All language subtitles for Eyes Wide Shut.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,320 --> 00:01:04,560 Honey, have you seen my wallet? 2 00:01:05,880 --> 00:01:08,320 lsn't it on the bedside table? 3 00:01:14,880 --> 00:01:17,360 Now listen, we' re running a little late. 4 00:01:17,560 --> 00:01:18,600 l know. 5 00:01:19,320 --> 00:01:20,720 How do l look? 6 00:01:20,920 --> 00:01:22,360 Perfect. 7 00:01:22,640 --> 00:01:24,280 ls my hair okay? 8 00:01:24,760 --> 00:01:25,920 lt's great. 9 00:01:26,160 --> 00:01:28,200 You' re not even looking at it. 10 00:01:29,440 --> 00:01:30,880 lt's beautiful. 11 00:01:31,320 --> 00:01:33,000 You always look beautiful. 12 00:01:33,520 --> 00:01:35,560 Did you give Roz the phone and pager numbers? 13 00:01:35,760 --> 00:01:38,240 Yeah, l put it on the fridge. Let's go. 14 00:01:38,440 --> 00:01:39,440 Coming. 15 00:01:40,360 --> 00:01:41,880 All right. 16 00:01:42,160 --> 00:01:43,360 l' m ready. 17 00:02:00,360 --> 00:02:02,080 What's the babysitter's name? 18 00:02:02,240 --> 00:02:03,200 Roz. 19 00:02:05,680 --> 00:02:08,640 Okay, Roz, we' re going now. 20 00:02:09,200 --> 00:02:11,680 You look amazing, Mrs. Harford. 21 00:02:11,800 --> 00:02:14,160 Thank you. Helena, are you ready for bed? 22 00:02:14,440 --> 00:02:17,000 Yes, Mommy. Can l stay up and watch The NUtcracker? 23 00:02:17,200 --> 00:02:19,120 -What time's it on? -9:00. 24 00:02:19,440 --> 00:02:21,960 -You can watch that. -Can l stay up until you get home? 25 00:02:22,200 --> 00:02:25,280 -No, darling. -lt'll be a little late for that. 26 00:02:25,480 --> 00:02:27,680 The phone number is on the fridge. . . 27 00:02:27,920 --> 00:02:30,640 . . .and there's food in there, so help yourself. 28 00:02:30,840 --> 00:02:32,600 We shouldn't be later than 1 :00. 29 00:02:32,840 --> 00:02:35,520 -l'll hold our cab to take you home. -Thanks, Dr. Harford. 30 00:02:35,720 --> 00:02:37,120 You be good, baby. 31 00:02:38,000 --> 00:02:40,760 -Good night, sweetheart. -See you in the morning. 32 00:02:49,560 --> 00:02:53,280 -Victor, lllona. -Bill, Alice. 33 00:02:53,520 --> 00:02:56,040 -Merry Christmas. -Thank you for coming. 34 00:02:56,440 --> 00:03:00,880 -Thanks so much for coming. -We wouldn't miss it for the world. 35 00:03:01,080 --> 00:03:04,200 Alice, look at you. God, you' re absolutely stunning! 36 00:03:04,400 --> 00:03:06,320 l don't say that to all the women. Do l? 37 00:03:06,520 --> 00:03:08,280 -Yes, he does. -He does? 38 00:03:08,480 --> 00:03:11,480 That osteopath you sent me to, the guy that worked on my arm? 39 00:03:11,680 --> 00:03:15,080 -You ought to see my serve now. -He's the top man in New York. 40 00:03:15,280 --> 00:03:17,800 l could have told you that, looking at his bill. 41 00:03:18,000 --> 00:03:20,400 Go inside, have a drink, enjoy the party. 42 00:03:20,600 --> 00:03:23,320 l'll see you in a little bit. Thanks for coming. 43 00:03:36,280 --> 00:03:38,360 Do you know anyone here? 44 00:03:39,680 --> 00:03:42,200 Not a soul. 45 00:03:50,120 --> 00:03:54,480 Why do you think Ziegler invites us to these things every year? 46 00:03:55,680 --> 00:04:00,080 This is what you get for making house calls. 47 00:04:11,240 --> 00:04:13,480 You see that guy at the piano? 48 00:04:14,640 --> 00:04:17,080 l went to medical school with him. 49 00:04:17,640 --> 00:04:18,760 Really? 50 00:04:22,040 --> 00:04:24,520 He plays pretty good for a doctor. 51 00:04:25,360 --> 00:04:28,880 He's not a doctor. He dropped out. 52 00:04:31,960 --> 00:04:34,480 Ladies and gentlemen, l hope you' re enjoying yourselves. 53 00:04:34,680 --> 00:04:38,040 The band's going to take a break. We'll be back in 1 0 minutes. 54 00:04:38,840 --> 00:04:39,880 Thank you. 55 00:04:47,040 --> 00:04:48,960 Let's go over and say hello. 56 00:04:49,040 --> 00:04:51,600 l desperately need to go to the bathroom. 57 00:04:51,760 --> 00:04:55,720 You go and say hello, and l'll meet you where? At the bar? 58 00:04:56,160 --> 00:04:57,240 Good. 59 00:05:07,720 --> 00:05:09,280 Nightingale. 60 00:05:10,040 --> 00:05:11,240 Nick Nightingale! 61 00:05:11,520 --> 00:05:13,760 Oh, my God! Bill. 62 00:05:14,280 --> 00:05:17,080 Bill Harford! How the hell are you, buddy? 63 00:05:17,360 --> 00:05:20,840 -How long has it been? -l don't know. 1 0 years? 64 00:05:20,960 --> 00:05:22,360 And a couple. 65 00:05:22,960 --> 00:05:24,800 -Do you have time for a drink? -Sure. 66 00:05:28,920 --> 00:05:31,040 You haven't changed a bit. 67 00:05:31,240 --> 00:05:34,120 Thanks, l think. So how you doing? 68 00:05:34,360 --> 00:05:37,040 Not too bad, you know. Not too bad. 69 00:05:37,240 --> 00:05:39,560 l see you've become a pianist. 70 00:05:39,760 --> 00:05:42,320 Oh, yes, well, my friends call me that. 71 00:05:43,240 --> 00:05:45,760 How about you? You still in the doctor business? 72 00:05:45,960 --> 00:05:50,040 You know what they say: ""Once a doctor, always a doctor. "" 73 00:05:50,240 --> 00:05:54,520 Yes, or in my case: ""Never a doctor, never a doctor. "" 74 00:05:55,360 --> 00:05:57,760 l never did understand why you walked away. 75 00:05:58,520 --> 00:06:00,880 lt's a nice feeling. l do it a lot. 76 00:06:01,080 --> 00:06:02,280 Cheers. 77 00:06:02,880 --> 00:06:06,280 Excuse me. Nick, l need you a minute. 78 00:06:06,480 --> 00:06:08,120 Be right with you. 79 00:06:08,320 --> 00:06:11,000 l gotta go do something. lf l don't catch you later. . . 80 00:06:11,200 --> 00:06:15,000 . . .l'll be down at the Village for two weeks at the Sonata Caf�. 81 00:06:15,200 --> 00:06:17,880 -Stop by if you get a chance. -l'll be there. 82 00:06:18,720 --> 00:06:21,680 -lt's great seeing you. -Good seeing you too, man. 83 00:07:03,160 --> 00:07:06,600 l think that's my glass. 84 00:07:06,800 --> 00:07:09,920 l' m absolutely certain of it. 85 00:07:23,960 --> 00:07:27,960 My name is Sandor Szavost. l' m Hungarian. 86 00:07:38,600 --> 00:07:41,000 My name is Alice Harford. 87 00:07:41,360 --> 00:07:43,400 l' m American. 88 00:07:44,040 --> 00:07:45,960 Delighted to meet you, Alice. 89 00:07:47,560 --> 00:07:52,320 Did you ever read the Latin poet Ovid on The Art of Love? 90 00:07:54,440 --> 00:07:58,080 Didn't he wind up all by himself. . . 91 00:07:58,680 --> 00:08:01,040 . . .crying his eyes out. . . 92 00:08:01,240 --> 00:08:05,000 . . .in some place with a very bad climate? 93 00:08:06,200 --> 00:08:09,120 But he also had a good time first. 94 00:08:09,560 --> 00:08:11,920 A very good time. 95 00:08:14,360 --> 00:08:17,160 Are you here with anyone tonight, Alice? 96 00:08:20,240 --> 00:08:22,320 With my husband. 97 00:08:22,680 --> 00:08:24,560 Oh, how sad. 98 00:08:25,360 --> 00:08:30,240 But then l' m sure he's the sort of man who wouldn't mind if we danced. 99 00:08:35,040 --> 00:08:37,240 What do you do, Alice? 100 00:08:37,760 --> 00:08:41,200 Well, at the moment. . . 101 00:08:42,040 --> 00:08:44,320 . . .l' m looking for a job. 102 00:08:45,480 --> 00:08:49,280 l used to manage an art gallery in SoHo. 103 00:08:49,920 --> 00:08:52,040 But it went broke. 104 00:08:54,160 --> 00:08:55,760 What a shame. 105 00:08:57,480 --> 00:08:59,960 l have some friends in the art game. 106 00:09:00,680 --> 00:09:02,880 Perhaps l can be of some help. 107 00:09:06,600 --> 00:09:08,320 Thank you. 108 00:09:27,440 --> 00:09:29,120 Someone you know? 109 00:09:32,960 --> 00:09:34,680 My. . . 110 00:09:35,160 --> 00:09:36,680 . . .husband. 111 00:09:41,440 --> 00:09:44,440 Don't you think one of the charms of marriage. . . 112 00:09:44,720 --> 00:09:49,280 . . .is that it makes deception a necessity for both parties? 113 00:09:53,200 --> 00:09:55,800 May l ask why a beautiful woman. . . 114 00:09:56,360 --> 00:10:00,040 . . .who could have any man in this room, wants to be married? 115 00:10:03,000 --> 00:10:04,960 Why wouldn't she? 116 00:10:06,800 --> 00:10:08,880 ls it as bad as that? 117 00:10:10,120 --> 00:10:12,440 As good as that. 118 00:10:13,280 --> 00:10:15,040 Do you know Nuala Windsor? 119 00:10:15,160 --> 00:10:19,880 No, and it's very lovely to meet you both. 120 00:10:21,800 --> 00:10:23,880 How do you spell Nuala? 121 00:10:24,480 --> 00:10:29,440 N-U-A-L-A. 122 00:10:31,160 --> 00:10:33,880 You don't remember me, do you? 123 00:10:35,120 --> 00:10:37,640 You were very kind to me once. 124 00:10:37,880 --> 00:10:41,600 Only once? That sounds like a terrible oversight! 125 00:10:43,080 --> 00:10:47,280 l was doing a photo session in Rockefeller Plaza. . . 126 00:10:47,480 --> 00:10:49,080 . . .on a very windy day. . .? 127 00:10:49,240 --> 00:10:53,480 -And you got something in your eye. -Just about half of Fifth Avenue. 128 00:10:53,920 --> 00:10:57,400 You were such a gentleman! You gave me your handkerchief. . . 129 00:10:57,600 --> 00:11:00,120 . . .which was also clean. 130 00:11:01,800 --> 00:11:05,520 That is the kind of hero l can be sometimes. 131 00:11:06,480 --> 00:11:09,600 You know why women used to get married, don't you? 132 00:11:11,160 --> 00:11:13,360 Why don't you tell me? 133 00:11:15,120 --> 00:11:18,080 lt was the only way they could lose their virginity. . . 134 00:11:18,480 --> 00:11:22,080 . . .and be free to do what they wanted with other men. 135 00:11:23,120 --> 00:11:25,320 The ones they really wanted. 136 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Fascinating. 137 00:11:35,960 --> 00:11:39,720 Do you know what's so nice about doctors? 138 00:11:41,320 --> 00:11:44,840 Usually a lot less than people imagine. 139 00:11:46,560 --> 00:11:49,160 They always seem so. . . 140 00:11:50,080 --> 00:11:51,640 . . .knowledgeable. 141 00:11:52,640 --> 00:11:56,480 Oh, they are very knowledgeable. . . 142 00:11:56,680 --> 00:11:59,560 . . .about all sorts of things. 143 00:12:01,520 --> 00:12:03,640 But l bet they work too hard. 144 00:12:04,160 --> 00:12:07,960 Just think of all they miss. 145 00:12:08,880 --> 00:12:11,200 You' re probably right. 146 00:12:12,200 --> 00:12:17,000 Ladies, where exactly are we going? 147 00:12:17,680 --> 00:12:19,200 Exactly? 148 00:12:21,680 --> 00:12:24,200 Where the rainbow ends. 149 00:12:24,800 --> 00:12:26,680 Where the rainbow ends? 150 00:12:26,880 --> 00:12:30,360 Don't you want to go where the rainbow ends? 151 00:12:30,560 --> 00:12:33,640 Now that depends where that is. 152 00:12:33,840 --> 00:12:35,520 Well, let's find out. 153 00:12:35,720 --> 00:12:38,560 Excuse me, ladies. Sorry, Dr. Harford. 154 00:12:38,800 --> 00:12:43,080 Could you come with me for a moment? Something for Mr. Ziegler. 155 00:12:45,400 --> 00:12:46,560 Fine. 156 00:12:48,320 --> 00:12:49,760 To be continued? 157 00:13:12,560 --> 00:13:14,640 Bill, thanks for coming. 158 00:13:16,640 --> 00:13:19,520 We had a little accident here. 159 00:13:19,880 --> 00:13:21,280 What happened? 160 00:13:21,800 --> 00:13:23,720 Well, she was. . . . 161 00:13:24,240 --> 00:13:28,400 She was shooting up and she had a bad reaction. 162 00:13:30,240 --> 00:13:31,400 What did she take? 163 00:13:32,520 --> 00:13:35,920 A speedball or a snowball or whatever the hell they call it. 164 00:13:36,120 --> 00:13:37,960 lt's heroin and coke. 165 00:13:40,920 --> 00:13:42,920 Heroin and coke? 166 00:13:45,440 --> 00:13:46,760 Anything else? 167 00:13:48,440 --> 00:13:51,680 We had a couple of drinks, some champagne. That was it. 168 00:13:52,120 --> 00:13:53,840 How long has she been like this? 169 00:13:54,320 --> 00:13:57,520 Maybe five minutes, six minutes, something like that. 170 00:13:57,720 --> 00:13:58,840 What's her name? 171 00:14:00,160 --> 00:14:01,240 Mandy. 172 00:14:10,800 --> 00:14:12,640 Can you hear me, Mandy? 173 00:14:14,120 --> 00:14:17,640 Can you hear me? Move your head if you can hear me. 174 00:14:19,120 --> 00:14:22,200 Move your head if you can hear me, Mandy. There you go. 175 00:14:22,400 --> 00:14:24,000 You can hear me. 176 00:14:24,200 --> 00:14:28,440 Can you open your eyes for me? Mandy, can you do that? 177 00:14:29,120 --> 00:14:32,480 Let me see you open your eyes. There you go, come on. 178 00:14:32,680 --> 00:14:35,680 Come on, look at me. Look at me. 179 00:14:36,240 --> 00:14:38,720 Look at me. Look at me. 180 00:14:39,560 --> 00:14:42,640 Look at me. Look at me, Mandy. 181 00:14:44,360 --> 00:14:45,320 Good. 182 00:14:46,800 --> 00:14:48,200 Good. 183 00:14:50,120 --> 00:14:53,440 l love Victor's art collection, don't you? 184 00:14:57,360 --> 00:14:59,240 lt's wonderful. 185 00:15:00,800 --> 00:15:03,760 Have you ever seen his sculpture gallery? 186 00:15:08,040 --> 00:15:09,760 l haven't. 187 00:15:10,560 --> 00:15:15,360 He has a wonderful collection of Renaissance bronzes. 188 00:15:17,560 --> 00:15:19,680 Do you like the period? 189 00:15:22,880 --> 00:15:24,560 l do. 190 00:15:25,200 --> 00:15:27,360 l adore it. 191 00:15:29,440 --> 00:15:31,920 The sculpture gallery is upstairs. 192 00:15:33,360 --> 00:15:35,360 Would you like to see it? 193 00:15:38,440 --> 00:15:40,240 l can show it to you. 194 00:15:43,840 --> 00:15:45,760 We won't be gone long. 195 00:15:53,160 --> 00:15:54,960 Maybe. . . 196 00:15:57,640 --> 00:16:00,760 . . .not just. . . 197 00:16:01,920 --> 00:16:03,360 . . .now. 198 00:16:21,400 --> 00:16:25,680 That was really one hell of a scare you gave us, kiddo. 199 00:16:27,240 --> 00:16:28,600 Sorry. 200 00:16:37,640 --> 00:16:39,720 How are you feeling now, Mandy? 201 00:16:41,760 --> 00:16:42,880 Better. 202 00:16:52,520 --> 00:16:56,960 You are a very, very lucky girl. 203 00:16:58,080 --> 00:16:59,480 You know that? 204 00:17:01,760 --> 00:17:03,320 l know. 205 00:17:04,320 --> 00:17:06,680 You' re gonna be okay this time. 206 00:17:07,960 --> 00:17:11,160 But you can't keep doing this. 207 00:17:11,960 --> 00:17:13,440 You understand? 208 00:17:17,840 --> 00:17:21,760 You' re going to need some rehab. You know that, don't you? 209 00:17:23,520 --> 00:17:25,160 l know. 210 00:17:36,480 --> 00:17:37,520 Well, Victor. . . 211 00:17:39,720 --> 00:17:41,280 . . .l'll leave the rest to you. 212 00:17:41,440 --> 00:17:44,200 ls it okay if l dress her and get her out of here? 213 00:17:44,400 --> 00:17:48,120 No, l'd keep her here for another hour. 214 00:17:48,400 --> 00:17:49,800 Another hour? 215 00:17:51,520 --> 00:17:54,720 Then l'd have someone take her home. 216 00:18:00,760 --> 00:18:02,280 Good night, Mandy. 217 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 l can't thank you enough for this. 218 00:18:08,160 --> 00:18:10,400 -You saved my ass. -l' m glad l was here. 219 00:18:10,560 --> 00:18:13,040 Bill, l probably. . . . 220 00:18:13,880 --> 00:18:17,360 l know l don't have to mention this. . . 221 00:18:17,720 --> 00:18:20,520 . . .but this is just between us. 222 00:18:21,080 --> 00:18:22,280 Of course. 223 00:18:22,840 --> 00:18:24,040 Thanks. 224 00:18:45,120 --> 00:18:49,680 l think l've had a little too much champagne. 225 00:18:52,840 --> 00:18:56,440 l think l have to go and find my husband now. 226 00:18:56,640 --> 00:19:01,280 But l' m sure he'll be all right on his own a little longer. 227 00:19:03,840 --> 00:19:05,200 Yes. . . 228 00:19:06,640 --> 00:19:08,240 . . .but will l? 229 00:19:08,920 --> 00:19:10,600 Of course you will. 230 00:19:15,720 --> 00:19:19,600 l really have to go. l have to go. 231 00:19:19,800 --> 00:19:21,600 You don't, you know. 232 00:19:23,320 --> 00:19:25,920 Yes, l do. 233 00:19:31,240 --> 00:19:33,120 l must see you again. 234 00:19:34,960 --> 00:19:37,520 -That's impossible. -Why? 235 00:19:39,040 --> 00:19:40,760 Because. . . 236 00:19:43,280 --> 00:19:45,640 . . .l' m married. 237 00:20:50,480 --> 00:20:51,960 Good morning, Lisa. 238 00:20:52,200 --> 00:20:54,280 Good morning, doctor. Your mail. 239 00:20:54,520 --> 00:20:57,400 Good. Please ask Janelle to bring me my coffee. 240 00:20:57,640 --> 00:20:59,240 -Sure. -Thank you. 241 00:20:59,840 --> 00:21:02,800 -Good morning, Sarah. -Good morning, doctor. 242 00:21:03,040 --> 00:21:06,080 ""'Twas the night before Christmas, when all throUgh the hoUse... 243 00:21:06,240 --> 00:21:09,120 ...not a creatUre was stirring, not even a moUse. "" 244 00:21:13,320 --> 00:21:15,880 Okay. That's fine. You can put your gown on. 245 00:21:20,640 --> 00:21:22,320 Hold this for Mommy. 246 00:21:23,920 --> 00:21:25,680 Looking forward to Christmas? 247 00:21:26,720 --> 00:21:28,520 Does this hurt? 248 00:21:42,840 --> 00:21:44,120 Right there? 249 00:21:55,040 --> 00:21:56,960 Daddy's gonna like that. 250 00:21:57,680 --> 00:21:59,440 Very good choice. 251 00:22:00,160 --> 00:22:02,520 ""--before me. . . 252 00:22:02,960 --> 00:22:07,960 . . .when l jump into my bed. "" 253 00:22:10,000 --> 00:22:14,160 We should call the Zieglers and thank them for the party. 254 00:22:15,120 --> 00:22:17,000 l've taken care of that. 255 00:22:18,560 --> 00:22:19,960 Good. 256 00:22:20,840 --> 00:22:24,280 So how do you feel about wrapping the rest of the presents? 257 00:22:26,000 --> 00:22:28,160 Let's do that tomorrow. 258 00:23:14,240 --> 00:23:16,400 Tell me something. 259 00:23:21,120 --> 00:23:24,640 Those two girls. . . 260 00:23:26,480 --> 00:23:29,120 . . .at the party last night. . . . 261 00:23:34,960 --> 00:23:36,960 Did you. . . 262 00:23:37,960 --> 00:23:40,320 . . .by any chance. . . 263 00:23:40,680 --> 00:23:43,040 . . .happen to. . . 264 00:23:44,720 --> 00:23:47,480 . . .fuck them? 265 00:23:50,120 --> 00:23:51,480 What? 266 00:23:54,440 --> 00:23:57,040 What are you talking about? 267 00:24:01,040 --> 00:24:04,720 l' m talking about the two girls. . . 268 00:24:05,000 --> 00:24:08,880 . . .that you were so blatantly hitting on. 269 00:24:10,520 --> 00:24:13,640 l wasn't hitting on anybody. 270 00:24:16,680 --> 00:24:18,680 Who were they? 271 00:24:22,000 --> 00:24:25,680 They were just a couple of models. 272 00:24:29,720 --> 00:24:34,240 And where did you disappear to with them for so long? 273 00:24:34,480 --> 00:24:36,440 Wait a minute. 274 00:24:40,840 --> 00:24:44,800 l didn't disappear with anybody. 275 00:24:47,600 --> 00:24:50,240 Ziegler wasn't feeling too well. . . 276 00:24:51,080 --> 00:24:53,960 . . .and l got called upstairs to see him. 277 00:24:57,720 --> 00:25:00,680 Anyway, who was the guy you were dancing with? 278 00:25:06,840 --> 00:25:09,760 A friend of the Zieglers. 279 00:25:12,440 --> 00:25:13,840 What did he want? 280 00:25:14,120 --> 00:25:16,120 What did he want? 281 00:25:22,880 --> 00:25:24,480 Sex. . . 282 00:25:26,560 --> 00:25:28,480 . . .upstairs. 283 00:25:29,560 --> 00:25:31,440 Then and there. 284 00:25:33,840 --> 00:25:35,400 ls that all? 285 00:25:35,800 --> 00:25:38,320 Yeah, that was all. 286 00:25:38,520 --> 00:25:41,320 Just wanted to fuck my wife. 287 00:25:45,600 --> 00:25:47,160 That's right. 288 00:25:47,480 --> 00:25:49,800 Well, l guess that's understandable. 289 00:25:52,800 --> 00:25:54,960 Understandable? 290 00:25:55,840 --> 00:25:58,000 Because you are a very. . . 291 00:25:59,040 --> 00:26:01,200 . . .very beautiful woman. 292 00:26:04,320 --> 00:26:05,680 Wait. 293 00:26:09,680 --> 00:26:11,360 Because l' m a beautiful woman. . . 294 00:26:11,560 --> 00:26:15,840 . . .the only reason any man ever wants to talk to me. . . 295 00:26:17,720 --> 00:26:22,080 . . .is because he wants to fuck me. ls that what you' re saying? 296 00:26:24,600 --> 00:26:29,520 Well, l don't think it's quite that black and white. . . 297 00:26:31,840 --> 00:26:36,560 . . .but l think we both know what men are like. 298 00:26:38,720 --> 00:26:40,560 So on that basis. . . 299 00:26:40,760 --> 00:26:45,760 . . .l should conclude that you wanted to fuck those two models. 300 00:26:47,680 --> 00:26:50,720 There are exceptions. 301 00:26:52,400 --> 00:26:56,280 And what makes you an exception? 302 00:26:59,040 --> 00:27:02,680 What makes me an exception is that. . . 303 00:27:03,920 --> 00:27:06,360 . . .l happen to be in love with you. 304 00:27:07,440 --> 00:27:09,040 And because we' re married. . . 305 00:27:09,240 --> 00:27:13,560 . . .and because l would never lie to you. . . 306 00:27:14,200 --> 00:27:15,800 . . .or hurt you. 307 00:27:23,760 --> 00:27:27,520 Do you realize that what you' re saying. . . 308 00:27:27,760 --> 00:27:31,120 . . .is that the only reason you wouldn't fuck those models. . . 309 00:27:31,320 --> 00:27:33,880 . . .is out of consideration for me? 310 00:27:34,120 --> 00:27:37,160 Not because you really wouldn't want to. 311 00:27:37,560 --> 00:27:40,280 Let's just relax, Alice. 312 00:27:40,480 --> 00:27:43,080 This pot is making you aggressive. 313 00:27:43,320 --> 00:27:46,720 No! lt's not the pot. lt's you! 314 00:27:46,960 --> 00:27:49,520 Why can't you ever give me a straight fucking answer? 315 00:27:49,760 --> 00:27:52,320 l was under the impression that's what l was doing. 316 00:27:52,560 --> 00:27:55,760 l don't even know what we' re arguing about here. 317 00:27:55,960 --> 00:27:58,160 l' m not arguing. 318 00:27:58,880 --> 00:28:03,440 l' m just trying to find out where you' re coming from. 319 00:28:03,800 --> 00:28:05,400 Where l' m coming from? 320 00:28:09,920 --> 00:28:14,560 Let's say, for example, you have some gorgeous woman. . . 321 00:28:14,960 --> 00:28:18,920 . . .standing in your office naked. . . 322 00:28:19,120 --> 00:28:21,760 . . .and you' re feeling her fucking tits. 323 00:28:22,000 --> 00:28:23,800 Now, what l want to know. . . . 324 00:28:24,000 --> 00:28:29,000 l want to know what you' re thinking about when you' re squeezing them. 325 00:28:29,320 --> 00:28:33,320 Alice, l happen to be a doctor. 326 00:28:34,080 --> 00:28:36,120 lt's all very impersonal. . . 327 00:28:36,320 --> 00:28:39,920 . . .and you know there's always a nurse present. 328 00:28:40,560 --> 00:28:45,360 So when you' re feeling tits, it's nothing more than your professionalism? 329 00:28:45,560 --> 00:28:46,600 Exactly. 330 00:28:46,800 --> 00:28:51,360 Sex is the last thing on my mind when l' m with a patient. 331 00:28:52,680 --> 00:28:56,800 Now, when she is having her little titties squeezed. . . 332 00:28:57,040 --> 00:28:59,280 . . .do you think she ever has fantasies. . . 333 00:28:59,480 --> 00:29:03,760 . . .about what handsome Dr. Bill's dickie might be like? 334 00:29:05,880 --> 00:29:10,160 Come on, l can assure you sex is the last thing. . . 335 00:29:10,400 --> 00:29:14,640 . . .on this fucking hypothetical woman patient's mind. 336 00:29:14,880 --> 00:29:16,760 And what makes you so sure? 337 00:29:21,720 --> 00:29:23,800 lf for no better reason. . . 338 00:29:24,360 --> 00:29:27,320 . . .because she's afraid of what l might find. 339 00:29:29,240 --> 00:29:32,960 So after you tell her that everything's fine, what then? 340 00:29:33,800 --> 00:29:35,440 What then? 341 00:29:36,840 --> 00:29:39,080 l don't know, Alice. . . . 342 00:29:40,600 --> 00:29:41,920 What then? 343 00:29:45,240 --> 00:29:47,760 Women don't. . . . 344 00:29:48,920 --> 00:29:52,440 They basically just don't think like that. 345 00:29:54,760 --> 00:29:58,280 Millions of years of evolution, right? 346 00:30:00,160 --> 00:30:02,600 Men have to stick it every place they can. . . 347 00:30:02,800 --> 00:30:06,000 . . .but for women, it is just about security and commitment. . . 348 00:30:06,440 --> 00:30:08,480 . . .and whatever the fuck else! 349 00:30:08,760 --> 00:30:12,440 A little oversimplified, Alice. But yes, something like that. 350 00:30:12,960 --> 00:30:16,600 lf you men only knew. 351 00:30:17,920 --> 00:30:22,120 What l do know is you got stoned, you tried to pick a fight. . . 352 00:30:22,320 --> 00:30:25,440 . . .and now you' re trying to make me jealous. 353 00:30:25,640 --> 00:30:27,800 But you' re not the jealous type, are you? 354 00:30:28,000 --> 00:30:29,160 No, l' m not. 355 00:30:29,360 --> 00:30:31,440 You've never been jealous about me, have you? 356 00:30:31,720 --> 00:30:32,680 No, l haven't. 357 00:30:32,880 --> 00:30:35,360 And why haven't you ever been jealous about me? 358 00:30:35,640 --> 00:30:39,560 Well, l don't know, Alice. Maybe because you' re my wife. 359 00:30:39,760 --> 00:30:42,120 Maybe because you' re the mother of my child. . . 360 00:30:42,320 --> 00:30:45,120 . . .and l know you would never be unfaithful to me. 361 00:30:45,360 --> 00:30:49,640 You are very, very sure of yourself. . . 362 00:30:49,840 --> 00:30:51,120 . . .aren't you? 363 00:30:51,680 --> 00:30:52,800 No. 364 00:30:53,640 --> 00:30:55,320 l' m sure of you. 365 00:31:07,600 --> 00:31:09,440 Do you think that's funny? 366 00:31:18,440 --> 00:31:20,160 All right. Fuck it. 367 00:31:20,920 --> 00:31:24,760 Now we get the fucking laughing fit, right? 368 00:31:36,320 --> 00:31:37,680 Do you. . . . 369 00:31:39,840 --> 00:31:43,520 Do you remember last summer at Cape Cod? 370 00:31:50,440 --> 00:31:53,520 Do you remember one night in the dining room. . . 371 00:31:53,760 --> 00:31:55,920 . . .there was this young naval officer. . . 372 00:31:56,120 --> 00:32:00,720 . . .and he was sitting near our table with two other officers? 373 00:32:02,200 --> 00:32:03,240 No. 374 00:32:06,000 --> 00:32:10,080 The waiter brought him a message, at which point he left. 375 00:32:10,320 --> 00:32:12,960 Nothing rings a bell? 376 00:32:19,680 --> 00:32:20,920 Well. . . 377 00:32:22,920 --> 00:32:26,960 . . .l first saw him that morning in the lobby. 378 00:32:27,720 --> 00:32:30,400 He was checking into the hotel. . . 379 00:32:30,640 --> 00:32:34,160 . . .and he was following the bellboy with his luggage. . . 380 00:32:34,840 --> 00:32:36,840 . . .to the elevator. 381 00:32:41,360 --> 00:32:45,760 He glanced at me as he walked past. Just a glance. 382 00:32:47,000 --> 00:32:48,760 Nothing more. 383 00:32:56,120 --> 00:32:59,240 But l could hardly. . . 384 00:33:00,880 --> 00:33:02,440 . . .move. 385 00:33:10,960 --> 00:33:13,680 That afternoon. . . 386 00:33:15,960 --> 00:33:20,000 . . .Helena went to the movies with her friend. . . 387 00:33:23,520 --> 00:33:25,880 . . .and you and l made love. 388 00:33:28,480 --> 00:33:33,480 And we made plans about our future. . . 389 00:33:34,640 --> 00:33:38,640 . . .and we talked about Helena. 390 00:33:40,400 --> 00:33:42,040 And yet. . . 391 00:33:43,160 --> 00:33:45,840 . . .at no time. . . 392 00:33:47,160 --> 00:33:49,800 . . .was he ever. . . 393 00:33:50,920 --> 00:33:54,760 . . .out of my mind. 394 00:34:00,200 --> 00:34:05,080 And l thought if he wanted me. . . 395 00:34:06,720 --> 00:34:09,440 . . .even if it was only. . . 396 00:34:11,040 --> 00:34:12,920 . . .for one night. . . 397 00:34:17,160 --> 00:34:20,920 . . .l was ready to give up everything. 398 00:34:22,600 --> 00:34:24,040 You. 399 00:34:26,640 --> 00:34:28,080 Helena. 400 00:34:30,720 --> 00:34:34,440 My whole fucking future. 401 00:34:36,720 --> 00:34:38,320 Everything. 402 00:34:44,920 --> 00:34:49,240 And yet it was weird, because at the same time. . . 403 00:34:50,400 --> 00:34:53,160 . . .you were dearer to me than ever. 404 00:34:57,680 --> 00:35:00,800 And at that moment, my love for you. . . 405 00:35:02,440 --> 00:35:04,680 . . .was both. . . 406 00:35:07,480 --> 00:35:12,120 . . .tender and sad. 407 00:35:23,040 --> 00:35:25,800 l barely slept that night. . . 408 00:35:28,280 --> 00:35:32,000 . . .and l woke up the next morning in a panic. 409 00:35:34,280 --> 00:35:38,080 l didn't know whether l was afraid that he had left. . . 410 00:35:39,560 --> 00:35:42,920 . . .or that he might still be there. 411 00:35:47,280 --> 00:35:50,480 But by dinner. . . 412 00:35:53,080 --> 00:35:57,000 . . .l realized he was gone. . . 413 00:36:01,640 --> 00:36:05,680 . . .and l was. . . 414 00:36:06,560 --> 00:36:08,640 . . .relieved. 415 00:36:37,680 --> 00:36:39,360 Yes, this is Dr. Harford. 416 00:36:45,960 --> 00:36:47,560 When did it happen? 417 00:36:54,400 --> 00:36:55,880 l have the address. 418 00:36:56,760 --> 00:36:58,000 Thank you. 419 00:37:05,720 --> 00:37:08,000 Lou Nathanson just died. 420 00:37:16,520 --> 00:37:19,520 l think l have to go over there and show my face. 421 00:38:13,480 --> 00:38:16,120 -Hello, Rosa. -Good evening, Dr. Harford. 422 00:38:17,560 --> 00:38:21,440 -How is Miss Nathanson? -Not so good. She's in the bedroom. 423 00:38:21,600 --> 00:38:22,720 Thank you. 424 00:38:38,040 --> 00:38:39,280 Come in. 425 00:38:45,440 --> 00:38:46,680 Marion. . . . 426 00:38:48,520 --> 00:38:50,320 Oh, Dr. Harford. . . . 427 00:38:51,160 --> 00:38:53,880 How good of you to come. 428 00:38:54,040 --> 00:38:56,560 l came as soon as l got the message. 429 00:38:56,680 --> 00:38:57,960 Thank you. 430 00:39:00,000 --> 00:39:02,160 -l' m so sorry. -Thank you. 431 00:39:02,440 --> 00:39:04,200 Your father was. . . . 432 00:39:05,320 --> 00:39:08,200 He was a very brave man. 433 00:39:09,040 --> 00:39:10,440 Oh, thank you. 434 00:39:11,160 --> 00:39:12,880 How are you holding up? 435 00:39:15,200 --> 00:39:16,880 l' m a bit numb. 436 00:39:17,280 --> 00:39:20,080 l don't think it's really sunk in yet. 437 00:39:21,640 --> 00:39:23,640 Would you like to sit down? 438 00:39:53,360 --> 00:39:55,600 lt's so unreal. 439 00:39:56,920 --> 00:39:59,000 Daddy had such a good day. 440 00:40:00,800 --> 00:40:05,600 His mind was clear, and he remembered so many things. 441 00:40:08,640 --> 00:40:10,720 Then he had a little dinner. . . 442 00:40:11,120 --> 00:40:14,440 . . .and he said he felt like taking a nap. 443 00:40:15,720 --> 00:40:20,560 l went into the kitchen and talked to Rosa for half an hour at most. . . 444 00:40:21,960 --> 00:40:25,000 . . .and when l went to see how he was. . . 445 00:40:25,280 --> 00:40:27,600 . . .l just thought he was asleep. 446 00:40:32,600 --> 00:40:36,600 Then l realized he wasn't breathing. 447 00:40:42,400 --> 00:40:44,000 From what you've said. . . 448 00:40:44,240 --> 00:40:48,240 . . .l' m sure your father died peacefully in his sleep. 449 00:40:50,000 --> 00:40:52,240 Oh, God, l hope so. 450 00:40:54,480 --> 00:40:59,440 l think l've been more afraid of the way it was going to happen. . . 451 00:41:00,080 --> 00:41:02,200 . . .than his death itself. 452 00:41:03,920 --> 00:41:06,720 Have you had a chance to phone any of your relatives? 453 00:41:08,920 --> 00:41:13,320 l tried to call my stepmother in London, but she was out. 454 00:41:14,000 --> 00:41:16,760 My boyfriend, Carl, is making some calls. . . 455 00:41:17,040 --> 00:41:19,880 . . .and he'll be coming over soon. 456 00:41:24,360 --> 00:41:27,440 l think you've met Carl here a few times. 457 00:41:28,840 --> 00:41:31,920 Yes, l remember him. He's a teacher, isn't he? 458 00:41:32,080 --> 00:41:34,160 A math professor. 459 00:41:37,120 --> 00:41:40,800 We' re going to get married in May. 460 00:41:42,720 --> 00:41:46,760 Well, that's wonderful news. Congratulations. 461 00:41:50,600 --> 00:41:52,000 Thank you. 462 00:41:54,320 --> 00:41:58,280 Carl has a new teaching appointment at the University of Michigan. 463 00:41:58,440 --> 00:42:00,560 We'll be moving out there soon. 464 00:42:01,400 --> 00:42:05,400 Michigan's a beautiful state. l think you'll like it a lot. 465 00:42:12,080 --> 00:42:15,000 lt really could be a wonderful change for you, Marion. 466 00:42:34,640 --> 00:42:36,880 Oh, my God, no. . . . 467 00:42:56,800 --> 00:42:58,560 l love you. 468 00:43:01,320 --> 00:43:02,400 l love you. 469 00:43:02,720 --> 00:43:05,360 l love you, l love you, l love you. 470 00:43:05,640 --> 00:43:08,560 l don't want to go away with Carl. 471 00:43:08,840 --> 00:43:10,920 Marion, l don't think you realize-- 472 00:43:11,120 --> 00:43:12,440 l do. 473 00:43:12,680 --> 00:43:17,680 Even if l' m never to see you again, l want at least to live near you. 474 00:43:18,480 --> 00:43:21,440 Marion, listen to me. Listen to me. 475 00:43:22,760 --> 00:43:27,520 You' re very upset, and l don't think you realize what you' re saying. 476 00:43:29,320 --> 00:43:30,760 l love you. 477 00:43:32,120 --> 00:43:35,040 We barely know each other. 478 00:43:36,000 --> 00:43:39,720 We haven't had a single conversation about anything except your father. 479 00:43:40,000 --> 00:43:41,640 l love you. 480 00:43:47,800 --> 00:43:49,680 That's probably Carl. 481 00:43:50,800 --> 00:43:53,040 Please don't despise me. 482 00:43:58,840 --> 00:44:00,920 -Hello, Rosa. -Hello, Mr. Thomas. 483 00:44:02,560 --> 00:44:05,920 -ls she in the bedroom? -Yes, she is. 484 00:44:06,120 --> 00:44:07,200 Thank you. 485 00:44:18,680 --> 00:44:19,720 Come in. 486 00:44:24,880 --> 00:44:26,240 Darling. 487 00:44:30,200 --> 00:44:32,280 l' m so very sorry. 488 00:44:33,160 --> 00:44:34,720 Are you all right? 489 00:44:35,320 --> 00:44:36,800 l' m okay. 490 00:44:38,880 --> 00:44:42,240 -Dr. Harford, good evening. -Good evening, Carl. 491 00:44:42,440 --> 00:44:45,360 Thank you very much for coming over here tonight. 492 00:44:45,480 --> 00:44:48,480 -lt's the least l could do. -lt means a lot to us. 493 00:44:48,840 --> 00:44:49,960 Thank you. 494 00:44:54,840 --> 00:44:57,680 l was actually on my way out. 495 00:45:00,480 --> 00:45:01,680 Marion. . . 496 00:45:03,120 --> 00:45:05,560 . . .your father was very proud of you. . . 497 00:45:05,840 --> 00:45:10,840 . . .and l know you gave him great comfort these last months. 498 00:45:12,280 --> 00:45:13,560 Thank you. 499 00:45:20,160 --> 00:45:22,360 l'll show you out. 500 00:45:25,000 --> 00:45:26,240 Good night. 501 00:46:14,160 --> 00:46:16,600 Listen to this. She had a red rose in her mouth. 502 00:46:16,800 --> 00:46:19,280 She was doing a Mexican lap dance right in my face. 503 00:46:19,560 --> 00:46:22,880 l' m serious! l got scars on the back of my neck. 504 00:46:23,080 --> 00:46:24,960 What team's this switch hitter playing for? 505 00:46:25,160 --> 00:46:27,600 -Looks like the pink team. -Look at this faggot! 506 00:46:27,800 --> 00:46:29,560 Hey, watch it, you faggot! 507 00:46:29,760 --> 00:46:32,120 Merry Christmas, Mary! 508 00:46:32,320 --> 00:46:34,880 -Your butt-brothers are back there! -Prime cut of meat! 509 00:46:35,160 --> 00:46:38,600 You want to take a ride in this fudge-tunnel, you stupid faggot? 510 00:46:39,640 --> 00:46:42,600 You should have tits, you' re standing so close! 511 00:46:42,840 --> 00:46:46,920 -l got dumps that are bigger than you! -Come on, macho man! 512 00:46:47,120 --> 00:46:50,360 -You want a piece of this, baby? -Exit only, honey. 513 00:46:50,720 --> 00:46:54,160 Go back to San Francisco where you belong, man! 514 00:47:15,800 --> 00:47:19,560 Excuse me. Do you know what time it is? 515 00:47:20,520 --> 00:47:22,200 Ten past 1 2. 516 00:47:24,480 --> 00:47:26,400 Going anywhere special? 517 00:47:26,840 --> 00:47:29,840 No, l' m just taking a walk. 518 00:47:34,680 --> 00:47:37,000 How'd you like to have a little fun? 519 00:47:38,320 --> 00:47:39,920 l' m sorry? 520 00:47:41,320 --> 00:47:43,080 Have a little fun? 521 00:47:44,880 --> 00:47:46,840 l just live right down there. 522 00:47:47,560 --> 00:47:50,240 Would you like to come inside with me? 523 00:47:51,360 --> 00:47:53,560 Come inside with you? 524 00:47:56,200 --> 00:47:59,800 lt's a lot nicer in there than it is out here. 525 00:48:07,200 --> 00:48:08,800 You live in there? 526 00:48:11,800 --> 00:48:13,240 By yourself? 527 00:48:13,520 --> 00:48:16,200 No. l have a roommate, but she's not home. 528 00:48:17,800 --> 00:48:19,160 Hey, it's okay. 529 00:48:19,960 --> 00:48:22,000 Listen, no one will bother us. 530 00:48:23,040 --> 00:48:24,560 lt's okay. Come on. 531 00:48:25,320 --> 00:48:26,400 Come on. 532 00:48:52,720 --> 00:48:53,920 This is it. 533 00:48:58,080 --> 00:48:59,600 That's a nice tree. 534 00:49:05,880 --> 00:49:09,640 Sorry about the mess. Maid's day off. 535 00:49:24,480 --> 00:49:25,800 lt's. . . 536 00:49:27,000 --> 00:49:28,800 . . .cozy. lt's a. . . 537 00:49:29,840 --> 00:49:31,120 . . .cozy place. 538 00:49:32,280 --> 00:49:33,680 lt's okay. 539 00:49:49,480 --> 00:49:53,880 Do you suppose we should talk about money? 540 00:49:54,640 --> 00:49:56,160 Yeah, l guess so. 541 00:49:57,800 --> 00:49:59,880 That depends on what you want to do. 542 00:50:04,480 --> 00:50:05,960 What do you want to do? 543 00:50:10,320 --> 00:50:12,040 What do you recommend? 544 00:50:16,840 --> 00:50:18,560 What do l recommend? 545 00:50:33,200 --> 00:50:36,080 l'd rather not put it into words. 546 00:50:38,840 --> 00:50:41,040 How about you just leave it up to me? 547 00:50:41,520 --> 00:50:43,320 l' m in your hands. 548 00:50:46,200 --> 00:50:48,800 And how does 1 50 sound? 549 00:50:49,840 --> 00:50:52,280 Sounds wonderful. 550 00:50:56,280 --> 00:51:00,240 Don't worry. l don't keep track of the time. 551 00:51:08,080 --> 00:51:09,000 Thank yoU. 552 00:51:09,200 --> 00:51:10,240 Prego, prego. 553 00:51:10,480 --> 00:51:12,720 -Grazie. -YoU're welcome. 554 00:51:13,680 --> 00:51:16,200 If I was Italian, he'd have answered me in Italian. 555 00:52:00,480 --> 00:52:01,800 Shall we? 556 00:52:20,200 --> 00:52:21,560 Excuse me. 557 00:52:35,840 --> 00:52:37,640 ls everything all right? 558 00:52:41,480 --> 00:52:44,800 l was just wondering if you were going to be much longer? 559 00:52:46,440 --> 00:52:51,320 Listen, it's a little difficult to talk right now. 560 00:52:52,160 --> 00:52:54,040 lt could be awhile. 561 00:52:55,480 --> 00:52:57,680 Any idea how long? 562 00:52:58,480 --> 00:53:00,960 No, l don't really know. 563 00:53:01,320 --> 00:53:04,080 We' re still waiting for some relatives to arrive. 564 00:53:06,160 --> 00:53:10,400 Well, l' m gonna go to bed now. 565 00:53:28,680 --> 00:53:32,440 Was that Mrs. Dr. Bill? 566 00:53:52,720 --> 00:53:54,240 Do you have to go? 567 00:53:55,520 --> 00:53:57,640 Do l have to go? 568 00:54:02,320 --> 00:54:04,000 l think l do. 569 00:54:06,760 --> 00:54:08,200 Are you sure? 570 00:54:14,360 --> 00:54:16,560 Yes, l' m afraid so. 571 00:54:19,840 --> 00:54:22,760 But listen, l want to pay you anyway. 572 00:54:23,240 --> 00:54:27,640 How much did you say it was? Hundred and fifty? 573 00:54:31,520 --> 00:54:35,080 But you know what? You don't have to bother about that. 574 00:54:35,320 --> 00:54:36,760 No, it's all right. 575 00:54:37,680 --> 00:54:40,800 -No, really. You don't have to. -No, l want to. 576 00:54:43,400 --> 00:54:44,360 Really? 577 00:54:46,960 --> 00:54:48,920 Well, thank you very much. 578 00:55:33,640 --> 00:55:34,840 Thank you. 579 00:55:49,320 --> 00:55:52,640 Would you like a table, or would you like to sit at the bar? 580 00:55:52,840 --> 00:55:55,680 -l'd like a table. -Please follow me. 581 00:56:03,800 --> 00:56:06,040 -Can l take your coat? -Thank you. 582 00:56:07,200 --> 00:56:09,200 Could l get you anything to drink? 583 00:56:10,360 --> 00:56:12,680 -l'd like a beer. -Certainly. 584 00:56:23,480 --> 00:56:25,720 One, two, one-two-three-four. 585 00:56:26,960 --> 00:56:29,160 That's it for tonight, ladies and gentlemen. 586 00:56:29,400 --> 00:56:34,080 On the bass, Mr. Larry McVey. On the drums, Kip Fleming. 587 00:56:34,320 --> 00:56:38,400 And on the guitar, the one, the only, Mr. Bobby Berman. 588 00:56:38,600 --> 00:56:42,800 We'll be here for the next two weeks, so please do stop by. 589 00:56:43,080 --> 00:56:45,600 l' m Nick Nightingale. Good night. 590 00:56:56,040 --> 00:56:58,560 -Nick, that was great. -Thanks. 591 00:56:58,960 --> 00:57:02,280 -Nightingale. -Hey, Bill, you made it. 592 00:57:02,480 --> 00:57:06,040 l' m sorry, l got here just as you were finishing your last set. 593 00:57:06,240 --> 00:57:09,280 That's all right. The band sucked tonight anyway. 594 00:57:09,920 --> 00:57:13,080 -What are you drinking? -A vodka and tonic, please. 595 00:57:14,680 --> 00:57:15,720 Thank you. 596 00:57:17,480 --> 00:57:19,760 So what brings you out at this hour? 597 00:57:19,960 --> 00:57:23,160 -l have a patient in the neighborhood. -You live in the Village? 598 00:57:23,360 --> 00:57:26,280 No, we have an apartment on Central Park West. 599 00:57:26,480 --> 00:57:27,880 You' re married? 600 00:57:28,520 --> 00:57:29,920 Nine years. 601 00:57:30,320 --> 00:57:33,280 -Any kids? -Yes, we have a 7-year-old daughter. 602 00:57:33,480 --> 00:57:34,520 How about you? 603 00:57:34,720 --> 00:57:37,360 l've got a wife and four boys in Seattle. 604 00:57:37,560 --> 00:57:38,960 You' re a long way from home. 605 00:57:39,400 --> 00:57:42,080 Well, you gotta go where the work is. 606 00:57:42,920 --> 00:57:43,920 Thank you. 607 00:57:50,000 --> 00:57:52,440 -ls this your band? -No, it's a pick-up band. 608 00:57:52,640 --> 00:57:56,680 -Who do you normally play with? -Anybody, anywhere. 609 00:57:56,920 --> 00:57:59,400 l got another gig later tonight. 610 00:57:59,600 --> 00:58:01,520 You' re playing somewhere else tonight? 611 00:58:01,720 --> 00:58:03,440 They only get started around 2. 612 00:58:04,240 --> 00:58:05,440 ln the Village? 613 00:58:07,640 --> 00:58:11,080 Believe it or not, l don't actually know the address yet. 614 00:58:11,480 --> 00:58:12,520 You don't? 615 00:58:13,200 --> 00:58:17,960 No. lt may sound ridiculous, but it's in a different place every time. . . 616 00:58:18,160 --> 00:58:20,960 . . .and l only get it an hour or so before. 617 00:58:21,160 --> 00:58:23,840 -A different place every time? -So far. 618 00:58:24,960 --> 00:58:26,160 What's the big mystery? 619 00:58:26,960 --> 00:58:30,200 Hey, man, l just play the piano. 620 00:58:33,920 --> 00:58:37,160 Nick, l' m sorry. ls there something l' m missing here? 621 00:58:40,240 --> 00:58:43,040 l play blindfolded. 622 00:58:44,200 --> 00:58:45,360 What? 623 00:58:47,200 --> 00:58:49,760 l play blindfolded. 624 00:58:53,800 --> 00:58:55,360 You' re putting me on. 625 00:58:55,560 --> 00:58:58,040 No, it's the truth. 626 00:58:59,040 --> 00:59:03,680 And the last time, the blindfold wasn't on so well. 627 00:59:06,040 --> 00:59:07,760 Oh, man. 628 00:59:08,920 --> 00:59:13,240 Bill, l have seen one or two things in my life. . . 629 00:59:13,640 --> 00:59:15,320 . . .but never. . . 630 00:59:15,680 --> 00:59:18,080 . . .never anything like this. . . 631 00:59:18,840 --> 00:59:21,880 . . .and never such women. 632 00:59:32,160 --> 00:59:33,400 Excuse me. 633 00:59:37,280 --> 00:59:40,320 Yes, sir. Yes, sir, this is Nick. 634 00:59:46,160 --> 00:59:48,000 l know where that is. 635 00:59:55,600 --> 00:59:56,560 Right. 636 01:00:00,160 --> 01:00:02,080 Well, l' m on my way right now. 637 01:00:02,840 --> 01:00:05,400 Okay, sir. Thank you. 638 01:00:07,800 --> 01:00:09,120 What is this? 639 01:00:10,680 --> 01:00:13,320 lt's the name of a Beethoven opera, isn't it? 640 01:00:18,120 --> 01:00:19,800 lt's the password. 641 01:00:20,520 --> 01:00:22,040 The password? 642 01:00:23,280 --> 01:00:26,960 Yeah. Look, l' m really sorry to do this to you, Bill. 643 01:00:27,960 --> 01:00:31,840 l gotta get going. l gotta go. 644 01:00:36,880 --> 01:00:40,840 You know there is no way on earth. . . 645 01:00:41,320 --> 01:00:44,800 . . .that you are going to leave here without taking me with you. 646 01:00:45,480 --> 01:00:49,160 -Come on, buddy, give me a break. -Nick, l'll tell you what. 647 01:00:49,360 --> 01:00:52,600 l've already got the password. 648 01:00:53,520 --> 01:00:56,680 Just give me the address. l'll go there by myself. . . 649 01:00:56,920 --> 01:01:00,480 . . .and there won't be any connection between us whatsoever. 650 01:01:03,200 --> 01:01:07,360 Listen, let's just say for one second. . . 651 01:01:08,320 --> 01:01:10,560 . . .that l was prepared to do that. 652 01:01:10,880 --> 01:01:14,200 You couldn't get in anyway in those clothes. 653 01:01:15,400 --> 01:01:16,720 Why not? 654 01:01:17,160 --> 01:01:21,480 Because everyone is always costumed and masked. 655 01:01:22,320 --> 01:01:25,960 Where the hell are you gonna get a costume at this hour? 656 01:01:45,920 --> 01:01:48,080 Thanks. Keep the change. 657 01:02:01,200 --> 01:02:03,520 Yes? Who is it? 658 01:02:03,720 --> 01:02:05,480 Peter, this is Bill Harford. 659 01:02:05,680 --> 01:02:10,120 l apologize for disturbing you at this hour, but l need your help. 660 01:02:11,240 --> 01:02:13,160 Who is it that yoU want? 661 01:02:14,720 --> 01:02:17,680 l' m very sorry. l' m looking for Peter Grenning. . . 662 01:02:17,960 --> 01:02:20,400 . . .the owner of Rainbow Fashions. 663 01:02:22,520 --> 01:02:24,040 What's yoUr name? 664 01:02:24,240 --> 01:02:26,560 My name is Bill Harford. 665 01:02:26,800 --> 01:02:29,000 l' m Mr. Grenning's doctor. 666 01:02:30,000 --> 01:02:31,920 YoU are Grenning's doctor? 667 01:02:35,080 --> 01:02:36,240 Okay. 668 01:02:36,800 --> 01:02:38,240 JUst a moment. 669 01:02:53,440 --> 01:02:55,520 You are looking for Peter Grenning? 670 01:02:56,040 --> 01:02:57,320 Yes, l am. 671 01:02:57,800 --> 01:03:01,680 He moved to Chicago over a year ago. 672 01:03:02,480 --> 01:03:04,720 He moved to Chicago? 673 01:03:07,360 --> 01:03:09,400 l wasn't aware of that. 674 01:03:11,360 --> 01:03:14,960 Then are you the present owner of Rainbow Fashions? 675 01:03:15,160 --> 01:03:16,800 Yes, l am. 676 01:03:17,240 --> 01:03:18,160 Well, first of all. . . 677 01:03:18,440 --> 01:03:23,320 . . .please let me apologize again for disturbing you at this hour, Mr. . . . 678 01:03:23,520 --> 01:03:24,720 Milich. 679 01:03:24,920 --> 01:03:29,120 Mr. Milich. Just to let you know that l really am Dr. Harford. . . 680 01:03:29,320 --> 01:03:32,320 . . .this is my New York State Medical Board card. 681 01:03:33,240 --> 01:03:36,200 Okay, so you are Dr. Harford. 682 01:03:36,400 --> 01:03:39,840 lf l see Peter, l tell him you were looking for him. 683 01:03:40,040 --> 01:03:42,160 Oh, no, wait. Please, please. . . . 684 01:03:42,800 --> 01:03:46,280 Listen, the reason that l came here tonight was. . . . 685 01:03:48,320 --> 01:03:53,240 Basically, the reason is that l need a costume. 686 01:03:53,720 --> 01:03:57,520 And l'd be happy to pay you $ 1 00 over the rental price. . . 687 01:03:57,720 --> 01:03:59,400 . . .for the inconvenience. 688 01:04:01,200 --> 01:04:02,520 A hundred dollars? 689 01:04:06,000 --> 01:04:07,680 l don't think so. 690 01:04:11,160 --> 01:04:13,040 How about $200? 691 01:04:13,640 --> 01:04:16,200 Two hundred dollars over the rental price? 692 01:04:28,040 --> 01:04:29,280 Come in. 693 01:04:33,760 --> 01:04:36,360 Can't be too careful these days. 694 01:04:39,600 --> 01:04:40,760 Please. 695 01:04:43,520 --> 01:04:46,440 ls it any special costume you are looking for? 696 01:04:49,480 --> 01:04:54,440 l need a tux, a cloak with a hood and a mask. 697 01:04:54,880 --> 01:04:57,960 A cloak with a hood and a mask? 698 01:05:01,760 --> 01:05:04,360 l think we'll find something for you. 699 01:05:05,120 --> 01:05:06,800 Follow me, please. 700 01:05:07,320 --> 01:05:08,320 Good. 701 01:05:17,280 --> 01:05:19,480 Looks like alive, huh? 702 01:05:21,200 --> 01:05:23,200 -lt's wonderful. -Come. 703 01:05:24,280 --> 01:05:26,560 So what color cloak? 704 01:05:28,000 --> 01:05:29,720 Red, brown, red? 705 01:05:31,120 --> 01:05:32,200 Black. 706 01:05:32,400 --> 01:05:35,920 The good doctor wouldn't like something more colorful? 707 01:05:36,160 --> 01:05:38,760 -l don't think so. -Clowns, officers, pirates? 708 01:05:39,040 --> 01:05:41,640 No, just the tux, the black cloak-- 709 01:05:41,880 --> 01:05:44,120 With a hood and a mask. 710 01:05:46,560 --> 01:05:48,080 May l take your coat? 711 01:05:49,960 --> 01:05:53,240 -You are medicine doctor, yes? -Yes, l am. 712 01:05:54,200 --> 01:05:58,040 -l have some problem with my hair. -Your hair? 713 01:05:58,240 --> 01:06:00,280 lt's starting to fall down too fast. 714 01:06:00,520 --> 01:06:03,440 l lost, in two weeks, a lot of hair. Mostly here. 715 01:06:03,640 --> 01:06:05,640 Look at this. Here. 716 01:06:06,960 --> 01:06:08,080 You see? 717 01:06:08,800 --> 01:06:09,960 And? 718 01:06:10,840 --> 01:06:13,120 l' m afraid this really isn't my field. 719 01:06:13,320 --> 01:06:15,320 What? You can't help me? 720 01:06:15,520 --> 01:06:19,120 No. You should see a trichologist. lt's a hair specialist. 721 01:06:19,320 --> 01:06:22,960 Mr. Milich, l've obviously left things a bit late tonight. 722 01:06:23,160 --> 01:06:24,880 So if you don't mind-- 723 01:06:25,080 --> 01:06:27,160 l' m in hurry too, to get back to bed. 724 01:06:27,360 --> 01:06:28,680 l understand. 725 01:06:29,680 --> 01:06:31,240 So black cloak? 726 01:06:36,160 --> 01:06:37,600 Did you hear something? 727 01:06:40,880 --> 01:06:42,480 What is this? 728 01:06:52,200 --> 01:06:53,960 What is it? 729 01:06:59,080 --> 01:07:01,040 What is this? 730 01:07:14,760 --> 01:07:17,400 What on earth is going on here?! 731 01:07:17,640 --> 01:07:19,760 Milich, l can explain everything. 732 01:07:19,960 --> 01:07:22,240 You! What are you doing here? 733 01:07:22,480 --> 01:07:24,240 l promise l'll kill you! 734 01:07:24,520 --> 01:07:28,400 And you! Have you no sense of decency? 735 01:07:28,600 --> 01:07:32,400 Gentlemen, have you no sense of decency?! 736 01:07:32,600 --> 01:07:36,240 Milich, are you crazy? We were invited here by the young lady. 737 01:07:36,440 --> 01:07:40,800 Young lady? This is my daughter! Couldn't you see she's a child? 738 01:07:41,080 --> 01:07:43,840 -You will have to explain to police! -To the police?! 739 01:07:44,040 --> 01:07:46,880 You little whore! l kill you for this. 740 01:07:47,080 --> 01:07:50,680 l promise, l'll kill you! l'll kill you! 741 01:07:50,880 --> 01:07:53,040 Hold on to that girl for me, please! 742 01:07:53,240 --> 01:07:57,160 Milich, this is preposterous. The young lady invited us here. 743 01:07:57,400 --> 01:07:59,520 Couldn't you see she is deranged?! 744 01:07:59,680 --> 01:08:01,280 Doctor, l' m sorry to keep you waiting. 745 01:08:01,560 --> 01:08:04,360 Gentlemen, this is now a police matter. 746 01:08:04,600 --> 01:08:07,200 You will please stay here until l return. 747 01:08:07,400 --> 01:08:09,000 Let us out of here! 748 01:08:09,160 --> 01:08:11,160 That's out of the question. 749 01:08:11,440 --> 01:08:14,920 Doctor, sorry. What color did you say? 750 01:08:15,200 --> 01:08:16,720 -Black? -Black. 751 01:08:17,440 --> 01:08:21,080 Gentlemen, please have the goodness to be quiet for the moment! 752 01:08:21,240 --> 01:08:23,480 Couldn't you see l try to serve my customer? 753 01:08:23,760 --> 01:08:24,600 Sorry. 754 01:08:25,240 --> 01:08:28,800 And you, little whore, go to bed at once, you depraved creature. 755 01:08:29,040 --> 01:08:31,360 l'll deal with you after l serve this gentleman. 756 01:08:32,160 --> 01:08:34,880 You should have a cloak lined with ermine. 757 01:10:21,760 --> 01:10:23,960 Okay, that's $74.50. 758 01:10:24,680 --> 01:10:28,520 Seventy-four fifty. All right. 759 01:10:29,680 --> 01:10:31,240 There's 80. 760 01:10:31,760 --> 01:10:34,480 l promised you 50 bucks over the meter, right? 761 01:10:36,880 --> 01:10:40,240 l'll make that a hundred, if you wait for me. 762 01:10:40,520 --> 01:10:42,040 Just let the meter run. 763 01:10:42,280 --> 01:10:45,680 l'll give you the other half plus the meter when l get back. 764 01:10:45,800 --> 01:10:48,480 -Okay? -How long you gonna be? 765 01:10:48,720 --> 01:10:52,080 l don't know, maybe an hour or more. But maybe only 1 0 minutes. 766 01:10:53,320 --> 01:10:55,240 l'll leave my stuff here in the back. 767 01:11:13,160 --> 01:11:14,480 Good evening, sir. 768 01:11:15,440 --> 01:11:16,760 Good evening. 769 01:11:17,400 --> 01:11:18,800 Can we be of any help? 770 01:11:20,440 --> 01:11:22,360 l suppose you'd like the password. 771 01:11:22,640 --> 01:11:24,160 lf you'd like, sir. 772 01:11:24,640 --> 01:11:25,440 Fidelio. 773 01:11:25,680 --> 01:11:28,720 Thank you, sir. We'll run you up to the house. 774 01:12:08,840 --> 01:12:10,520 Good evening, sir. 775 01:12:10,760 --> 01:12:12,080 Good evening. 776 01:12:12,400 --> 01:12:13,960 Password, sir? 777 01:12:14,760 --> 01:12:15,760 Fidelio. 778 01:12:16,400 --> 01:12:17,800 Thank you, sir. 779 01:18:23,240 --> 01:18:26,120 l' m not sure what you think you' re doing. 780 01:18:26,520 --> 01:18:28,520 But you don't belong here. 781 01:18:29,320 --> 01:18:34,280 l' m sorry, but l think you've mistaken me for someone else. 782 01:18:37,640 --> 01:18:40,760 Please! Don't be foolish. 783 01:18:41,360 --> 01:18:43,160 You must go now. 784 01:18:47,960 --> 01:18:49,160 Who are you? 785 01:18:49,520 --> 01:18:51,680 lt doesn't matter who l am. 786 01:18:52,280 --> 01:18:54,560 You are in great danger. 787 01:18:55,560 --> 01:18:58,320 You must get away while there's still a chance. 788 01:19:02,600 --> 01:19:05,640 Would you be so good as to excuse us for a moment? 789 01:22:04,560 --> 01:22:07,120 Have you been enjoying yourself? 790 01:22:09,000 --> 01:22:12,600 Well, l've had a very interesting look around. 791 01:22:15,200 --> 01:22:18,800 Do you want to go somewhere a little more private? 792 01:22:22,280 --> 01:22:23,320 Private? 793 01:22:26,000 --> 01:22:27,680 That might be a good idea. 794 01:22:27,920 --> 01:22:32,680 Here you are. l've been looking all over for you. 795 01:22:34,560 --> 01:22:36,560 May l borrow him for just a few minutes? 796 01:22:36,840 --> 01:22:39,320 l promise to bring him right back. 797 01:22:49,400 --> 01:22:52,360 l don't think you realize the danger you' re in now. 798 01:22:52,640 --> 01:22:54,640 You can't fool them for much longer. 799 01:22:54,880 --> 01:22:57,920 You've got to get away before it's too late. 800 01:22:59,840 --> 01:23:01,800 Why are you telling me this? 801 01:23:02,160 --> 01:23:04,040 lt doesn't matter. 802 01:23:04,440 --> 01:23:05,320 Who are you? 803 01:23:07,080 --> 01:23:11,280 You don't want to know. But you must go. Now! 804 01:23:13,080 --> 01:23:14,640 Will you come with me? 805 01:23:14,880 --> 01:23:16,560 That's impossible. 806 01:23:16,800 --> 01:23:17,840 Why? 807 01:23:18,040 --> 01:23:22,360 Because it would cost me my life and possibly yours. 808 01:23:23,640 --> 01:23:25,400 Let me see your face. 809 01:23:27,040 --> 01:23:28,160 Go! 810 01:23:30,400 --> 01:23:32,000 Excuse me, sir. 811 01:23:35,200 --> 01:23:38,600 Are you the gentleman with the taxi waiting for him? 812 01:23:40,040 --> 01:23:41,240 Yes. 813 01:23:41,480 --> 01:23:45,640 Your driver's at the front door and would urgently like a word with you. 1 01:24:47,880 --> 01:24:51,320 Please, come forward. 2 01:25:23,680 --> 01:25:26,920 May l have the password, please? 3 01:25:28,200 --> 01:25:30,000 Fidelio. 4 01:25:32,800 --> 01:25:36,440 That's right, sir. That is the password. . . 5 01:25:36,520 --> 01:25:38,360 . . .for admittance. 6 01:25:39,120 --> 01:25:44,080 But may l ask, what is the password for the house? 7 01:25:49,600 --> 01:25:52,600 The password for the house? 8 01:26:03,920 --> 01:26:05,520 l' m sorry, l. . . . 9 01:26:12,080 --> 01:26:13,720 l seem to have. . . 10 01:26:15,320 --> 01:26:16,880 . . .forgotten it. 11 01:26:18,680 --> 01:26:21,120 That's unfortunate. 12 01:26:21,920 --> 01:26:26,880 Because here, it doesn't matter whether you have forgotten it. . . 13 01:26:27,320 --> 01:26:30,000 . . .or if you never knew it. 14 01:26:31,200 --> 01:26:35,240 You will kindly remove your mask. 15 01:26:55,920 --> 01:26:57,080 Now. . . 16 01:26:57,800 --> 01:26:59,360 . . .get undressed. 17 01:27:05,760 --> 01:27:09,120 Get undressed? 18 01:27:10,280 --> 01:27:13,520 Remove your clothes. 19 01:27:25,040 --> 01:27:28,400 Gentlemen, please. . . . 20 01:27:31,200 --> 01:27:34,000 Remove your clothes. 21 01:27:34,040 --> 01:27:38,040 Or would you like us to do it for you? 22 01:27:39,560 --> 01:27:40,680 Stop! 23 01:27:46,520 --> 01:27:49,360 Let him go. 24 01:27:51,280 --> 01:27:53,080 Take me! 25 01:27:54,600 --> 01:27:58,120 l am ready to redeem him. 26 01:28:04,280 --> 01:28:07,960 You are ready to redeem him? 27 01:28:10,040 --> 01:28:11,560 Yes. 28 01:28:14,440 --> 01:28:18,440 Are you sure you understand what you' re taking upon yourself. . . 29 01:28:18,880 --> 01:28:20,960 . . .in doing this? 30 01:28:30,360 --> 01:28:31,680 Very well. 31 01:28:36,880 --> 01:28:38,640 You are free. 32 01:28:40,600 --> 01:28:42,200 But l warn you. . . 33 01:28:42,880 --> 01:28:45,480 . . .if you make any further inquiries. . . 34 01:28:45,600 --> 01:28:49,640 . . .or if you say a single word to anyone. . . 35 01:28:49,760 --> 01:28:52,560 . . .about what you have seen. . . 36 01:28:52,680 --> 01:28:57,200 . . .there will be the most dire consequences for you. . . 37 01:28:57,520 --> 01:28:59,440 . . .and your family. 38 01:29:01,200 --> 01:29:03,280 Do you understand? 39 01:29:43,160 --> 01:29:45,680 What is going to happen to that woman? 40 01:29:46,520 --> 01:29:49,520 No one can change her fate now. 41 01:29:50,360 --> 01:29:53,160 When a promise has been made here. . . 42 01:29:54,040 --> 01:29:56,520 . . .there is no turning back. 43 01:29:57,800 --> 01:29:59,040 Go! 44 01:32:09,160 --> 01:32:10,640 lt's okay. 45 01:32:11,840 --> 01:32:13,320 l' m sorry. 46 01:32:13,840 --> 01:32:18,400 l' m sorry l woke you up, but l thought you were having a nightmare. 47 01:32:19,000 --> 01:32:20,440 Oh, God. 48 01:32:21,520 --> 01:32:24,440 l just had such a horrible dream. 49 01:32:26,240 --> 01:32:27,840 What time is it? 50 01:32:28,280 --> 01:32:30,160 lt's a little after 4. 51 01:32:32,880 --> 01:32:34,880 Did you just get home? 52 01:32:37,600 --> 01:32:41,320 lt took longer than l thought. 53 01:32:41,760 --> 01:32:43,920 You must be exhausted. 54 01:32:44,560 --> 01:32:47,920 Come on, lie down. 55 01:32:56,600 --> 01:32:58,440 What were you dreaming? 56 01:33:04,600 --> 01:33:07,480 Just these weird things. 57 01:33:07,840 --> 01:33:09,280 What was it? 58 01:33:12,960 --> 01:33:15,640 lt was so weird. 59 01:33:18,240 --> 01:33:19,520 Tell me. 60 01:33:40,600 --> 01:33:43,760 We were in a deserted city. . . 61 01:33:48,840 --> 01:33:51,280 . . .and our clothes were gone. 62 01:33:53,200 --> 01:33:55,120 We were naked. . . 63 01:34:00,640 --> 01:34:03,360 . . .and l was terrified. . . 64 01:34:08,360 --> 01:34:10,760 . . .and l felt ashamed. 65 01:34:11,840 --> 01:34:13,480 Oh, God. . . . 66 01:34:17,840 --> 01:34:21,920 And l was angry because l thought it was your fault. 67 01:34:24,480 --> 01:34:28,840 You rushed away to go find clothes for us. 68 01:34:33,240 --> 01:34:37,200 As soon as you were gone, it was completely different. 69 01:34:41,480 --> 01:34:43,480 l felt wonderful. 70 01:34:47,960 --> 01:34:52,640 Then l was lying in a beautiful garden. . . 71 01:34:53,160 --> 01:34:56,360 . . .stretched out naked in the sunlight. . . 72 01:35:01,280 --> 01:35:04,160 . . .and a man walked out of the woods. 73 01:35:08,400 --> 01:35:12,720 He was the man from the hotel, the one l told you about. 74 01:35:15,400 --> 01:35:17,240 The naval officer. 75 01:35:22,120 --> 01:35:24,360 He stared at me. . . 76 01:35:29,320 --> 01:35:31,480 . . .and then he just laughed. 77 01:35:34,400 --> 01:35:36,560 He just laughed at me. 78 01:35:52,840 --> 01:35:54,680 But that's not the end. . . 79 01:35:55,760 --> 01:35:56,960 . . .is it? 80 01:36:02,760 --> 01:36:05,080 Why don't you tell me the rest of it? 81 01:36:10,960 --> 01:36:12,920 lt's too awful. 82 01:36:14,760 --> 01:36:16,640 lt's only a dream. 83 01:36:42,120 --> 01:36:44,240 He was kissing me. . . 84 01:36:50,640 --> 01:36:53,480 . . .and then we were making love. 85 01:36:58,480 --> 01:37:02,000 Then there were all these other people around us. . . 86 01:37:02,200 --> 01:37:05,040 . . .hundreds of them, everywhere. 87 01:37:05,240 --> 01:37:07,800 Everyone was fucking. 88 01:37:13,640 --> 01:37:15,160 And then l. . . . 89 01:37:18,240 --> 01:37:20,760 l was fucking other men. 90 01:37:21,480 --> 01:37:23,160 So many. . . 91 01:37:24,760 --> 01:37:27,600 . . .l don't know how many l was with. 92 01:37:30,720 --> 01:37:35,600 And l knew you could see me in the arms of all these men. . . 93 01:37:38,480 --> 01:37:41,360 . . .just fucking all these men. 94 01:37:45,840 --> 01:37:48,520 l wanted to make fun of you. . . 95 01:37:50,280 --> 01:37:52,720 . . .to laugh in your face. 96 01:37:56,000 --> 01:38:00,960 And so l laughed as loud as l could. 97 01:38:15,080 --> 01:38:18,240 That must have been when you woke me up. 98 01:39:02,480 --> 01:39:03,960 Shit! 99 01:39:41,040 --> 01:39:43,120 l'll just have a cup of coffee, please. 100 01:39:50,600 --> 01:39:51,840 Anything else? 101 01:39:53,120 --> 01:39:54,880 No, thank you. 102 01:40:01,680 --> 01:40:03,080 Excuse me. 103 01:40:04,120 --> 01:40:07,280 Do you know when they get in next door at the Sonata Caf�? 104 01:40:07,480 --> 01:40:10,880 l think there's usually someone in the office around 2 or 3. 105 01:40:15,440 --> 01:40:19,960 l don't suppose, by any chance, you know Nick Nightingale? 106 01:40:20,160 --> 01:40:23,120 He's playing piano over there right now. 107 01:40:23,400 --> 01:40:24,920 Nick Nightingale? 108 01:40:25,320 --> 01:40:27,920 Sure, he comes in here. 109 01:40:30,720 --> 01:40:33,520 Look, maybe you can help me. . . 110 01:40:33,720 --> 01:40:37,360 . . .because it's important that l get in touch with him. 111 01:40:38,560 --> 01:40:40,320 Do you know where he's staying? 112 01:40:43,960 --> 01:40:47,080 l don't know if he'd want me to give out his address. 113 01:40:47,280 --> 01:40:49,640 lt's okay, l' m a doctor. 114 01:40:49,960 --> 01:40:52,400 l' m actually an old friend of his. 115 01:40:54,000 --> 01:40:55,480 Well, doctor. . . 116 01:40:58,000 --> 01:41:01,600 . . .he'll be playing there tonight. Can't it wait until then? 117 01:41:04,640 --> 01:41:06,560 To be perfectly honest. . . 118 01:41:08,840 --> 01:41:10,600 . . .it's a medical matter. 119 01:41:11,000 --> 01:41:15,320 Some tests. l know he'll want to know about them as soon as possible. 120 01:41:42,560 --> 01:41:43,480 Excuse me. 121 01:41:45,200 --> 01:41:47,400 Hi! How can l help you? 122 01:41:47,600 --> 01:41:51,400 Can you please ring Mr. Nightingale's room for me? 123 01:41:51,920 --> 01:41:55,560 l' m sorry, sir, Mr. Nightingale has already checked out. 124 01:41:55,800 --> 01:41:57,320 He checked out? 125 01:42:01,400 --> 01:42:05,280 -Did he leave a forwarding address? -No, l' m afraid not. 126 01:42:06,640 --> 01:42:08,480 When did he check out? 127 01:42:10,000 --> 01:42:11,960 About 5:00 this morning. 128 01:42:12,200 --> 01:42:13,520 5:00? 129 01:42:15,240 --> 01:42:17,160 That's an early checkout, isn't it? 130 01:42:17,320 --> 01:42:20,160 lt is a little on the early side, yeah. 131 01:42:24,240 --> 01:42:27,120 Did you notice anything. . . 132 01:42:27,520 --> 01:42:28,960 . . .l don't know. . . 133 01:42:29,640 --> 01:42:32,680 . . .unusual about him when he left? 134 01:42:34,680 --> 01:42:36,040 Unusual? 135 01:42:37,680 --> 01:42:39,680 Hey, you' re not Five-O, are you? 136 01:42:41,240 --> 01:42:42,560 No, l' m an old friend of his. 137 01:42:42,800 --> 01:42:43,920 Really? 138 01:42:44,400 --> 01:42:45,840 l' m a doctor. 139 01:42:49,160 --> 01:42:53,520 -Well, Bill. . .? -Sure. 140 01:42:55,920 --> 01:42:58,840 lt's funny you should ask that question, Bill. . . 141 01:42:59,040 --> 01:43:02,400 . . .because there was something a little strange. . . 142 01:43:02,600 --> 01:43:05,120 . . .about the way Mr. Nightingale left. 143 01:43:05,440 --> 01:43:07,840 Really? What was that? 144 01:43:16,000 --> 01:43:20,560 He came in this morning, about 4:30 a.m. . . 145 01:43:21,160 --> 01:43:23,080 . . .with two men. 146 01:43:24,080 --> 01:43:25,720 Big guys. 147 01:43:26,320 --> 01:43:29,280 They were very well-dressed and very well-spoken. 148 01:43:29,480 --> 01:43:33,160 But they weren't the kind of people you'd fool around with. . . 149 01:43:33,360 --> 01:43:35,160 . . .if you know what l mean. 150 01:43:37,960 --> 01:43:39,400 Anyways. . . 151 01:43:40,760 --> 01:43:45,520 . . .l noticed Mr. Nightingale had a bruise on his cheek. 152 01:43:46,240 --> 01:43:51,160 To be perfectly honest, l also thought he looked a little scared. 153 01:43:52,160 --> 01:43:53,360 Scared? 154 01:43:56,080 --> 01:43:57,720 He said he wanted to check out. 155 01:43:57,920 --> 01:44:01,800 And then he went upstairs to his room with one of the men. 156 01:44:02,160 --> 01:44:06,040 The other guy stayed down in the lobby and settled his bill. 157 01:44:06,760 --> 01:44:10,920 When they came back, Mr. Nightingale tried to pass me an envelope. 158 01:44:11,160 --> 01:44:12,840 But they saw it and took it. . . 159 01:44:13,080 --> 01:44:16,000 . . .and said that any mail or messages for him. . . 160 01:44:16,200 --> 01:44:20,800 . . .would be collected by someone properly authorized to do so. 161 01:44:21,600 --> 01:44:24,080 And then they just took him off in a car. 162 01:44:25,400 --> 01:44:27,760 Do you have any idea where they went? 163 01:44:28,160 --> 01:44:30,040 No, not a clue. 164 01:44:42,200 --> 01:44:44,360 l certainly appreciate your help. 165 01:44:44,560 --> 01:44:46,200 Anytime, Bill. 166 01:45:22,280 --> 01:45:25,040 Oh, the good doctor! 167 01:45:26,680 --> 01:45:31,680 -Was your outfit a success? -Yes, it was. Thank you. 168 01:45:32,240 --> 01:45:33,520 Good, good. 169 01:45:33,760 --> 01:45:38,760 Tuxedo. Cloak. Shoes. 170 01:45:41,320 --> 01:45:45,080 l think you forgot the mask. 171 01:45:46,400 --> 01:45:47,880 lt's not there? 172 01:45:48,800 --> 01:45:51,400 Maybe you left it at the party? 173 01:45:56,440 --> 01:45:58,000 l don't think so. 174 01:45:59,960 --> 01:46:03,520 l must have lost it. Could you put it on the bill, please? 175 01:46:03,720 --> 01:46:04,720 Sure. 176 01:46:09,040 --> 01:46:10,920 Here we are. 177 01:46:12,440 --> 01:46:16,520 That was 1 50 for the rental, 200 you said for my trouble. . . 178 01:46:16,760 --> 01:46:20,200 . . .25 for the mask. Sorry. . . . 179 01:46:22,960 --> 01:46:24,640 Three hundred seventy-five. 180 01:46:27,200 --> 01:46:28,560 Yes, dear? 181 01:46:28,880 --> 01:46:30,360 Come, come. 182 01:46:31,560 --> 01:46:34,560 Would you like to say hello to Dr. Harford? 183 01:46:43,840 --> 01:46:46,680 Thank you, Mr. Milich. l'll call you soon. 184 01:46:47,600 --> 01:46:49,520 Goodbye, gentlemen. 185 01:46:49,840 --> 01:46:53,080 -Merry Christmas and happy New Year! -And you too. 186 01:46:54,040 --> 01:46:56,280 Well, Dr. Harford. . . 187 01:46:57,520 --> 01:46:59,120 . . .here is your receipt. 188 01:47:00,440 --> 01:47:02,720 l' m tearing up your deposits. . . 189 01:47:03,880 --> 01:47:06,200 . . .and thanks for the business. 190 01:47:10,800 --> 01:47:14,080 Mr. Milich, last night. . . 191 01:47:16,880 --> 01:47:19,320 . . .you were going to call the police. 192 01:47:20,840 --> 01:47:24,960 Things change. We have come to another arrangement. 193 01:47:25,160 --> 01:47:30,120 And by the way, if the good doctor should ever want anything again. . . 194 01:47:30,760 --> 01:47:32,480 . . .anything at all. . . 195 01:47:33,480 --> 01:47:36,040 . . .it needn't be a costume. 196 01:48:03,520 --> 01:48:04,760 Come in. 197 01:48:06,480 --> 01:48:09,240 -Tuna salad and black coffee. -Thanks. 198 01:48:10,280 --> 01:48:13,320 Listen, how's my afternoon looking? 199 01:48:13,520 --> 01:48:18,520 l think it's just Mrs. Akerly at 2:30 and Mrs. Kominski at 4. 200 01:48:18,880 --> 01:48:23,080 Well, something's come up, and l' m not going to be able to see them. 201 01:48:23,320 --> 01:48:27,000 Please ask Dr. Miller if he can fit them in. Otherwise, just apologize. . . 202 01:48:27,200 --> 01:48:29,120 -. . .and make new appointments. -Sure. 203 01:48:29,600 --> 01:48:33,680 And please call the garage and have them get my car out in half an hour. 204 01:48:33,880 --> 01:48:35,240 No problem. 205 01:52:25,000 --> 01:52:27,680 Any calls for me? 206 01:52:27,880 --> 01:52:31,840 Dr. Sanders and Mrs. Shapiro. 207 01:52:33,160 --> 01:52:35,600 -Hey, gang. -Hi, Daddy. 208 01:52:36,480 --> 01:52:38,440 Look, l got all these right. 209 01:52:38,640 --> 01:52:40,640 You got all of those right? 210 01:52:41,200 --> 01:52:42,960 Every single one of them? 211 01:52:43,320 --> 01:52:44,600 That's good. 212 01:52:44,840 --> 01:52:46,400 You hungry? 213 01:52:47,480 --> 01:52:48,840 Sort of. 214 01:52:49,040 --> 01:52:50,840 Want to eat at 7? 215 01:52:51,040 --> 01:52:53,360 Seven? Listen, can we make that earlier? 216 01:52:53,600 --> 01:52:57,560 l have some appointments at the office. 217 01:52:57,760 --> 01:52:59,800 You have to go out again tonight? 218 01:53:00,000 --> 01:53:01,000 l' m afraid so. 219 01:53:01,200 --> 01:53:04,720 Daddy, am l gonna get a puppy for Christmas? 220 01:53:05,360 --> 01:53:07,800 We'll see about that, okay? 221 01:53:10,400 --> 01:53:12,480 He could be a watchdog. . . . 222 01:53:12,680 --> 01:53:14,200 We'll see. 223 01:53:14,400 --> 01:53:17,160 Come on, baby, let's finish this off. 224 01:53:17,400 --> 01:53:21,000 All right, we have Joe. And Joe has $2.50. 225 01:53:21,200 --> 01:53:25,840 And Mike has $ 1 .75. 226 01:53:26,040 --> 01:53:29,720 Joe has how much more money than Mike? 227 01:53:29,920 --> 01:53:32,240 $0.75? 228 01:53:34,160 --> 01:53:37,560 So is it gonna be a subtraction or an addition? 229 01:53:41,320 --> 01:53:44,560 ""How much more"" means that it would be a subtraction. 230 01:53:44,760 --> 01:53:47,800 Yeah, because you' re going to be taking. Right. 231 01:53:48,120 --> 01:53:51,400 And there were all these other people aroUnd Us. 232 01:53:51,760 --> 01:53:54,240 HUndreds of them, everywhere. 233 01:53:54,720 --> 01:53:57,000 Everyone was fUcking. 234 01:53:57,920 --> 01:54:01,400 And then I.... I was fUcking other men. 235 01:54:02,800 --> 01:54:04,440 So many... 236 01:54:04,920 --> 01:54:07,880 ...I don't know how many I was with. 237 01:55:45,400 --> 01:55:48,120 Keep the change. Merry Christmas. 238 01:56:18,760 --> 01:56:19,640 What is it? 239 01:56:19,880 --> 01:56:21,080 Domino? 240 01:56:21,440 --> 01:56:23,320 No, she's not in. 241 01:56:27,280 --> 01:56:29,480 Are you expecting her back soon? 242 01:56:29,680 --> 01:56:31,200 No, l' m not. 243 01:56:37,840 --> 01:56:41,240 l have something for her. Can l leave this with you? 244 01:56:42,120 --> 01:56:43,400 Just a minute. 245 01:56:50,480 --> 01:56:52,240 Can l say who it's from? 246 01:56:53,760 --> 01:56:56,120 Well, just tell her it's from. . . 247 01:56:57,160 --> 01:56:58,160 . . .Bill. 248 01:56:58,760 --> 01:57:00,000 You' re Bill? 249 01:57:01,600 --> 01:57:05,600 The Bill? You' re the doctor who was here last night? 250 01:57:06,640 --> 01:57:09,120 Well, l suppose l am. 251 01:57:09,440 --> 01:57:11,720 Domino said how nice you were to her. 252 01:57:13,080 --> 01:57:14,160 Did she? 253 01:57:17,000 --> 01:57:19,000 Why don't you come in for a second? 254 01:57:22,040 --> 01:57:23,080 Sure. 255 01:57:43,840 --> 01:57:45,360 l' m Sally. 256 01:57:46,120 --> 01:57:48,000 Hello, Sally. 257 01:57:51,040 --> 01:57:56,040 So do you have any idea when you expect Domino back? 258 01:57:59,560 --> 01:58:01,520 l have no idea. 259 01:58:02,440 --> 01:58:04,440 You have no idea? 260 01:58:09,960 --> 01:58:14,920 To be perfectly honest, she may not even be coming back. 261 01:58:17,160 --> 01:58:20,000 She may not even be coming back? 262 01:58:40,760 --> 01:58:41,920 l. . . . 263 01:58:45,320 --> 01:58:46,440 You. . .? 264 01:58:46,720 --> 01:58:51,040 l think there's something that l should tell you. 265 01:58:51,560 --> 01:58:52,680 Really? 266 01:58:54,440 --> 01:58:57,280 But l just don't know. l don't know. 267 01:58:57,480 --> 01:59:00,760 You don't know? Well, what is it? 268 01:59:04,800 --> 01:59:07,120 l don't know whether to tell you this. 269 01:59:12,720 --> 01:59:15,600 Why don't you have a seat? 270 01:59:16,320 --> 01:59:18,080 Let's sit down. 271 01:59:34,280 --> 01:59:38,600 -l don't quite know how to say this. -You don't quite know how? 272 01:59:42,960 --> 01:59:46,760 Well, considering that you were with Domino last night. . . 273 01:59:49,320 --> 01:59:53,720 . . .l think it would be only fair to you to let you know. . . 274 01:59:56,880 --> 02:00:00,160 . . .that she got the results of a blood test this morning. . . 275 02:00:00,360 --> 02:00:03,640 . . .and it was HlV-positive. 276 02:00:14,680 --> 02:00:16,520 HlV-positive? 277 02:00:31,960 --> 02:00:36,840 l am very, very sorry to hear that. 278 02:00:44,040 --> 02:00:47,040 l mean, it's absolutely devastating. 279 02:01:00,040 --> 02:01:02,720 Listen, can l offer you anything? 280 02:01:03,280 --> 02:01:05,200 A cup of coffee maybe? 281 02:01:13,880 --> 02:01:15,240 No, thank you. 282 02:01:20,040 --> 02:01:21,640 l think. . . 283 02:01:22,960 --> 02:01:24,880 . . .maybe l'd better be going. 284 02:03:13,840 --> 02:03:15,400 -Taxi! -Off duty. 285 02:05:05,240 --> 02:05:08,280 l'll just have a cappuccino, please. 286 02:05:08,480 --> 02:05:10,280 l'll bring it over to you. 287 02:05:10,480 --> 02:05:11,680 Thank you. 288 02:06:51,720 --> 02:06:53,000 -Good evening. -Good evening. 289 02:06:53,240 --> 02:06:54,680 l' m Dr. Harford. 290 02:06:54,920 --> 02:06:59,280 One of my patients was admitted this morning. Miss Amanda Curran. 291 02:06:59,480 --> 02:07:01,520 Could you please give me her room number? 292 02:07:01,760 --> 02:07:05,520 Certainly, doctor. Her name again? 293 02:07:05,960 --> 02:07:08,520 Curran. Amanda Curran. 294 02:07:08,760 --> 02:07:10,920 C-U-R-R-A-N? 295 02:07:15,520 --> 02:07:17,320 Miss Amanda Curran? 296 02:07:18,120 --> 02:07:19,440 That's right. 297 02:07:20,160 --> 02:07:23,640 l' m sorry, doctor. Miss Curran died this afternoon. 298 02:07:27,680 --> 02:07:29,560 She died this afternoon? 299 02:07:29,920 --> 02:07:33,280 Yes, at 3:45 p.m. 300 02:07:33,720 --> 02:07:35,200 l' m sorry. 301 02:08:23,360 --> 02:08:26,000 BecaUse it coUld cost me my life... 302 02:08:26,960 --> 02:08:28,960 ...and possibly yoUrs. 303 02:10:14,840 --> 02:10:16,640 Yes, this is Dr. Harford. 304 02:10:18,800 --> 02:10:20,120 Tonight? 305 02:10:20,840 --> 02:10:22,960 No, no, that's okay. 306 02:10:27,040 --> 02:10:30,040 Please tell him l'll be there in about 20 minutes. 307 02:10:53,680 --> 02:10:55,000 Come in. 308 02:10:57,040 --> 02:11:00,720 Bill, l appreciate you coming. Sorry to drag you out here. 309 02:11:01,040 --> 02:11:03,760 -Let me have your coat. -l was out anyway. Thank you. 310 02:11:03,960 --> 02:11:05,360 How about a drink? 311 02:11:05,920 --> 02:11:07,800 -Are you having one? -Sure. 312 02:11:08,240 --> 02:11:09,680 What would you like? 313 02:11:10,120 --> 02:11:11,400 Just a little scotch. 314 02:11:11,640 --> 02:11:12,680 Good. 315 02:11:14,680 --> 02:11:15,840 How do you take it? Neat? 316 02:11:16,040 --> 02:11:17,160 Please. 317 02:11:18,920 --> 02:11:21,080 That was a terrific party the other night. 318 02:11:21,320 --> 02:11:25,080 -Alice and l had a wonderful time. -Well, good. 319 02:11:26,040 --> 02:11:27,840 lt was great seeing you both. 320 02:11:28,080 --> 02:11:29,520 Cheers. 321 02:11:30,240 --> 02:11:31,640 Were you playing? 322 02:11:32,120 --> 02:11:35,400 No, l was just knocking a few balls around. 323 02:11:36,640 --> 02:11:39,360 -Beautiful scotch. -That's a 25-year-old. 324 02:11:39,600 --> 02:11:42,080 -l'll send you over a case. -No, please. 325 02:11:42,280 --> 02:11:43,280 Why not? 326 02:11:46,760 --> 02:11:48,920 You feel like playing? 327 02:11:49,120 --> 02:11:52,480 No, thanks. You go ahead, l'll watch. 328 02:11:55,000 --> 02:11:56,480 l was just. . . . 329 02:11:59,240 --> 02:12:00,400 Listen. . . . 330 02:12:06,960 --> 02:12:11,960 The reason l asked you to come over is. . . 331 02:12:13,840 --> 02:12:16,280 . . .l need to talk to you about something. 332 02:12:17,160 --> 02:12:18,400 Sure. 333 02:12:21,600 --> 02:12:23,240 lt's a little bit awkward. 334 02:12:25,920 --> 02:12:28,800 And l have to be completely frank. 335 02:12:31,000 --> 02:12:33,040 What kind of problem are you having? 336 02:12:37,680 --> 02:12:39,760 lt isn't a medical problem. 337 02:12:45,480 --> 02:12:46,840 Actually. . . 338 02:12:48,760 --> 02:12:50,680 . . .it concerns you. 339 02:13:03,760 --> 02:13:06,800 l know what happened last night. 340 02:13:10,800 --> 02:13:14,440 And l know what's been going on since then. 341 02:13:19,080 --> 02:13:22,440 And l think you just might. . . 342 02:13:23,840 --> 02:13:27,280 . . .have the wrong idea about one or two things. 343 02:13:40,560 --> 02:13:43,040 l' m sorry, Victor, l. . . . 344 02:13:45,040 --> 02:13:48,240 What in the hell are you talking about? 345 02:13:50,360 --> 02:13:53,040 Please, Bill, no games. 346 02:13:55,200 --> 02:13:56,680 l was there. 347 02:13:58,640 --> 02:14:00,200 At the house. 348 02:14:03,760 --> 02:14:06,840 l saw everything that went on. 349 02:14:18,760 --> 02:14:22,720 What the hell did you think you were doing? 350 02:14:26,360 --> 02:14:29,720 l couldn't even begin to imagine. . . 351 02:14:30,880 --> 02:14:32,560 . . .how you'd heard about it. . . 352 02:14:32,760 --> 02:14:36,400 . . .let alone got yourself through the door. 353 02:14:40,240 --> 02:14:45,200 Then l remembered seeing you with that prick piano player. . . 354 02:14:45,400 --> 02:14:48,640 . . .Nick whatever the fuck his name was, at my party. 355 02:14:49,600 --> 02:14:52,600 And it didn't take much to figure out the rest. 356 02:14:57,080 --> 02:14:58,920 lt wasn't Nick's fault. 357 02:15:00,720 --> 02:15:02,240 lt was mine. 358 02:15:02,720 --> 02:15:04,720 Of course it was Nick's fault. 359 02:15:05,080 --> 02:15:08,600 lf he hadn't mentioned it to you, none of this would've happened. 360 02:15:08,800 --> 02:15:11,520 l recommended that cocksucker to those people. . . 361 02:15:11,720 --> 02:15:14,680 . . .and he's made me look like a complete asshole. 362 02:15:22,360 --> 02:15:24,280 What can l say? 363 02:15:30,600 --> 02:15:31,960 l had. . . 364 02:15:33,440 --> 02:15:35,040 . . .absolutely. . . 365 02:15:35,960 --> 02:15:40,640 . . .no idea you were involved in any way. 366 02:15:42,040 --> 02:15:44,120 l know you didn't, Bill. 367 02:15:46,040 --> 02:15:48,080 But l also know that you. . . . 368 02:15:49,080 --> 02:15:51,680 You went to Nick's hotel this morning. . . 369 02:15:51,920 --> 02:15:53,680 . . .and talked to the desk clerk. 370 02:15:55,280 --> 02:15:56,880 How do you know that? 371 02:15:58,880 --> 02:16:00,920 Because l had you followed. 372 02:16:06,840 --> 02:16:08,560 You had me followed? 373 02:16:10,960 --> 02:16:13,160 Okay, okay, l' m sorry. 374 02:16:13,640 --> 02:16:15,560 All right? l owe you an apology. 375 02:16:15,800 --> 02:16:18,440 This was for your own good, believe me. 376 02:16:18,880 --> 02:16:22,840 l know what the desk clerk told you. But what he didn't tell you is. . . 377 02:16:23,120 --> 02:16:26,360 . . .all they did was put Nick on a plane to Seattle. 378 02:16:26,680 --> 02:16:30,400 By now he's probably back with his family. . . 379 02:16:31,040 --> 02:16:32,920 . . .banging Mrs. Nick. 380 02:16:34,200 --> 02:16:37,560 The clerk said he had a bruise on his face. 381 02:16:39,520 --> 02:16:42,840 Okay, he had a bruise on his face. 382 02:16:43,880 --> 02:16:46,800 That's a hell of a lot less than he deserves. 383 02:16:47,720 --> 02:16:51,880 l don't think you realize what kind of trouble you were in last night. 384 02:16:53,200 --> 02:16:55,280 Who do you think those people were? 385 02:16:55,960 --> 02:16:58,200 Those were not just ordinary people there. 386 02:16:58,320 --> 02:17:01,760 lf l told you their names-- l' m not gonna tell you their names. . . 387 02:17:01,920 --> 02:17:05,640 . . .but if l did, l don't think you'd sleep so well. 388 02:17:09,320 --> 02:17:11,480 Was it the second password? 389 02:17:12,800 --> 02:17:14,600 ls that what gave me away? 390 02:17:16,640 --> 02:17:18,880 Yes, finally. 391 02:17:20,960 --> 02:17:23,240 But not because you didn't know it. 392 02:17:25,240 --> 02:17:28,240 lt's because there was no second password. 393 02:17:29,360 --> 02:17:33,880 Of course it didn't help a whole lot that those people arrive in limos. . . 394 02:17:34,120 --> 02:17:36,600 . . .and you showed up in a taxi. 395 02:17:36,760 --> 02:17:40,440 Or that they found the receipt from the rental house in your coat. . . 396 02:17:40,760 --> 02:17:43,920 . . .made out to you-know-who. 397 02:18:01,520 --> 02:18:05,120 There was a woman there. . . 398 02:18:10,960 --> 02:18:12,640 . . .who tried to warn me. 399 02:18:18,360 --> 02:18:19,520 l know. 400 02:18:25,360 --> 02:18:27,080 Do you know who she was? 401 02:18:41,160 --> 02:18:42,840 She was a hooker. 402 02:18:52,400 --> 02:18:54,120 Sorry, but. . . 403 02:18:55,200 --> 02:18:57,160 . . .that's what she was. 404 02:19:01,680 --> 02:19:02,880 A hooker. 405 02:19:17,560 --> 02:19:20,120 Suppose l told you. . . 406 02:19:21,800 --> 02:19:24,720 . . .that everything that happened to you there. . . 407 02:19:26,280 --> 02:19:30,280 . . .the threats, the girl's warnings. . . 408 02:19:30,560 --> 02:19:33,320 . . .her last-minute intervention. . . 409 02:19:33,440 --> 02:19:37,280 . . .suppose l said that all of that. . . 410 02:19:38,640 --> 02:19:41,400 . . .was staged. 411 02:19:43,560 --> 02:19:47,400 That it was a kind of charade. 412 02:19:48,960 --> 02:19:50,800 That it was fake. 413 02:19:55,480 --> 02:19:56,760 Fake? 414 02:19:58,640 --> 02:20:01,160 Yes. Fake. 415 02:20:12,640 --> 02:20:14,680 Why would they do that? 416 02:20:15,440 --> 02:20:16,800 Why? 417 02:20:17,960 --> 02:20:19,720 ln plain words. . . 418 02:20:20,640 --> 02:20:23,120 . . .to scare the living shit out of you. 419 02:20:24,320 --> 02:20:27,640 To keep you quiet about where you'd been. . . 420 02:20:28,320 --> 02:20:29,880 . . .and what you'd seen. 421 02:20:50,040 --> 02:20:51,600 Have you seen this? 422 02:21:08,960 --> 02:21:11,040 Yes, l have. 423 02:21:16,520 --> 02:21:19,560 l saw her body in the morgue. 424 02:21:28,440 --> 02:21:31,600 Was she the woman at the party? 425 02:21:43,960 --> 02:21:45,240 She was. 426 02:21:59,560 --> 02:22:02,240 The woman lying dead in the morgue. . . 427 02:22:04,240 --> 02:22:06,080 . . .was the woman at the party. 428 02:22:14,840 --> 02:22:19,720 Well, Victor, maybe l' m missing something here. 429 02:22:20,520 --> 02:22:24,080 You called it a fake, a charade. 430 02:22:25,680 --> 02:22:28,960 Do you mind telling me what kind of fucking charade. . . 431 02:22:29,360 --> 02:22:33,200 . . .ends with somebody turning up dead? 432 02:22:39,080 --> 02:22:43,680 Okay, Bill, let's cut the bullshit. All right? 433 02:22:43,800 --> 02:22:46,720 You've been way out of your depth for the last 24 hours. 434 02:22:46,880 --> 02:22:50,440 You want to know what kind of charade? l'll tell you exactly what kind. 435 02:22:51,680 --> 02:22:55,200 That whole play-acted, ""take me"" phony sacrifice. . . 436 02:22:55,480 --> 02:23:00,120 . . .that you've been jerking off with had nothing to do with her real death. 437 02:23:00,360 --> 02:23:03,960 Nothing happened after you left that hadn't happened to her before. 438 02:23:04,200 --> 02:23:07,120 She got her brains fucked out. Period. 439 02:23:08,600 --> 02:23:13,120 When they took her home, she was just fine. . . 440 02:23:13,720 --> 02:23:15,360 . . .and the rest is in the paper. 441 02:23:15,480 --> 02:23:19,200 She was a junkie. She OD'd. There was nothing suspicious. 442 02:23:19,480 --> 02:23:23,680 Her door was locked from the inside. The police are happy. End of story. 443 02:23:25,160 --> 02:23:30,080 Come on. lt was always gonna be just a matter of time with her. 444 02:23:30,440 --> 02:23:32,040 Remember, you told her so yourself. 445 02:23:32,160 --> 02:23:36,160 You remember, the one with the great tits who OD'd in my bathroom? 446 02:23:53,120 --> 02:23:57,240 Listen, Bill, nobody killed anybody. 447 02:23:57,600 --> 02:24:00,280 Someone died. lt happens all the time. 448 02:24:01,720 --> 02:24:04,120 But life goes on. 449 02:24:04,360 --> 02:24:05,960 lt always does. . . 450 02:24:06,080 --> 02:24:07,520 . . .until it doesn't. 451 02:24:09,280 --> 02:24:11,120 But you know that, don't you? 452 02:27:35,800 --> 02:27:38,280 l'll tell you everything. 453 02:27:43,600 --> 02:27:45,960 l'll tell you everything. 454 02:28:37,760 --> 02:28:40,040 Helena's gonna be up soon. 455 02:28:57,000 --> 02:29:01,240 She's expecting us to take her Christmas shopping today. 456 02:29:26,000 --> 02:29:27,160 That's nice. 457 02:29:27,320 --> 02:29:29,840 l could put Sabrina in here. 458 02:29:30,640 --> 02:29:33,160 lt's really pretty. 459 02:29:33,360 --> 02:29:35,280 lt's old-fashioned. 460 02:29:44,520 --> 02:29:45,600 He's big. 461 02:29:45,960 --> 02:29:49,320 l hope Santa Claus gets me one of these for Christmas. 462 02:29:49,440 --> 02:29:50,760 You do? 463 02:29:53,040 --> 02:29:55,280 Well, you' re gonna have to wait and see. 464 02:30:09,560 --> 02:30:11,600 What do you think we should do? 465 02:30:16,760 --> 02:30:18,040 What do l think we should do? 466 02:30:18,480 --> 02:30:19,680 Look, Mommy! 467 02:30:29,080 --> 02:30:31,720 What do l think? l don't know. 468 02:30:33,800 --> 02:30:35,680 l mean, maybe. . . . 469 02:30:47,760 --> 02:30:51,160 Maybe l think. . . 470 02:30:51,840 --> 02:30:54,200 . . .we should be grateful. 471 02:31:00,200 --> 02:31:01,800 Grateful. . . 472 02:31:02,320 --> 02:31:07,440 . . .that we've managed to survive through all of our. . . 473 02:31:08,280 --> 02:31:09,840 . . .adventures. . . 474 02:31:12,400 --> 02:31:14,760 . . .whether they were real. . . 475 02:31:15,160 --> 02:31:17,400 . . .or only a dream. 476 02:31:26,840 --> 02:31:30,680 Are you sure of that? 477 02:31:34,600 --> 02:31:36,200 Am l sure? 478 02:31:52,000 --> 02:31:53,680 Only as sure as l am. . . 479 02:31:54,000 --> 02:31:57,840 . . .that the reality of one night. . . 480 02:31:59,160 --> 02:32:01,920 . . .let alone that of a whole lifetime. . . 481 02:32:04,440 --> 02:32:06,960 . . .can ever be the whole truth. 482 02:32:13,720 --> 02:32:15,720 And no dream is ever. . . 483 02:32:17,560 --> 02:32:19,280 . . .just a dream. 484 02:32:27,840 --> 02:32:29,840 The important thing is. . . 485 02:32:31,760 --> 02:32:33,440 . . .we' re awake now. . . 486 02:32:34,880 --> 02:32:37,160 . . .and hopefully. . . 487 02:32:40,200 --> 02:32:42,440 . . .for a long time to come. 488 02:32:46,080 --> 02:32:47,640 Forever. 489 02:32:49,760 --> 02:32:51,200 Forever? 490 02:32:53,600 --> 02:32:55,040 Forever. 491 02:32:57,440 --> 02:33:01,040 Let's not use that word. You know? 492 02:33:02,360 --> 02:33:04,320 lt frightens me. 493 02:33:14,640 --> 02:33:17,800 But l do love you. . . 494 02:33:20,880 --> 02:33:22,440 . . .and you know. . . 495 02:33:23,720 --> 02:33:25,920 . . .there is something very important. . . 496 02:33:26,040 --> 02:33:28,840 . . .that we need to do as soon as possible. 497 02:33:30,000 --> 02:33:31,480 What's that? 498 02:33:34,520 --> 02:33:35,960 Fuck. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 93710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.