Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,139 --> 00:00:10,139
Prevod - Mirelovac -
2
00:00:29,782 --> 00:00:32,116
Izgleda da neko poku�ava
nau�iti da puca.
3
00:00:32,151 --> 00:00:35,153
Otkud ti sada to?
4
00:00:35,187 --> 00:00:38,256
Te�e je nego �to sam zami�ljala.
5
00:00:38,291 --> 00:00:43,194
Pa, zar �itav �ivot nije te�ak?
6
00:00:43,229 --> 00:00:45,163
Valjda.
7
00:00:45,197 --> 00:00:46,597
Ja sam Bart.
8
00:00:46,632 --> 00:00:48,999
Ja sam Laurie.
9
00:00:49,034 --> 00:00:52,402
Ho�e� li da ti poka�em
neke trikove?
10
00:00:52,437 --> 00:00:56,407
Da, ne bi bilo na odmet.
11
00:00:56,441 --> 00:00:58,276
U redu.
12
00:00:58,310 --> 00:01:00,712
Uzmi pi�tolj.
13
00:01:00,747 --> 00:01:02,348
Evo ovako.
14
00:01:02,382 --> 00:01:06,353
�vrsto ga dr�i.
15
00:01:06,387 --> 00:01:09,489
Upravo tako,
samo pravo.
16
00:01:09,524 --> 00:01:11,625
Odli�no.
17
00:01:11,660 --> 00:01:12,760
�ta sada?
18
00:01:12,795 --> 00:01:16,364
Zadr�i dah.
19
00:01:16,398 --> 00:01:19,434
Opusti se.
20
00:01:19,468 --> 00:01:20,602
Ne pritiskaj obara�.
21
00:01:20,636 --> 00:01:23,005
Fokusiraj se na metu
22
00:01:23,039 --> 00:01:26,241
kao da ne�to vreba�.
23
00:01:26,275 --> 00:01:30,044
Samo opu�teno...
24
00:01:30,079 --> 00:01:32,080
povuci.
25
00:01:41,124 --> 00:01:42,992
Odli�no.
26
00:01:43,026 --> 00:01:46,730
Bilo je zaista super.
27
00:01:46,764 --> 00:01:48,832
Mislim da je ovaj pi�tolj
te�ak za tebe.
28
00:01:48,866 --> 00:01:50,133
Mo�da bi bilo bolje
da uzme�,
29
00:01:50,168 --> 00:01:54,204
ne�to ovako, um,
mo�da 9-ku ili 40-ku.
30
00:01:54,239 --> 00:01:56,541
Znam.
Samo...
31
00:01:56,575 --> 00:01:59,444
Uvek sam volela velike pi�tolje.
32
00:01:59,478 --> 00:02:02,581
Stvarno?
33
00:02:02,616 --> 00:02:06,753
Ho�e� li da vidi� mog?
34
00:02:09,423 --> 00:02:12,626
Oru�je je uvek bilo
znak mo�i.
35
00:02:12,660 --> 00:02:17,564
Ono simbolizuje kontrolu,
snagu, i zadovoljstvo.
36
00:02:17,599 --> 00:02:19,800
Dosta njih imaju svoja imena.
37
00:02:19,835 --> 00:02:23,105
Maverick, Ice, Goose, Viper,
38
00:02:23,139 --> 00:02:27,910
Stinger, Slider, Tec,
and Heartbreaker.
39
00:02:27,944 --> 00:02:32,715
Voljeti pi�tolj je isto kao
i voljeti fatalnu �enu.
40
00:02:32,749 --> 00:02:36,218
Ali opsesija pi�toljima mo�e biti
put u propast.
41
00:03:54,767 --> 00:03:56,301
Pa kako si uspeo
42
00:03:56,335 --> 00:03:59,136
da ima� sopstveni magacin oru�ja?
43
00:03:59,171 --> 00:04:01,705
Ustvari, to je magacin
moga prijatelja.
44
00:04:01,739 --> 00:04:03,807
Pre par godina
ovde je bila najve�a prodavnica
45
00:04:03,841 --> 00:04:05,876
oru�ja u gradu.
46
00:04:05,910 --> 00:04:07,711
Ja se samo brinem o prodvanici,
47
00:04:07,745 --> 00:04:09,613
dok se on nalazi u zatvoru.
48
00:04:13,551 --> 00:04:17,954
Ovo je...
fantasti�na kolekcija.
49
00:04:17,988 --> 00:04:20,423
Jesu li svi ispravni?
50
00:04:20,457 --> 00:04:22,125
Nego �ta.
51
00:04:22,159 --> 00:04:25,295
Oni imaju samo jednu namenu.
52
00:04:25,329 --> 00:04:26,596
Da ubiju?
53
00:04:26,631 --> 00:04:28,098
Naravno.
54
00:04:28,132 --> 00:04:31,435
Dobar pi�tolj nikada ne gre�i.
55
00:04:34,906 --> 00:04:37,574
Lepa tetova�a.
56
00:04:37,608 --> 00:04:40,911
�ta predstavlja?
57
00:04:40,945 --> 00:04:42,512
Napravio sam je u zatvoru.
58
00:04:42,547 --> 00:04:44,782
Simbolizuje beskona�nost.
59
00:04:44,816 --> 00:04:47,584
Na koliko si bio osu�en?
60
00:04:47,619 --> 00:04:49,019
Ta�no.
61
00:04:49,053 --> 00:04:52,156
4 godine u zatvoru su isto
kao 40 napolju.
62
00:04:52,190 --> 00:04:54,124
Zbog �ega si osu�en?
63
00:04:54,158 --> 00:04:55,959
Oru�ana plja�ka.
64
00:04:55,993 --> 00:05:00,297
Pri�aj mi o tome...
65
00:05:00,331 --> 00:05:02,332
i ne preska�i nijedan detalj.
66
00:05:06,370 --> 00:05:07,771
Pa, evo ovako.
67
00:05:07,805 --> 00:05:10,974
Dve no�i sam ja bio
glavna faca u gradu.
68
00:05:11,009 --> 00:05:14,011
Ja i moj partner smo
rasturali joint po gradu.
69
00:05:14,045 --> 00:05:18,482
Moj posao je bio uteriva� dugova.
70
00:05:18,516 --> 00:05:19,883
Glavni dasa.
71
00:05:19,917 --> 00:05:23,286
Pla�io sam ljude.
72
00:05:23,320 --> 00:05:26,556
Bio sam majstor svoga zanata, zna�?
73
00:05:26,590 --> 00:05:28,458
Uterivao sam ljudima strah u kosti,
74
00:05:28,492 --> 00:05:31,060
pa su onda radili �ta god sam im rekao.
75
00:05:31,095 --> 00:05:33,163
Davali su mi svoje nov�anike,
lovu,
76
00:05:33,197 --> 00:05:35,531
kartice, nakit,
sve.
77
00:05:35,566 --> 00:05:38,567
Svaki dan mi je bio Bo�i�.
78
00:05:38,602 --> 00:05:41,204
Zvu�i fantasti�no.
79
00:05:41,238 --> 00:05:42,471
Pa kako su te uhvatili?
80
00:05:42,506 --> 00:05:45,575
Mene nisu uhvatili.
81
00:05:45,609 --> 00:05:50,246
Ali jesu moga partnera.
82
00:05:50,281 --> 00:05:52,348
Poku�ao je da proda neki nakit
83
00:05:52,383 --> 00:05:55,184
nekom tipu za koga se
ispostavilo da je murjak.
84
00:05:55,219 --> 00:05:57,854
Onda su ga naterali da me otkuca.
85
00:05:57,888 --> 00:06:01,057
Onda pretpostavljam
da bi trebalo imati
86
00:06:01,091 --> 00:06:03,926
partnera u koga se mo�e� pouzdati.
87
00:06:03,961 --> 00:06:06,829
Ta�no.
88
00:06:06,864 --> 00:06:10,800
Izgleda da sam se zeznuo.
89
00:06:10,835 --> 00:06:14,237
Hteo sam da ga ubijem.
90
00:06:17,875 --> 00:06:23,445
Do�i.
91
00:06:23,479 --> 00:06:25,380
Mo�e� li da zamisli�
92
00:06:25,414 --> 00:06:29,316
kako sam se tada ose�ao?
93
00:06:29,351 --> 00:06:34,221
Da.
94
00:06:34,256 --> 00:06:36,123
Zar te nije strah biti
95
00:06:36,157 --> 00:06:40,261
u dru�tvu sa biv�im robija�em?
96
00:06:40,296 --> 00:06:41,730
Hmm?
97
00:06:41,764 --> 00:06:46,569
Pomalo.
98
00:06:46,603 --> 00:06:50,373
Ali uvek sam bila slaba
prema lo�im momcima.
99
00:08:43,755 --> 00:08:48,193
Hej, pa ti pla�e�, du�o?
�ta je bilo?
100
00:08:48,227 --> 00:08:51,996
Danas je bilo super.
101
00:08:52,031 --> 00:08:54,132
A ve� sutra se moramo
vratiti u stvarnost,
102
00:08:54,166 --> 00:08:59,337
i potra�iti posao.
103
00:08:59,371 --> 00:09:02,841
Pro�le sedmice sam dobila otkaz.
104
00:09:02,875 --> 00:09:05,076
Ah, ti jebeni �efovi.
105
00:09:05,110 --> 00:09:07,245
Nikada ne mogu dobiti
stalni posao
106
00:09:07,279 --> 00:09:08,780
zbog tih jebenih pedera.
107
00:09:08,814 --> 00:09:10,848
Uvek su mi ti �efovi
disali za vratom.
108
00:09:10,883 --> 00:09:13,117
Zna�,
nikada da se otka�e od tebe.
109
00:09:13,152 --> 00:09:15,520
Zato sam i postao lopov, zna�?
110
00:09:15,555 --> 00:09:17,189
Oni su me naterali na to.
111
00:09:17,223 --> 00:09:18,290
Da.
112
00:09:18,325 --> 00:09:19,892
Da, imamo isti problem.
113
00:09:19,926 --> 00:09:21,794
Sarah,
pomo�nik menad�era,
114
00:09:21,829 --> 00:09:26,066
ona je bila najve�a frigidna pi�ka.
115
00:09:26,100 --> 00:09:28,401
Ona mi je namestila otkaz.
116
00:09:28,436 --> 00:09:31,204
Kako?
117
00:09:32,607 --> 00:09:35,576
Sarah je mislila da se ja
jebem sa menad�erom,
118
00:09:35,610 --> 00:09:38,545
�to je bilo �isto sranje.
119
00:09:38,579 --> 00:09:40,848
Odmah sam znala
da su mi dani odbrojani,
120
00:09:40,882 --> 00:09:42,883
jer se ona po�ela jebati
sa �efom.
121
00:09:42,918 --> 00:09:46,386
Smejala mi se u lice
dok sam kupila svoje stvari.
122
00:09:46,421 --> 00:09:50,590
Ku�ka.
123
00:09:50,625 --> 00:09:52,292
Radila si u banci?
124
00:09:52,326 --> 00:09:55,295
Da.
125
00:09:55,329 --> 00:09:57,698
Bila sam ra�unovo�a
u Vojvo�anskoj Banci
126
00:09:57,732 --> 00:10:01,768
pune tri godine.
127
00:10:01,803 --> 00:10:03,771
Jesi li bila upoznata
sa merama sigurnosti?
128
00:10:03,805 --> 00:10:05,439
�ali� se?
129
00:10:05,473 --> 00:10:07,574
Kako da ne, sa bilo �im.
130
00:10:07,608 --> 00:10:09,776
Imali su sre�e �to ih
nisam oplja�kala.
131
00:10:09,810 --> 00:10:12,979
Da, ali si imala
�elju da to uradi�.
132
00:10:13,013 --> 00:10:16,550
Svako ko sedi tako blizu
gomile novca
133
00:10:16,584 --> 00:10:19,386
isto bi razmi�ljao.
134
00:10:19,420 --> 00:10:21,688
Ja sam samo razmi�ljala o lutriji.
135
00:10:21,722 --> 00:10:23,623
Ne mora zna�iti da bih i dobila.
136
00:10:23,658 --> 00:10:27,094
Da, ali oplja�kati banku
je sasvim druga stvar.
137
00:10:27,128 --> 00:10:31,164
To bi bio pi�kin dim
kada bi ti bila unutra.
138
00:10:31,199 --> 00:10:33,100
To bi bio pun pogodak.
139
00:10:33,134 --> 00:10:35,302
Da, ali bi isto tako mogli
zaglaviti zatvora.
140
00:10:35,336 --> 00:10:39,573
U zatvor se ide
samo ako te uhvate.
141
00:10:39,607 --> 00:10:41,275
A mene ne�e uhvatiti.
142
00:10:42,577 --> 00:10:44,478
Vidim da ima� kratko pam�enje.
143
00:10:44,513 --> 00:10:46,613
Ve� su te jednom uhvatili.
144
00:10:46,648 --> 00:10:50,684
Ne, nisu mene.
Moga partnera.
145
00:10:50,719 --> 00:10:55,856
Izabrao sam lo�eg partnera.
146
00:10:55,891 --> 00:10:59,895
Ali sada �u raditi sa tobom.
147
00:10:59,929 --> 00:11:02,731
Samo �to ja nisam kriminalac.
148
00:11:02,765 --> 00:11:06,369
Ne.
149
00:11:06,403 --> 00:11:08,204
Svi smo mi kriminalci...
150
00:11:08,239 --> 00:11:11,008
Svi izbegavaju pla�ati porez.
151
00:11:11,042 --> 00:11:12,977
Svi prolaze kroz crvena svetla.
152
00:11:13,011 --> 00:11:14,478
Svi voze preko 90km,
153
00:11:14,513 --> 00:11:15,913
iako je ograni�enje 50km.
154
00:11:15,948 --> 00:11:20,852
Ljudi guraju kurac jedan drugome
jer im ovi drugi smetaju.
155
00:11:20,886 --> 00:11:22,487
Svi vole �initi zlo�ine u mraku
156
00:11:22,521 --> 00:11:25,323
jer ih tamo niko ne vidi.
157
00:11:25,357 --> 00:11:28,192
To su kukavice.
158
00:11:28,226 --> 00:11:30,294
Nemaju muda da ka�u
"jebe� svet,
159
00:11:30,329 --> 00:11:34,198
jer ja radim ono �to ho�u,
i uzimam �to ono �to mi se prohte."
160
00:11:34,232 --> 00:11:37,701
To sam ja.
161
00:11:37,736 --> 00:11:40,937
To smo mi, lutko.
To si ti.
162
00:11:43,674 --> 00:11:45,107
Za�to ne bi...
163
00:11:45,142 --> 00:11:46,909
Za�to ti ne bih rekla
sve �to znam,
164
00:11:46,943 --> 00:11:47,977
pa ti na�i nekoga drugog
165
00:11:48,011 --> 00:11:49,111
da obavite taj posao?
166
00:11:49,145 --> 00:11:50,245
Dosadilo mi je da uvek
budem izigran
167
00:11:50,280 --> 00:11:53,682
od ljudi koje ne mogu kontrolisati.
168
00:11:53,717 --> 00:11:56,117
Ti savr�ena za taj posao.
169
00:11:56,152 --> 00:11:58,954
Ti si savr�en partner,
170
00:11:58,988 --> 00:12:00,956
jer voli� biti kontrolisana.
171
00:12:00,990 --> 00:12:02,557
Je li tako?
172
00:12:02,591 --> 00:12:06,994
Mo�da.
173
00:12:07,028 --> 00:12:11,832
Ponekad.
174
00:12:11,867 --> 00:12:16,504
Ali to ne zna�i
da me nije strah.
175
00:12:16,538 --> 00:12:17,638
Ne brini.
176
00:12:17,672 --> 00:12:19,473
Sutra �u oti�i da proverim banku
177
00:12:19,508 --> 00:12:21,308
da vidim neke stvari,
178
00:12:21,343 --> 00:12:23,410
pa �emo onda odlu�iti �ta i kako.
179
00:12:41,061 --> 00:12:42,996
Pametan kriminalac gleda na svet
180
00:12:43,030 --> 00:12:45,899
druga�ije nego obi�an �ovek.
181
00:12:45,933 --> 00:12:47,467
Kada sam rasturao joint
182
00:12:47,501 --> 00:12:49,269
vreme je sporo prolazilo,
183
00:12:49,303 --> 00:12:53,307
kao da je sve na svetu stalo.
184
00:12:59,714 --> 00:13:01,948
Sve je upravo onako
kako si rekla, Laurie.
185
00:13:01,982 --> 00:13:04,684
Menad�er zapo�ljava mlade...
186
00:13:04,718 --> 00:13:06,685
i zgodne devojke.
187
00:13:06,720 --> 00:13:10,422
Zato �to one imaju manje �anse
da budu ubijene...
188
00:13:12,658 --> 00:13:15,560
A ovi �to popodne ostanu
da �uvaju banku su glupaci.
189
00:13:15,594 --> 00:13:17,128
Kladim se da ovaj glupan
190
00:13:17,162 --> 00:13:19,864
nikada nije pucao iz ovoga pi�tolja
191
00:13:19,898 --> 00:13:22,600
kojeg su mu dali...
192
00:13:24,403 --> 00:13:25,803
Mo�emo se izvu�i
na stra�nja vrata,
193
00:13:25,837 --> 00:13:28,006
i za minut biti u dvori�tu.
194
00:13:28,040 --> 00:13:32,344
Standardne kamera sa
malom rezolucijom.
195
00:13:32,378 --> 00:13:35,614
Bi�e dovoljno da se
dobro maskiramo.
196
00:13:44,957 --> 00:13:48,627
Onda sam video
tvoju najbolju drugaricu, Sarah,
197
00:13:48,661 --> 00:13:52,998
i na �elu joj je pisalo "ku�ka".
198
00:13:53,033 --> 00:13:56,335
I to preko celog �ela.
199
00:14:08,713 --> 00:14:10,547
Dobro,
200
00:14:10,581 --> 00:14:12,916
Ako odemo u banku petkom,
kada se zatvara,
201
00:14:12,950 --> 00:14:14,650
sefovi �e biti puni ke�a.
202
00:14:14,685 --> 00:14:19,589
Ovde su ugra�eni
tihi alarmi.
203
00:14:19,624 --> 00:14:22,559
Jesi li sigurna da su vrata
od gornjeg sprata uvek otvorena?
204
00:14:22,593 --> 00:14:25,462
Da, jer se koriste kada
idemo na pauzu.
205
00:14:25,496 --> 00:14:27,665
Dobro, ovde verovatno
dr�e lovu.
206
00:14:27,699 --> 00:14:30,702
Hajde da sve ponovimo
da ne bi bilo neke gre�ke.
207
00:14:30,736 --> 00:14:33,104
Sve ovo ide u smeru
kazaljke na sat.
208
00:14:45,883 --> 00:14:48,118
Nazad, debeli!
209
00:14:48,152 --> 00:14:50,053
Svi na zemlju!
Ovo je plja�ka!
210
00:14:50,087 --> 00:14:51,521
Na zemlju, mamicu vam!
211
00:14:51,555 --> 00:14:54,423
Da se niste pomerili!
Da se niste pomerili!
212
00:14:58,995 --> 00:15:00,929
Da se niko nije pomerio.
213
00:15:00,964 --> 00:15:03,465
Dr�ite ruke u zraku.
214
00:15:03,499 --> 00:15:06,034
Umuknite svi do jednoga!
215
00:15:06,068 --> 00:15:08,102
Da se niste makli, jasno?
216
00:15:08,137 --> 00:15:09,704
Takva su pravila!
217
00:15:09,739 --> 00:15:11,473
Ko se mrdne, mrtav je
218
00:15:11,507 --> 00:15:14,375
Prestani sa mrdanjem!
219
00:15:14,409 --> 00:15:16,344
Di�i ruke.
220
00:15:16,378 --> 00:15:17,678
Sve �u vas pobiti,
221
00:15:17,713 --> 00:15:19,947
majku li vam va�u!
222
00:15:19,981 --> 00:15:21,549
Dr�ite ruke gde mogu da ih vidim.
223
00:15:21,583 --> 00:15:23,183
Boli me kurac za pare.
224
00:15:23,218 --> 00:15:25,118
Pobi�u vas.
Sve do jednoga.
225
00:15:25,152 --> 00:15:26,686
Samo mi dajte razlog.
Ulep�ajte mi dan.
226
00:15:26,721 --> 00:15:28,888
Samo mrdnite i sve �u vas
pobiti, mamu li vam!
227
00:15:28,922 --> 00:15:30,790
Hej, hej!
Di�i ruke gore!
228
00:15:30,824 --> 00:15:32,157
Di�i ruke gore!
229
00:15:32,192 --> 00:15:33,292
Ako takne� to dugme,
ubi�u te!
230
00:15:33,326 --> 00:15:34,660
Svi na zemlju.
231
00:15:34,694 --> 00:15:36,161
Ti tamo! �ta si zinuo?
232
00:15:36,196 --> 00:15:37,596
U �ta zeva�, ku�ko?
233
00:15:37,630 --> 00:15:38,897
Ni�ta!
-Misli� da si faca?
234
00:15:38,932 --> 00:15:40,566
Ne!
-Misli� da si faca?
235
00:15:40,601 --> 00:15:42,769
Ho�e� li da oseti�
ukus pi�tolja u ustima?
236
00:15:42,803 --> 00:15:44,838
Ho�e� da ti gurnem pi�tolj u usta?
Ho�e� li?
237
00:15:44,872 --> 00:15:46,940
Du�o, �ta to radi�?
238
00:15:46,974 --> 00:15:48,308
Du�o, daj!
�ta to radi�?
239
00:15:48,343 --> 00:15:50,178
Hajdemo!
Hajdemo gore, odmah!
240
00:15:50,212 --> 00:15:51,346
Di�i se.
241
00:15:51,380 --> 00:15:54,516
�ula si ga.
Mrdni dupe.
242
00:15:54,550 --> 00:15:56,851
Svi gore.
Odmah!
243
00:15:56,886 --> 00:15:58,753
Rekla sam gore,
�elavi.
244
00:15:58,788 --> 00:16:01,423
Mrdaj.
Pomaknite guzice.
245
00:16:01,457 --> 00:16:02,590
Stanite!
246
00:16:02,625 --> 00:16:04,426
Da se niste mrdnuli.
247
00:16:04,460 --> 00:16:06,528
Razne�u vam glave.
Jeste li �uli?
248
00:16:06,562 --> 00:16:08,129
Slu�aj.
Ja idem u prizemlje.
249
00:16:08,163 --> 00:16:10,064
O�isti�u sef.
Pove��u menad�era.
250
00:16:10,098 --> 00:16:11,832
Ti malo pripazi na ove �upke, va�i?
251
00:16:11,867 --> 00:16:13,868
Ti!
Ide� sa mnom.
252
00:16:13,902 --> 00:16:15,903
Dolazi.
Idi dole.
253
00:16:15,938 --> 00:16:17,305
Polazi.
Ide� sa mnom.
254
00:16:17,339 --> 00:16:21,109
Da se niste mrdnuli!
Ni makac!
255
00:16:25,214 --> 00:16:29,217
Stavljaj novac u vre�u
256
00:16:29,251 --> 00:16:30,418
Sve do zadnjeg.
257
00:16:30,453 --> 00:16:31,553
Dobro,
to bi bilo to.
258
00:16:31,587 --> 00:16:34,322
186. Otvori broj 186,
tamo gde stoje hiljadarke.
259
00:16:34,356 --> 00:16:35,857
Otkud ti zna� za to?
260
00:16:35,892 --> 00:16:37,526
Ne zajebavaj se,
ve� otvori 186-icu!
261
00:16:37,560 --> 00:16:40,562
Dobro, dobro.
262
00:16:44,367 --> 00:16:47,336
Zatvori torbu.
263
00:16:51,375 --> 00:16:54,910
Polazi.
Oh, bo�e!
264
00:17:04,621 --> 00:17:06,756
�ta se dogodilo, jebote?
265
00:17:06,791 --> 00:17:09,926
�uvar i Sarah,
poku�ali su da me zasko�e.
266
00:17:09,960 --> 00:17:12,028
Hteli su da me ubiju.
Hteli su da me ubiju.
267
00:17:12,062 --> 00:17:13,830
Ne znam.
Sve se brzo dogodilo,
268
00:17:13,864 --> 00:17:15,565
pa sam...Odlepila sam.
269
00:17:15,599 --> 00:17:16,700
Odjednom... sam...
po�ela da pucam,
270
00:17:16,734 --> 00:17:19,736
u svakoga.
Laurie?
271
00:17:19,770 --> 00:17:22,605
Oh, jebem ti.
Isuse!
272
00:17:22,640 --> 00:17:24,841
Oh, bo�e!
-Sranje!
273
00:17:24,875 --> 00:17:28,712
�ta �emo sada?
�ta da radimo, Barte?
274
00:17:30,848 --> 00:17:32,515
Ne�emo dozvoliti da nam
vide lica, zar ne?
275
00:17:32,550 --> 00:17:34,017
Ne.
276
00:17:34,051 --> 00:17:35,552
Ne!
277
00:17:37,288 --> 00:17:39,889
Oh, bo�e!
278
00:17:39,923 --> 00:17:42,058
Bart, Bart,
�ta smo to uradili?
279
00:17:42,092 --> 00:17:44,293
�ta smo to uradili?
Sve smo ih pobili.
280
00:17:44,327 --> 00:17:47,162
Sve smo ih pobili.
Sve do poslednjeg.
281
00:17:47,197 --> 00:17:49,097
Oh, bo�e.
Oh, bo�e.
282
00:17:49,132 --> 00:17:50,766
Svakako si mrzela
ove seronje, zar ne?
283
00:17:50,800 --> 00:17:52,467
Zar ne?
284
00:17:52,502 --> 00:17:54,236
Pa, vi�e ih nema.
285
00:17:54,270 --> 00:17:56,839
�ta je bilo...
sa klijentima?
286
00:17:56,873 --> 00:17:58,307
To su sve bili nevini ljudi.
287
00:17:58,341 --> 00:18:00,142
Kolateralna �teta.
288
00:18:00,177 --> 00:18:01,811
Bili su na pogre�nom mestu
u pogre�no vreme.
289
00:18:01,845 --> 00:18:02,879
De�ava se, zar ne?
290
00:18:02,913 --> 00:18:04,714
Bitno je da mi imamo
milion dolara.
291
00:18:04,748 --> 00:18:06,149
Imamo milion dolara,
zar ne?
292
00:18:06,183 --> 00:18:08,919
Zar ne?
293
00:18:29,774 --> 00:18:31,508
Nadam se da mi ne�e� zameriti
�to sam posudila
294
00:18:31,543 --> 00:18:33,176
ovj pi�tolj od tebe.
295
00:18:33,211 --> 00:18:35,945
Ova na�a pri�a bi imala
vi�e smisla da si bio malo pametniji.
296
00:18:38,149 --> 00:18:40,183
Jebena kurvo!
297
00:18:40,218 --> 00:18:43,688
Sarah, mo�e� ustati.
298
00:18:43,722 --> 00:18:48,527
Bilo je krajnje vreme.
299
00:18:48,561 --> 00:18:52,131
Utrnule su mi noge.
300
00:18:52,165 --> 00:18:55,201
Da pojedem taj pi�tolj?
301
00:18:55,235 --> 00:18:56,335
�ta?
302
00:18:56,370 --> 00:18:59,105
To ne zvu�i tako lo�e.
Ozbiljno?
303
00:18:59,139 --> 00:19:00,807
Bart...
304
00:19:00,841 --> 00:19:05,646
Bart, treba�e manje od minute
da iskrvari� na smrt.
305
00:19:05,680 --> 00:19:07,380
Ho�e� li da �uje� kako smo ja i Sarah
postali ljubavnice?
306
00:19:12,219 --> 00:19:13,820
Ona je radila tre�u smenu
307
00:19:13,854 --> 00:19:15,321
a ja sam znala da je usamljena.
308
00:19:31,640 --> 00:19:34,475
Zami�lja� da si �ef?
309
00:19:37,212 --> 00:19:38,714
�ta ti radi� ovde
u ovo doba?
310
00:19:38,748 --> 00:19:41,349
Trebalo bi da porazgovaramo.
311
00:19:48,658 --> 00:19:50,025
�ta to radi�?
312
00:19:50,059 --> 00:19:52,828
Primetila sam kako
stalno gleda� u mene.
313
00:19:55,398 --> 00:19:58,201
Da ti malo ulep�am sliku.
314
00:20:07,646 --> 00:20:11,549
Ti si luda, Laurie.
315
00:20:11,584 --> 00:20:13,852
Za�to onda tako uzdi�e�?
316
00:20:18,823 --> 00:20:20,291
Ah. Ne.
317
00:20:20,325 --> 00:20:22,626
Ja nisam...
Ja nisam...
318
00:20:22,661 --> 00:20:25,463
Stvarno? Kako to da
ti je pi�ka postala vla�na?
319
00:20:30,268 --> 00:20:32,937
Ne mogu...
320
00:20:32,971 --> 00:20:34,005
Ne mogu...
321
00:20:34,039 --> 00:20:35,605
Ne, ja...
322
00:20:35,640 --> 00:20:38,307
Ne.
323
00:20:38,342 --> 00:20:41,544
Nikada nisam uradila ne�to...
324
00:20:41,579 --> 00:20:44,180
sli�no ovome.
325
00:20:44,215 --> 00:20:46,916
Ali si uvek �elela, zar ne?
326
00:20:50,788 --> 00:20:54,624
Nisi mogla da svr�i�
sa mu�karcima, zar ne?
327
00:20:54,659 --> 00:20:56,694
Ne.
328
00:20:57,996 --> 00:20:59,897
Nisam.
329
00:21:23,356 --> 00:21:25,623
Svr�ila si, zar ne?
330
00:21:27,693 --> 00:21:30,528
I to jebeno.
331
00:21:34,031 --> 00:21:36,599
Odli�no.
332
00:21:36,634 --> 00:21:39,670
Zato �to �emo se ja i ti
uskoro obogatiti.
333
00:21:45,411 --> 00:21:46,645
Mrtav je.
334
00:21:48,514 --> 00:21:49,748
Kao i svaki mu�karac
335
00:21:49,782 --> 00:21:51,383
koji uvek svr�e pre mene.
336
00:21:54,955 --> 00:21:57,622
Pogledaj sav ovaj novac.
337
00:21:57,657 --> 00:22:00,492
Tvoj plan je uspeo, lutko.
338
00:22:00,526 --> 00:22:02,794
Da, ali jo� nismo
gotove, lutko.
339
00:22:02,828 --> 00:22:05,830
Se�a� li se �ta jo�
moramo obaviti?
340
00:22:05,865 --> 00:22:07,631
Izbrisala sam
snimke sa kamere.
341
00:22:07,666 --> 00:22:09,033
Uklju�ila sam alarm.
342
00:22:09,067 --> 00:22:11,201
Kada stigne policija,
re�i �u im
343
00:22:11,236 --> 00:22:13,770
da je Bart bio sam
u plja�ki banke.
344
00:22:13,804 --> 00:22:15,739
Poku�ao je da me ubije,
345
00:22:15,773 --> 00:22:17,073
ali je proma�io.
346
00:22:17,108 --> 00:22:19,209
Onda se sve okrenulo.
347
00:22:19,244 --> 00:22:22,346
Dohvatila sam �uvarev pi�tolj
sa poda,
348
00:22:22,380 --> 00:22:24,515
i upucala ga.
349
00:22:24,550 --> 00:22:26,151
Sa Bartovim kriminalnim dosijeom,
350
00:22:26,185 --> 00:22:28,353
svi �e biti ube�eni u moju pri�u.
351
00:22:30,123 --> 00:22:32,024
Vidimo se kod mene?
352
00:22:36,563 --> 00:22:37,797
Mi smo bogate ku�ke.
353
00:23:13,200 --> 00:23:14,901
Oh, moj bo�e!
Upomo�!
354
00:23:14,935 --> 00:23:16,569
Pomozite mi!
355
00:23:16,603 --> 00:23:19,539
Sve ih je ubio!
Neka mi neko pomogne!
356
00:23:19,573 --> 00:23:22,141
Sve ih je pobio! Upomo�!
357
00:23:22,175 --> 00:23:24,243
Sve ih je pobio!
358
00:23:24,277 --> 00:23:27,245
Upomo�.
Pomozite mi.
359
00:23:29,149 --> 00:23:30,316
Sve ih je pobio.
360
00:23:30,350 --> 00:23:31,750
Gospo�ice, smirite se.
361
00:24:12,122 --> 00:24:14,456
Ho�e te li mi pokazati
kako se puca?
362
00:24:17,456 --> 00:24:21,456
Preuzeto sa www.titlovi.com
24364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.