All language subtitles for Femme Fatales - S02E02 - Gun Twisted

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,139 --> 00:00:10,139 Prevod - Mirelovac - 2 00:00:29,782 --> 00:00:32,116 Izgleda da neko poku�ava nau�iti da puca. 3 00:00:32,151 --> 00:00:35,153 Otkud ti sada to? 4 00:00:35,187 --> 00:00:38,256 Te�e je nego �to sam zami�ljala. 5 00:00:38,291 --> 00:00:43,194 Pa, zar �itav �ivot nije te�ak? 6 00:00:43,229 --> 00:00:45,163 Valjda. 7 00:00:45,197 --> 00:00:46,597 Ja sam Bart. 8 00:00:46,632 --> 00:00:48,999 Ja sam Laurie. 9 00:00:49,034 --> 00:00:52,402 Ho�e� li da ti poka�em neke trikove? 10 00:00:52,437 --> 00:00:56,407 Da, ne bi bilo na odmet. 11 00:00:56,441 --> 00:00:58,276 U redu. 12 00:00:58,310 --> 00:01:00,712 Uzmi pi�tolj. 13 00:01:00,747 --> 00:01:02,348 Evo ovako. 14 00:01:02,382 --> 00:01:06,353 �vrsto ga dr�i. 15 00:01:06,387 --> 00:01:09,489 Upravo tako, samo pravo. 16 00:01:09,524 --> 00:01:11,625 Odli�no. 17 00:01:11,660 --> 00:01:12,760 �ta sada? 18 00:01:12,795 --> 00:01:16,364 Zadr�i dah. 19 00:01:16,398 --> 00:01:19,434 Opusti se. 20 00:01:19,468 --> 00:01:20,602 Ne pritiskaj obara�. 21 00:01:20,636 --> 00:01:23,005 Fokusiraj se na metu 22 00:01:23,039 --> 00:01:26,241 kao da ne�to vreba�. 23 00:01:26,275 --> 00:01:30,044 Samo opu�teno... 24 00:01:30,079 --> 00:01:32,080 povuci. 25 00:01:41,124 --> 00:01:42,992 Odli�no. 26 00:01:43,026 --> 00:01:46,730 Bilo je zaista super. 27 00:01:46,764 --> 00:01:48,832 Mislim da je ovaj pi�tolj te�ak za tebe. 28 00:01:48,866 --> 00:01:50,133 Mo�da bi bilo bolje da uzme�, 29 00:01:50,168 --> 00:01:54,204 ne�to ovako, um, mo�da 9-ku ili 40-ku. 30 00:01:54,239 --> 00:01:56,541 Znam. Samo... 31 00:01:56,575 --> 00:01:59,444 Uvek sam volela velike pi�tolje. 32 00:01:59,478 --> 00:02:02,581 Stvarno? 33 00:02:02,616 --> 00:02:06,753 Ho�e� li da vidi� mog? 34 00:02:09,423 --> 00:02:12,626 Oru�je je uvek bilo znak mo�i. 35 00:02:12,660 --> 00:02:17,564 Ono simbolizuje kontrolu, snagu, i zadovoljstvo. 36 00:02:17,599 --> 00:02:19,800 Dosta njih imaju svoja imena. 37 00:02:19,835 --> 00:02:23,105 Maverick, Ice, Goose, Viper, 38 00:02:23,139 --> 00:02:27,910 Stinger, Slider, Tec, and Heartbreaker. 39 00:02:27,944 --> 00:02:32,715 Voljeti pi�tolj je isto kao i voljeti fatalnu �enu. 40 00:02:32,749 --> 00:02:36,218 Ali opsesija pi�toljima mo�e biti put u propast. 41 00:03:54,767 --> 00:03:56,301 Pa kako si uspeo 42 00:03:56,335 --> 00:03:59,136 da ima� sopstveni magacin oru�ja? 43 00:03:59,171 --> 00:04:01,705 Ustvari, to je magacin moga prijatelja. 44 00:04:01,739 --> 00:04:03,807 Pre par godina ovde je bila najve�a prodavnica 45 00:04:03,841 --> 00:04:05,876 oru�ja u gradu. 46 00:04:05,910 --> 00:04:07,711 Ja se samo brinem o prodvanici, 47 00:04:07,745 --> 00:04:09,613 dok se on nalazi u zatvoru. 48 00:04:13,551 --> 00:04:17,954 Ovo je... fantasti�na kolekcija. 49 00:04:17,988 --> 00:04:20,423 Jesu li svi ispravni? 50 00:04:20,457 --> 00:04:22,125 Nego �ta. 51 00:04:22,159 --> 00:04:25,295 Oni imaju samo jednu namenu. 52 00:04:25,329 --> 00:04:26,596 Da ubiju? 53 00:04:26,631 --> 00:04:28,098 Naravno. 54 00:04:28,132 --> 00:04:31,435 Dobar pi�tolj nikada ne gre�i. 55 00:04:34,906 --> 00:04:37,574 Lepa tetova�a. 56 00:04:37,608 --> 00:04:40,911 �ta predstavlja? 57 00:04:40,945 --> 00:04:42,512 Napravio sam je u zatvoru. 58 00:04:42,547 --> 00:04:44,782 Simbolizuje beskona�nost. 59 00:04:44,816 --> 00:04:47,584 Na koliko si bio osu�en? 60 00:04:47,619 --> 00:04:49,019 Ta�no. 61 00:04:49,053 --> 00:04:52,156 4 godine u zatvoru su isto kao 40 napolju. 62 00:04:52,190 --> 00:04:54,124 Zbog �ega si osu�en? 63 00:04:54,158 --> 00:04:55,959 Oru�ana plja�ka. 64 00:04:55,993 --> 00:05:00,297 Pri�aj mi o tome... 65 00:05:00,331 --> 00:05:02,332 i ne preska�i nijedan detalj. 66 00:05:06,370 --> 00:05:07,771 Pa, evo ovako. 67 00:05:07,805 --> 00:05:10,974 Dve no�i sam ja bio glavna faca u gradu. 68 00:05:11,009 --> 00:05:14,011 Ja i moj partner smo rasturali joint po gradu. 69 00:05:14,045 --> 00:05:18,482 Moj posao je bio uteriva� dugova. 70 00:05:18,516 --> 00:05:19,883 Glavni dasa. 71 00:05:19,917 --> 00:05:23,286 Pla�io sam ljude. 72 00:05:23,320 --> 00:05:26,556 Bio sam majstor svoga zanata, zna�? 73 00:05:26,590 --> 00:05:28,458 Uterivao sam ljudima strah u kosti, 74 00:05:28,492 --> 00:05:31,060 pa su onda radili �ta god sam im rekao. 75 00:05:31,095 --> 00:05:33,163 Davali su mi svoje nov�anike, lovu, 76 00:05:33,197 --> 00:05:35,531 kartice, nakit, sve. 77 00:05:35,566 --> 00:05:38,567 Svaki dan mi je bio Bo�i�. 78 00:05:38,602 --> 00:05:41,204 Zvu�i fantasti�no. 79 00:05:41,238 --> 00:05:42,471 Pa kako su te uhvatili? 80 00:05:42,506 --> 00:05:45,575 Mene nisu uhvatili. 81 00:05:45,609 --> 00:05:50,246 Ali jesu moga partnera. 82 00:05:50,281 --> 00:05:52,348 Poku�ao je da proda neki nakit 83 00:05:52,383 --> 00:05:55,184 nekom tipu za koga se ispostavilo da je murjak. 84 00:05:55,219 --> 00:05:57,854 Onda su ga naterali da me otkuca. 85 00:05:57,888 --> 00:06:01,057 Onda pretpostavljam da bi trebalo imati 86 00:06:01,091 --> 00:06:03,926 partnera u koga se mo�e� pouzdati. 87 00:06:03,961 --> 00:06:06,829 Ta�no. 88 00:06:06,864 --> 00:06:10,800 Izgleda da sam se zeznuo. 89 00:06:10,835 --> 00:06:14,237 Hteo sam da ga ubijem. 90 00:06:17,875 --> 00:06:23,445 Do�i. 91 00:06:23,479 --> 00:06:25,380 Mo�e� li da zamisli� 92 00:06:25,414 --> 00:06:29,316 kako sam se tada ose�ao? 93 00:06:29,351 --> 00:06:34,221 Da. 94 00:06:34,256 --> 00:06:36,123 Zar te nije strah biti 95 00:06:36,157 --> 00:06:40,261 u dru�tvu sa biv�im robija�em? 96 00:06:40,296 --> 00:06:41,730 Hmm? 97 00:06:41,764 --> 00:06:46,569 Pomalo. 98 00:06:46,603 --> 00:06:50,373 Ali uvek sam bila slaba prema lo�im momcima. 99 00:08:43,755 --> 00:08:48,193 Hej, pa ti pla�e�, du�o? �ta je bilo? 100 00:08:48,227 --> 00:08:51,996 Danas je bilo super. 101 00:08:52,031 --> 00:08:54,132 A ve� sutra se moramo vratiti u stvarnost, 102 00:08:54,166 --> 00:08:59,337 i potra�iti posao. 103 00:08:59,371 --> 00:09:02,841 Pro�le sedmice sam dobila otkaz. 104 00:09:02,875 --> 00:09:05,076 Ah, ti jebeni �efovi. 105 00:09:05,110 --> 00:09:07,245 Nikada ne mogu dobiti stalni posao 106 00:09:07,279 --> 00:09:08,780 zbog tih jebenih pedera. 107 00:09:08,814 --> 00:09:10,848 Uvek su mi ti �efovi disali za vratom. 108 00:09:10,883 --> 00:09:13,117 Zna�, nikada da se otka�e od tebe. 109 00:09:13,152 --> 00:09:15,520 Zato sam i postao lopov, zna�? 110 00:09:15,555 --> 00:09:17,189 Oni su me naterali na to. 111 00:09:17,223 --> 00:09:18,290 Da. 112 00:09:18,325 --> 00:09:19,892 Da, imamo isti problem. 113 00:09:19,926 --> 00:09:21,794 Sarah, pomo�nik menad�era, 114 00:09:21,829 --> 00:09:26,066 ona je bila najve�a frigidna pi�ka. 115 00:09:26,100 --> 00:09:28,401 Ona mi je namestila otkaz. 116 00:09:28,436 --> 00:09:31,204 Kako? 117 00:09:32,607 --> 00:09:35,576 Sarah je mislila da se ja jebem sa menad�erom, 118 00:09:35,610 --> 00:09:38,545 �to je bilo �isto sranje. 119 00:09:38,579 --> 00:09:40,848 Odmah sam znala da su mi dani odbrojani, 120 00:09:40,882 --> 00:09:42,883 jer se ona po�ela jebati sa �efom. 121 00:09:42,918 --> 00:09:46,386 Smejala mi se u lice dok sam kupila svoje stvari. 122 00:09:46,421 --> 00:09:50,590 Ku�ka. 123 00:09:50,625 --> 00:09:52,292 Radila si u banci? 124 00:09:52,326 --> 00:09:55,295 Da. 125 00:09:55,329 --> 00:09:57,698 Bila sam ra�unovo�a u Vojvo�anskoj Banci 126 00:09:57,732 --> 00:10:01,768 pune tri godine. 127 00:10:01,803 --> 00:10:03,771 Jesi li bila upoznata sa merama sigurnosti? 128 00:10:03,805 --> 00:10:05,439 �ali� se? 129 00:10:05,473 --> 00:10:07,574 Kako da ne, sa bilo �im. 130 00:10:07,608 --> 00:10:09,776 Imali su sre�e �to ih nisam oplja�kala. 131 00:10:09,810 --> 00:10:12,979 Da, ali si imala �elju da to uradi�. 132 00:10:13,013 --> 00:10:16,550 Svako ko sedi tako blizu gomile novca 133 00:10:16,584 --> 00:10:19,386 isto bi razmi�ljao. 134 00:10:19,420 --> 00:10:21,688 Ja sam samo razmi�ljala o lutriji. 135 00:10:21,722 --> 00:10:23,623 Ne mora zna�iti da bih i dobila. 136 00:10:23,658 --> 00:10:27,094 Da, ali oplja�kati banku je sasvim druga stvar. 137 00:10:27,128 --> 00:10:31,164 To bi bio pi�kin dim kada bi ti bila unutra. 138 00:10:31,199 --> 00:10:33,100 To bi bio pun pogodak. 139 00:10:33,134 --> 00:10:35,302 Da, ali bi isto tako mogli zaglaviti zatvora. 140 00:10:35,336 --> 00:10:39,573 U zatvor se ide samo ako te uhvate. 141 00:10:39,607 --> 00:10:41,275 A mene ne�e uhvatiti. 142 00:10:42,577 --> 00:10:44,478 Vidim da ima� kratko pam�enje. 143 00:10:44,513 --> 00:10:46,613 Ve� su te jednom uhvatili. 144 00:10:46,648 --> 00:10:50,684 Ne, nisu mene. Moga partnera. 145 00:10:50,719 --> 00:10:55,856 Izabrao sam lo�eg partnera. 146 00:10:55,891 --> 00:10:59,895 Ali sada �u raditi sa tobom. 147 00:10:59,929 --> 00:11:02,731 Samo �to ja nisam kriminalac. 148 00:11:02,765 --> 00:11:06,369 Ne. 149 00:11:06,403 --> 00:11:08,204 Svi smo mi kriminalci... 150 00:11:08,239 --> 00:11:11,008 Svi izbegavaju pla�ati porez. 151 00:11:11,042 --> 00:11:12,977 Svi prolaze kroz crvena svetla. 152 00:11:13,011 --> 00:11:14,478 Svi voze preko 90km, 153 00:11:14,513 --> 00:11:15,913 iako je ograni�enje 50km. 154 00:11:15,948 --> 00:11:20,852 Ljudi guraju kurac jedan drugome jer im ovi drugi smetaju. 155 00:11:20,886 --> 00:11:22,487 Svi vole �initi zlo�ine u mraku 156 00:11:22,521 --> 00:11:25,323 jer ih tamo niko ne vidi. 157 00:11:25,357 --> 00:11:28,192 To su kukavice. 158 00:11:28,226 --> 00:11:30,294 Nemaju muda da ka�u "jebe� svet, 159 00:11:30,329 --> 00:11:34,198 jer ja radim ono �to ho�u, i uzimam �to ono �to mi se prohte." 160 00:11:34,232 --> 00:11:37,701 To sam ja. 161 00:11:37,736 --> 00:11:40,937 To smo mi, lutko. To si ti. 162 00:11:43,674 --> 00:11:45,107 Za�to ne bi... 163 00:11:45,142 --> 00:11:46,909 Za�to ti ne bih rekla sve �to znam, 164 00:11:46,943 --> 00:11:47,977 pa ti na�i nekoga drugog 165 00:11:48,011 --> 00:11:49,111 da obavite taj posao? 166 00:11:49,145 --> 00:11:50,245 Dosadilo mi je da uvek budem izigran 167 00:11:50,280 --> 00:11:53,682 od ljudi koje ne mogu kontrolisati. 168 00:11:53,717 --> 00:11:56,117 Ti savr�ena za taj posao. 169 00:11:56,152 --> 00:11:58,954 Ti si savr�en partner, 170 00:11:58,988 --> 00:12:00,956 jer voli� biti kontrolisana. 171 00:12:00,990 --> 00:12:02,557 Je li tako? 172 00:12:02,591 --> 00:12:06,994 Mo�da. 173 00:12:07,028 --> 00:12:11,832 Ponekad. 174 00:12:11,867 --> 00:12:16,504 Ali to ne zna�i da me nije strah. 175 00:12:16,538 --> 00:12:17,638 Ne brini. 176 00:12:17,672 --> 00:12:19,473 Sutra �u oti�i da proverim banku 177 00:12:19,508 --> 00:12:21,308 da vidim neke stvari, 178 00:12:21,343 --> 00:12:23,410 pa �emo onda odlu�iti �ta i kako. 179 00:12:41,061 --> 00:12:42,996 Pametan kriminalac gleda na svet 180 00:12:43,030 --> 00:12:45,899 druga�ije nego obi�an �ovek. 181 00:12:45,933 --> 00:12:47,467 Kada sam rasturao joint 182 00:12:47,501 --> 00:12:49,269 vreme je sporo prolazilo, 183 00:12:49,303 --> 00:12:53,307 kao da je sve na svetu stalo. 184 00:12:59,714 --> 00:13:01,948 Sve je upravo onako kako si rekla, Laurie. 185 00:13:01,982 --> 00:13:04,684 Menad�er zapo�ljava mlade... 186 00:13:04,718 --> 00:13:06,685 i zgodne devojke. 187 00:13:06,720 --> 00:13:10,422 Zato �to one imaju manje �anse da budu ubijene... 188 00:13:12,658 --> 00:13:15,560 A ovi �to popodne ostanu da �uvaju banku su glupaci. 189 00:13:15,594 --> 00:13:17,128 Kladim se da ovaj glupan 190 00:13:17,162 --> 00:13:19,864 nikada nije pucao iz ovoga pi�tolja 191 00:13:19,898 --> 00:13:22,600 kojeg su mu dali... 192 00:13:24,403 --> 00:13:25,803 Mo�emo se izvu�i na stra�nja vrata, 193 00:13:25,837 --> 00:13:28,006 i za minut biti u dvori�tu. 194 00:13:28,040 --> 00:13:32,344 Standardne kamera sa malom rezolucijom. 195 00:13:32,378 --> 00:13:35,614 Bi�e dovoljno da se dobro maskiramo. 196 00:13:44,957 --> 00:13:48,627 Onda sam video tvoju najbolju drugaricu, Sarah, 197 00:13:48,661 --> 00:13:52,998 i na �elu joj je pisalo "ku�ka". 198 00:13:53,033 --> 00:13:56,335 I to preko celog �ela. 199 00:14:08,713 --> 00:14:10,547 Dobro, 200 00:14:10,581 --> 00:14:12,916 Ako odemo u banku petkom, kada se zatvara, 201 00:14:12,950 --> 00:14:14,650 sefovi �e biti puni ke�a. 202 00:14:14,685 --> 00:14:19,589 Ovde su ugra�eni tihi alarmi. 203 00:14:19,624 --> 00:14:22,559 Jesi li sigurna da su vrata od gornjeg sprata uvek otvorena? 204 00:14:22,593 --> 00:14:25,462 Da, jer se koriste kada idemo na pauzu. 205 00:14:25,496 --> 00:14:27,665 Dobro, ovde verovatno dr�e lovu. 206 00:14:27,699 --> 00:14:30,702 Hajde da sve ponovimo da ne bi bilo neke gre�ke. 207 00:14:30,736 --> 00:14:33,104 Sve ovo ide u smeru kazaljke na sat. 208 00:14:45,883 --> 00:14:48,118 Nazad, debeli! 209 00:14:48,152 --> 00:14:50,053 Svi na zemlju! Ovo je plja�ka! 210 00:14:50,087 --> 00:14:51,521 Na zemlju, mamicu vam! 211 00:14:51,555 --> 00:14:54,423 Da se niste pomerili! Da se niste pomerili! 212 00:14:58,995 --> 00:15:00,929 Da se niko nije pomerio. 213 00:15:00,964 --> 00:15:03,465 Dr�ite ruke u zraku. 214 00:15:03,499 --> 00:15:06,034 Umuknite svi do jednoga! 215 00:15:06,068 --> 00:15:08,102 Da se niste makli, jasno? 216 00:15:08,137 --> 00:15:09,704 Takva su pravila! 217 00:15:09,739 --> 00:15:11,473 Ko se mrdne, mrtav je 218 00:15:11,507 --> 00:15:14,375 Prestani sa mrdanjem! 219 00:15:14,409 --> 00:15:16,344 Di�i ruke. 220 00:15:16,378 --> 00:15:17,678 Sve �u vas pobiti, 221 00:15:17,713 --> 00:15:19,947 majku li vam va�u! 222 00:15:19,981 --> 00:15:21,549 Dr�ite ruke gde mogu da ih vidim. 223 00:15:21,583 --> 00:15:23,183 Boli me kurac za pare. 224 00:15:23,218 --> 00:15:25,118 Pobi�u vas. Sve do jednoga. 225 00:15:25,152 --> 00:15:26,686 Samo mi dajte razlog. Ulep�ajte mi dan. 226 00:15:26,721 --> 00:15:28,888 Samo mrdnite i sve �u vas pobiti, mamu li vam! 227 00:15:28,922 --> 00:15:30,790 Hej, hej! Di�i ruke gore! 228 00:15:30,824 --> 00:15:32,157 Di�i ruke gore! 229 00:15:32,192 --> 00:15:33,292 Ako takne� to dugme, ubi�u te! 230 00:15:33,326 --> 00:15:34,660 Svi na zemlju. 231 00:15:34,694 --> 00:15:36,161 Ti tamo! �ta si zinuo? 232 00:15:36,196 --> 00:15:37,596 U �ta zeva�, ku�ko? 233 00:15:37,630 --> 00:15:38,897 Ni�ta! -Misli� da si faca? 234 00:15:38,932 --> 00:15:40,566 Ne! -Misli� da si faca? 235 00:15:40,601 --> 00:15:42,769 Ho�e� li da oseti� ukus pi�tolja u ustima? 236 00:15:42,803 --> 00:15:44,838 Ho�e� da ti gurnem pi�tolj u usta? Ho�e� li? 237 00:15:44,872 --> 00:15:46,940 Du�o, �ta to radi�? 238 00:15:46,974 --> 00:15:48,308 Du�o, daj! �ta to radi�? 239 00:15:48,343 --> 00:15:50,178 Hajdemo! Hajdemo gore, odmah! 240 00:15:50,212 --> 00:15:51,346 Di�i se. 241 00:15:51,380 --> 00:15:54,516 �ula si ga. Mrdni dupe. 242 00:15:54,550 --> 00:15:56,851 Svi gore. Odmah! 243 00:15:56,886 --> 00:15:58,753 Rekla sam gore, �elavi. 244 00:15:58,788 --> 00:16:01,423 Mrdaj. Pomaknite guzice. 245 00:16:01,457 --> 00:16:02,590 Stanite! 246 00:16:02,625 --> 00:16:04,426 Da se niste mrdnuli. 247 00:16:04,460 --> 00:16:06,528 Razne�u vam glave. Jeste li �uli? 248 00:16:06,562 --> 00:16:08,129 Slu�aj. Ja idem u prizemlje. 249 00:16:08,163 --> 00:16:10,064 O�isti�u sef. Pove��u menad�era. 250 00:16:10,098 --> 00:16:11,832 Ti malo pripazi na ove �upke, va�i? 251 00:16:11,867 --> 00:16:13,868 Ti! Ide� sa mnom. 252 00:16:13,902 --> 00:16:15,903 Dolazi. Idi dole. 253 00:16:15,938 --> 00:16:17,305 Polazi. Ide� sa mnom. 254 00:16:17,339 --> 00:16:21,109 Da se niste mrdnuli! Ni makac! 255 00:16:25,214 --> 00:16:29,217 Stavljaj novac u vre�u 256 00:16:29,251 --> 00:16:30,418 Sve do zadnjeg. 257 00:16:30,453 --> 00:16:31,553 Dobro, to bi bilo to. 258 00:16:31,587 --> 00:16:34,322 186. Otvori broj 186, tamo gde stoje hiljadarke. 259 00:16:34,356 --> 00:16:35,857 Otkud ti zna� za to? 260 00:16:35,892 --> 00:16:37,526 Ne zajebavaj se, ve� otvori 186-icu! 261 00:16:37,560 --> 00:16:40,562 Dobro, dobro. 262 00:16:44,367 --> 00:16:47,336 Zatvori torbu. 263 00:16:51,375 --> 00:16:54,910 Polazi. Oh, bo�e! 264 00:17:04,621 --> 00:17:06,756 �ta se dogodilo, jebote? 265 00:17:06,791 --> 00:17:09,926 �uvar i Sarah, poku�ali su da me zasko�e. 266 00:17:09,960 --> 00:17:12,028 Hteli su da me ubiju. Hteli su da me ubiju. 267 00:17:12,062 --> 00:17:13,830 Ne znam. Sve se brzo dogodilo, 268 00:17:13,864 --> 00:17:15,565 pa sam...Odlepila sam. 269 00:17:15,599 --> 00:17:16,700 Odjednom... sam... po�ela da pucam, 270 00:17:16,734 --> 00:17:19,736 u svakoga. Laurie? 271 00:17:19,770 --> 00:17:22,605 Oh, jebem ti. Isuse! 272 00:17:22,640 --> 00:17:24,841 Oh, bo�e! -Sranje! 273 00:17:24,875 --> 00:17:28,712 �ta �emo sada? �ta da radimo, Barte? 274 00:17:30,848 --> 00:17:32,515 Ne�emo dozvoliti da nam vide lica, zar ne? 275 00:17:32,550 --> 00:17:34,017 Ne. 276 00:17:34,051 --> 00:17:35,552 Ne! 277 00:17:37,288 --> 00:17:39,889 Oh, bo�e! 278 00:17:39,923 --> 00:17:42,058 Bart, Bart, �ta smo to uradili? 279 00:17:42,092 --> 00:17:44,293 �ta smo to uradili? Sve smo ih pobili. 280 00:17:44,327 --> 00:17:47,162 Sve smo ih pobili. Sve do poslednjeg. 281 00:17:47,197 --> 00:17:49,097 Oh, bo�e. Oh, bo�e. 282 00:17:49,132 --> 00:17:50,766 Svakako si mrzela ove seronje, zar ne? 283 00:17:50,800 --> 00:17:52,467 Zar ne? 284 00:17:52,502 --> 00:17:54,236 Pa, vi�e ih nema. 285 00:17:54,270 --> 00:17:56,839 �ta je bilo... sa klijentima? 286 00:17:56,873 --> 00:17:58,307 To su sve bili nevini ljudi. 287 00:17:58,341 --> 00:18:00,142 Kolateralna �teta. 288 00:18:00,177 --> 00:18:01,811 Bili su na pogre�nom mestu u pogre�no vreme. 289 00:18:01,845 --> 00:18:02,879 De�ava se, zar ne? 290 00:18:02,913 --> 00:18:04,714 Bitno je da mi imamo milion dolara. 291 00:18:04,748 --> 00:18:06,149 Imamo milion dolara, zar ne? 292 00:18:06,183 --> 00:18:08,919 Zar ne? 293 00:18:29,774 --> 00:18:31,508 Nadam se da mi ne�e� zameriti �to sam posudila 294 00:18:31,543 --> 00:18:33,176 ovj pi�tolj od tebe. 295 00:18:33,211 --> 00:18:35,945 Ova na�a pri�a bi imala vi�e smisla da si bio malo pametniji. 296 00:18:38,149 --> 00:18:40,183 Jebena kurvo! 297 00:18:40,218 --> 00:18:43,688 Sarah, mo�e� ustati. 298 00:18:43,722 --> 00:18:48,527 Bilo je krajnje vreme. 299 00:18:48,561 --> 00:18:52,131 Utrnule su mi noge. 300 00:18:52,165 --> 00:18:55,201 Da pojedem taj pi�tolj? 301 00:18:55,235 --> 00:18:56,335 �ta? 302 00:18:56,370 --> 00:18:59,105 To ne zvu�i tako lo�e. Ozbiljno? 303 00:18:59,139 --> 00:19:00,807 Bart... 304 00:19:00,841 --> 00:19:05,646 Bart, treba�e manje od minute da iskrvari� na smrt. 305 00:19:05,680 --> 00:19:07,380 Ho�e� li da �uje� kako smo ja i Sarah postali ljubavnice? 306 00:19:12,219 --> 00:19:13,820 Ona je radila tre�u smenu 307 00:19:13,854 --> 00:19:15,321 a ja sam znala da je usamljena. 308 00:19:31,640 --> 00:19:34,475 Zami�lja� da si �ef? 309 00:19:37,212 --> 00:19:38,714 �ta ti radi� ovde u ovo doba? 310 00:19:38,748 --> 00:19:41,349 Trebalo bi da porazgovaramo. 311 00:19:48,658 --> 00:19:50,025 �ta to radi�? 312 00:19:50,059 --> 00:19:52,828 Primetila sam kako stalno gleda� u mene. 313 00:19:55,398 --> 00:19:58,201 Da ti malo ulep�am sliku. 314 00:20:07,646 --> 00:20:11,549 Ti si luda, Laurie. 315 00:20:11,584 --> 00:20:13,852 Za�to onda tako uzdi�e�? 316 00:20:18,823 --> 00:20:20,291 Ah. Ne. 317 00:20:20,325 --> 00:20:22,626 Ja nisam... Ja nisam... 318 00:20:22,661 --> 00:20:25,463 Stvarno? Kako to da ti je pi�ka postala vla�na? 319 00:20:30,268 --> 00:20:32,937 Ne mogu... 320 00:20:32,971 --> 00:20:34,005 Ne mogu... 321 00:20:34,039 --> 00:20:35,605 Ne, ja... 322 00:20:35,640 --> 00:20:38,307 Ne. 323 00:20:38,342 --> 00:20:41,544 Nikada nisam uradila ne�to... 324 00:20:41,579 --> 00:20:44,180 sli�no ovome. 325 00:20:44,215 --> 00:20:46,916 Ali si uvek �elela, zar ne? 326 00:20:50,788 --> 00:20:54,624 Nisi mogla da svr�i� sa mu�karcima, zar ne? 327 00:20:54,659 --> 00:20:56,694 Ne. 328 00:20:57,996 --> 00:20:59,897 Nisam. 329 00:21:23,356 --> 00:21:25,623 Svr�ila si, zar ne? 330 00:21:27,693 --> 00:21:30,528 I to jebeno. 331 00:21:34,031 --> 00:21:36,599 Odli�no. 332 00:21:36,634 --> 00:21:39,670 Zato �to �emo se ja i ti uskoro obogatiti. 333 00:21:45,411 --> 00:21:46,645 Mrtav je. 334 00:21:48,514 --> 00:21:49,748 Kao i svaki mu�karac 335 00:21:49,782 --> 00:21:51,383 koji uvek svr�e pre mene. 336 00:21:54,955 --> 00:21:57,622 Pogledaj sav ovaj novac. 337 00:21:57,657 --> 00:22:00,492 Tvoj plan je uspeo, lutko. 338 00:22:00,526 --> 00:22:02,794 Da, ali jo� nismo gotove, lutko. 339 00:22:02,828 --> 00:22:05,830 Se�a� li se �ta jo� moramo obaviti? 340 00:22:05,865 --> 00:22:07,631 Izbrisala sam snimke sa kamere. 341 00:22:07,666 --> 00:22:09,033 Uklju�ila sam alarm. 342 00:22:09,067 --> 00:22:11,201 Kada stigne policija, re�i �u im 343 00:22:11,236 --> 00:22:13,770 da je Bart bio sam u plja�ki banke. 344 00:22:13,804 --> 00:22:15,739 Poku�ao je da me ubije, 345 00:22:15,773 --> 00:22:17,073 ali je proma�io. 346 00:22:17,108 --> 00:22:19,209 Onda se sve okrenulo. 347 00:22:19,244 --> 00:22:22,346 Dohvatila sam �uvarev pi�tolj sa poda, 348 00:22:22,380 --> 00:22:24,515 i upucala ga. 349 00:22:24,550 --> 00:22:26,151 Sa Bartovim kriminalnim dosijeom, 350 00:22:26,185 --> 00:22:28,353 svi �e biti ube�eni u moju pri�u. 351 00:22:30,123 --> 00:22:32,024 Vidimo se kod mene? 352 00:22:36,563 --> 00:22:37,797 Mi smo bogate ku�ke. 353 00:23:13,200 --> 00:23:14,901 Oh, moj bo�e! Upomo�! 354 00:23:14,935 --> 00:23:16,569 Pomozite mi! 355 00:23:16,603 --> 00:23:19,539 Sve ih je ubio! Neka mi neko pomogne! 356 00:23:19,573 --> 00:23:22,141 Sve ih je pobio! Upomo�! 357 00:23:22,175 --> 00:23:24,243 Sve ih je pobio! 358 00:23:24,277 --> 00:23:27,245 Upomo�. Pomozite mi. 359 00:23:29,149 --> 00:23:30,316 Sve ih je pobio. 360 00:23:30,350 --> 00:23:31,750 Gospo�ice, smirite se. 361 00:24:12,122 --> 00:24:14,456 Ho�e te li mi pokazati kako se puca? 362 00:24:17,456 --> 00:24:21,456 Preuzeto sa www.titlovi.com 24364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.