All language subtitles for Femme.Fatales.S01E03.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,573 --> 00:00:04,573 Femme Fatales 1x03 Something Like Murder Original Air Date on May 27, 2011 2 00:00:04,574 --> 00:00:07,574 == sync, corrected by elderman == 3 00:00:19,013 --> 00:00:20,280 Charles. 4 00:00:20,315 --> 00:00:21,956 Charles. 5 00:00:23,792 --> 00:00:25,062 Charles. 6 00:00:25,096 --> 00:00:26,899 What is it, Darla? 7 00:00:26,933 --> 00:00:28,936 I think I heard something outside. 8 00:00:28,970 --> 00:00:31,475 I'm asleep. 9 00:00:46,034 --> 00:00:48,202 What are you doing, Charles? 10 00:00:48,236 --> 00:00:50,137 I'm going to see who's out there. 11 00:00:50,171 --> 00:00:52,105 Be careful. 12 00:00:52,140 --> 00:00:54,107 Don't have to. 13 00:00:54,141 --> 00:00:55,808 I got this. 14 00:01:13,131 --> 00:01:15,034 Get out of there, lady. 15 00:01:15,068 --> 00:01:16,802 Come up here where I can see you. 16 00:01:16,837 --> 00:01:18,837 Let's have a chat, why don't you? 17 00:01:21,510 --> 00:01:23,578 Okay, now... 18 00:01:23,612 --> 00:01:26,548 you mind telling me who you're digging that grave for? 19 00:01:26,582 --> 00:01:28,718 Why, you, honey. 20 00:01:39,133 --> 00:01:42,035 ♪ I've got my eye on you ♪ 21 00:01:43,004 --> 00:01:46,107 ♪ I've got my eye on you ♪ 22 00:01:47,443 --> 00:01:50,913 ♪ And I'm hooked, dear, too ♪ 23 00:01:50,947 --> 00:01:53,416 ♪ Your fooling around's ♪ 24 00:01:53,450 --> 00:01:56,520 ♪ Getting blood on my shoes, oh ♪ 25 00:01:57,389 --> 00:02:00,691 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 26 00:02:01,493 --> 00:02:03,427 ♪ Whoa-oa ♪ 27 00:02:04,896 --> 00:02:08,365 ♪ I've set my sights on you ♪ 28 00:02:09,567 --> 00:02:12,469 ♪ I've set my sights on you ♪ 29 00:02:13,604 --> 00:02:17,173 ♪ I've got an alibi, too ♪ 30 00:02:18,141 --> 00:02:19,809 ♪ So don't look around ♪ 31 00:02:19,843 --> 00:02:22,612 ♪ I've got nothing to lose ♪ 32 00:02:22,647 --> 00:02:26,850 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 33 00:02:28,153 --> 00:02:32,190 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 34 00:02:32,224 --> 00:02:34,459 ♪ Whoa-oa ♪ 35 00:02:35,895 --> 00:02:40,700 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 36 00:02:40,734 --> 00:02:42,301 ♪ Whoa-oa ♪ 37 00:02:50,577 --> 00:02:52,377 Wherever you find a rich man, 38 00:02:52,412 --> 00:02:54,313 you are bound to find a gold digger 39 00:02:54,347 --> 00:02:57,649 waiting to take him for everything he's got. 40 00:02:57,684 --> 00:02:58,817 Well, tonight, 41 00:02:58,851 --> 00:03:01,052 somewhere in these Hollywood Hills, 42 00:03:01,087 --> 00:03:04,523 this gold digger really was using a shovel. 43 00:03:06,559 --> 00:03:07,593 It's been said 44 00:03:07,627 --> 00:03:09,929 the taste of evil smells like honeysuckle. 45 00:03:09,963 --> 00:03:12,565 No, I wouldn't argue with that. 46 00:03:12,600 --> 00:03:13,867 But tonight, 47 00:03:13,902 --> 00:03:16,236 there is a distinct smell in the air, 48 00:03:16,271 --> 00:03:18,606 and it smells like murder. 49 00:03:26,749 --> 00:03:27,849 Yeah, so... 50 00:03:27,883 --> 00:03:29,717 you just do what I tell you to do. 51 00:03:29,752 --> 00:03:31,186 That's the right price. 52 00:03:31,220 --> 00:03:33,255 Mr. MacKendrick, your wife is here. 53 00:03:33,289 --> 00:03:35,023 Tell her I'll be right with her. 54 00:03:35,058 --> 00:03:37,626 I got to go. My wife's here. 55 00:03:37,660 --> 00:03:40,128 Good afternoon, Mrs. MacKendrick. 56 00:03:40,163 --> 00:03:41,496 Looking stunning as always, I see. 57 00:03:41,531 --> 00:03:42,931 So kind. 58 00:03:42,966 --> 00:03:45,834 Hope Charles isn't giving you too much of a workout-- 59 00:03:45,868 --> 00:03:49,704 too many late nights, so to speak. 60 00:03:49,739 --> 00:03:51,506 No, ma'am. 61 00:03:51,541 --> 00:03:53,007 See you again soon. 62 00:03:55,144 --> 00:03:57,378 I don't like that woman. 63 00:03:57,413 --> 00:04:01,250 But I'm sure Lily is good at taking dictation. 64 00:04:01,284 --> 00:04:03,285 What can I do for you, Darla? 65 00:04:03,319 --> 00:04:04,620 I just thought you might want 66 00:04:04,654 --> 00:04:07,857 to grab lunch before you head out on your trip. 67 00:04:07,891 --> 00:04:11,261 Wish I could, but I'm just way too busy today. 68 00:04:11,295 --> 00:04:12,429 Rain check? 69 00:04:13,598 --> 00:04:16,467 Sure, rain check. 70 00:04:17,970 --> 00:04:20,304 What's wrong? It's my neck. 71 00:04:20,339 --> 00:04:22,473 It's killing me. 72 00:04:22,507 --> 00:04:24,275 Must be stress. 73 00:04:24,309 --> 00:04:26,777 And what stress could you possibly have? 74 00:04:26,811 --> 00:04:29,980 Have a lovely trip, Charles. 75 00:04:30,948 --> 00:04:31,881 Love-- 76 00:04:32,950 --> 00:04:34,817 ...you. 77 00:04:37,721 --> 00:04:40,622 Buenos días, Señora MacKendrick. 78 00:04:42,759 --> 00:04:44,026 How are you today? 79 00:05:06,819 --> 00:05:07,919 Hello. 80 00:05:09,154 --> 00:05:10,721 I'm Beth. 81 00:05:10,756 --> 00:05:12,290 Darla MacKendrick. 82 00:05:12,324 --> 00:05:14,258 I'm sorry. It's okay. 83 00:05:14,292 --> 00:05:15,492 Can I help you with that? 84 00:05:15,527 --> 00:05:17,562 No, it's okay. I got it. 85 00:05:17,596 --> 00:05:20,064 So where would you like me to set up? 86 00:05:20,098 --> 00:05:21,999 Why don't you just follow me upstairs? 87 00:05:50,694 --> 00:05:51,927 How do you like your pressure? 88 00:05:51,961 --> 00:05:53,428 Hard. 89 00:05:53,463 --> 00:05:54,929 I always like it hard. 90 00:06:02,538 --> 00:06:05,541 My neck and back have been killing me all week. 91 00:06:05,575 --> 00:06:07,176 I'm in knots. 92 00:06:07,210 --> 00:06:08,845 Stress? 93 00:06:11,882 --> 00:06:13,550 Whatever you're doing, don't stop. say that. 94 00:06:15,887 --> 00:06:17,421 Oh... 95 00:06:17,455 --> 00:06:19,657 What kind of stress are we talking about? 96 00:06:19,692 --> 00:06:21,426 Seems like you got it made here, 97 00:06:21,460 --> 00:06:23,127 if you don't mind me saying. 98 00:06:24,697 --> 00:06:25,964 I don't. 99 00:06:25,998 --> 00:06:28,466 Just the usual stress. 100 00:06:28,500 --> 00:06:31,970 Well, the usual is trying to keep the lights on. 101 00:06:32,004 --> 00:06:34,606 Doesn't really seem like that's a problem for you. 102 00:06:36,509 --> 00:06:38,410 No, you're right. 103 00:06:38,444 --> 00:06:41,480 My husband's very, very rich. 104 00:06:41,514 --> 00:06:43,282 Not that I'll ever see a dime of it. 105 00:06:43,316 --> 00:06:44,917 But you love him. 106 00:06:47,121 --> 00:06:49,389 I thought I did. 107 00:06:49,423 --> 00:06:50,924 Now I don't know. 108 00:06:52,894 --> 00:06:54,929 He says he's off on a business trip. 109 00:06:54,963 --> 00:06:58,533 For all I know, he's having his last tango in Pomona, 110 00:06:58,567 --> 00:07:00,335 screwing his secretary. 111 00:07:03,539 --> 00:07:05,940 Did anyone give you permission to stop, Beth? 112 00:07:05,974 --> 00:07:07,542 Sorry. 113 00:07:13,881 --> 00:07:17,183 No need for the modesty towel. 114 00:07:17,217 --> 00:07:19,719 I've lost two things in the last few years-- 115 00:07:19,753 --> 00:07:21,620 one of them is my self-respect, 116 00:07:21,654 --> 00:07:24,323 the other is my modesty. 117 00:07:24,358 --> 00:07:28,194 Well, it seems like you still find the time to work out. 118 00:07:29,764 --> 00:07:32,165 You're not like a lot of these other women I visit. 119 00:07:32,199 --> 00:07:33,700 I know. 120 00:07:33,734 --> 00:07:35,969 I see them at all the charity functions 121 00:07:36,004 --> 00:07:38,705 and the fundraisers all the time. 122 00:07:38,740 --> 00:07:41,174 They start out as trophy wives 123 00:07:41,209 --> 00:07:43,143 and end up just like cows. 124 00:07:43,177 --> 00:07:44,778 Mmm. 125 00:07:44,812 --> 00:07:46,380 But instead of grazing on grass, 126 00:07:46,414 --> 00:07:48,048 they munch on foie gras. 127 00:07:50,852 --> 00:07:52,920 Forgive me for being presumptuous, 128 00:07:52,954 --> 00:07:56,357 but you don't sound like you're very happy. 129 00:07:57,959 --> 00:08:00,160 I'm not, Beth. 130 00:08:01,429 --> 00:08:03,063 I'm not happy at all. 131 00:08:04,398 --> 00:08:06,833 But how can I leave him, you know? 132 00:08:06,868 --> 00:08:09,102 I gave up my career, 133 00:08:09,136 --> 00:08:12,005 my ambitions for him. 134 00:08:12,039 --> 00:08:13,406 I'd have nothing. 135 00:08:13,441 --> 00:08:15,208 I'd be totally alone. 136 00:08:18,212 --> 00:08:21,815 Bet you didn't think this would turn into a therapy session? 137 00:08:23,684 --> 00:08:25,752 How about you? You got yourself a fella? 138 00:08:27,055 --> 00:08:30,892 I wouldn't call him that exactly. 139 00:08:30,926 --> 00:08:32,594 FWB, then? 140 00:08:32,628 --> 00:08:34,029 F-W-B? 141 00:08:34,063 --> 00:08:36,698 Friend with benefits? 142 00:08:36,733 --> 00:08:39,134 Yeah, sort of that. 143 00:08:40,537 --> 00:08:41,937 Howard's harmless. 144 00:08:41,972 --> 00:08:45,041 He not bad to while away the time with, 145 00:08:45,075 --> 00:08:48,010 if you know what I mean, 146 00:08:48,044 --> 00:08:50,279 but he's not what I really want. 147 00:08:50,314 --> 00:08:51,814 And what do you really want? 148 00:08:54,651 --> 00:08:56,686 I want... 149 00:08:56,720 --> 00:08:58,787 you... 150 00:08:58,821 --> 00:08:59,955 to turn over. 151 00:09:04,761 --> 00:09:08,163 Like I said, modesty isn't one of my few virtues. 152 00:09:14,503 --> 00:09:16,003 Oh, that's nice. 153 00:09:16,037 --> 00:09:18,004 I can feel that all the way in my head. 154 00:09:18,039 --> 00:09:20,340 I think you just cleared my sinuses. 155 00:09:20,374 --> 00:09:21,375 Good. 156 00:09:21,409 --> 00:09:23,243 That's what's supposed to happen 157 00:09:23,277 --> 00:09:25,879 if a masseuse knows what they're doing. 158 00:09:25,913 --> 00:09:29,149 Well, honey, you definitely know what you're doing. 159 00:09:29,184 --> 00:09:30,784 Most don't. 160 00:09:32,020 --> 00:09:33,954 It's a question of trust. 161 00:09:41,130 --> 00:09:43,431 Do you trust me? 162 00:09:43,465 --> 00:09:44,866 Yes. 163 00:09:46,535 --> 00:09:48,403 Okay, because... 164 00:09:48,438 --> 00:09:50,472 I don't usually do this, 165 00:09:50,506 --> 00:09:53,810 but you seem like you could really use it. 166 00:09:53,844 --> 00:09:56,012 Mmm. What? 167 00:09:56,047 --> 00:09:58,949 Foot reflexology? 168 00:09:58,983 --> 00:10:00,550 Not exactly. 169 00:10:28,211 --> 00:10:30,211 Love your stomach. 170 00:10:30,246 --> 00:10:31,813 And just for the record, 171 00:10:31,847 --> 00:10:33,548 your chest isn't that bad, either. 172 00:10:34,983 --> 00:10:38,819 What, you don't think you're done, do you? 173 00:10:38,853 --> 00:10:41,822 Yeah, kind of. Why? 174 00:10:41,856 --> 00:10:44,258 What did you have in mind, Mrs. MacKendrick? 175 00:10:44,292 --> 00:10:46,459 I think it's time you called me Darla. 176 00:13:09,102 --> 00:13:10,403 I can't tell you how much 177 00:13:10,437 --> 00:13:13,406 this last week has meant to me, Darla. 178 00:13:13,441 --> 00:13:17,111 I never thought I could feel this way about anyone, 179 00:13:17,145 --> 00:13:19,580 but I really do care for you. 180 00:13:19,615 --> 00:13:21,616 And I care for you. 181 00:13:25,086 --> 00:13:28,455 It's too bad it all has to end tomorrow. 182 00:13:28,489 --> 00:13:30,156 What in the world are you talking about? 183 00:13:30,191 --> 00:13:32,392 Isn't your husband coming home? 184 00:13:32,426 --> 00:13:34,860 I know, but-- But what? 185 00:13:34,895 --> 00:13:37,363 I don't think he'd be too happy to find out 186 00:13:37,397 --> 00:13:40,632 that his wife was having an affair with her masseuse, 187 00:13:40,667 --> 00:13:43,202 her female masseuse. 188 00:13:44,438 --> 00:13:47,707 Actually, he might not mind that part, 189 00:13:47,741 --> 00:13:49,842 but that's besides the point. 190 00:13:51,478 --> 00:13:54,246 I can't even bear the thought of him touching me. 191 00:13:54,281 --> 00:13:56,549 Not anymore. 192 00:13:56,583 --> 00:13:58,851 Then divorce him. 193 00:13:58,886 --> 00:14:02,021 Divorce him, and we can be together. 194 00:14:02,055 --> 00:14:04,356 Are you crazy? 195 00:14:04,391 --> 00:14:06,258 What am I supposed to do? 196 00:14:06,292 --> 00:14:08,394 If I divorce him, I-- I get nothing. 197 00:14:09,629 --> 00:14:11,196 I'd be penniless. 198 00:14:13,299 --> 00:14:15,533 I told you, even if something happens, 199 00:14:15,568 --> 00:14:17,635 he gets hit by a bus, 200 00:14:17,670 --> 00:14:19,637 struck by lightning, 201 00:14:19,672 --> 00:14:21,907 there's provisions in the will that I won't see a penny. 202 00:14:21,941 --> 00:14:23,508 It all goes to his daughter 203 00:14:23,543 --> 00:14:26,846 from his first marriage who hates me. 204 00:14:26,880 --> 00:14:29,249 But at least we'd be together. 205 00:14:31,219 --> 00:14:33,788 So what? 206 00:14:33,822 --> 00:14:36,023 When Cinderella's carriage turns into a pumpkin, 207 00:14:36,058 --> 00:14:37,792 it's still a pumpkin. 208 00:14:37,826 --> 00:14:39,260 Without Prince Charming, 209 00:14:39,294 --> 00:14:41,462 she's just a loser stepsister. 210 00:14:41,496 --> 00:14:43,697 She's nothing. 211 00:14:46,001 --> 00:14:47,602 You know I care about you, 212 00:14:47,636 --> 00:14:50,104 but I can't pass this all up, 213 00:14:50,138 --> 00:14:51,872 and I doubt you could, either. 214 00:14:57,544 --> 00:14:59,512 Maybe we don't have to. 215 00:15:00,681 --> 00:15:02,882 What are you talking about? 216 00:15:02,916 --> 00:15:04,917 I'm just saying... 217 00:15:04,952 --> 00:15:09,256 maybe we don't have to. 218 00:15:09,290 --> 00:15:12,525 I don't think I like where you're going with this, Beth. 219 00:15:12,560 --> 00:15:14,194 I told you, even if-- 220 00:15:14,229 --> 00:15:16,830 All I'm saying... 221 00:15:16,865 --> 00:15:18,099 is... 222 00:15:18,133 --> 00:15:22,270 what if something happened to your husband? 223 00:15:22,304 --> 00:15:23,771 Something? 224 00:15:25,407 --> 00:15:27,642 Something like murder? 225 00:15:46,496 --> 00:15:48,831 Get up. 226 00:15:53,737 --> 00:15:55,738 Are you sure he can be trusted? 227 00:15:55,773 --> 00:15:58,274 If not, it's life or worse for all of us. 228 00:15:58,308 --> 00:16:01,144 They'll light us up like a Christmas tree. 229 00:16:01,179 --> 00:16:02,946 We can't take any risks now. 230 00:16:02,980 --> 00:16:04,881 Yeah, I can trust him. 231 00:16:07,318 --> 00:16:10,119 What the hell are you doing, Howard? 232 00:16:10,153 --> 00:16:12,389 Just introducing myself to the little lady. 233 00:16:12,423 --> 00:16:14,190 Stop fucking around. 234 00:16:14,224 --> 00:16:15,125 He's a lummox. 235 00:16:15,159 --> 00:16:17,793 Stupid as the day is long. 236 00:16:17,828 --> 00:16:20,330 But he loves me. 237 00:16:20,364 --> 00:16:22,899 And he's got it where it counts. 238 00:16:22,934 --> 00:16:24,034 And where's that, Beth? 239 00:16:24,068 --> 00:16:27,004 Well, then, we better get this over with. 240 00:16:30,174 --> 00:16:32,442 Sorry about this, love. Wait a second. 241 00:16:32,476 --> 00:16:36,379 What, you're not having second thoughts, are you? 242 00:16:36,414 --> 00:16:37,647 Hardly. 243 00:16:39,350 --> 00:16:40,917 Fuck me, Howard. 244 00:16:40,952 --> 00:16:41,952 What? 245 00:16:41,986 --> 00:16:44,421 I just want to touch you right now. 246 00:16:44,455 --> 00:16:48,658 I just want to put my hands all over you. 247 00:16:48,692 --> 00:16:51,627 Don't talk like that. You're making me wet. 248 00:16:51,661 --> 00:16:53,095 I thought it would be more convincing 249 00:16:53,129 --> 00:16:54,563 if it looked like I was raped. 250 00:16:54,597 --> 00:16:58,400 Plus, I want to be sure, really sure, 251 00:16:58,435 --> 00:17:01,837 it's over between the two of you, like you said. 252 00:17:01,871 --> 00:17:04,607 This waiting I can't stand. 253 00:17:04,641 --> 00:17:07,142 I just want us to be together. 254 00:17:07,177 --> 00:17:10,579 We will, just a few more days. 255 00:17:10,614 --> 00:17:14,150 You are one crazy chick, I'll give you that. 256 00:17:14,184 --> 00:17:16,051 I didn't know you had it in you, babe. 257 00:17:16,086 --> 00:17:17,887 The hell with that. 258 00:17:17,921 --> 00:17:20,556 I'm not fucking you. 259 00:17:20,590 --> 00:17:21,590 We just met. 260 00:17:21,625 --> 00:17:24,560 Oh, it's over between us. 261 00:17:24,595 --> 00:17:26,529 Go on. 262 00:17:26,564 --> 00:17:28,265 Show her, Howard. 263 00:17:28,299 --> 00:17:29,766 Show her what? 264 00:17:30,735 --> 00:17:32,937 Oh, God. You're both crazy. 265 00:17:32,971 --> 00:17:34,438 I'm not having sex with her! 266 00:17:34,473 --> 00:17:38,742 Shut up and fuck her, for Christ's sakes. 267 00:17:38,777 --> 00:17:41,044 It's the one thing you do well. 268 00:17:41,078 --> 00:17:43,146 Just make sure that-- Howard. 269 00:17:43,180 --> 00:17:44,947 Just make sure that Howard can be trusted 270 00:17:44,982 --> 00:17:46,849 to do everything we ask him to. 271 00:17:46,883 --> 00:17:50,352 And hurry up. The maid will be here in a few hours. 272 00:18:10,173 --> 00:18:13,342 The perfect murder's only perfect until it isn't. 273 00:18:13,376 --> 00:18:15,945 Okay, so I'll see you tomorrow? 274 00:18:56,187 --> 00:18:57,287 I love you. 275 00:18:57,321 --> 00:18:58,789 Love you, too. 276 00:19:04,996 --> 00:19:06,096 Fuck me. 277 00:19:16,306 --> 00:19:18,306 Oh, you dirty little bugger. 278 00:19:18,341 --> 00:19:21,777 Yeah. 279 00:19:21,811 --> 00:19:22,844 Oh, yeah. 280 00:19:22,879 --> 00:19:24,113 You like it rough, don't you? 281 00:19:24,147 --> 00:19:26,849 Oh, yeah. You fuckin' horny Sheila. 282 00:19:26,883 --> 00:19:28,284 Yeah. 283 00:19:39,865 --> 00:19:41,198 Now hit her. 284 00:19:41,233 --> 00:19:42,667 And make it convincing. 285 00:19:45,703 --> 00:19:47,638 Harder! 286 00:19:52,310 --> 00:19:53,577 Good boy. 287 00:19:55,146 --> 00:19:57,782 Hey, now we tie her up. 288 00:20:11,329 --> 00:20:13,130 And that's when they took your husband 289 00:20:13,164 --> 00:20:15,832 and left you tied up in your bedroom? 290 00:20:15,867 --> 00:20:17,033 Yes. 291 00:20:19,503 --> 00:20:21,171 It was horrible. 292 00:20:21,205 --> 00:20:24,274 They beat him viciously. 293 00:20:24,308 --> 00:20:28,112 I could hear his screams as they carried him away. 294 00:20:30,916 --> 00:20:32,884 I'm sorry, Mrs. MacKendrick. 295 00:20:32,918 --> 00:20:36,021 I know this is very difficult for you, 296 00:20:36,055 --> 00:20:38,757 but I just have one more question. 297 00:20:38,792 --> 00:20:40,593 Yes, of course. 298 00:20:40,628 --> 00:20:42,662 Anything to help you find him. 299 00:20:42,696 --> 00:20:45,298 Why were the security cameras turned off that night? 300 00:20:49,971 --> 00:20:51,005 Why were the-- 301 00:20:51,039 --> 00:20:53,040 Security cameras? 302 00:20:53,075 --> 00:20:55,276 This is a big estate. 303 00:20:55,310 --> 00:20:57,511 I see you have a very elaborate security system, 304 00:20:57,545 --> 00:21:00,113 and yet it was turned off. 305 00:21:06,154 --> 00:21:08,455 It's embarrassing. 306 00:21:08,489 --> 00:21:10,390 Well, this won't go any further than this room. 307 00:21:10,424 --> 00:21:11,958 I promise. 308 00:21:14,695 --> 00:21:17,229 Well... 309 00:21:17,263 --> 00:21:19,298 my husband, 310 00:21:19,332 --> 00:21:22,334 he can get a little kinky sometimes. 311 00:21:22,368 --> 00:21:24,302 He's paranoid about a tape of us getting out-- 312 00:21:24,337 --> 00:21:28,206 you know, with YouTube and everything-- 313 00:21:28,241 --> 00:21:29,975 so he shuts the cameras off. 314 00:21:31,311 --> 00:21:34,713 Well, that's very understandable. 315 00:21:35,916 --> 00:21:38,652 Can I have some tea, please? 316 00:21:38,686 --> 00:21:40,787 Of course. 317 00:21:40,822 --> 00:21:45,026 Detective Conte, would you please get Mrs. MacKendrick some tea? 318 00:21:52,101 --> 00:21:53,268 What is it? 319 00:21:54,337 --> 00:21:55,904 It's a ransom note. 320 00:21:55,939 --> 00:21:57,406 Thank God. 321 00:21:57,441 --> 00:21:59,576 That means Charles is still alive. 322 00:22:01,412 --> 00:22:02,612 What do they want? 323 00:22:02,646 --> 00:22:04,113 10 million. 324 00:22:05,816 --> 00:22:07,784 I hate to ask, 325 00:22:07,818 --> 00:22:08,885 but do you have access 326 00:22:08,919 --> 00:22:11,354 to that kind of money, Mrs. MacKendrick? 327 00:23:11,416 --> 00:23:14,118 Move in. I repeat, all units move in. 328 00:23:14,152 --> 00:23:16,154 You're surrounded! 329 00:23:16,188 --> 00:23:18,189 Come out with your hands up! 330 00:23:28,300 --> 00:23:29,467 Where's the money? 331 00:23:34,673 --> 00:23:36,140 The bitch played us. 332 00:23:39,743 --> 00:23:41,845 You better run fast, sweetheart... 333 00:23:42,981 --> 00:23:45,449 because no matter how far you go... 334 00:23:46,517 --> 00:23:48,285 you're not gonna hide from me. 335 00:24:21,486 --> 00:24:23,620 Darla... 336 00:24:23,654 --> 00:24:24,888 Beth? 337 00:24:24,922 --> 00:24:26,489 You got the money? 338 00:24:26,524 --> 00:24:27,757 Of course I do. 339 00:24:27,792 --> 00:24:29,726 Where's Howard? 340 00:24:29,760 --> 00:24:31,027 Around. 341 00:24:31,061 --> 00:24:33,963 Why don't you come out here so I can see you better? 342 00:24:33,998 --> 00:24:35,331 You can see me just fine. 343 00:24:35,366 --> 00:24:38,234 Where's the cash, lover? 344 00:24:38,269 --> 00:24:40,837 Around. 345 00:24:44,508 --> 00:24:47,609 It sounds like we don't trust each other too much anymore. 346 00:24:47,644 --> 00:24:49,811 Why is that? 347 00:24:49,846 --> 00:24:52,280 I can think of 10 million reasons. 348 00:24:52,315 --> 00:24:53,181 Oh, Darla. 349 00:24:58,287 --> 00:25:00,555 So what do we do now? 350 00:25:00,589 --> 00:25:02,924 We get the money and go. 351 00:25:02,958 --> 00:25:04,192 That simple? 352 00:25:04,226 --> 00:25:06,361 It can be. 353 00:25:06,395 --> 00:25:08,430 Somehow I don't think so. 354 00:25:09,832 --> 00:25:11,232 Okay, then. 355 00:25:13,169 --> 00:25:16,439 Let's try this again. 356 00:25:17,708 --> 00:25:19,309 So you're gonna make this hard, huh? 357 00:25:19,343 --> 00:25:21,177 You said that's the way you like it. 358 00:25:21,212 --> 00:25:23,213 I did, didn't I? 359 00:25:23,247 --> 00:25:27,818 One more time, Darla. 360 00:25:27,852 --> 00:25:29,686 Where's the money? 361 00:25:32,523 --> 00:25:34,690 Last chance, baby. 362 00:25:44,066 --> 00:25:45,400 Don't worry, Darla. 363 00:25:45,434 --> 00:25:47,069 I'm not going to hurt you. 364 00:25:47,103 --> 00:25:48,337 Howard? 365 00:25:48,371 --> 00:25:49,438 Yeah, it's me. 366 00:25:49,472 --> 00:25:51,807 That bitch was two-timing me with your husband. 367 00:25:51,842 --> 00:25:53,275 How do you know? 368 00:25:53,309 --> 00:25:56,211 She told me that's where she got this whole idea. 369 00:25:56,246 --> 00:25:58,913 Said he was filthy rich and you were an easy mark. 370 00:25:58,948 --> 00:26:01,049 Yeah, thought I was stupid. 371 00:26:01,083 --> 00:26:03,451 Wonder how stupid she thinks I am now. 372 00:26:03,486 --> 00:26:05,386 Come on out, Darla. I'm not gonna hurt you. 373 00:26:05,421 --> 00:26:06,988 Really, I'm not. 374 00:26:07,022 --> 00:26:09,323 10 million is a lot of cash. 375 00:26:09,358 --> 00:26:11,192 I'll be happy with a taste. 376 00:26:12,795 --> 00:26:14,762 Okay, Howard. 377 00:26:14,796 --> 00:26:16,263 That's fair. 378 00:26:16,298 --> 00:26:17,932 You t yourself a taste. 379 00:26:19,367 --> 00:26:21,101 Is the gun really necessary? 380 00:26:23,738 --> 00:26:24,872 Happy? 381 00:26:25,807 --> 00:26:26,907 Ebullient. 382 00:26:26,941 --> 00:26:28,042 What? 383 00:26:28,076 --> 00:26:30,044 Never mind. 384 00:26:30,078 --> 00:26:31,378 So where's the money? 385 00:26:31,413 --> 00:26:32,713 Close. 386 00:26:41,189 --> 00:26:42,623 Where's the money, Darla? 387 00:26:42,658 --> 00:26:43,658 It was here. 388 00:26:43,692 --> 00:26:45,827 I left it here. 389 00:26:45,861 --> 00:26:48,062 You found it. No, I didn't. 390 00:26:48,097 --> 00:26:51,532 Why would I still be here if I had the money? 391 00:26:51,566 --> 00:26:52,967 What are you two trying to pull? 392 00:26:53,002 --> 00:26:55,803 I believed you, Howard. I'm telling you the truth, I swear. 393 00:26:55,838 --> 00:26:58,406 10 million doesn't just get up and walk away without some help. 394 00:26:58,440 --> 00:26:59,707 You're lying to me. 395 00:26:59,742 --> 00:27:02,577 No, I'm not. Look, I swear. I don't have the money. 396 00:27:07,015 --> 00:27:09,083 Where is it, Howard? I don't know. 397 00:27:11,053 --> 00:27:12,653 It's not too late. 398 00:27:13,689 --> 00:27:15,022 I can still call an ambulance. 399 00:27:15,057 --> 00:27:17,324 I told you, I don't know. 400 00:27:17,359 --> 00:27:19,093 I don't know where it is. 401 00:27:22,330 --> 00:27:23,664 You don't believe me? 402 00:27:23,698 --> 00:27:25,499 That's the problem, Howard. 403 00:27:25,534 --> 00:27:27,568 I . 404 00:28:28,301 --> 00:28:31,403 405 00:28:42,047 --> 00:28:43,847 Poor Darla. 406 00:28:43,882 --> 00:28:47,252 She thought she'd planned the perfect murder, 407 00:28:47,286 --> 00:28:50,255 but greed makes suckers of all of us. 408 00:28:50,289 --> 00:28:55,160 There is no easy way to make money in this economy... 409 00:28:55,194 --> 00:28:59,130 unless, of course, you're Elena Machado, 410 00:28:59,165 --> 00:29:01,099 a hard-working cleaning woman, 411 00:29:01,134 --> 00:29:03,969 who just got a very-- -- 412 00:29:04,004 --> 00:29:06,138 very big severance package. 413 00:29:07,908 --> 00:29:09,041 I guess it's safe to say 414 00:29:09,075 --> 00:29:11,643 she won't be coming to work on Monday. 415 00:29:12,879 --> 00:29:15,247 416 00:29:17,350 --> 00:29:20,850 == sync, corrected by elderman == 417 00:29:28,895 --> 00:29:31,430 28007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.