:21:43,083
''you got them killed so far. At last,
you are killing your own daughter.''
1195
02:21:43,258 --> 02:21:50,664
lt's for the sin of beng born as your daughter
you say you'll kill her.
1196
02:21:50,799 --> 02:21:54,735
''But that young boy, what sin did he do that
you got him beaten so badly?''
1197
02:21:56,771 --> 02:22:00,673
That he played with and regaled and raised
your daughter - you got him beaten?
1198
02:22:02,477 --> 02:22:06,880
''To save your life, his mother lost her life.
ls that why you got him beaten?''
1199
02:22:06,982 --> 02:22:12,852
''For thirty years his father served you,
and in anger you murdered him and''
1200
02:22:13,121 --> 02:22:17,785
made this boy an orphan. You worried
about how an orphan will live -
1201
02:22:17,892 --> 02:22:19,120
ls that why you want to kill him?
1202
02:22:20,862 --> 02:22:24,628
Even the jungle animals kill other
animals only when they are hungry.
1203
02:22:24,799 --> 02:22:27,768
But you seem to want to devour those
who loved you. l loved you the most
1204
02:22:27,869 --> 02:22:35,469
more than any one. Kill me too. Kill me too.
1205
02:23:13,281 --> 02:23:16,375
l can't find the pulse. No breathing either.
1206
02:23:17,686 --> 02:23:23,249
Nothing happens. Nothing happens to my dear.
Just once get up
1207
02:23:25,226 --> 02:23:26,523
Tell my dear to talk to me ..
1208
02:23:52,120 --> 02:23:56,216
''just to protect your life, for these many
years l came here and offered up prayers.''
1209
02:23:58,893 --> 02:24:03,830
''Yet, l could not find that your life wasn't
with you but with Simhadri.''
1210
02:24:13,541 --> 02:24:16,738
''Look at me once. Dear, Tell her to look
at me just once.''
1211
02:24:26,087 --> 02:24:28,351
To save one's life's not easy as killing.
1212
02:24:30,592 --> 02:24:31,957
Simhadri, get up.''
1213
02:25:22,544 --> 02:25:32,943
''Simhadri, don't stop. With which song you
saved her once before, ''
1214
02:25:34,389 --> 02:25:41,352
with the same song
you must save her once more.
112208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.