Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,420 --> 00:00:11,640
- ¿Qué es eso?
- Historial comercial de ST Bank desde 2010.
2
00:00:11,700 --> 00:00:16,440
Un banco sueco perfilado
ciega las pérdidas en su comercio.
3
00:00:16,500 --> 00:00:20,920
- ¿Debemos darnos cuenta de las pérdidas?
- No, no deberíamos hacer eso.
4
00:00:20,980 --> 00:00:23,240
- ¿Continuamos como antes?
- si.
5
00:00:23,300 --> 00:00:26,480
Ella sabe
que tomé el historial comercial.
6
00:00:26,540 --> 00:00:28,680
Una persona puede ayudarnos.
7
00:00:28,740 --> 00:00:33,680
Acuéstate, de lo contrario todos te conocerán
Tiene una relación con Peder Rooth.
8
00:00:35,220 --> 00:00:37,440
- ¿Qué demonios estás haciendo?
- que?
9
00:00:37,500 --> 00:00:40,720
Robo en mi casa.
Admite que fuiste tú.
10
00:00:40,780 --> 00:00:44,840
- hola
- No me gusta la gente como tú.
11
00:00:44,900 --> 00:00:47,240
Por favor no! Yo pagare!
12
00:00:48,300 --> 00:00:51,720
El banco cae
si escribes sobre esto
13
00:01:21,660 --> 00:01:25,560
- ¿Quién demonios eres?
- ¿Qué haces aquí?
14
00:01:25,620 --> 00:01:30,520
¿Has comenzado a chantajear a mis colegas?
Que estas haciendo
15
00:01:30,580 --> 00:01:36,720
- Si quieres salir de nosotros, lo hacemos ahora.
- De que estas hablando? Que haces aqui
16
00:01:36,780 --> 00:01:39,400
- ¿Cuánto costó?
- Quien?
17
00:01:39,460 --> 00:01:43,240
- Markus Thulin. ¿Cuánto le costó?
- Quien es?
18
00:01:43,300 --> 00:01:47,640
- No aguantes.
- No sé de qué estás hablando.
19
00:01:47,700 --> 00:01:53,560
¿Qué historia ibas a dibujar? Que hago
es la loca amante que dejaste -
20
00:01:53,620 --> 00:01:58,400
¿Y ahora ella se va a vengar?
Puedo hablar con Sophie ahora.
21
00:01:58,460 --> 00:02:01,000
Cálmate y escúchame.
22
00:02:01,060 --> 00:02:06,760
Nunca usaría la multa
Hemos estado juntos contra ti.
23
00:02:15,820 --> 00:02:21,360
Bea, siempre negaré
que tu y yo hemos tenido algo.
24
00:02:21,420 --> 00:02:25,160
Tengo hijos, tengo familia.
25
00:02:25,220 --> 00:02:30,120
- No puedo ...
- Vete a la mierda con tu esposa, entonces.
26
00:03:40,460 --> 00:03:45,320
Se necesitan dos mil millones
en el balance?
27
00:03:45,380 --> 00:03:48,680
Peder dijo que los descapotables
Fue un buen trato.
28
00:03:48,740 --> 00:03:52,200
Debes canjearlos ahora.
Rápido como un fan.
29
00:03:52,260 --> 00:03:55,040
Necesito unos dias
30
00:03:55,100 --> 00:04:00,360
El banco sabe que saldré
con esto
31
00:04:00,420 --> 00:04:05,600
Comienzan a limpiar, no quiero
darles la oportunidad de escapar.
32
00:04:05,660 --> 00:04:11,000
- Recibiría una advertencia.
- Sí, y lo entiendes ahora.
33
00:04:11,060 --> 00:04:14,240
Tienes esta noche.
34
00:04:14,300 --> 00:04:20,720
Tengo que canjear
descapotables. Me lo prometiste.
35
00:04:20,780 --> 00:04:26,880
- No puedo esperar más.
- Puedo perder seis millones.
36
00:04:29,540 --> 00:04:35,120
- Lo se.
- Puedo perderlo todo. Entiendes
37
00:04:37,980 --> 00:04:44,160
- ¿A quién le importan los descapotables?
- Bjarne Rasmussen.
38
00:04:44,220 --> 00:04:50,160
Ve allí y dile a la compañía de Leo que compita
si no pones dinero hoy.
39
00:04:50,220 --> 00:04:53,720
- Leo es repugnante!
- Él no lo sabe.
40
00:04:53,780 --> 00:04:58,840
Me parezco mucho a la foto.
Usted entonces?
41
00:04:58,900 --> 00:05:04,240
Lo siento, tengo que renunciar ahora.
Había algo en el medio.
42
00:05:04,300 --> 00:05:08,520
Podemos hablar más cuando te veamos.
Yo también lo creo. Gracias.
43
00:05:08,580 --> 00:05:12,480
¿Está Farkas de visita?
44
00:05:12,540 --> 00:05:16,160
Esto estaba haciendo
cuando me pateaste
45
00:05:16,220 --> 00:05:20,760
- No trabajamos juntos.
- Esta es la noticia del año.
46
00:05:20,820 --> 00:05:23,920
- Felicidades! Ve a DI.
- Debe estar fuera ahora.
47
00:05:23,980 --> 00:05:28,240
- No debajo de mí.
- Entonces cometes un gran error.
48
00:05:33,980 --> 00:05:39,200
- hoy?
- Ha tratado de encontrar una solución.
49
00:05:39,260 --> 00:05:42,760
Esta es la única oportunidad.
50
00:05:42,820 --> 00:05:46,320
Los convertibles del personal están suscritos
en tres años
51
00:05:46,380 --> 00:05:50,880
Puedes canjearlos antes
si tienes razones especiales
52
00:05:50,940 --> 00:05:55,560
- ¿Qué tipo de empresa?
- Tecnología médica.
53
00:05:55,620 --> 00:06:00,080
Los proveedores han presentado
solicitud de quiebra ante el tribunal de distrito.
54
00:06:00,140 --> 00:06:04,080
El mayor cliente
Ha pasado a la clandestinidad.
55
00:06:05,540 --> 00:06:10,160
- Veo lo que puedo hacer.
- Necesito recibir un mensaje.
56
00:06:10,220 --> 00:06:14,920
- Tengo que ir a una reunión.
- ¿Lo consigo bien durante el día?
57
00:06:14,980 --> 00:06:19,080
Estaría extremadamente agradecido
si se va
58
00:06:19,140 --> 00:06:22,840
Está bien. Lo arreglaré
59
00:06:32,420 --> 00:06:36,800
Hola adam Te he estado buscando
60
00:06:36,860 --> 00:06:39,960
Puede haber estado ocupado?
61
00:06:40,020 --> 00:06:44,600
Mala recepción en el móvil, tal vez?
62
00:06:49,420 --> 00:06:54,040
Entonces, entras
y preguntar sobre el historial comercial.
63
00:06:54,100 --> 00:06:58,080
Se trataba de algunos negocios noruegos.
64
00:06:58,140 --> 00:07:01,760
Entonces recibo una llamada y tengo que irme.
65
00:07:01,820 --> 00:07:06,920
Y te quedas allí, tú mismo.
66
00:07:07,660 --> 00:07:11,080
- ¿verdad?
Esto es absurdo.
67
00:07:11,140 --> 00:07:15,840
- ¿Entiendes de qué me estás acusando?
- ¿Cuál es el trato?
68
00:07:20,900 --> 00:07:26,440
Conoces a Bea Farkas.
Ella tiene historia comercial.
69
00:07:32,060 --> 00:07:37,640
Si no cooperas
entonces lo reportaremos a la policía.
70
00:07:37,700 --> 00:07:43,280
Yo ... necesito hacer una llamada.
71
00:07:43,340 --> 00:07:46,440
Estás bromeando, ¿eh?
72
00:08:04,060 --> 00:08:07,400
- hola!
- ¡Gánalo!
73
00:08:07,460 --> 00:08:14,120
Olvidé algunas cosas privadas en
escritorio, lleva cinco minutos.
74
00:08:14,180 --> 00:08:16,680
No has estado aquí.
75
00:08:16,740 --> 00:08:20,400
- También imprimiré mi currículum.
- por supuesto.
76
00:08:25,020 --> 00:08:31,560
- como estas Algo pasa?
- esta bien. Estoy mirando ahora
77
00:08:34,820 --> 00:08:39,680
Han eliminado mi inicio de sesión.
¿Puedes iniciar sesión en el tuyo?
78
00:08:39,740 --> 00:08:43,880
Claro
Gracias.
79
00:08:43,940 --> 00:08:46,840
- Anders toma demasiado.
Estoy de acuerdo
80
00:08:46,900 --> 00:08:49,560
- Siempre retrocede.
- ¿verdad?
81
00:08:49,620 --> 00:08:53,800
- Pensé que estaba loco.
- Por supuesto que no.
82
00:08:53,860 --> 00:08:59,320
Así ha sido para todos
editores en los que he trabajado.
83
00:09:04,820 --> 00:09:09,000
- Se acabó, ¿eh?
- Solo conseguiré ...
84
00:09:09,060 --> 00:09:14,040
- Ni siquiera salgo.
- Lo arreglaré.
85
00:10:05,340 --> 00:10:07,800
De ahí es de donde vino.
86
00:10:10,500 --> 00:10:15,640
¿Deberías hablar sobre un trabajo en una cita?
Hay algo más aquí en la vida.
87
00:10:15,700 --> 00:10:20,040
Qué buenas manos tienes.
88
00:10:24,180 --> 00:10:26,960
Lo siento, tengo que tomarlo.
89
00:10:30,420 --> 00:10:32,120
Hola eleonor
90
00:10:32,180 --> 00:10:35,400
Salimos con una demencia
en es artículo ahora.
91
00:10:35,460 --> 00:10:41,520
Te demandamos por calumnia
comuníquese con el editor responsable.
92
00:10:50,660 --> 00:10:54,240
- Claro, hola!
- ¿Recibiste mi correo electrónico?
93
00:10:54,300 --> 00:10:57,600
- ¿Qué correo electrónico?
- Te envié un artículo.
94
00:10:57,660 --> 00:11:02,840
El ST Bank ha sobrevalorado su
cartera comercial con dos mil millones.
95
00:11:03,860 --> 00:11:08,120
Te han engañado en las gradas.
96
00:11:16,660 --> 00:11:18,600
- hola
- Hola Anders!
97
00:11:18,660 --> 00:11:25,000
¿Quién ha decidido publicar
un artículo de Bea Farkas?
98
00:11:28,340 --> 00:11:31,280
¿Qué demonios ...?
99
00:11:32,020 --> 00:11:34,640
¡Vamos, tienes que salir!
100
00:11:36,700 --> 00:11:39,040
Bea!
101
00:11:39,100 --> 00:11:43,320
Bea, abre! Que diablos estas haciendo
102
00:11:44,260 --> 00:11:47,800
- ¡Abierto!
- Esto es grande
103
00:11:57,940 --> 00:12:01,800
- ¿Qué haces aquí?
- Vi el destello sobre el banco ST.
104
00:12:01,860 --> 00:12:06,600
- Iba a hacer un seguimiento.
- No, esa mierda se va.
105
00:12:17,260 --> 00:12:23,440
- Que estas haciendo?
- Nos cagamos en sus amenazas. Estamos demenciando
106
00:12:23,500 --> 00:12:27,320
- mierda
- Llámalo y verifica.
107
00:12:30,260 --> 00:12:35,400
¿Por qué hiciste eso?
Pensé que éramos amigos.
108
00:12:35,460 --> 00:12:39,840
- No es nada personal.
- Jódete.
109
00:12:39,900 --> 00:12:42,600
A cabo.
110
00:12:42,660 --> 00:12:46,040
- Me gustaría estar con ...
- Fuera!
111
00:12:49,540 --> 00:12:53,360
He quitado tu artículo,
escrito una demencia
112
00:12:53,420 --> 00:12:56,920
- y obligado a gatear por el ST Bank
de nuevo.
113
00:12:56,980 --> 00:13:00,760
Todo está bien, defiendo
cada palabra
114
00:13:00,820 --> 00:13:07,080
He escrito una secuela que
responde a la demencia de ST Bank.
115
00:13:07,140 --> 00:13:10,520
Sal de aquí. Ahora!
116
00:13:10,580 --> 00:13:15,720
- ¿Has hecho un trato con Bea Farkas?
- Ese no es tu problema.
117
00:13:15,780 --> 00:13:19,400
Acordamos que lo hice
Pararía el artículo.
118
00:13:19,460 --> 00:13:22,960
Pero no es que te aproveches
mi familia
119
00:13:23,020 --> 00:13:27,360
Tu susurro izquierdo
nunca había salido!
120
00:13:27,420 --> 00:13:30,600
No recibes un centavo de mi parte.
Entiendes
121
00:13:30,660 --> 00:13:34,400
Estoy sentado en
mucha maldita información ...
122
00:13:40,180 --> 00:13:44,480
- hola!
- hola! Me alegra que pudieras venir.
123
00:13:44,540 --> 00:13:49,480
¡Huy! Como te va
124
00:13:49,540 --> 00:13:53,200
- ¿Necesitas hablar?
- ¿Sobre qué?
125
00:13:53,260 --> 00:13:59,720
- De acuerdo. Nos vemos
- Amanda?
126
00:13:59,780 --> 00:14:03,840
- Cuídate.
- De acuerdo.
127
00:14:03,900 --> 00:14:06,560
No dejes que ningún bastardo te pise.
128
00:14:08,340 --> 00:14:13,880
- ok?
- Estábamos hablando, Jenny y yo.
129
00:14:13,940 --> 00:14:17,880
Ella es la madre de mi hijo.
130
00:14:17,940 --> 00:14:21,520
Pero ella no entiende la banca.
131
00:14:21,580 --> 00:14:24,880
Disminución del mercado de valores durante todo el día.
Todo el día.
132
00:14:24,940 --> 00:14:30,920
Tienes que mantenerte despierto, pero yo
me sacará de esto ...
133
00:14:30,980 --> 00:14:35,960
Tu ... creo que tu hijo
ha despertado
134
00:14:36,020 --> 00:14:42,040
Hola viejo! ¿Te has despertado?
Deberías dormir ahora.
135
00:14:42,100 --> 00:14:45,360
Está en medio de la noche. Say.
136
00:14:45,420 --> 00:14:49,720
Tú, Henke? Lo arreglas
137
00:14:50,900 --> 00:14:55,160
Hola
- Vamos, nos vamos a dormir.
138
00:15:00,220 --> 00:15:05,960
Oh, esta bien
Bea, ¿qué has hecho?
139
00:15:06,020 --> 00:15:10,160
He estado regañando por el baño por 100 años
Y no ha pasado nada.
140
00:15:10,220 --> 00:15:14,160
Quería que él motivara
alquilar aumento.
141
00:15:14,220 --> 00:15:18,360
¿Hola? Hola Torbjörn!
142
00:15:21,300 --> 00:15:26,760
Oso, cuida las cajas.
Vamos señoras.
143
00:15:26,820 --> 00:15:30,360
Bueno! Vamos, ahora estamos conduciendo.
144
00:15:36,740 --> 00:15:42,720
Mi nombre es Torbjörn ¡Pregunta! Esto es
un cheque de la Autoridad de Supervisión Financiera de Suecia.
145
00:15:42,780 --> 00:15:46,600
Alejarse de sus escritorios
y computadoras -
146
00:15:46,660 --> 00:15:51,600
- y sigue las órdenes que recibes
de nuestro personal
147
00:15:56,740 --> 00:16:00,800
No olvides eso, Siv. Buen trabajo
148
00:16:04,660 --> 00:16:08,520
¿Pueden todos dejar sus escritorios?
149
00:16:20,540 --> 00:16:23,920
- que quieres
- Hola a ti también.
150
00:16:23,980 --> 00:16:28,600
La Autoridad de Supervisión Financiera ha hecho
una huelga contra el banco ST.
151
00:16:28,660 --> 00:16:32,760
Hacen un poco diferente
Calificación de noticias que usted.
152
00:16:32,820 --> 00:16:36,440
Kajsa Neijmar quiere una reunión.
153
00:16:38,340 --> 00:16:40,800
¿Cómo sé que dura?
154
00:16:40,860 --> 00:16:45,400
No revelo ninguna fuente, pero puedes
Ver historial de operaciones.
155
00:16:45,460 --> 00:16:48,240
¿Cómo conseguiste la historia?
156
00:16:48,940 --> 00:16:55,200
Tengo que tener las cartas sobre la mesa,
de lo contrario no podemos publicarlo.
157
00:16:55,260 --> 00:16:59,880
Tengo un contacto en el banco
quien lo sacó
158
00:16:59,940 --> 00:17:03,040
- ¿No estuviste involucrado?
- No.
159
00:17:03,100 --> 00:17:07,560
- Entonces no hemos hecho ninguna violación de datos.
- ¿Es sabio ...?
160
00:17:07,620 --> 00:17:12,120
Si Anders tuviera que decidir
No habíamos estado sentados aquí.
161
00:17:12,180 --> 00:17:15,880
Esta es mi responsabilidad ahora.
162
00:17:15,940 --> 00:17:18,680
No me decepciones
163
00:17:18,740 --> 00:17:23,120
Increíblemente! Nunca he oído hablar de eso
sobre algo como esto
164
00:17:23,180 --> 00:17:26,840
- Yo tampoco.
- ¿Toca el chapoteo del estómago de Dagbladet?
165
00:17:26,900 --> 00:17:32,960
Han retirado su artículo.
y se disculpó
166
00:17:33,020 --> 00:17:35,000
¿Qué?
167
00:17:36,860 --> 00:17:40,320
Está de vuelta.
168
00:17:40,380 --> 00:17:43,040
Bea Farkas tiene un nuevo artículo.
169
00:17:43,100 --> 00:17:47,040
Que hay dentro
170
00:17:47,100 --> 00:17:52,760
"En este momento: la Autoridad de Supervisión Financiera
huelgas contra el Banco ST ".
171
00:17:52,820 --> 00:17:58,360
Estamos en serios problemas
situación, todos lo entendemos.
172
00:17:58,420 --> 00:18:03,320
Estos escritos nos han lastimado.
Los propietarios y clientes hacen preguntas.
173
00:18:03,380 --> 00:18:07,440
El personal está preocupado.
El mercado quiere saber.
174
00:18:07,500 --> 00:18:11,640
Es importante que nosotros en la gestión
muestra el poder de la acción.
175
00:18:11,700 --> 00:18:17,320
- Peder, ¿cómo quieres ponerlo?
- Es muy tarde para negar algo.
176
00:18:17,380 --> 00:18:22,320
Lo que dice es verdad. Se basa en
nuestra propia historia comercial
177
00:18:22,380 --> 00:18:26,240
¿Seguramente es solo información secundaria?
178
00:18:26,300 --> 00:18:32,720
Tienen el documento en sí.
Un empleado lo ha revelado.
179
00:18:32,780 --> 00:18:36,640
- ¿eh?
- ¿Qué demonios ...?
180
00:18:36,700 --> 00:18:43,400
- ¿Qué demonios es Judas?
- Adam Berg, abogado. Estamos reportando a la policía.
181
00:18:43,460 --> 00:18:47,360
Finansinspektionen encuentra lo mismo
como el periódico
182
00:18:47,420 --> 00:18:52,680
- Hemos sobreestimado la cartera.
- Hice lo que me dijeron.
183
00:18:52,740 --> 00:18:57,800
- ¿Cómo manejaste esto?
- Lo has sabido, todos lo han hecho.
184
00:18:57,860 --> 00:19:04,480
Intentamos revertir la situación.
Ahora tenemos que encontrar soluciones.
185
00:19:04,540 --> 00:19:09,960
- ¿Nos acostamos?
- Tenemos que ser transparentes.
186
00:19:10,020 --> 00:19:13,120
Tenemos que trabajar juntos
ser parte de la solución
187
00:19:13,180 --> 00:19:17,040
Díganos exactamente cómo piensa hacerlo.
188
00:19:18,980 --> 00:19:23,040
Cerraremos el departamento comercial.
189
00:19:23,100 --> 00:19:26,760
Eso no es suficiente
para darse cuenta de las pérdidas.
190
00:19:26,820 --> 00:19:31,040
Tenemos que decir que tipo
de negocios fue un error.
191
00:19:31,100 --> 00:19:35,840
- Un tonto. La mitad no es suficiente.
- Esto no es sabio.
192
00:19:35,900 --> 00:19:40,800
Bjarne. Bjarne!
193
00:19:40,860 --> 00:19:44,680
Me inclino a estar de acuerdo con Peder.
194
00:19:44,740 --> 00:19:48,480
- Legalmente, nos cuesta mucho ...
- Legal?
195
00:19:48,540 --> 00:19:53,760
- ¿Qué leyes hemos violado?
- En absoluto, en mi opinión.
196
00:19:53,820 --> 00:19:58,520
Pero no importa lo que haga
pensar. No sabemos cómo termina.
197
00:19:58,580 --> 00:20:01,480
Pero debemos actuar, ahora.
198
00:20:01,540 --> 00:20:05,000
¿De qué estamos hablando por la suma?
199
00:20:06,900 --> 00:20:11,600
En la actualidad, se esperan
las pérdidas de 1.5 ...
200
00:20:11,660 --> 00:20:16,280
... a 2 mil millones.
201
00:20:17,980 --> 00:20:23,640
- ¿Cómo vas a conseguir ese dinero?
- Un nuevo problema.
202
00:20:23,700 --> 00:20:28,760
Pero por favor ... Esto es ...
203
00:20:31,540 --> 00:20:35,480
Bjarne? Di algo, demonios.
204
00:20:35,540 --> 00:20:39,720
Es mucho capital
¿Pero qué opción tenemos?
205
00:20:39,780 --> 00:20:42,840
Ya estamos perdiendo clientes
a corredores en línea ...
206
00:20:42,900 --> 00:20:46,520
¿Los clientes manejan el banco?
Debemos tener integridad.
207
00:20:46,580 --> 00:20:50,320
Mis clientes preguntan por qué
tienen que confiar en nosotros
208
00:20:50,380 --> 00:20:53,520
- cuando los comercios hacen negocios de cajero.
209
00:20:53,580 --> 00:20:58,000
No hemos hecho mal negocio
hasta que cerremos los puestos.
210
00:20:58,060 --> 00:21:03,080
Pero claro, haz lo que quieras.
Ya terminé con este banco.
211
00:21:03,140 --> 00:21:07,520
Quiero que te quedes
y gestiona el acuerdo.
212
00:21:09,100 --> 00:21:13,160
- ¿Debería humillarme?
- O insértate.
213
00:21:13,220 --> 00:21:19,160
Conoces el portafolio. Cómo manejarlo
tiene consecuencias para el futuro del banco.
214
00:21:19,220 --> 00:21:23,480
Espero que tengas
ese sentido de responsabilidad.
215
00:21:23,540 --> 00:21:30,200
Otto, esto se basa en el tablero
se engancha y sigue un nuevo problema.
216
00:21:30,260 --> 00:21:34,560
Será una inversión considerable
para ti como un gran dueño
217
00:21:34,620 --> 00:21:38,920
Pero tengo miedo
que las opciones son peores.
218
00:21:43,700 --> 00:21:46,440
Mil millones No mas.
219
00:21:46,500 --> 00:21:50,600
Henrik hace lo mejor que puede
y derribar las pérdidas.
220
00:21:50,660 --> 00:21:54,360
Tenemos tiempo
y acostarse con la decisión.
221
00:21:54,420 --> 00:21:59,280
¿No has escuchado lo que dije?
Liquidaremos los oficios.
222
00:21:59,340 --> 00:22:02,240
Debemos comunicar eso.
223
00:22:02,300 --> 00:22:06,480
- Gritar que estamos en la mierda?
- Exactamente! No podemos
224
00:22:06,540 --> 00:22:12,680
Las reglas de la bolsa de valores son claras.
Es una buena idea que los sigamos.
225
00:22:15,340 --> 00:22:20,560
¿Cómo lo hacemos con el personal?
convertibles? Todos quieren redimir.
226
00:22:20,620 --> 00:22:24,560
No en cuestión
Eso se aplica a todos.
227
00:22:24,620 --> 00:22:29,280
¿Has estado en la fiesta?
puedes unirte y limpiar.
228
00:22:29,340 --> 00:22:33,440
¿Qué tan serios son los problemas?
para el banco ST?
229
00:22:33,500 --> 00:22:36,280
Económicamente, pueden resolverlo.
230
00:22:36,340 --> 00:22:41,880
Se requiere que los propietarios presionen
dinero para cubrir los enormes agujeros.
231
00:22:41,940 --> 00:22:45,400
En términos de confianza se vuelve más difícil.
232
00:22:45,460 --> 00:22:49,040
El banco ST ha jodido
que eres el mejor de la clase
233
00:22:49,100 --> 00:22:52,720
Pero han engañado groseramente
y sistemáticamente
234
00:22:52,780 --> 00:22:59,080
La banca es una industria fiduciaria. lo
Queda por ver lo que dicen los clientes.
235
00:22:59,140 --> 00:23:03,480
Gracias Bea Farkas.
Ya volveremos.
236
00:23:03,540 --> 00:23:07,560
Interesante escuchar solo a ti
hablar de confianza
237
00:23:22,500 --> 00:23:28,080
- Hola tu.
- Terrible lectura en Dagbladet.
238
00:23:28,140 --> 00:23:34,120
Tu cuidado se está moviendo.
Probablemente sobreviviremos a esto también.
239
00:23:34,180 --> 00:23:41,280
Es bueno escucharlo. Estarás bien
en la caza? Tú y Peder.
240
00:23:41,340 --> 00:23:45,080
¿Puede tener algo más en qué pensar?
241
00:23:45,140 --> 00:23:50,360
Nina, lo siento. Esa era la única forma
para sacar las noticias
242
00:23:50,420 --> 00:23:54,560
- Podrías haberme preguntado.
- ¿Qué respondiste entonces?
243
00:23:54,620 --> 00:23:57,120
Nunca lo sabremos
244
00:23:57,180 --> 00:24:01,560
Toma otro turno. ST Banco
cierra el departamento comercial
245
00:24:01,620 --> 00:24:05,480
El Consejo de Administración propone una nueva emisión de acciones.
de mil millones.
246
00:24:05,540 --> 00:24:09,960
- Nos deshacemos de parte del banco.
- No hay nada de malo en eso.
247
00:24:10,020 --> 00:24:13,960
Estas son buenas posiciones,
Yo mismo he invertido en ellos.
248
00:24:14,020 --> 00:24:18,560
- No quiero vender.
- ¡No confías en ...!
249
00:24:18,620 --> 00:24:24,400
1.1? Mi primo de 14 años
entrando con 1.1. Vamos
250
00:24:24,460 --> 00:24:29,040
Finansinspektionen afila los cuchillos.
251
00:24:29,100 --> 00:24:33,560
Pronto, se borra todo el valor del mercado de valores.
252
00:24:33,620 --> 00:24:38,120
Henrik ha hecho
lo que ha podido hacer.
253
00:24:38,180 --> 00:24:41,760
Lo ha hecho bien.
254
00:24:41,820 --> 00:24:48,560
Por supuesto, asumo mi responsabilidad.
si quieres que me vaya
255
00:24:48,620 --> 00:24:52,720
No. Henrik se entera de esto.
256
00:24:52,780 --> 00:24:57,680
Nos ha traído detrás de la luz.
257
00:24:57,740 --> 00:25:02,560
Ha estado haciendo negocios
sobre el cual no tenemos idea.
258
00:25:02,620 --> 00:25:08,240
- Otto, ahora no entiendo ...
- Ha actuado completamente solo.
259
00:25:10,020 --> 00:25:13,920
Confiamos en el.
260
00:25:13,980 --> 00:25:19,120
Ese fue nuestro único error.
Nada mas
261
00:25:19,220 --> 00:25:21,440
Lo siento, Otto ...
262
00:25:21,500 --> 00:25:28,640
Tenemos un hermoso roble viejo
en Strömsnäs.
263
00:25:30,180 --> 00:25:33,480
Se encuentra en la ladera frente al lago.
264
00:25:34,260 --> 00:25:41,160
Un día escuché una explosión.
265
00:25:41,220 --> 00:25:45,320
Era una rama
quien se había caído
266
00:25:47,420 --> 00:25:51,160
El árbol se veía perfectamente sano ...
267
00:25:51,220 --> 00:25:55,880
... pero el núcleo de la rama
Era como el aserrín.
268
00:25:55,940 --> 00:26:01,000
Los árboles tienen un sistema ingenioso.
269
00:26:01,060 --> 00:26:07,760
Pueden, como, apagar ramas
que han resultado heridos ...
270
00:26:09,380 --> 00:26:16,040
... para que la podredumbre no se extienda
a la tribu
271
00:26:34,780 --> 00:26:40,400
Beijer ha actuado solo.
Hemos decidido despedirlo.
272
00:26:40,460 --> 00:26:46,160
Henrik ha mostrado mal juicio
y falta de sentido de responsabilidad.
273
00:26:46,220 --> 00:26:51,320
- Le dejaste vender la cartera.
- No queríamos que ocurriera la investigación.
274
00:26:51,380 --> 00:26:55,280
Al tomar medidas
tienes que tener toda la información
275
00:26:55,340 --> 00:26:59,600
- antes de tomar decisiones permitidas
consecuencias para el individuo.
276
00:26:59,660 --> 00:27:03,600
Fue Henrik Beijer quien
cartera de negociación sobrevalorada?
277
00:27:03,660 --> 00:27:07,360
No, nadie ha sobreestimado nada.
278
00:27:07,420 --> 00:27:11,840
Henrik hizo negocios de pérdida
y no lo reporté.
279
00:27:11,900 --> 00:27:15,520
Ahora la casa de cartas está cayendo.
Todos culpan a todos.
280
00:27:15,580 --> 00:27:20,280
- ¿Puedes probar que está mintiendo?
- Peder lo ha sabido todo el tiempo.
281
00:27:20,340 --> 00:27:23,280
- ¿Otto Rehnskiöld también?
- por supuesto.
282
00:27:23,340 --> 00:27:27,280
Pero hacen todo lo posible para salir libres.
283
00:27:35,660 --> 00:27:41,640
- Adam?
- Felicitaciones a la primicia. Buen trabajo
284
00:27:41,700 --> 00:27:48,520
No canjeé los descapotables.
Muy aburrido. O como?
285
00:27:48,580 --> 00:27:55,680
Me deshice del trabajo. Lo harán
notificar a la policía. Puede convertirse en una prisión.
286
00:27:58,180 --> 00:28:02,560
- ¿Me dijiste ...?
- Solo que tomé la historia.
287
00:28:02,620 --> 00:28:05,720
No es lo que hiciste.
288
00:28:05,780 --> 00:28:11,160
Me importan mis amigos
Aunque tal vez no.
289
00:28:11,220 --> 00:28:15,760
Tengo descapotables
por seis millones.
290
00:28:15,820 --> 00:28:19,240
Ahora el curso cae como una piedra.
291
00:28:19,300 --> 00:28:23,680
Ese era mi futuro. Yo y Leo's.
292
00:28:23,740 --> 00:28:29,040
Pero mierda en eso
porque tienes tus artículos.
293
00:28:29,100 --> 00:28:33,640
- ¿Eso es lo principal?
- Adam, ¿podemos ...?
294
00:28:51,220 --> 00:28:58,320
No, esta tranquilo. Descansaré
Yo unos días, no hay peligro.
295
00:29:00,340 --> 00:29:02,520
No. Detener.
296
00:29:02,580 --> 00:29:08,040
Si alguien pregunta, entonces no sabes
donde estoy No puedo hacer frente a la gente.
297
00:29:08,100 --> 00:29:11,600
Beso y abrazo Salud Papá.
298
00:29:16,460 --> 00:29:21,120
Sí, lo siento, Anders.
299
00:29:22,580 --> 00:29:27,960
No lo se, es cortar
en el corazón también
300
00:29:28,020 --> 00:29:32,680
Obviamente obtienes un certificado médico.
301
00:29:32,740 --> 00:29:35,280
Nos mantenemos en contacto. Hola.
302
00:29:53,980 --> 00:29:57,480
Aquí está la casa en Falsterbo.
303
00:29:57,540 --> 00:30:01,280
¿Qué decimos si alguien pregunta?
304
00:30:01,340 --> 00:30:07,400
Estamos casados Ese es nuestro derecho legal
para escribir cosas unas sobre otras.
305
00:30:07,460 --> 00:30:13,520
- Lo más importante, nos mantenemos unidos.
- Y culpar de todo a Beijer.
306
00:30:16,220 --> 00:30:20,040
Debes unirte a la caza.
Otto me ha dejado.
307
00:30:20,100 --> 00:30:22,000
Todas las otras esposas están ahí.
308
00:30:22,060 --> 00:30:29,000
Si ven que ahora somos débiles
entonces se acabó. Entiendes
309
00:30:29,060 --> 00:30:32,440
- Con una condición.
- si.
310
00:30:32,500 --> 00:30:37,240
Mírame a los ojos y promete ser honesto.
311
00:30:38,260 --> 00:30:41,960
¿Has tenido una relación?
con Bea Farkas?
312
00:30:44,380 --> 00:30:46,080
No.
313
00:30:51,820 --> 00:30:54,040
Entonces terminamos aquí.
314
00:30:56,340 --> 00:30:59,920
- ¿Estás mirando?
Absolutamente
315
00:31:09,140 --> 00:31:13,280
- El Ministro de Hacienda está aquí.
Gracias.
316
00:31:13,340 --> 00:31:16,800
- Bienvenida Kristina.
Gracias. Hola.
317
00:31:16,860 --> 00:31:21,240
Gracias por lo último. Café? Agua?
- No, eso está bien.
318
00:31:21,300 --> 00:31:27,880
Este es Torbjörn Ask
quienes han estado en la investigación.
319
00:31:27,940 --> 00:31:30,720
Puedo decir que ...
320
00:31:30,780 --> 00:31:36,040
... durante mi tiempo como DG esto es esto
Lo peor que he visto.
321
00:31:57,740 --> 00:32:04,000
En una hora tengo una reunión
El Consejo de la Autoridad de Supervisión Financiera de Suecia.
322
00:32:04,060 --> 00:32:08,760
Nos pronunciamos sobre las sanciones.
La advertencia está excluida.
323
00:32:08,820 --> 00:32:15,200
Dada la regla, las violaciones permanecen
multa o revocación del permiso.
324
00:32:15,260 --> 00:32:19,960
Un permiso revocado puede conducir a
efectos en la economía social.
325
00:32:20,020 --> 00:32:23,920
Hemos obtenido comentarios de
El Riksbank y la Oficina de Deuda Nacional de Suecia.
326
00:32:23,980 --> 00:32:27,800
¿Cómo no descubriste esto?
antes?
327
00:32:27,860 --> 00:32:33,960
Han estado ocultando el problema durante cuatro años.
y es revelado por un periodista.
328
00:32:34,020 --> 00:32:37,120
- hola!
- hola! Saludos!
329
00:32:37,180 --> 00:32:43,480
Es probable que el ST Bank se una
quiebra si pierde el permiso.
330
00:32:43,540 --> 00:32:46,240
La Oficina de Deuda ha asignado fondos -
331
00:32:46,300 --> 00:32:50,760
- para asegurar el estado
depósito de garantía.
332
00:32:50,820 --> 00:32:56,120
- ¿De qué se trata?
- Diez mil millones.
333
00:33:00,180 --> 00:33:06,880
La misma cantidad que el gobierno pone
en salud en el presupuesto de otoño.
334
00:33:06,940 --> 00:33:10,400
Entonces se agrega
garantía salarial estatal.
335
00:33:11,220 --> 00:33:14,600
Bueno! Eso es bueno!
336
00:33:18,620 --> 00:33:23,960
¿Cómo diablos voy a explicar esto?
para los contribuyentes?
337
00:33:24,020 --> 00:33:29,280
Entonces se vuelve más barato para el estado
rescatar a los ejecutivos bancarios engañosos -
338
00:33:29,340 --> 00:33:32,120
- aparte de salvar a clientes y personal?
339
00:33:40,740 --> 00:33:43,640
- si.
- si.
340
00:33:46,140 --> 00:33:52,040
Pero el valor de la señal de
una fuerte sanción
341
00:33:52,100 --> 00:33:55,240
- No debe ser subestimado.
342
00:35:05,100 --> 00:35:08,040
Es muy estresante en el preescolar.
343
00:35:08,100 --> 00:35:13,440
Cuando vestirse es
estresante, y cuando salir.
344
00:35:13,500 --> 00:35:17,720
Dile a la señorita que se relaje un poco.
Ella debe relajarse.
345
00:35:17,780 --> 00:35:22,240
- Di que ella está bien en su cabello primero ...
- Olle! Ahora vámonos.
346
00:35:22,300 --> 00:35:26,120
- Es mi fin de semana.
- Sabes, está totalmente enfermo!
347
00:35:26,180 --> 00:35:29,240
- Solicito custodia solitaria.
- No es mio.
348
00:35:29,300 --> 00:35:34,600
No te creo He dicho
¡asegúrate de mantenerte limpio!
349
00:35:34,660 --> 00:35:38,280
- Estoy limpio!
- Estás en problemas!
350
00:35:59,620 --> 00:36:02,600
Entra en la cabaña!
351
00:36:04,820 --> 00:36:09,600
¡Aquí tenemos algo especialmente importado!
352
00:36:15,420 --> 00:36:19,800
- ¿Cuánto tiempo llevan juntos?
- 15 años.
353
00:36:19,860 --> 00:36:23,160
Es mucho tiempo Ha pasado un tiempo
354
00:36:23,220 --> 00:36:28,760
- Sé por qué estás aquí.
- Ni siquiera lo sé.
355
00:36:28,820 --> 00:36:31,640
Otto rechazó y te envió.
356
00:36:31,700 --> 00:36:38,000
Y te alineaste. Eso sugiere
lealtad. O tal vez servilismo.
357
00:36:38,060 --> 00:36:43,160
- O simplemente me gusta cazar.
- Pues claro.
358
00:36:43,220 --> 00:36:48,120
Le gustan los viajes de lujo.
Yo también
359
00:36:48,180 --> 00:36:52,000
Ahí somos tan iguales.
360
00:37:18,020 --> 00:37:21,160
Hola
- Encaja mal ahora.
361
00:37:21,220 --> 00:37:26,160
Va rápido Por favor. Yo pienso
que quieres tomar esta llamada.
362
00:37:31,940 --> 00:37:35,640
La gerencia sabía lo que estabas haciendo
todo el tiempo, ¿verdad?
363
00:37:35,700 --> 00:37:41,000
- Ahora te culpan de todo.
- ¿Eres mi amigo ahora?
364
00:37:41,060 --> 00:37:45,560
- Quiero escuchar tu versión.
- ¿Eres mi pequeño amigo ahora?
365
00:37:45,620 --> 00:37:49,840
Quizás quieras responder
los reclamos del banco?
366
00:37:56,220 --> 00:38:01,080
- Vete.
- Solo estaba bromeando. Lo siento.
367
00:38:01,140 --> 00:38:05,920
Estaba bromeando. No hay peligro
368
00:38:08,420 --> 00:38:12,520
Eres tan lindo Lo sabes
369
00:38:12,580 --> 00:38:15,280
Lo sabes
370
00:38:15,340 --> 00:38:19,040
De acuerdo, aplazarlo. Detener.
371
00:38:19,100 --> 00:38:22,400
- También hueles bien ...
- ¡Sácame!
372
00:38:22,460 --> 00:38:28,440
Vamos, podemos hablar ...
Estaba bromeando. Estaba bromeando.
373
00:38:47,060 --> 00:38:52,640
Queridos amigos, aprovecho esta oportunidad
e introduce un nuevo conocido.
374
00:38:52,700 --> 00:38:59,120
Peder Rooth, y no menos importante su
adorable esposa Sophie.
375
00:38:59,180 --> 00:39:04,520
Eres Karl Leijonhufvuds
hija menor
376
00:39:04,580 --> 00:39:10,120
Quiero agradecerte mucho por eso
Teníamos que venir. Es apreciado
377
00:39:10,180 --> 00:39:16,280
Será más veces. Tómalo por ti ahora
de lo que la mesa puede producir.
378
00:39:16,340 --> 00:39:20,480
Quiero aprovechar esta oportunidad
y decir algunas palabras
379
00:39:20,540 --> 00:39:27,320
Creo que estoy hablando con todos
esposas aquí. Esto no es divertido
380
00:39:27,380 --> 00:39:32,840
Esto con la caza, eso es.
Honestamente, apesta.
381
00:39:32,900 --> 00:39:37,520
Polina, eres tan linda.
382
00:39:37,580 --> 00:39:44,560
Cuando te cansas de chupar la polla del viejo
entonces te daré algunos consejos de lectura.
383
00:39:44,620 --> 00:39:48,760
Puede que lo necesites.
No es tan divertido con viajes de lujo:
384
00:39:48,820 --> 00:39:54,920
- cuando las tetas comienzan a colgarse
y Svoppe coquetean con niñas pequeñas.
385
00:39:57,500 --> 00:40:02,560
Eso es todo lo que quería decir. Gracias.
386
00:40:23,460 --> 00:40:26,400
Tengo que tomar esto. Gracias.
387
00:40:34,220 --> 00:40:38,400
- Si, Peder.
- Tienes que ir a casa de inmediato.
388
00:40:38,460 --> 00:40:42,280
Tenemos una reunión
en Finansinspektionen.
389
00:40:44,020 --> 00:40:48,880
- Thulin llamó y pidió ayuda.
Ese no es mi problema.
390
00:40:50,260 --> 00:40:53,080
Esos tipos lo agarraron.
391
00:41:07,900 --> 00:41:13,640
Esto no va tan bien.
Debería haber escuchado por ahora.
392
00:41:26,340 --> 00:41:30,280
- hola
- Presento tu pregunta.
393
00:41:30,340 --> 00:41:32,840
Sí?
394
00:41:32,900 --> 00:41:36,920
- No hay respuesta?
- No.
395
00:41:36,980 --> 00:41:43,920
Pido disculpas por llamar
para una reunión del viernes por la noche.
396
00:41:43,980 --> 00:41:48,320
Eso es por
circunstancias extraordinarias
397
00:41:48,380 --> 00:41:51,880
Consejo de Supervisión Financiera
ha decidido
398
00:41:51,940 --> 00:41:55,280
- Retirar la autorización del ST Bank.
399
00:41:55,340 --> 00:42:01,840
Eso significa que ya no tienes
permiso para realizar operaciones bancarias.
400
00:42:03,500 --> 00:42:07,120
- Date la vuelta.
- Pero espera ...
401
00:42:07,180 --> 00:42:10,400
- Date la vuelta.
Espera Tienes razon
402
00:42:10,460 --> 00:42:15,000
- que?
- Tienes razón, estoy de acuerdo contigo.
403
00:42:15,060 --> 00:42:20,000
¿Qué demonios, Meyer?
Hacemos un llamamiento, ¿entiendes?
404
00:42:20,060 --> 00:42:24,760
Lo entiendo muy bien.
Pero no cambiamos nuestra decisión.
405
00:42:24,820 --> 00:42:28,240
El tribunal administrativo puede decidir
Si lo hiciéramos bien.
406
00:42:28,300 --> 00:42:30,920
Pero tengo confianza en nuestra evaluación.
407
00:42:30,980 --> 00:42:34,480
Escribo mierda sobre policías.
Eres un viejo policia.
408
00:42:34,540 --> 00:42:38,480
Quiero mostrarte una cosa.
Un artículo que te gustará.
409
00:42:38,540 --> 00:42:43,760
- Si encontramos un nuevo dueño ...?
- El banco fue fundado por mi abuelo.
410
00:42:43,820 --> 00:42:49,400
La condición está vinculada
a la gerencia actual y propietarios.
411
00:42:49,460 --> 00:42:55,080
La compañía puede continuar operando
operaciones bancarias bajo nueva administración.
412
00:42:55,140 --> 00:42:59,560
Pero la decisión aplica
con efecto inmediato
413
00:43:06,620 --> 00:43:10,240
La inspección necesita algo de buena voluntad,
No al revés.
414
00:43:10,300 --> 00:43:14,600
No puedo cambiar
la decisión de la junta, pero ...
415
00:43:15,900 --> 00:43:21,120
... en la práctica no entra en juego
energía hasta el próximo día de la semana.
416
00:43:21,180 --> 00:43:25,120
Si puede mostrar una oferta seria
el lunes por la mañana
417
00:43:25,180 --> 00:43:27,840
- Prometo tomar una postura al respecto.
418
00:43:27,900 --> 00:43:33,040
- lunes por la mañana?
- ¿Vender un banco en 48 horas?
419
00:43:41,620 --> 00:43:46,440
Lo siento
Eso es lo mejor que puedo hacer.
420
00:43:52,620 --> 00:43:56,680
Texto: Gunilla Hay
www.sdimedia.com
36918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.