Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,320 --> 00:01:04,560
Honey, have you seen my wallet?
2
00:01:05,880 --> 00:01:08,320
lsn't it on the bedside table?
3
00:01:14,880 --> 00:01:17,360
Now listen, we' re running a little late.
4
00:01:17,560 --> 00:01:18,600
l know.
5
00:01:19,320 --> 00:01:20,720
How do l look?
6
00:01:20,920 --> 00:01:22,360
Perfect.
7
00:01:22,640 --> 00:01:24,280
ls my hair okay?
8
00:01:24,760 --> 00:01:25,920
lt's great.
9
00:01:26,160 --> 00:01:28,200
You' re not even looking at it.
10
00:01:29,440 --> 00:01:30,880
lt's beautiful.
11
00:01:31,320 --> 00:01:33,000
You always look beautiful.
12
00:01:33,520 --> 00:01:35,560
Did you give Roz the phone
and pager numbers?
13
00:01:35,760 --> 00:01:38,240
Yeah, l put it on the fridge.
Let's go.
14
00:01:38,440 --> 00:01:39,440
Coming.
15
00:01:40,360 --> 00:01:41,880
All right.
16
00:01:42,160 --> 00:01:43,360
l' m ready.
17
00:02:00,360 --> 00:02:02,080
What's the babysitter's name?
18
00:02:02,240 --> 00:02:03,200
Roz.
19
00:02:05,680 --> 00:02:08,640
Okay, Roz, we' re going now.
20
00:02:09,200 --> 00:02:11,680
You look amazing, Mrs. Harford.
21
00:02:11,800 --> 00:02:14,160
Thank you.
Helena, are you ready for bed?
22
00:02:14,440 --> 00:02:17,000
Yes, Mommy. Can l stay up
and watch The NUtcracker?
23
00:02:17,200 --> 00:02:19,120
-What time's it on?
-9:00.
24
00:02:19,440 --> 00:02:21,960
-You can watch that.
-Can l stay up until you get home?
25
00:02:22,200 --> 00:02:25,280
-No, darling.
-lt'll be a little late for that.
26
00:02:25,480 --> 00:02:27,680
The phone number is on the fridge. . .
27
00:02:27,920 --> 00:02:30,640
. . .and there's food in there,
so help yourself.
28
00:02:30,840 --> 00:02:32,600
We shouldn't be later than 1 :00.
29
00:02:32,840 --> 00:02:35,520
-l'll hold our cab to take you home.
-Thanks, Dr. Harford.
30
00:02:35,720 --> 00:02:37,120
You be good, baby.
31
00:02:38,000 --> 00:02:40,760
-Good night, sweetheart.
-See you in the morning.
32
00:02:49,560 --> 00:02:53,280
-Victor, lllona.
-Bill, Alice.
33
00:02:53,520 --> 00:02:56,040
-Merry Christmas.
-Thank you for coming.
34
00:02:56,440 --> 00:03:00,880
-Thanks so much for coming.
-We wouldn't miss it for the world.
35
00:03:01,080 --> 00:03:04,200
Alice, look at you.
God, you' re absolutely stunning!
36
00:03:04,400 --> 00:03:06,320
l don't say that to all the women.
Do l?
37
00:03:06,520 --> 00:03:08,280
-Yes, he does.
-He does?
38
00:03:08,480 --> 00:03:11,480
That osteopath you sent me to,
the guy that worked on my arm?
39
00:03:11,680 --> 00:03:15,080
-You ought to see my serve now.
-He's the top man in New York.
40
00:03:15,280 --> 00:03:17,800
l could have told you that,
looking at his bill.
41
00:03:18,000 --> 00:03:20,400
Go inside, have a drink,
enjoy the party.
42
00:03:20,600 --> 00:03:23,320
l'll see you in a little bit.
Thanks for coming.
43
00:03:36,280 --> 00:03:38,360
Do you know anyone here?
44
00:03:39,680 --> 00:03:42,200
Not a soul.
45
00:03:50,120 --> 00:03:54,480
Why do you think Ziegler invites us
to these things every year?
46
00:03:55,680 --> 00:04:00,080
This is what you get
for making house calls.
47
00:04:11,240 --> 00:04:13,480
You see that guy at the piano?
48
00:04:14,640 --> 00:04:17,080
l went to medical school with him.
49
00:04:17,640 --> 00:04:18,760
Really?
50
00:04:22,040 --> 00:04:24,520
He plays pretty good for a doctor.
51
00:04:25,360 --> 00:04:28,880
He's not a doctor. He dropped out.
52
00:04:31,960 --> 00:04:34,480
Ladies and gentlemen,
l hope you' re enjoying yourselves.
53
00:04:34,680 --> 00:04:38,040
The band's going to take a break.
We'll be back in 1 0 minutes.
54
00:04:38,840 --> 00:04:39,880
Thank you.
55
00:04:47,040 --> 00:04:48,960
Let's go over and say hello.
56
00:04:49,040 --> 00:04:51,600
l desperately need
to go to the bathroom.
57
00:04:51,760 --> 00:04:55,720
You go and say hello, and l'll
meet you where? At the bar?
58
00:04:56,160 --> 00:04:57,240
Good.
59
00:05:07,720 --> 00:05:09,280
Nightingale.
60
00:05:10,040 --> 00:05:11,240
Nick Nightingale!
61
00:05:11,520 --> 00:05:13,760
Oh, my God! Bill.
62
00:05:14,280 --> 00:05:17,080
Bill Harford!
How the hell are you, buddy?
63
00:05:17,360 --> 00:05:20,840
-How long has it been?
-l don't know. 1 0 years?
64
00:05:20,960 --> 00:05:22,360
And a couple.
65
00:05:22,960 --> 00:05:24,800
-Do you have time for a drink?
-Sure.
66
00:05:28,920 --> 00:05:31,040
You haven't changed a bit.
67
00:05:31,240 --> 00:05:34,120
Thanks, l think.
So how you doing?
68
00:05:34,360 --> 00:05:37,040
Not too bad, you know. Not too bad.
69
00:05:37,240 --> 00:05:39,560
l see you've become a pianist.
70
00:05:39,760 --> 00:05:42,320
Oh, yes, well, my friends call me that.
71
00:05:43,240 --> 00:05:45,760
How about you?
You still in the doctor business?
72
00:05:45,960 --> 00:05:50,040
You know what they say:
""Once a doctor, always a doctor. ""
73
00:05:50,240 --> 00:05:54,520
Yes, or in my case:
""Never a doctor, never a doctor. ""
74
00:05:55,360 --> 00:05:57,760
l never did understand
why you walked away.
75
00:05:58,520 --> 00:06:00,880
lt's a nice feeling. l do it a lot.
76
00:06:01,080 --> 00:06:02,280
Cheers.
77
00:06:02,880 --> 00:06:06,280
Excuse me.
Nick, l need you a minute.
78
00:06:06,480 --> 00:06:08,120
Be right with you.
79
00:06:08,320 --> 00:06:11,000
l gotta go do something.
lf l don't catch you later. . .
80
00:06:11,200 --> 00:06:15,000
. . .l'll be down at the Village
for two weeks at the Sonata Caf�.
81
00:06:15,200 --> 00:06:17,880
-Stop by if you get a chance.
-l'll be there.
82
00:06:18,720 --> 00:06:21,680
-lt's great seeing you.
-Good seeing you too, man.
83
00:07:03,160 --> 00:07:06,600
l think that's my glass.
84
00:07:06,800 --> 00:07:09,920
l' m absolutely certain of it.
85
00:07:23,960 --> 00:07:27,960
My name is Sandor Szavost.
l' m Hungarian.
86
00:07:38,600 --> 00:07:41,000
My name is Alice Harford.
87
00:07:41,360 --> 00:07:43,400
l' m American.
88
00:07:44,040 --> 00:07:45,960
Delighted to meet you, Alice.
89
00:07:47,560 --> 00:07:52,320
Did you ever read the Latin poet Ovid
on The Art of Love?
90
00:07:54,440 --> 00:07:58,080
Didn't he wind up all by himself. . .
91
00:07:58,680 --> 00:08:01,040
. . .crying his eyes out. . .
92
00:08:01,240 --> 00:08:05,000
. . .in some place
with a very bad climate?
93
00:08:06,200 --> 00:08:09,120
But he also had a good time first.
94
00:08:09,560 --> 00:08:11,920
A very good time.
95
00:08:14,360 --> 00:08:17,160
Are you here
with anyone tonight, Alice?
96
00:08:20,240 --> 00:08:22,320
With my husband.
97
00:08:22,680 --> 00:08:24,560
Oh, how sad.
98
00:08:25,360 --> 00:08:30,240
But then l' m sure he's the sort of man
who wouldn't mind if we danced.
99
00:08:35,040 --> 00:08:37,240
What do you do, Alice?
100
00:08:37,760 --> 00:08:41,200
Well, at the moment. . .
101
00:08:42,040 --> 00:08:44,320
. . .l' m looking for a job.
102
00:08:45,480 --> 00:08:49,280
l used to manage
an art gallery in SoHo.
103
00:08:49,920 --> 00:08:52,040
But it went broke.
104
00:08:54,160 --> 00:08:55,760
What a shame.
105
00:08:57,480 --> 00:08:59,960
l have some friends in the art game.
106
00:09:00,680 --> 00:09:02,880
Perhaps l can be of some help.
107
00:09:06,600 --> 00:09:08,320
Thank you.
108
00:09:27,440 --> 00:09:29,120
Someone you know?
109
00:09:32,960 --> 00:09:34,680
My. . .
110
00:09:35,160 --> 00:09:36,680
. . .husband.
111
00:09:41,440 --> 00:09:44,440
Don't you think
one of the charms of marriage. . .
112
00:09:44,720 --> 00:09:49,280
. . .is that it makes deception
a necessity for both parties?
113
00:09:53,200 --> 00:09:55,800
May l ask why a beautiful woman. . .
114
00:09:56,360 --> 00:10:00,040
. . .who could have any man in this room,
wants to be married?
115
00:10:03,000 --> 00:10:04,960
Why wouldn't she?
116
00:10:06,800 --> 00:10:08,880
ls it as bad as that?
117
00:10:10,120 --> 00:10:12,440
As good as that.
118
00:10:13,280 --> 00:10:15,040
Do you know Nuala Windsor?
119
00:10:15,160 --> 00:10:19,880
No, and it's very lovely
to meet you both.
120
00:10:21,800 --> 00:10:23,880
How do you spell Nuala?
121
00:10:24,480 --> 00:10:29,440
N-U-A-L-A.
122
00:10:31,160 --> 00:10:33,880
You don't remember me, do you?
123
00:10:35,120 --> 00:10:37,640
You were very kind to me once.
124
00:10:37,880 --> 00:10:41,600
Only once?
That sounds like a terrible oversight!
125
00:10:43,080 --> 00:10:47,280
l was doing a photo session
in Rockefeller Plaza. . .
126
00:10:47,480 --> 00:10:49,080
. . .on a very windy day. . .?
127
00:10:49,240 --> 00:10:53,480
-And you got something in your eye.
-Just about half of Fifth Avenue.
128
00:10:53,920 --> 00:10:57,400
You were such a gentleman!
You gave me your handkerchief. . .
129
00:10:57,600 --> 00:11:00,120
. . .which was also clean.
130
00:11:01,800 --> 00:11:05,520
That is the kind of hero
l can be sometimes.
131
00:11:06,480 --> 00:11:09,600
You know why women used to get married,
don't you?
132
00:11:11,160 --> 00:11:13,360
Why don't you tell me?
133
00:11:15,120 --> 00:11:18,080
lt was the only way they could
lose their virginity. . .
134
00:11:18,480 --> 00:11:22,080
. . .and be free to do
what they wanted with other men.
135
00:11:23,120 --> 00:11:25,320
The ones they really wanted.
136
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Fascinating.
137
00:11:35,960 --> 00:11:39,720
Do you know what's so nice
about doctors?
138
00:11:41,320 --> 00:11:44,840
Usually a lot less than people imagine.
139
00:11:46,560 --> 00:11:49,160
They always seem so. . .
140
00:11:50,080 --> 00:11:51,640
. . .knowledgeable.
141
00:11:52,640 --> 00:11:56,480
Oh, they are very knowledgeable. . .
142
00:11:56,680 --> 00:11:59,560
. . .about all sorts of things.
143
00:12:01,520 --> 00:12:03,640
But l bet they work too hard.
144
00:12:04,160 --> 00:12:07,960
Just think of all they miss.
145
00:12:08,880 --> 00:12:11,200
You' re probably right.
146
00:12:12,200 --> 00:12:17,000
Ladies, where exactly are we going?
147
00:12:17,680 --> 00:12:19,200
Exactly?
148
00:12:21,680 --> 00:12:24,200
Where the rainbow ends.
149
00:12:24,800 --> 00:12:26,680
Where the rainbow ends?
150
00:12:26,880 --> 00:12:30,360
Don't you want to go
where the rainbow ends?
151
00:12:30,560 --> 00:12:33,640
Now that depends where that is.
152
00:12:33,840 --> 00:12:35,520
Well, let's find out.
153
00:12:35,720 --> 00:12:38,560
Excuse me, ladies.
Sorry, Dr. Harford.
154
00:12:38,800 --> 00:12:43,080
Could you come with me for a moment?
Something for Mr. Ziegler.
155
00:12:45,400 --> 00:12:46,560
Fine.
156
00:12:48,320 --> 00:12:49,760
To be continued?
157
00:13:12,560 --> 00:13:14,640
Bill, thanks for coming.
158
00:13:16,640 --> 00:13:19,520
We had a little accident here.
159
00:13:19,880 --> 00:13:21,280
What happened?
160
00:13:21,800 --> 00:13:23,720
Well, she was. . . .
161
00:13:24,240 --> 00:13:28,400
She was shooting up
and she had a bad reaction.
162
00:13:30,240 --> 00:13:31,400
What did she take?
163
00:13:32,520 --> 00:13:35,920
A speedball or a snowball
or whatever the hell they call it.
164
00:13:36,120 --> 00:13:37,960
lt's heroin and coke.
165
00:13:40,920 --> 00:13:42,920
Heroin and coke?
166
00:13:45,440 --> 00:13:46,760
Anything else?
167
00:13:48,440 --> 00:13:51,680
We had a couple of drinks,
some champagne. That was it.
168
00:13:52,120 --> 00:13:53,840
How long has she been like this?
169
00:13:54,320 --> 00:13:57,520
Maybe five minutes, six minutes,
something like that.
170
00:13:57,720 --> 00:13:58,840
What's her name?
171
00:14:00,160 --> 00:14:01,240
Mandy.
172
00:14:10,800 --> 00:14:12,640
Can you hear me, Mandy?
173
00:14:14,120 --> 00:14:17,640
Can you hear me?
Move your head if you can hear me.
174
00:14:19,120 --> 00:14:22,200
Move your head if you can
hear me, Mandy. There you go.
175
00:14:22,400 --> 00:14:24,000
You can hear me.
176
00:14:24,200 --> 00:14:28,440
Can you open your eyes for me?
Mandy, can you do that?
177
00:14:29,120 --> 00:14:32,480
Let me see you open your eyes.
There you go, come on.
178
00:14:32,680 --> 00:14:35,680
Come on, look at me. Look at me.
179
00:14:36,240 --> 00:14:38,720
Look at me. Look at me.
180
00:14:39,560 --> 00:14:42,640
Look at me. Look at me, Mandy.
181
00:14:44,360 --> 00:14:45,320
Good.
182
00:14:46,800 --> 00:14:48,200
Good.
183
00:14:50,120 --> 00:14:53,440
l love Victor's art collection,
don't you?
184
00:14:57,360 --> 00:14:59,240
lt's wonderful.
185
00:15:00,800 --> 00:15:03,760
Have you ever seen
his sculpture gallery?
186
00:15:08,040 --> 00:15:09,760
l haven't.
187
00:15:10,560 --> 00:15:15,360
He has a wonderful collection
of Renaissance bronzes.
188
00:15:17,560 --> 00:15:19,680
Do you like the period?
189
00:15:22,880 --> 00:15:24,560
l do.
190
00:15:25,200 --> 00:15:27,360
l adore it.
191
00:15:29,440 --> 00:15:31,920
The sculpture gallery is upstairs.
192
00:15:33,360 --> 00:15:35,360
Would you like to see it?
193
00:15:38,440 --> 00:15:40,240
l can show it to you.
194
00:15:43,840 --> 00:15:45,760
We won't be gone long.
195
00:15:53,160 --> 00:15:54,960
Maybe. . .
196
00:15:57,640 --> 00:16:00,760
. . .not just. . .
197
00:16:01,920 --> 00:16:03,360
. . .now.
198
00:16:21,400 --> 00:16:25,680
That was really one hell
of a scare you gave us, kiddo.
199
00:16:27,240 --> 00:16:28,600
Sorry.
200
00:16:37,640 --> 00:16:39,720
How are you feeling now, Mandy?
201
00:16:41,760 --> 00:16:42,880
Better.
202
00:16:52,520 --> 00:16:56,960
You are a very, very lucky girl.
203
00:16:58,080 --> 00:16:59,480
You know that?
204
00:17:01,760 --> 00:17:03,320
l know.
205
00:17:04,320 --> 00:17:06,680
You' re gonna be okay this time.
206
00:17:07,960 --> 00:17:11,160
But you can't keep doing this.
207
00:17:11,960 --> 00:17:13,440
You understand?
208
00:17:17,840 --> 00:17:21,760
You' re going to need some rehab.
You know that, don't you?
209
00:17:23,520 --> 00:17:25,160
l know.
210
00:17:36,480 --> 00:17:37,520
Well, Victor. . .
211
00:17:39,720 --> 00:17:41,280
. . .l'll leave the rest to you.
212
00:17:41,440 --> 00:17:44,200
ls it okay if l dress her
and get her out of here?
213
00:17:44,400 --> 00:17:48,120
No, l'd keep her here
for another hour.
214
00:17:48,400 --> 00:17:49,800
Another hour?
215
00:17:51,520 --> 00:17:54,720
Then l'd have someone take her home.
216
00:18:00,760 --> 00:18:02,280
Good night, Mandy.
217
00:18:05,200 --> 00:18:07,400
l can't thank you enough for this.
218
00:18:08,160 --> 00:18:10,400
-You saved my ass.
-l' m glad l was here.
219
00:18:10,560 --> 00:18:13,040
Bill, l probably. . . .
220
00:18:13,880 --> 00:18:17,360
l know l don't have to mention this. . .
221
00:18:17,720 --> 00:18:20,520
. . .but this is just between us.
222
00:18:21,080 --> 00:18:22,280
Of course.
223
00:18:22,840 --> 00:18:24,040
Thanks.
224
00:18:45,120 --> 00:18:49,680
l think l've had
a little too much champagne.
225
00:18:52,840 --> 00:18:56,440
l think l have to go
and find my husband now.
226
00:18:56,640 --> 00:19:01,280
But l' m sure he'll be all right
on his own a little longer.
227
00:19:03,840 --> 00:19:05,200
Yes. . .
228
00:19:06,640 --> 00:19:08,240
. . .but will l?
229
00:19:08,920 --> 00:19:10,600
Of course you will.
230
00:19:15,720 --> 00:19:19,600
l really have to go.
l have to go.
231
00:19:19,800 --> 00:19:21,600
You don't, you know.
232
00:19:23,320 --> 00:19:25,920
Yes, l do.
233
00:19:31,240 --> 00:19:33,120
l must see you again.
234
00:19:34,960 --> 00:19:37,520
-That's impossible.
-Why?
235
00:19:39,040 --> 00:19:40,760
Because. . .
236
00:19:43,280 --> 00:19:45,640
. . .l' m married.
237
00:20:50,480 --> 00:20:51,960
Good morning, Lisa.
238
00:20:52,200 --> 00:20:54,280
Good morning, doctor.
Your mail.
239
00:20:54,520 --> 00:20:57,400
Good. Please ask Janelle
to bring me my coffee.
240
00:20:57,640 --> 00:20:59,240
-Sure.
-Thank you.
241
00:20:59,840 --> 00:21:02,800
-Good morning, Sarah.
-Good morning, doctor.
242
00:21:03,040 --> 00:21:06,080
""'Twas the night before Christmas,
when all throUgh the hoUse...
243
00:21:06,240 --> 00:21:09,120
...not a creatUre was stirring,
not even a moUse. ""
244
00:21:13,320 --> 00:21:15,880
Okay. That's fine.
You can put your gown on.
245
00:21:20,640 --> 00:21:22,320
Hold this for Mommy.
246
00:21:23,920 --> 00:21:25,680
Looking forward to Christmas?
247
00:21:26,720 --> 00:21:28,520
Does this hurt?
248
00:21:42,840 --> 00:21:44,120
Right there?
249
00:21:55,040 --> 00:21:56,960
Daddy's gonna like that.
250
00:21:57,680 --> 00:21:59,440
Very good choice.
251
00:22:00,160 --> 00:22:02,520
""--before me. . .
252
00:22:02,960 --> 00:22:07,960
. . .when l jump into my bed. ""
253
00:22:10,000 --> 00:22:14,160
We should call the Zieglers
and thank them for the party.
254
00:22:15,120 --> 00:22:17,000
l've taken care of that.
255
00:22:18,560 --> 00:22:19,960
Good.
256
00:22:20,840 --> 00:22:24,280
So how do you feel about wrapping
the rest of the presents?
257
00:22:26,000 --> 00:22:28,160
Let's do that tomorrow.
258
00:23:14,240 --> 00:23:16,400
Tell me something.
259
00:23:21,120 --> 00:23:24,640
Those two girls. . .
260
00:23:26,480 --> 00:23:29,120
. . .at the party last night. . . .
261
00:23:34,960 --> 00:23:36,960
Did you. . .
262
00:23:37,960 --> 00:23:40,320
. . .by any chance. . .
263
00:23:40,680 --> 00:23:43,040
. . .happen to. . .
264
00:23:44,720 --> 00:23:47,480
. . .fuck them?
265
00:23:50,120 --> 00:23:51,480
What?
266
00:23:54,440 --> 00:23:57,040
What are you talking about?
267
00:24:01,040 --> 00:24:04,720
l' m talking about the two girls. . .
268
00:24:05,000 --> 00:24:08,880
. . .that you were so blatantly
hitting on.
269
00:24:10,520 --> 00:24:13,640
l wasn't hitting on anybody.
270
00:24:16,680 --> 00:24:18,680
Who were they?
271
00:24:22,000 --> 00:24:25,680
They were just a couple of models.
272
00:24:29,720 --> 00:24:34,240
And where did you disappear to
with them for so long?
273
00:24:34,480 --> 00:24:36,440
Wait a minute.
274
00:24:40,840 --> 00:24:44,800
l didn't disappear with anybody.
275
00:24:47,600 --> 00:24:50,240
Ziegler wasn't feeling too well. . .
276
00:24:51,080 --> 00:24:53,960
. . .and l got called upstairs
to see him.
277
00:24:57,720 --> 00:25:00,680
Anyway, who was the guy
you were dancing with?
278
00:25:06,840 --> 00:25:09,760
A friend of the Zieglers.
279
00:25:12,440 --> 00:25:13,840
What did he want?
280
00:25:14,120 --> 00:25:16,120
What did he want?
281
00:25:22,880 --> 00:25:24,480
Sex. . .
282
00:25:26,560 --> 00:25:28,480
. . .upstairs.
283
00:25:29,560 --> 00:25:31,440
Then and there.
284
00:25:33,840 --> 00:25:35,400
ls that all?
285
00:25:35,800 --> 00:25:38,320
Yeah, that was all.
286
00:25:38,520 --> 00:25:41,320
Just wanted to fuck my wife.
287
00:25:45,600 --> 00:25:47,160
That's right.
288
00:25:47,480 --> 00:25:49,800
Well, l guess that's understandable.
289
00:25:52,800 --> 00:25:54,960
Understandable?
290
00:25:55,840 --> 00:25:58,000
Because you are a very. . .
291
00:25:59,040 --> 00:26:01,200
. . .very beautiful woman.
292
00:26:04,320 --> 00:26:05,680
Wait.
293
00:26:09,680 --> 00:26:11,360
Because l' m a beautiful woman. . .
294
00:26:11,560 --> 00:26:15,840
. . .the only reason any man
ever wants to talk to me. . .
295
00:26:17,720 --> 00:26:22,080
. . .is because he wants to fuck me.
ls that what you' re saying?
296
00:26:24,600 --> 00:26:29,520
Well, l don't think it's quite
that black and white. . .
297
00:26:31,840 --> 00:26:36,560
. . .but l think we both know
what men are like.
298
00:26:38,720 --> 00:26:40,560
So on that basis. . .
299
00:26:40,760 --> 00:26:45,760
. . .l should conclude that you
wanted to fuck those two models.
300
00:26:47,680 --> 00:26:50,720
There are exceptions.
301
00:26:52,400 --> 00:26:56,280
And what makes you an exception?
302
00:26:59,040 --> 00:27:02,680
What makes me an exception is that. . .
303
00:27:03,920 --> 00:27:06,360
. . .l happen to be in love with you.
304
00:27:07,440 --> 00:27:09,040
And because we' re married. . .
305
00:27:09,240 --> 00:27:13,560
. . .and because l would never
lie to you. . .
306
00:27:14,200 --> 00:27:15,800
. . .or hurt you.
307
00:27:23,760 --> 00:27:27,520
Do you realize that
what you' re saying. . .
308
00:27:27,760 --> 00:27:31,120
. . .is that the only reason you
wouldn't fuck those models. . .
309
00:27:31,320 --> 00:27:33,880
. . .is out of consideration for me?
310
00:27:34,120 --> 00:27:37,160
Not because you really
wouldn't want to.
311
00:27:37,560 --> 00:27:40,280
Let's just relax, Alice.
312
00:27:40,480 --> 00:27:43,080
This pot is making you aggressive.
313
00:27:43,320 --> 00:27:46,720
No! lt's not the pot. lt's you!
314
00:27:46,960 --> 00:27:49,520
Why can't you ever give me
a straight fucking answer?
315
00:27:49,760 --> 00:27:52,320
l was under the impression
that's what l was doing.
316
00:27:52,560 --> 00:27:55,760
l don't even know
what we' re arguing about here.
317
00:27:55,960 --> 00:27:58,160
l' m not arguing.
318
00:27:58,880 --> 00:28:03,440
l' m just trying to find out
where you' re coming from.
319
00:28:03,800 --> 00:28:05,400
Where l' m coming from?
320
00:28:09,920 --> 00:28:14,560
Let's say, for example,
you have some gorgeous woman. . .
321
00:28:14,960 --> 00:28:18,920
. . .standing in your office naked. . .
322
00:28:19,120 --> 00:28:21,760
. . .and you' re feeling her fucking tits.
323
00:28:22,000 --> 00:28:23,800
Now, what l want to know. . . .
324
00:28:24,000 --> 00:28:29,000
l want to know what you' re thinking
about when you' re squeezing them.
325
00:28:29,320 --> 00:28:33,320
Alice, l happen to be a doctor.
326
00:28:34,080 --> 00:28:36,120
lt's all very impersonal. . .
327
00:28:36,320 --> 00:28:39,920
. . .and you know
there's always a nurse present.
328
00:28:40,560 --> 00:28:45,360
So when you' re feeling tits, it's
nothing more than your professionalism?
329
00:28:45,560 --> 00:28:46,600
Exactly.
330
00:28:46,800 --> 00:28:51,360
Sex is the last thing on my mind
when l' m with a patient.
331
00:28:52,680 --> 00:28:56,800
Now, when she is having
her little titties squeezed. . .
332
00:28:57,040 --> 00:28:59,280
. . .do you think she ever
has fantasies. . .
333
00:28:59,480 --> 00:29:03,760
. . .about what handsome Dr. Bill's
dickie might be like?
334
00:29:05,880 --> 00:29:10,160
Come on, l can assure you
sex is the last thing. . .
335
00:29:10,400 --> 00:29:14,640
. . .on this fucking hypothetical
woman patient's mind.
336
00:29:14,880 --> 00:29:16,760
And what makes you so sure?
337
00:29:21,720 --> 00:29:23,800
lf for no better reason. . .
338
00:29:24,360 --> 00:29:27,320
. . .because she's afraid of
what l might find.
339
00:29:29,240 --> 00:29:32,960
So after you tell her that
everything's fine, what then?
340
00:29:33,800 --> 00:29:35,440
What then?
341
00:29:36,840 --> 00:29:39,080
l don't know, Alice. . . .
342
00:29:40,600 --> 00:29:41,920
What then?
343
00:29:45,240 --> 00:29:47,760
Women don't. . . .
344
00:29:48,920 --> 00:29:52,440
They basically just don't
think like that.
345
00:29:54,760 --> 00:29:58,280
Millions of years of evolution, right?
346
00:30:00,160 --> 00:30:02,600
Men have to stick it
every place they can. . .
347
00:30:02,800 --> 00:30:06,000
. . .but for women, it is just about
security and commitment. . .
348
00:30:06,440 --> 00:30:08,480
. . .and whatever the fuck else!
349
00:30:08,760 --> 00:30:12,440
A little oversimplified, Alice.
But yes, something like that.
350
00:30:12,960 --> 00:30:16,600
lf you men only knew.
351
00:30:17,920 --> 00:30:22,120
What l do know is you got stoned,
you tried to pick a fight. . .
352
00:30:22,320 --> 00:30:25,440
. . .and now you' re trying
to make me jealous.
353
00:30:25,640 --> 00:30:27,800
But you' re not the jealous type,
are you?
354
00:30:28,000 --> 00:30:29,160
No, l' m not.
355
00:30:29,360 --> 00:30:31,440
You've never been jealous about me,
have you?
356
00:30:31,720 --> 00:30:32,680
No, l haven't.
357
00:30:32,880 --> 00:30:35,360
And why haven't you ever
been jealous about me?
358
00:30:35,640 --> 00:30:39,560
Well, l don't know, Alice.
Maybe because you' re my wife.
359
00:30:39,760 --> 00:30:42,120
Maybe because you' re
the mother of my child. . .
360
00:30:42,320 --> 00:30:45,120
. . .and l know you would never
be unfaithful to me.
361
00:30:45,360 --> 00:30:49,640
You are very, very sure of yourself. . .
362
00:30:49,840 --> 00:30:51,120
. . .aren't you?
363
00:30:51,680 --> 00:30:52,800
No.
364
00:30:53,640 --> 00:30:55,320
l' m sure of you.
365
00:31:07,600 --> 00:31:09,440
Do you think that's funny?
366
00:31:18,440 --> 00:31:20,160
All right. Fuck it.
367
00:31:20,920 --> 00:31:24,760
Now we get
the fucking laughing fit, right?
368
00:31:36,320 --> 00:31:37,680
Do you. . . .
369
00:31:39,840 --> 00:31:43,520
Do you remember
last summer at Cape Cod?
370
00:31:50,440 --> 00:31:53,520
Do you remember one night
in the dining room. . .
371
00:31:53,760 --> 00:31:55,920
. . .there was this young naval officer. . .
372
00:31:56,120 --> 00:32:00,720
. . .and he was sitting near our table
with two other officers?
373
00:32:02,200 --> 00:32:03,240
No.
374
00:32:06,000 --> 00:32:10,080
The waiter brought him a message,
at which point he left.
375
00:32:10,320 --> 00:32:12,960
Nothing rings a bell?
376
00:32:19,680 --> 00:32:20,920
Well. . .
377
00:32:22,920 --> 00:32:26,960
. . .l first saw him
that morning in the lobby.
378
00:32:27,720 --> 00:32:30,400
He was checking into the hotel. . .
379
00:32:30,640 --> 00:32:34,160
. . .and he was following the bellboy
with his luggage. . .
380
00:32:34,840 --> 00:32:36,840
. . .to the elevator.
381
00:32:41,360 --> 00:32:45,760
He glanced at me as he walked past.
Just a glance.
382
00:32:47,000 --> 00:32:48,760
Nothing more.
383
00:32:56,120 --> 00:32:59,240
But l could hardly. . .
384
00:33:00,880 --> 00:33:02,440
. . .move.
385
00:33:10,960 --> 00:33:13,680
That afternoon. . .
386
00:33:15,960 --> 00:33:20,000
. . .Helena went to the movies
with her friend. . .
387
00:33:23,520 --> 00:33:25,880
. . .and you and l made love.
388
00:33:28,480 --> 00:33:33,480
And we made plans about our future. . .
389
00:33:34,640 --> 00:33:38,640
. . .and we talked about Helena.
390
00:33:40,400 --> 00:33:42,040
And yet. . .
391
00:33:43,160 --> 00:33:45,840
. . .at no time. . .
392
00:33:47,160 --> 00:33:49,800
. . .was he ever. . .
393
00:33:50,920 --> 00:33:54,760
. . .out of my mind.
394
00:34:00,200 --> 00:34:05,080
And l thought if he wanted me. . .
395
00:34:06,720 --> 00:34:09,440
. . .even if it was only. . .
396
00:34:11,040 --> 00:34:12,920
. . .for one night. . .
397
00:34:17,160 --> 00:34:20,920
. . .l was ready to give up everything.
398
00:34:22,600 --> 00:34:24,040
You.
399
00:34:26,640 --> 00:34:28,080
Helena.
400
00:34:30,720 --> 00:34:34,440
My whole fucking future.
401
00:34:36,720 --> 00:34:38,320
Everything.
402
00:34:44,920 --> 00:34:49,240
And yet it was weird,
because at the same time. . .
403
00:34:50,400 --> 00:34:53,160
. . .you were dearer to me than ever.
404
00:34:57,680 --> 00:35:00,800
And at that moment, my love for you. . .
405
00:35:02,440 --> 00:35:04,680
. . .was both. . .
406
00:35:07,480 --> 00:35:12,120
. . .tender and sad.
407
00:35:23,040 --> 00:35:25,800
l barely slept that night. . .
408
00:35:28,280 --> 00:35:32,000
. . .and l woke up the next morning
in a panic.
409
00:35:34,280 --> 00:35:38,080
l didn't know whether l was
afraid that he had left. . .
410
00:35:39,560 --> 00:35:42,920
. . .or that he might still be there.
411
00:35:47,280 --> 00:35:50,480
But by dinner. . .
412
00:35:53,080 --> 00:35:57,000
. . .l realized he was gone. . .
413
00:36:01,640 --> 00:36:05,680
. . .and l was. . .
414
00:36:06,560 --> 00:36:08,640
. . .relieved.
415
00:36:37,680 --> 00:36:39,360
Yes, this is Dr. Harford.
416
00:36:45,960 --> 00:36:47,560
When did it happen?
417
00:36:54,400 --> 00:36:55,880
l have the address.
418
00:36:56,760 --> 00:36:58,000
Thank you.
419
00:37:05,720 --> 00:37:08,000
Lou Nathanson just died.
420
00:37:16,520 --> 00:37:19,520
l think l have to go over there
and show my face.
421
00:38:13,480 --> 00:38:16,120
-Hello, Rosa.
-Good evening, Dr. Harford.
422
00:38:17,560 --> 00:38:21,440
-How is Miss Nathanson?
-Not so good. She's in the bedroom.
423
00:38:21,600 --> 00:38:22,720
Thank you.
424
00:38:38,040 --> 00:38:39,280
Come in.
425
00:38:45,440 --> 00:38:46,680
Marion. . . .
426
00:38:48,520 --> 00:38:50,320
Oh, Dr. Harford. . . .
427
00:38:51,160 --> 00:38:53,880
How good of you to come.
428
00:38:54,040 --> 00:38:56,560
l came as soon as l got the message.
429
00:38:56,680 --> 00:38:57,960
Thank you.
430
00:39:00,000 --> 00:39:02,160
-l' m so sorry.
-Thank you.
431
00:39:02,440 --> 00:39:04,200
Your father was. . . .
432
00:39:05,320 --> 00:39:08,200
He was a very brave man.
433
00:39:09,040 --> 00:39:10,440
Oh, thank you.
434
00:39:11,160 --> 00:39:12,880
How are you holding up?
435
00:39:15,200 --> 00:39:16,880
l' m a bit numb.
436
00:39:17,280 --> 00:39:20,080
l don't think it's really sunk in yet.
437
00:39:21,640 --> 00:39:23,640
Would you like to sit down?
438
00:39:53,360 --> 00:39:55,600
lt's so unreal.
439
00:39:56,920 --> 00:39:59,000
Daddy had such a good day.
440
00:40:00,800 --> 00:40:05,600
His mind was clear,
and he remembered so many things.
441
00:40:08,640 --> 00:40:10,720
Then he had a little dinner. . .
442
00:40:11,120 --> 00:40:14,440
. . .and he said he felt like
taking a nap.
443
00:40:15,720 --> 00:40:20,560
l went into the kitchen and talked
to Rosa for half an hour at most. . .
444
00:40:21,960 --> 00:40:25,000
. . .and when l went to see how he was. . .
445
00:40:25,280 --> 00:40:27,600
. . .l just thought he was asleep.
446
00:40:32,600 --> 00:40:36,600
Then l realized he wasn't breathing.
447
00:40:42,400 --> 00:40:44,000
From what you've said. . .
448
00:40:44,240 --> 00:40:48,240
. . .l' m sure your father died peacefully
in his sleep.
449
00:40:50,000 --> 00:40:52,240
Oh, God, l hope so.
450
00:40:54,480 --> 00:40:59,440
l think l've been more afraid of
the way it was going to happen. . .
451
00:41:00,080 --> 00:41:02,200
. . .than his death itself.
452
00:41:03,920 --> 00:41:06,720
Have you had a chance to phone
any of your relatives?
453
00:41:08,920 --> 00:41:13,320
l tried to call my stepmother in London,
but she was out.
454
00:41:14,000 --> 00:41:16,760
My boyfriend, Carl,
is making some calls. . .
455
00:41:17,040 --> 00:41:19,880
. . .and he'll be coming over soon.
456
00:41:24,360 --> 00:41:27,440
l think you've met Carl here
a few times.
457
00:41:28,840 --> 00:41:31,920
Yes, l remember him.
He's a teacher, isn't he?
458
00:41:32,080 --> 00:41:34,160
A math professor.
459
00:41:37,120 --> 00:41:40,800
We' re going to get married in May.
460
00:41:42,720 --> 00:41:46,760
Well, that's wonderful news.
Congratulations.
461
00:41:50,600 --> 00:41:52,000
Thank you.
462
00:41:54,320 --> 00:41:58,280
Carl has a new teaching appointment
at the University of Michigan.
463
00:41:58,440 --> 00:42:00,560
We'll be moving out there soon.
464
00:42:01,400 --> 00:42:05,400
Michigan's a beautiful state.
l think you'll like it a lot.
465
00:42:12,080 --> 00:42:15,000
lt really could be a wonderful
change for you, Marion.
466
00:42:34,640 --> 00:42:36,880
Oh, my God, no. . . .
467
00:42:56,800 --> 00:42:58,560
l love you.
468
00:43:01,320 --> 00:43:02,400
l love you.
469
00:43:02,720 --> 00:43:05,360
l love you, l love you, l love you.
470
00:43:05,640 --> 00:43:08,560
l don't want to go away with Carl.
471
00:43:08,840 --> 00:43:10,920
Marion, l don't think you realize--
472
00:43:11,120 --> 00:43:12,440
l do.
473
00:43:12,680 --> 00:43:17,680
Even if l' m never to see you again,
l want at least to live near you.
474
00:43:18,480 --> 00:43:21,440
Marion, listen to me. Listen to me.
475
00:43:22,760 --> 00:43:27,520
You' re very upset, and l don't think
you realize what you' re saying.
476
00:43:29,320 --> 00:43:30,760
l love you.
477
00:43:32,120 --> 00:43:35,040
We barely know each other.
478
00:43:36,000 --> 00:43:39,720
We haven't had a single conversation
about anything except your father.
479
00:43:40,000 --> 00:43:41,640
l love you.
480
00:43:47,800 --> 00:43:49,680
That's probably Carl.
481
00:43:50,800 --> 00:43:53,040
Please don't despise me.
482
00:43:58,840 --> 00:44:00,920
-Hello, Rosa.
-Hello, Mr. Thomas.
483
00:44:02,560 --> 00:44:05,920
-ls she in the bedroom?
-Yes, she is.
484
00:44:06,120 --> 00:44:07,200
Thank you.
485
00:44:18,680 --> 00:44:19,720
Come in.
486
00:44:24,880 --> 00:44:26,240
Darling.
487
00:44:30,200 --> 00:44:32,280
l' m so very sorry.
488
00:44:33,160 --> 00:44:34,720
Are you all right?
489
00:44:35,320 --> 00:44:36,800
l' m okay.
490
00:44:38,880 --> 00:44:42,240
-Dr. Harford, good evening.
-Good evening, Carl.
491
00:44:42,440 --> 00:44:45,360
Thank you very much
for coming over here tonight.
492
00:44:45,480 --> 00:44:48,480
-lt's the least l could do.
-lt means a lot to us.
493
00:44:48,840 --> 00:44:49,960
Thank you.
494
00:44:54,840 --> 00:44:57,680
l was actually on my way out.
495
00:45:00,480 --> 00:45:01,680
Marion. . .
496
00:45:03,120 --> 00:45:05,560
. . .your father was very proud of you. . .
497
00:45:05,840 --> 00:45:10,840
. . .and l know you gave him
great comfort these last months.
498
00:45:12,280 --> 00:45:13,560
Thank you.
499
00:45:20,160 --> 00:45:22,360
l'll show you out.
500
00:45:25,000 --> 00:45:26,240
Good night.
501
00:46:14,160 --> 00:46:16,600
Listen to this.
She had a red rose in her mouth.
502
00:46:16,800 --> 00:46:19,280
She was doing a Mexican lap dance
right in my face.
503
00:46:19,560 --> 00:46:22,880
l' m serious!
l got scars on the back of my neck.
504
00:46:23,080 --> 00:46:24,960
What team's this switch hitter
playing for?
505
00:46:25,160 --> 00:46:27,600
-Looks like the pink team.
-Look at this faggot!
506
00:46:27,800 --> 00:46:29,560
Hey, watch it, you faggot!
507
00:46:29,760 --> 00:46:32,120
Merry Christmas, Mary!
508
00:46:32,320 --> 00:46:34,880
-Your butt-brothers are back there!
-Prime cut of meat!
509
00:46:35,160 --> 00:46:38,600
You want to take a ride in this
fudge-tunnel, you stupid faggot?
510
00:46:39,640 --> 00:46:42,600
You should have tits,
you' re standing so close!
511
00:46:42,840 --> 00:46:46,920
-l got dumps that are bigger than you!
-Come on, macho man!
512
00:46:47,120 --> 00:46:50,360
-You want a piece of this, baby?
-Exit only, honey.
513
00:46:50,720 --> 00:46:54,160
Go back to San Francisco
where you belong, man!
514
00:47:15,800 --> 00:47:19,560
Excuse me.
Do you know what time it is?
515
00:47:20,520 --> 00:47:22,200
Ten past 1 2.
516
00:47:24,480 --> 00:47:26,400
Going anywhere special?
517
00:47:26,840 --> 00:47:29,840
No, l' m just taking a walk.
518
00:47:34,680 --> 00:47:37,000
How'd you like to have a little fun?
519
00:47:38,320 --> 00:47:39,920
l' m sorry?
520
00:47:41,320 --> 00:47:43,080
Have a little fun?
521
00:47:44,880 --> 00:47:46,840
l just live right down there.
522
00:47:47,560 --> 00:47:50,240
Would you like to come inside with me?
523
00:47:51,360 --> 00:47:53,560
Come inside with you?
524
00:47:56,200 --> 00:47:59,800
lt's a lot nicer in there
than it is out here.
525
00:48:07,200 --> 00:48:08,800
You live in there?
526
00:48:11,800 --> 00:48:13,240
By yourself?
527
00:48:13,520 --> 00:48:16,200
No. l have a roommate,
but she's not home.
528
00:48:17,800 --> 00:48:19,160
Hey, it's okay.
529
00:48:19,960 --> 00:48:22,000
Listen, no one will bother us.
530
00:48:23,040 --> 00:48:24,560
lt's okay. Come on.
531
00:48:25,320 --> 00:48:26,400
Come on.
532
00:48:52,720 --> 00:48:53,920
This is it.
533
00:48:58,080 --> 00:48:59,600
That's a nice tree.
534
00:49:05,880 --> 00:49:09,640
Sorry about the mess.
Maid's day off.
535
00:49:24,480 --> 00:49:25,800
lt's. . .
536
00:49:27,000 --> 00:49:28,800
. . .cozy. lt's a. . .
537
00:49:29,840 --> 00:49:31,120
. . .cozy place.
538
00:49:32,280 --> 00:49:33,680
lt's okay.
539
00:49:49,480 --> 00:49:53,880
Do you suppose we
should talk about money?
540
00:49:54,640 --> 00:49:56,160
Yeah, l guess so.
541
00:49:57,800 --> 00:49:59,880
That depends on what you want to do.
542
00:50:04,480 --> 00:50:05,960
What do you want to do?
543
00:50:10,320 --> 00:50:12,040
What do you recommend?
544
00:50:16,840 --> 00:50:18,560
What do l recommend?
545
00:50:33,200 --> 00:50:36,080
l'd rather not put it into words.
546
00:50:38,840 --> 00:50:41,040
How about you just leave it up to me?
547
00:50:41,520 --> 00:50:43,320
l' m in your hands.
548
00:50:46,200 --> 00:50:48,800
And how does 1 50 sound?
549
00:50:49,840 --> 00:50:52,280
Sounds wonderful.
550
00:50:56,280 --> 00:51:00,240
Don't worry. l don't
keep track of the time.
551
00:51:08,080 --> 00:51:09,000
Thank yoU.
552
00:51:09,200 --> 00:51:10,240
Prego, prego.
553
00:51:10,480 --> 00:51:12,720
-Grazie.
-YoU're welcome.
554
00:51:13,680 --> 00:51:16,200
If I was Italian, he'd have
answered me in Italian.
555
00:52:00,480 --> 00:52:01,800
Shall we?
556
00:52:20,200 --> 00:52:21,560
Excuse me.
557
00:52:35,840 --> 00:52:37,640
ls everything all right?
558
00:52:41,480 --> 00:52:44,800
l was just wondering if you
were going to be much longer?
559
00:52:46,440 --> 00:52:51,320
Listen, it's a little difficult
to talk right now.
560
00:52:52,160 --> 00:52:54,040
lt could be awhile.
561
00:52:55,480 --> 00:52:57,680
Any idea how long?
562
00:52:58,480 --> 00:53:00,960
No, l don't really know.
563
00:53:01,320 --> 00:53:04,080
We' re still waiting
for some relatives to arrive.
564
00:53:06,160 --> 00:53:10,400
Well, l' m gonna go to bed now.
565
00:53:28,680 --> 00:53:32,440
Was that Mrs. Dr. Bill?
566
00:53:52,720 --> 00:53:54,240
Do you have to go?
567
00:53:55,520 --> 00:53:57,640
Do l have to go?
568
00:54:02,320 --> 00:54:04,000
l think l do.
569
00:54:06,760 --> 00:54:08,200
Are you sure?
570
00:54:14,360 --> 00:54:16,560
Yes, l' m afraid so.
571
00:54:19,840 --> 00:54:22,760
But listen, l want to pay you anyway.
572
00:54:23,240 --> 00:54:27,640
How much did you say it was?
Hundred and fifty?
573
00:54:31,520 --> 00:54:35,080
But you know what? You don't
have to bother about that.
574
00:54:35,320 --> 00:54:36,760
No, it's all right.
575
00:54:37,680 --> 00:54:40,800
-No, really. You don't have to.
-No, l want to.
576
00:54:43,400 --> 00:54:44,360
Really?
577
00:54:46,960 --> 00:54:48,920
Well, thank you very much.
578
00:55:33,640 --> 00:55:34,840
Thank you.
579
00:55:49,320 --> 00:55:52,640
Would you like a table,
or would you like to sit at the bar?
580
00:55:52,840 --> 00:55:55,680
-l'd like a table.
-Please follow me.
581
00:56:03,800 --> 00:56:06,040
-Can l take your coat?
-Thank you.
582
00:56:07,200 --> 00:56:09,200
Could l get you anything to drink?
583
00:56:10,360 --> 00:56:12,680
-l'd like a beer.
-Certainly.
584
00:56:23,480 --> 00:56:25,720
One, two, one-two-three-four.
585
00:56:26,960 --> 00:56:29,160
That's it for tonight,
ladies and gentlemen.
586
00:56:29,400 --> 00:56:34,080
On the bass, Mr. Larry McVey.
On the drums, Kip Fleming.
587
00:56:34,320 --> 00:56:38,400
And on the guitar,
the one, the only, Mr. Bobby Berman.
588
00:56:38,600 --> 00:56:42,800
We'll be here for the next two weeks,
so please do stop by.
589
00:56:43,080 --> 00:56:45,600
l' m Nick Nightingale. Good night.
590
00:56:56,040 --> 00:56:58,560
-Nick, that was great.
-Thanks.
591
00:56:58,960 --> 00:57:02,280
-Nightingale.
-Hey, Bill, you made it.
592
00:57:02,480 --> 00:57:06,040
l' m sorry, l got here just as you
were finishing your last set.
593
00:57:06,240 --> 00:57:09,280
That's all right.
The band sucked tonight anyway.
594
00:57:09,920 --> 00:57:13,080
-What are you drinking?
-A vodka and tonic, please.
595
00:57:14,680 --> 00:57:15,720
Thank you.
596
00:57:17,480 --> 00:57:19,760
So what brings you out at this hour?
597
00:57:19,960 --> 00:57:23,160
-l have a patient in the neighborhood.
-You live in the Village?
598
00:57:23,360 --> 00:57:26,280
No, we have an apartment
on Central Park West.
599
00:57:26,480 --> 00:57:27,880
You' re married?
600
00:57:28,520 --> 00:57:29,920
Nine years.
601
00:57:30,320 --> 00:57:33,280
-Any kids?
-Yes, we have a 7-year-old daughter.
602
00:57:33,480 --> 00:57:34,520
How about you?
603
00:57:34,720 --> 00:57:37,360
l've got a wife
and four boys in Seattle.
604
00:57:37,560 --> 00:57:38,960
You' re a long way from home.
605
00:57:39,400 --> 00:57:42,080
Well, you gotta go where the work is.
606
00:57:42,920 --> 00:57:43,920
Thank you.
607
00:57:50,000 --> 00:57:52,440
-ls this your band?
-No, it's a pick-up band.
608
00:57:52,640 --> 00:57:56,680
-Who do you normally play with?
-Anybody, anywhere.
609
00:57:56,920 --> 00:57:59,400
l got another gig later tonight.
610
00:57:59,600 --> 00:58:01,520
You' re playing somewhere else tonight?
611
00:58:01,720 --> 00:58:03,440
They only get started around 2.
612
00:58:04,240 --> 00:58:05,440
ln the Village?
613
00:58:07,640 --> 00:58:11,080
Believe it or not, l don't actually
know the address yet.
614
00:58:11,480 --> 00:58:12,520
You don't?
615
00:58:13,200 --> 00:58:17,960
No. lt may sound ridiculous, but it's
in a different place every time. . .
616
00:58:18,160 --> 00:58:20,960
. . .and l only get it
an hour or so before.
617
00:58:21,160 --> 00:58:23,840
-A different place every time?
-So far.
618
00:58:24,960 --> 00:58:26,160
What's the big mystery?
619
00:58:26,960 --> 00:58:30,200
Hey, man, l just play the piano.
620
00:58:33,920 --> 00:58:37,160
Nick, l' m sorry.
ls there something l' m missing here?
621
00:58:40,240 --> 00:58:43,040
l play blindfolded.
622
00:58:44,200 --> 00:58:45,360
What?
623
00:58:47,200 --> 00:58:49,760
l play blindfolded.
624
00:58:53,800 --> 00:58:55,360
You' re putting me on.
625
00:58:55,560 --> 00:58:58,040
No, it's the truth.
626
00:58:59,040 --> 00:59:03,680
And the last time,
the blindfold wasn't on so well.
627
00:59:06,040 --> 00:59:07,760
Oh, man.
628
00:59:08,920 --> 00:59:13,240
Bill, l have seen one or two things
in my life. . .
629
00:59:13,640 --> 00:59:15,320
. . .but never. . .
630
00:59:15,680 --> 00:59:18,080
. . .never anything like this. . .
631
00:59:18,840 --> 00:59:21,880
. . .and never such women.
632
00:59:32,160 --> 00:59:33,400
Excuse me.
633
00:59:37,280 --> 00:59:40,320
Yes, sir.
Yes, sir, this is Nick.
634
00:59:46,160 --> 00:59:48,000
l know where that is.
635
00:59:55,600 --> 00:59:56,560
Right.
636
01:00:00,160 --> 01:00:02,080
Well, l' m on my way right now.
637
01:00:02,840 --> 01:00:05,400
Okay, sir. Thank you.
638
01:00:07,800 --> 01:00:09,120
What is this?
639
01:00:10,680 --> 01:00:13,320
lt's the name of a Beethoven opera,
isn't it?
640
01:00:18,120 --> 01:00:19,800
lt's the password.
641
01:00:20,520 --> 01:00:22,040
The password?
642
01:00:23,280 --> 01:00:26,960
Yeah. Look, l' m really sorry
to do this to you, Bill.
643
01:00:27,960 --> 01:00:31,840
l gotta get going. l gotta go.
644
01:00:36,880 --> 01:00:40,840
You know there is no way on earth. . .
645
01:00:41,320 --> 01:00:44,800
. . .that you are going to leave here
without taking me with you.
646
01:00:45,480 --> 01:00:49,160
-Come on, buddy, give me a break.
-Nick, l'll tell you what.
647
01:00:49,360 --> 01:00:52,600
l've already got the password.
648
01:00:53,520 --> 01:00:56,680
Just give me the address.
l'll go there by myself. . .
649
01:00:56,920 --> 01:01:00,480
. . .and there won't be any connection
between us whatsoever.
650
01:01:03,200 --> 01:01:07,360
Listen, let's just say
for one second. . .
651
01:01:08,320 --> 01:01:10,560
. . .that l was prepared to do that.
652
01:01:10,880 --> 01:01:14,200
You couldn't get in anyway
in those clothes.
653
01:01:15,400 --> 01:01:16,720
Why not?
654
01:01:17,160 --> 01:01:21,480
Because everyone is always
costumed and masked.
655
01:01:22,320 --> 01:01:25,960
Where the hell are you gonna
get a costume at this hour?
656
01:01:45,920 --> 01:01:48,080
Thanks. Keep the change.
657
01:02:01,200 --> 01:02:03,520
Yes? Who is it?
658
01:02:03,720 --> 01:02:05,480
Peter, this is Bill Harford.
659
01:02:05,680 --> 01:02:10,120
l apologize for disturbing you
at this hour, but l need your help.
660
01:02:11,240 --> 01:02:13,160
Who is it that yoU want?
661
01:02:14,720 --> 01:02:17,680
l' m very sorry.
l' m looking for Peter Grenning. . .
662
01:02:17,960 --> 01:02:20,400
. . .the owner of Rainbow Fashions.
663
01:02:22,520 --> 01:02:24,040
What's yoUr name?
664
01:02:24,240 --> 01:02:26,560
My name is Bill Harford.
665
01:02:26,800 --> 01:02:29,000
l' m Mr. Grenning's doctor.
666
01:02:30,000 --> 01:02:31,920
YoU are Grenning's doctor?
667
01:02:35,080 --> 01:02:36,240
Okay.
668
01:02:36,800 --> 01:02:38,240
JUst a moment.
669
01:02:53,440 --> 01:02:55,520
You are looking for Peter Grenning?
670
01:02:56,040 --> 01:02:57,320
Yes, l am.
671
01:02:57,800 --> 01:03:01,680
He moved to Chicago over a year ago.
672
01:03:02,480 --> 01:03:04,720
He moved to Chicago?
673
01:03:07,360 --> 01:03:09,400
l wasn't aware of that.
674
01:03:11,360 --> 01:03:14,960
Then are you the present owner
of Rainbow Fashions?
675
01:03:15,160 --> 01:03:16,800
Yes, l am.
676
01:03:17,240 --> 01:03:18,160
Well, first of all. . .
677
01:03:18,440 --> 01:03:23,320
. . .please let me apologize again
for disturbing you at this hour, Mr. . . .
678
01:03:23,520 --> 01:03:24,720
Milich.
679
01:03:24,920 --> 01:03:29,120
Mr. Milich. Just to let you know
that l really am Dr. Harford. . .
680
01:03:29,320 --> 01:03:32,320
. . .this is my New York State
Medical Board card.
681
01:03:33,240 --> 01:03:36,200
Okay, so you are Dr. Harford.
682
01:03:36,400 --> 01:03:39,840
lf l see Peter, l tell him
you were looking for him.
683
01:03:40,040 --> 01:03:42,160
Oh, no, wait. Please, please. . . .
684
01:03:42,800 --> 01:03:46,280
Listen, the reason that
l came here tonight was. . . .
685
01:03:48,320 --> 01:03:53,240
Basically, the reason is
that l need a costume.
686
01:03:53,720 --> 01:03:57,520
And l'd be happy to pay you
$ 1 00 over the rental price. . .
687
01:03:57,720 --> 01:03:59,400
. . .for the inconvenience.
688
01:04:01,200 --> 01:04:02,520
A hundred dollars?
689
01:04:06,000 --> 01:04:07,680
l don't think so.
690
01:04:11,160 --> 01:04:13,040
How about $200?
691
01:04:13,640 --> 01:04:16,200
Two hundred dollars
over the rental price?
692
01:04:28,040 --> 01:04:29,280
Come in.
693
01:04:33,760 --> 01:04:36,360
Can't be too careful these days.
694
01:04:39,600 --> 01:04:40,760
Please.
695
01:04:43,520 --> 01:04:46,440
ls it any special costume
you are looking for?
696
01:04:49,480 --> 01:04:54,440
l need a tux, a cloak with a hood
and a mask.
697
01:04:54,880 --> 01:04:57,960
A cloak with a hood and a mask?
698
01:05:01,760 --> 01:05:04,360
l think we'll find something for you.
699
01:05:05,120 --> 01:05:06,800
Follow me, please.
700
01:05:07,320 --> 01:05:08,320
Good.
701
01:05:17,280 --> 01:05:19,480
Looks like alive, huh?
702
01:05:21,200 --> 01:05:23,200
-lt's wonderful.
-Come.
703
01:05:24,280 --> 01:05:26,560
So what color cloak?
704
01:05:28,000 --> 01:05:29,720
Red, brown, red?
705
01:05:31,120 --> 01:05:32,200
Black.
706
01:05:32,400 --> 01:05:35,920
The good doctor wouldn't
like something more colorful?
707
01:05:36,160 --> 01:05:38,760
-l don't think so.
-Clowns, officers, pirates?
708
01:05:39,040 --> 01:05:41,640
No, just the tux, the black cloak--
709
01:05:41,880 --> 01:05:44,120
With a hood and a mask.
710
01:05:46,560 --> 01:05:48,080
May l take your coat?
711
01:05:49,960 --> 01:05:53,240
-You are medicine doctor, yes?
-Yes, l am.
712
01:05:54,200 --> 01:05:58,040
-l have some problem with my hair.
-Your hair?
713
01:05:58,240 --> 01:06:00,280
lt's starting to fall down too fast.
714
01:06:00,520 --> 01:06:03,440
l lost, in two weeks, a lot of hair.
Mostly here.
715
01:06:03,640 --> 01:06:05,640
Look at this. Here.
716
01:06:06,960 --> 01:06:08,080
You see?
717
01:06:08,800 --> 01:06:09,960
And?
718
01:06:10,840 --> 01:06:13,120
l' m afraid this really isn't my field.
719
01:06:13,320 --> 01:06:15,320
What? You can't help me?
720
01:06:15,520 --> 01:06:19,120
No. You should see a trichologist.
lt's a hair specialist.
721
01:06:19,320 --> 01:06:22,960
Mr. Milich, l've obviously
left things a bit late tonight.
722
01:06:23,160 --> 01:06:24,880
So if you don't mind--
723
01:06:25,080 --> 01:06:27,160
l' m in hurry too, to get back to bed.
724
01:06:27,360 --> 01:06:28,680
l understand.
725
01:06:29,680 --> 01:06:31,240
So black cloak?
726
01:06:36,160 --> 01:06:37,600
Did you hear something?
727
01:06:40,880 --> 01:06:42,480
What is this?
728
01:06:52,200 --> 01:06:53,960
What is it?
729
01:06:59,080 --> 01:07:01,040
What is this?
730
01:07:14,760 --> 01:07:17,400
What on earth is going on here?!
731
01:07:17,640 --> 01:07:19,760
Milich, l can explain everything.
732
01:07:19,960 --> 01:07:22,240
You! What are you doing here?
733
01:07:22,480 --> 01:07:24,240
l promise l'll kill you!
734
01:07:24,520 --> 01:07:28,400
And you!
Have you no sense of decency?
735
01:07:28,600 --> 01:07:32,400
Gentlemen, have you
no sense of decency?!
736
01:07:32,600 --> 01:07:36,240
Milich, are you crazy? We were
invited here by the young lady.
737
01:07:36,440 --> 01:07:40,800
Young lady? This is my daughter!
Couldn't you see she's a child?
738
01:07:41,080 --> 01:07:43,840
-You will have to explain to police!
-To the police?!
739
01:07:44,040 --> 01:07:46,880
You little whore!
l kill you for this.
740
01:07:47,080 --> 01:07:50,680
l promise, l'll kill you!
l'll kill you!
741
01:07:50,880 --> 01:07:53,040
Hold on to that girl for me, please!
742
01:07:53,240 --> 01:07:57,160
Milich, this is preposterous.
The young lady invited us here.
743
01:07:57,400 --> 01:07:59,520
Couldn't you see she is deranged?!
744
01:07:59,680 --> 01:08:01,280
Doctor, l' m sorry to keep you waiting.
745
01:08:01,560 --> 01:08:04,360
Gentlemen, this is now a police matter.
746
01:08:04,600 --> 01:08:07,200
You will please stay here
until l return.
747
01:08:07,400 --> 01:08:09,000
Let us out of here!
748
01:08:09,160 --> 01:08:11,160
That's out of the question.
749
01:08:11,440 --> 01:08:14,920
Doctor, sorry.
What color did you say?
750
01:08:15,200 --> 01:08:16,720
-Black?
-Black.
751
01:08:17,440 --> 01:08:21,080
Gentlemen, please have the goodness
to be quiet for the moment!
752
01:08:21,240 --> 01:08:23,480
Couldn't you see
l try to serve my customer?
753
01:08:23,760 --> 01:08:24,600
Sorry.
754
01:08:25,240 --> 01:08:28,800
And you, little whore, go to bed
at once, you depraved creature.
755
01:08:29,040 --> 01:08:31,360
l'll deal with you
after l serve this gentleman.
756
01:08:32,160 --> 01:08:34,880
You should have a cloak
lined with ermine.
757
01:10:21,760 --> 01:10:23,960
Okay, that's $74.50.
758
01:10:24,680 --> 01:10:28,520
Seventy-four fifty. All right.
759
01:10:29,680 --> 01:10:31,240
There's 80.
760
01:10:31,760 --> 01:10:34,480
l promised you 50 bucks
over the meter, right?
761
01:10:36,880 --> 01:10:40,240
l'll make that a hundred,
if you wait for me.
762
01:10:40,520 --> 01:10:42,040
Just let the meter run.
763
01:10:42,280 --> 01:10:45,680
l'll give you the other half
plus the meter when l get back.
764
01:10:45,800 --> 01:10:48,480
-Okay?
-How long you gonna be?
765
01:10:48,720 --> 01:10:52,080
l don't know, maybe an hour or more.
But maybe only 1 0 minutes.
766
01:10:53,320 --> 01:10:55,240
l'll leave my stuff here in the back.
767
01:11:13,160 --> 01:11:14,480
Good evening, sir.
768
01:11:15,440 --> 01:11:16,760
Good evening.
769
01:11:17,400 --> 01:11:18,800
Can we be of any help?
770
01:11:20,440 --> 01:11:22,360
l suppose you'd like the password.
771
01:11:22,640 --> 01:11:24,160
lf you'd like, sir.
772
01:11:24,640 --> 01:11:25,440
Fidelio.
773
01:11:25,680 --> 01:11:28,720
Thank you, sir.
We'll run you up to the house.
774
01:12:08,840 --> 01:12:10,520
Good evening, sir.
775
01:12:10,760 --> 01:12:12,080
Good evening.
776
01:12:12,400 --> 01:12:13,960
Password, sir?
777
01:12:14,760 --> 01:12:15,760
Fidelio.
778
01:12:16,400 --> 01:12:17,800
Thank you, sir.
779
01:18:23,240 --> 01:18:26,120
l' m not sure what you
think you' re doing.
780
01:18:26,520 --> 01:18:28,520
But you don't belong here.
781
01:18:29,320 --> 01:18:34,280
l' m sorry, but l think you've
mistaken me for someone else.
782
01:18:37,640 --> 01:18:40,760
Please! Don't be foolish.
783
01:18:41,360 --> 01:18:43,160
You must go now.
784
01:18:47,960 --> 01:18:49,160
Who are you?
785
01:18:49,520 --> 01:18:51,680
lt doesn't matter who l am.
786
01:18:52,280 --> 01:18:54,560
You are in great danger.
787
01:18:55,560 --> 01:18:58,320
You must get away
while there's still a chance.
788
01:19:02,600 --> 01:19:05,640
Would you be so good
as to excuse us for a moment?
789
01:22:04,560 --> 01:22:07,120
Have you been enjoying yourself?
790
01:22:09,000 --> 01:22:12,600
Well, l've had a very
interesting look around.
791
01:22:15,200 --> 01:22:18,800
Do you want to go somewhere
a little more private?
792
01:22:22,280 --> 01:22:23,320
Private?
793
01:22:26,000 --> 01:22:27,680
That might be a good idea.
794
01:22:27,920 --> 01:22:32,680
Here you are.
l've been looking all over for you.
795
01:22:34,560 --> 01:22:36,560
May l borrow him
for just a few minutes?
796
01:22:36,840 --> 01:22:39,320
l promise to bring him right back.
797
01:22:49,400 --> 01:22:52,360
l don't think you realize
the danger you' re in now.
798
01:22:52,640 --> 01:22:54,640
You can't fool them for much longer.
799
01:22:54,880 --> 01:22:57,920
You've got to get away
before it's too late.
800
01:22:59,840 --> 01:23:01,800
Why are you telling me this?
801
01:23:02,160 --> 01:23:04,040
lt doesn't matter.
802
01:23:04,440 --> 01:23:05,320
Who are you?
803
01:23:07,080 --> 01:23:11,280
You don't want to know.
But you must go. Now!
804
01:23:13,080 --> 01:23:14,640
Will you come with me?
805
01:23:14,880 --> 01:23:16,560
That's impossible.
806
01:23:16,800 --> 01:23:17,840
Why?
807
01:23:18,040 --> 01:23:22,360
Because it would cost me my life
and possibly yours.
808
01:23:23,640 --> 01:23:25,400
Let me see your face.
809
01:23:27,040 --> 01:23:28,160
Go!
810
01:23:30,400 --> 01:23:32,000
Excuse me, sir.
811
01:23:35,200 --> 01:23:38,600
Are you the gentleman
with the taxi waiting for him?
812
01:23:40,040 --> 01:23:41,240
Yes.
813
01:23:41,480 --> 01:23:45,640
Your driver's at the front door and
would urgently like a word with you.
1
01:24:47,880 --> 01:24:51,320
Please, come forward.
2
01:25:23,680 --> 01:25:26,920
May l have the password, please?
3
01:25:28,200 --> 01:25:30,000
Fidelio.
4
01:25:32,800 --> 01:25:36,440
That's right, sir.
That is the password. . .
5
01:25:36,520 --> 01:25:38,360
. . .for admittance.
6
01:25:39,120 --> 01:25:44,080
But may l ask, what is the password
for the house?
7
01:25:49,600 --> 01:25:52,600
The password for the house?
8
01:26:03,920 --> 01:26:05,520
l' m sorry, l. . . .
9
01:26:12,080 --> 01:26:13,720
l seem to have. . .
10
01:26:15,320 --> 01:26:16,880
. . .forgotten it.
11
01:26:18,680 --> 01:26:21,120
That's unfortunate.
12
01:26:21,920 --> 01:26:26,880
Because here, it doesn't matter
whether you have forgotten it. . .
13
01:26:27,320 --> 01:26:30,000
. . .or if you never knew it.
14
01:26:31,200 --> 01:26:35,240
You will kindly remove your mask.
15
01:26:55,920 --> 01:26:57,080
Now. . .
16
01:26:57,800 --> 01:26:59,360
. . .get undressed.
17
01:27:05,760 --> 01:27:09,120
Get undressed?
18
01:27:10,280 --> 01:27:13,520
Remove your clothes.
19
01:27:25,040 --> 01:27:28,400
Gentlemen, please. . . .
20
01:27:31,200 --> 01:27:34,000
Remove your clothes.
21
01:27:34,040 --> 01:27:38,040
Or would you like us to do it for you?
22
01:27:39,560 --> 01:27:40,680
Stop!
23
01:27:46,520 --> 01:27:49,360
Let him go.
24
01:27:51,280 --> 01:27:53,080
Take me!
25
01:27:54,600 --> 01:27:58,120
l am ready to redeem him.
26
01:28:04,280 --> 01:28:07,960
You are ready to redeem him?
27
01:28:10,040 --> 01:28:11,560
Yes.
28
01:28:14,440 --> 01:28:18,440
Are you sure you understand
what you' re taking upon yourself. . .
29
01:28:18,880 --> 01:28:20,960
. . .in doing this?
30
01:28:30,360 --> 01:28:31,680
Very well.
31
01:28:36,880 --> 01:28:38,640
You are free.
32
01:28:40,600 --> 01:28:42,200
But l warn you. . .
33
01:28:42,880 --> 01:28:45,480
. . .if you make any further inquiries. . .
34
01:28:45,600 --> 01:28:49,640
. . .or if you say a single word
to anyone. . .
35
01:28:49,760 --> 01:28:52,560
. . .about what you have seen. . .
36
01:28:52,680 --> 01:28:57,200
. . .there will be the most
dire consequences for you. . .
37
01:28:57,520 --> 01:28:59,440
. . .and your family.
38
01:29:01,200 --> 01:29:03,280
Do you understand?
39
01:29:43,160 --> 01:29:45,680
What is going to happen to that woman?
40
01:29:46,520 --> 01:29:49,520
No one can change her fate now.
41
01:29:50,360 --> 01:29:53,160
When a promise has been made here. . .
42
01:29:54,040 --> 01:29:56,520
. . .there is no turning back.
43
01:29:57,800 --> 01:29:59,040
Go!
44
01:32:09,160 --> 01:32:10,640
lt's okay.
45
01:32:11,840 --> 01:32:13,320
l' m sorry.
46
01:32:13,840 --> 01:32:18,400
l' m sorry l woke you up, but l thought
you were having a nightmare.
47
01:32:19,000 --> 01:32:20,440
Oh, God.
48
01:32:21,520 --> 01:32:24,440
l just had such a horrible dream.
49
01:32:26,240 --> 01:32:27,840
What time is it?
50
01:32:28,280 --> 01:32:30,160
lt's a little after 4.
51
01:32:32,880 --> 01:32:34,880
Did you just get home?
52
01:32:37,600 --> 01:32:41,320
lt took longer than l thought.
53
01:32:41,760 --> 01:32:43,920
You must be exhausted.
54
01:32:44,560 --> 01:32:47,920
Come on, lie down.
55
01:32:56,600 --> 01:32:58,440
What were you dreaming?
56
01:33:04,600 --> 01:33:07,480
Just these weird things.
57
01:33:07,840 --> 01:33:09,280
What was it?
58
01:33:12,960 --> 01:33:15,640
lt was so weird.
59
01:33:18,240 --> 01:33:19,520
Tell me.
60
01:33:40,600 --> 01:33:43,760
We were in a deserted city. . .
61
01:33:48,840 --> 01:33:51,280
. . .and our clothes were gone.
62
01:33:53,200 --> 01:33:55,120
We were naked. . .
63
01:34:00,640 --> 01:34:03,360
. . .and l was terrified. . .
64
01:34:08,360 --> 01:34:10,760
. . .and l felt ashamed.
65
01:34:11,840 --> 01:34:13,480
Oh, God. . . .
66
01:34:17,840 --> 01:34:21,920
And l was angry because
l thought it was your fault.
67
01:34:24,480 --> 01:34:28,840
You rushed away to go
find clothes for us.
68
01:34:33,240 --> 01:34:37,200
As soon as you were gone,
it was completely different.
69
01:34:41,480 --> 01:34:43,480
l felt wonderful.
70
01:34:47,960 --> 01:34:52,640
Then l was lying
in a beautiful garden. . .
71
01:34:53,160 --> 01:34:56,360
. . .stretched out naked
in the sunlight. . .
72
01:35:01,280 --> 01:35:04,160
. . .and a man walked out of the woods.
73
01:35:08,400 --> 01:35:12,720
He was the man from the hotel,
the one l told you about.
74
01:35:15,400 --> 01:35:17,240
The naval officer.
75
01:35:22,120 --> 01:35:24,360
He stared at me. . .
76
01:35:29,320 --> 01:35:31,480
. . .and then he just laughed.
77
01:35:34,400 --> 01:35:36,560
He just laughed at me.
78
01:35:52,840 --> 01:35:54,680
But that's not the end. . .
79
01:35:55,760 --> 01:35:56,960
. . .is it?
80
01:36:02,760 --> 01:36:05,080
Why don't you tell me the rest of it?
81
01:36:10,960 --> 01:36:12,920
lt's too awful.
82
01:36:14,760 --> 01:36:16,640
lt's only a dream.
83
01:36:42,120 --> 01:36:44,240
He was kissing me. . .
84
01:36:50,640 --> 01:36:53,480
. . .and then we were making love.
85
01:36:58,480 --> 01:37:02,000
Then there were all these
other people around us. . .
86
01:37:02,200 --> 01:37:05,040
. . .hundreds of them, everywhere.
87
01:37:05,240 --> 01:37:07,800
Everyone was fucking.
88
01:37:13,640 --> 01:37:15,160
And then l. . . .
89
01:37:18,240 --> 01:37:20,760
l was fucking other men.
90
01:37:21,480 --> 01:37:23,160
So many. . .
91
01:37:24,760 --> 01:37:27,600
. . .l don't know how many l was with.
92
01:37:30,720 --> 01:37:35,600
And l knew you could see me
in the arms of all these men. . .
93
01:37:38,480 --> 01:37:41,360
. . .just fucking all these men.
94
01:37:45,840 --> 01:37:48,520
l wanted to make fun of you. . .
95
01:37:50,280 --> 01:37:52,720
. . .to laugh in your face.
96
01:37:56,000 --> 01:38:00,960
And so l laughed as loud as l could.
97
01:38:15,080 --> 01:38:18,240
That must have been
when you woke me up.
98
01:39:02,480 --> 01:39:03,960
Shit!
99
01:39:41,040 --> 01:39:43,120
l'll just have a cup of coffee, please.
100
01:39:50,600 --> 01:39:51,840
Anything else?
101
01:39:53,120 --> 01:39:54,880
No, thank you.
102
01:40:01,680 --> 01:40:03,080
Excuse me.
103
01:40:04,120 --> 01:40:07,280
Do you know when they get in
next door at the Sonata Caf�?
104
01:40:07,480 --> 01:40:10,880
l think there's usually someone
in the office around 2 or 3.
105
01:40:15,440 --> 01:40:19,960
l don't suppose, by any chance,
you know Nick Nightingale?
106
01:40:20,160 --> 01:40:23,120
He's playing piano
over there right now.
107
01:40:23,400 --> 01:40:24,920
Nick Nightingale?
108
01:40:25,320 --> 01:40:27,920
Sure, he comes in here.
109
01:40:30,720 --> 01:40:33,520
Look, maybe you can help me. . .
110
01:40:33,720 --> 01:40:37,360
. . .because it's important that
l get in touch with him.
111
01:40:38,560 --> 01:40:40,320
Do you know where he's staying?
112
01:40:43,960 --> 01:40:47,080
l don't know if he'd want me
to give out his address.
113
01:40:47,280 --> 01:40:49,640
lt's okay, l' m a doctor.
114
01:40:49,960 --> 01:40:52,400
l' m actually an old friend of his.
115
01:40:54,000 --> 01:40:55,480
Well, doctor. . .
116
01:40:58,000 --> 01:41:01,600
. . .he'll be playing there tonight.
Can't it wait until then?
117
01:41:04,640 --> 01:41:06,560
To be perfectly honest. . .
118
01:41:08,840 --> 01:41:10,600
. . .it's a medical matter.
119
01:41:11,000 --> 01:41:15,320
Some tests. l know he'll want to
know about them as soon as possible.
120
01:41:42,560 --> 01:41:43,480
Excuse me.
121
01:41:45,200 --> 01:41:47,400
Hi! How can l help you?
122
01:41:47,600 --> 01:41:51,400
Can you please ring
Mr. Nightingale's room for me?
123
01:41:51,920 --> 01:41:55,560
l' m sorry, sir, Mr. Nightingale
has already checked out.
124
01:41:55,800 --> 01:41:57,320
He checked out?
125
01:42:01,400 --> 01:42:05,280
-Did he leave a forwarding address?
-No, l' m afraid not.
126
01:42:06,640 --> 01:42:08,480
When did he check out?
127
01:42:10,000 --> 01:42:11,960
About 5:00 this morning.
128
01:42:12,200 --> 01:42:13,520
5:00?
129
01:42:15,240 --> 01:42:17,160
That's an early checkout, isn't it?
130
01:42:17,320 --> 01:42:20,160
lt is a little on the early side, yeah.
131
01:42:24,240 --> 01:42:27,120
Did you notice anything. . .
132
01:42:27,520 --> 01:42:28,960
. . .l don't know. . .
133
01:42:29,640 --> 01:42:32,680
. . .unusual about him when he left?
134
01:42:34,680 --> 01:42:36,040
Unusual?
135
01:42:37,680 --> 01:42:39,680
Hey, you' re not Five-O, are you?
136
01:42:41,240 --> 01:42:42,560
No, l' m an old friend of his.
137
01:42:42,800 --> 01:42:43,920
Really?
138
01:42:44,400 --> 01:42:45,840
l' m a doctor.
139
01:42:49,160 --> 01:42:53,520
-Well, Bill. . .?
-Sure.
140
01:42:55,920 --> 01:42:58,840
lt's funny you should
ask that question, Bill. . .
141
01:42:59,040 --> 01:43:02,400
. . .because there was something
a little strange. . .
142
01:43:02,600 --> 01:43:05,120
. . .about the way Mr. Nightingale left.
143
01:43:05,440 --> 01:43:07,840
Really? What was that?
144
01:43:16,000 --> 01:43:20,560
He came in this morning,
about 4:30 a.m. . .
145
01:43:21,160 --> 01:43:23,080
. . .with two men.
146
01:43:24,080 --> 01:43:25,720
Big guys.
147
01:43:26,320 --> 01:43:29,280
They were very well-dressed
and very well-spoken.
148
01:43:29,480 --> 01:43:33,160
But they weren't the kind of people
you'd fool around with. . .
149
01:43:33,360 --> 01:43:35,160
. . .if you know what l mean.
150
01:43:37,960 --> 01:43:39,400
Anyways. . .
151
01:43:40,760 --> 01:43:45,520
. . .l noticed Mr. Nightingale
had a bruise on his cheek.
152
01:43:46,240 --> 01:43:51,160
To be perfectly honest, l also
thought he looked a little scared.
153
01:43:52,160 --> 01:43:53,360
Scared?
154
01:43:56,080 --> 01:43:57,720
He said he wanted to check out.
155
01:43:57,920 --> 01:44:01,800
And then he went upstairs to his room
with one of the men.
156
01:44:02,160 --> 01:44:06,040
The other guy stayed down in the lobby
and settled his bill.
157
01:44:06,760 --> 01:44:10,920
When they came back, Mr. Nightingale
tried to pass me an envelope.
158
01:44:11,160 --> 01:44:12,840
But they saw it and took it. . .
159
01:44:13,080 --> 01:44:16,000
. . .and said that any mail
or messages for him. . .
160
01:44:16,200 --> 01:44:20,800
. . .would be collected by someone
properly authorized to do so.
161
01:44:21,600 --> 01:44:24,080
And then they just
took him off in a car.
162
01:44:25,400 --> 01:44:27,760
Do you have any idea where they went?
163
01:44:28,160 --> 01:44:30,040
No, not a clue.
164
01:44:42,200 --> 01:44:44,360
l certainly appreciate your help.
165
01:44:44,560 --> 01:44:46,200
Anytime, Bill.
166
01:45:22,280 --> 01:45:25,040
Oh, the good doctor!
167
01:45:26,680 --> 01:45:31,680
-Was your outfit a success?
-Yes, it was. Thank you.
168
01:45:32,240 --> 01:45:33,520
Good, good.
169
01:45:33,760 --> 01:45:38,760
Tuxedo. Cloak. Shoes.
170
01:45:41,320 --> 01:45:45,080
l think you forgot the mask.
171
01:45:46,400 --> 01:45:47,880
lt's not there?
172
01:45:48,800 --> 01:45:51,400
Maybe you left it at the party?
173
01:45:56,440 --> 01:45:58,000
l don't think so.
174
01:45:59,960 --> 01:46:03,520
l must have lost it.
Could you put it on the bill, please?
175
01:46:03,720 --> 01:46:04,720
Sure.
176
01:46:09,040 --> 01:46:10,920
Here we are.
177
01:46:12,440 --> 01:46:16,520
That was 1 50 for the rental,
200 you said for my trouble. . .
178
01:46:16,760 --> 01:46:20,200
. . .25 for the mask. Sorry. . . .
179
01:46:22,960 --> 01:46:24,640
Three hundred seventy-five.
180
01:46:27,200 --> 01:46:28,560
Yes, dear?
181
01:46:28,880 --> 01:46:30,360
Come, come.
182
01:46:31,560 --> 01:46:34,560
Would you like to say hello
to Dr. Harford?
183
01:46:43,840 --> 01:46:46,680
Thank you, Mr. Milich.
l'll call you soon.
184
01:46:47,600 --> 01:46:49,520
Goodbye, gentlemen.
185
01:46:49,840 --> 01:46:53,080
-Merry Christmas and happy New Year!
-And you too.
186
01:46:54,040 --> 01:46:56,280
Well, Dr. Harford. . .
187
01:46:57,520 --> 01:46:59,120
. . .here is your receipt.
188
01:47:00,440 --> 01:47:02,720
l' m tearing up your deposits. . .
189
01:47:03,880 --> 01:47:06,200
. . .and thanks for the business.
190
01:47:10,800 --> 01:47:14,080
Mr. Milich, last night. . .
191
01:47:16,880 --> 01:47:19,320
. . .you were going to call the police.
192
01:47:20,840 --> 01:47:24,960
Things change.
We have come to another arrangement.
193
01:47:25,160 --> 01:47:30,120
And by the way, if the good doctor
should ever want anything again. . .
194
01:47:30,760 --> 01:47:32,480
. . .anything at all. . .
195
01:47:33,480 --> 01:47:36,040
. . .it needn't be a costume.
196
01:48:03,520 --> 01:48:04,760
Come in.
197
01:48:06,480 --> 01:48:09,240
-Tuna salad and black coffee.
-Thanks.
198
01:48:10,280 --> 01:48:13,320
Listen, how's my afternoon looking?
199
01:48:13,520 --> 01:48:18,520
l think it's just Mrs. Akerly at 2:30
and Mrs. Kominski at 4.
200
01:48:18,880 --> 01:48:23,080
Well, something's come up, and l' m
not going to be able to see them.
201
01:48:23,320 --> 01:48:27,000
Please ask Dr. Miller if he can fit
them in. Otherwise, just apologize. . .
202
01:48:27,200 --> 01:48:29,120
-. . .and make new appointments.
-Sure.
203
01:48:29,600 --> 01:48:33,680
And please call the garage and have
them get my car out in half an hour.
204
01:48:33,880 --> 01:48:35,240
No problem.
205
01:52:25,000 --> 01:52:27,680
Any calls for me?
206
01:52:27,880 --> 01:52:31,840
Dr. Sanders and Mrs. Shapiro.
207
01:52:33,160 --> 01:52:35,600
-Hey, gang.
-Hi, Daddy.
208
01:52:36,480 --> 01:52:38,440
Look, l got all these right.
209
01:52:38,640 --> 01:52:40,640
You got all of those right?
210
01:52:41,200 --> 01:52:42,960
Every single one of them?
211
01:52:43,320 --> 01:52:44,600
That's good.
212
01:52:44,840 --> 01:52:46,400
You hungry?
213
01:52:47,480 --> 01:52:48,840
Sort of.
214
01:52:49,040 --> 01:52:50,840
Want to eat at 7?
215
01:52:51,040 --> 01:52:53,360
Seven? Listen, can we
make that earlier?
216
01:52:53,600 --> 01:52:57,560
l have some appointments
at the office.
217
01:52:57,760 --> 01:52:59,800
You have to go out again tonight?
218
01:53:00,000 --> 01:53:01,000
l' m afraid so.
219
01:53:01,200 --> 01:53:04,720
Daddy, am l gonna get
a puppy for Christmas?
220
01:53:05,360 --> 01:53:07,800
We'll see about that, okay?
221
01:53:10,400 --> 01:53:12,480
He could be a watchdog. . . .
222
01:53:12,680 --> 01:53:14,200
We'll see.
223
01:53:14,400 --> 01:53:17,160
Come on, baby, let's finish this off.
224
01:53:17,400 --> 01:53:21,000
All right, we have Joe.
And Joe has $2.50.
225
01:53:21,200 --> 01:53:25,840
And Mike has $ 1 .75.
226
01:53:26,040 --> 01:53:29,720
Joe has how much more money than Mike?
227
01:53:29,920 --> 01:53:32,240
$0.75?
228
01:53:34,160 --> 01:53:37,560
So is it gonna be
a subtraction or an addition?
229
01:53:41,320 --> 01:53:44,560
""How much more"" means that
it would be a subtraction.
230
01:53:44,760 --> 01:53:47,800
Yeah, because you' re going
to be taking. Right.
231
01:53:48,120 --> 01:53:51,400
And there were all these
other people aroUnd Us.
232
01:53:51,760 --> 01:53:54,240
HUndreds of them, everywhere.
233
01:53:54,720 --> 01:53:57,000
Everyone was fUcking.
234
01:53:57,920 --> 01:54:01,400
And then I....
I was fUcking other men.
235
01:54:02,800 --> 01:54:04,440
So many...
236
01:54:04,920 --> 01:54:07,880
...I don't know how many I was with.
237
01:55:45,400 --> 01:55:48,120
Keep the change. Merry Christmas.
238
01:56:18,760 --> 01:56:19,640
What is it?
239
01:56:19,880 --> 01:56:21,080
Domino?
240
01:56:21,440 --> 01:56:23,320
No, she's not in.
241
01:56:27,280 --> 01:56:29,480
Are you expecting her back soon?
242
01:56:29,680 --> 01:56:31,200
No, l' m not.
243
01:56:37,840 --> 01:56:41,240
l have something for her.
Can l leave this with you?
244
01:56:42,120 --> 01:56:43,400
Just a minute.
245
01:56:50,480 --> 01:56:52,240
Can l say who it's from?
246
01:56:53,760 --> 01:56:56,120
Well, just tell her it's from. . .
247
01:56:57,160 --> 01:56:58,160
. . .Bill.
248
01:56:58,760 --> 01:57:00,000
You' re Bill?
249
01:57:01,600 --> 01:57:05,600
The Bill? You' re the doctor
who was here last night?
250
01:57:06,640 --> 01:57:09,120
Well, l suppose l am.
251
01:57:09,440 --> 01:57:11,720
Domino said how nice you were to her.
252
01:57:13,080 --> 01:57:14,160
Did she?
253
01:57:17,000 --> 01:57:19,000
Why don't you come in for a second?
254
01:57:22,040 --> 01:57:23,080
Sure.
255
01:57:43,840 --> 01:57:45,360
l' m Sally.
256
01:57:46,120 --> 01:57:48,000
Hello, Sally.
257
01:57:51,040 --> 01:57:56,040
So do you have any idea
when you expect Domino back?
258
01:57:59,560 --> 01:58:01,520
l have no idea.
259
01:58:02,440 --> 01:58:04,440
You have no idea?
260
01:58:09,960 --> 01:58:14,920
To be perfectly honest,
she may not even be coming back.
261
01:58:17,160 --> 01:58:20,000
She may not even be coming back?
262
01:58:40,760 --> 01:58:41,920
l. . . .
263
01:58:45,320 --> 01:58:46,440
You. . .?
264
01:58:46,720 --> 01:58:51,040
l think there's something
that l should tell you.
265
01:58:51,560 --> 01:58:52,680
Really?
266
01:58:54,440 --> 01:58:57,280
But l just don't know.
l don't know.
267
01:58:57,480 --> 01:59:00,760
You don't know?
Well, what is it?
268
01:59:04,800 --> 01:59:07,120
l don't know whether to tell you this.
269
01:59:12,720 --> 01:59:15,600
Why don't you have a seat?
270
01:59:16,320 --> 01:59:18,080
Let's sit down.
271
01:59:34,280 --> 01:59:38,600
-l don't quite know how to say this.
-You don't quite know how?
272
01:59:42,960 --> 01:59:46,760
Well, considering that you
were with Domino last night. . .
273
01:59:49,320 --> 01:59:53,720
. . .l think it would be only fair to you
to let you know. . .
274
01:59:56,880 --> 02:00:00,160
. . .that she got the results
of a blood test this morning. . .
275
02:00:00,360 --> 02:00:03,640
. . .and it was HlV-positive.
276
02:00:14,680 --> 02:00:16,520
HlV-positive?
277
02:00:31,960 --> 02:00:36,840
l am very, very sorry to hear that.
278
02:00:44,040 --> 02:00:47,040
l mean, it's absolutely devastating.
279
02:01:00,040 --> 02:01:02,720
Listen, can l offer you anything?
280
02:01:03,280 --> 02:01:05,200
A cup of coffee maybe?
281
02:01:13,880 --> 02:01:15,240
No, thank you.
282
02:01:20,040 --> 02:01:21,640
l think. . .
283
02:01:22,960 --> 02:01:24,880
. . .maybe l'd better be going.
284
02:03:13,840 --> 02:03:15,400
-Taxi!
-Off duty.
285
02:05:05,240 --> 02:05:08,280
l'll just have a cappuccino, please.
286
02:05:08,480 --> 02:05:10,280
l'll bring it over to you.
287
02:05:10,480 --> 02:05:11,680
Thank you.
288
02:06:51,720 --> 02:06:53,000
-Good evening.
-Good evening.
289
02:06:53,240 --> 02:06:54,680
l' m Dr. Harford.
290
02:06:54,920 --> 02:06:59,280
One of my patients was admitted
this morning. Miss Amanda Curran.
291
02:06:59,480 --> 02:07:01,520
Could you please
give me her room number?
292
02:07:01,760 --> 02:07:05,520
Certainly, doctor.
Her name again?
293
02:07:05,960 --> 02:07:08,520
Curran. Amanda Curran.
294
02:07:08,760 --> 02:07:10,920
C-U-R-R-A-N?
295
02:07:15,520 --> 02:07:17,320
Miss Amanda Curran?
296
02:07:18,120 --> 02:07:19,440
That's right.
297
02:07:20,160 --> 02:07:23,640
l' m sorry, doctor.
Miss Curran died this afternoon.
298
02:07:27,680 --> 02:07:29,560
She died this afternoon?
299
02:07:29,920 --> 02:07:33,280
Yes, at 3:45 p.m.
300
02:07:33,720 --> 02:07:35,200
l' m sorry.
301
02:08:23,360 --> 02:08:26,000
BecaUse it coUld cost me my life...
302
02:08:26,960 --> 02:08:28,960
...and possibly yoUrs.
303
02:10:14,840 --> 02:10:16,640
Yes, this is Dr. Harford.
304
02:10:18,800 --> 02:10:20,120
Tonight?
305
02:10:20,840 --> 02:10:22,960
No, no, that's okay.
306
02:10:27,040 --> 02:10:30,040
Please tell him l'll be there
in about 20 minutes.
307
02:10:53,680 --> 02:10:55,000
Come in.
308
02:10:57,040 --> 02:11:00,720
Bill, l appreciate you coming.
Sorry to drag you out here.
309
02:11:01,040 --> 02:11:03,760
-Let me have your coat.
-l was out anyway. Thank you.
310
02:11:03,960 --> 02:11:05,360
How about a drink?
311
02:11:05,920 --> 02:11:07,800
-Are you having one?
-Sure.
312
02:11:08,240 --> 02:11:09,680
What would you like?
313
02:11:10,120 --> 02:11:11,400
Just a little scotch.
314
02:11:11,640 --> 02:11:12,680
Good.
315
02:11:14,680 --> 02:11:15,840
How do you take it? Neat?
316
02:11:16,040 --> 02:11:17,160
Please.
317
02:11:18,920 --> 02:11:21,080
That was a terrific party
the other night.
318
02:11:21,320 --> 02:11:25,080
-Alice and l had a wonderful time.
-Well, good.
319
02:11:26,040 --> 02:11:27,840
lt was great seeing you both.
320
02:11:28,080 --> 02:11:29,520
Cheers.
321
02:11:30,240 --> 02:11:31,640
Were you playing?
322
02:11:32,120 --> 02:11:35,400
No, l was just
knocking a few balls around.
323
02:11:36,640 --> 02:11:39,360
-Beautiful scotch.
-That's a 25-year-old.
324
02:11:39,600 --> 02:11:42,080
-l'll send you over a case.
-No, please.
325
02:11:42,280 --> 02:11:43,280
Why not?
326
02:11:46,760 --> 02:11:48,920
You feel like playing?
327
02:11:49,120 --> 02:11:52,480
No, thanks.
You go ahead, l'll watch.
328
02:11:55,000 --> 02:11:56,480
l was just. . . .
329
02:11:59,240 --> 02:12:00,400
Listen. . . .
330
02:12:06,960 --> 02:12:11,960
The reason l asked you
to come over is. . .
331
02:12:13,840 --> 02:12:16,280
. . .l need to talk to you
about something.
332
02:12:17,160 --> 02:12:18,400
Sure.
333
02:12:21,600 --> 02:12:23,240
lt's a little bit awkward.
334
02:12:25,920 --> 02:12:28,800
And l have to be completely frank.
335
02:12:31,000 --> 02:12:33,040
What kind of problem are you having?
336
02:12:37,680 --> 02:12:39,760
lt isn't a medical problem.
337
02:12:45,480 --> 02:12:46,840
Actually. . .
338
02:12:48,760 --> 02:12:50,680
. . .it concerns you.
339
02:13:03,760 --> 02:13:06,800
l know what happened last night.
340
02:13:10,800 --> 02:13:14,440
And l know what's been
going on since then.
341
02:13:19,080 --> 02:13:22,440
And l think you just might. . .
342
02:13:23,840 --> 02:13:27,280
. . .have the wrong idea
about one or two things.
343
02:13:40,560 --> 02:13:43,040
l' m sorry, Victor, l. . . .
344
02:13:45,040 --> 02:13:48,240
What in the hell
are you talking about?
345
02:13:50,360 --> 02:13:53,040
Please, Bill, no games.
346
02:13:55,200 --> 02:13:56,680
l was there.
347
02:13:58,640 --> 02:14:00,200
At the house.
348
02:14:03,760 --> 02:14:06,840
l saw everything that went on.
349
02:14:18,760 --> 02:14:22,720
What the hell did you think
you were doing?
350
02:14:26,360 --> 02:14:29,720
l couldn't even begin to imagine. . .
351
02:14:30,880 --> 02:14:32,560
. . .how you'd heard about it. . .
352
02:14:32,760 --> 02:14:36,400
. . .let alone got yourself
through the door.
353
02:14:40,240 --> 02:14:45,200
Then l remembered seeing you
with that prick piano player. . .
354
02:14:45,400 --> 02:14:48,640
. . .Nick whatever the fuck his name was,
at my party.
355
02:14:49,600 --> 02:14:52,600
And it didn't take much to
figure out the rest.
356
02:14:57,080 --> 02:14:58,920
lt wasn't Nick's fault.
357
02:15:00,720 --> 02:15:02,240
lt was mine.
358
02:15:02,720 --> 02:15:04,720
Of course it was Nick's fault.
359
02:15:05,080 --> 02:15:08,600
lf he hadn't mentioned it to you,
none of this would've happened.
360
02:15:08,800 --> 02:15:11,520
l recommended that cocksucker
to those people. . .
361
02:15:11,720 --> 02:15:14,680
. . .and he's made me look like
a complete asshole.
362
02:15:22,360 --> 02:15:24,280
What can l say?
363
02:15:30,600 --> 02:15:31,960
l had. . .
364
02:15:33,440 --> 02:15:35,040
. . .absolutely. . .
365
02:15:35,960 --> 02:15:40,640
. . .no idea you were involved
in any way.
366
02:15:42,040 --> 02:15:44,120
l know you didn't, Bill.
367
02:15:46,040 --> 02:15:48,080
But l also know that you. . . .
368
02:15:49,080 --> 02:15:51,680
You went to Nick's hotel
this morning. . .
369
02:15:51,920 --> 02:15:53,680
. . .and talked to the desk clerk.
370
02:15:55,280 --> 02:15:56,880
How do you know that?
371
02:15:58,880 --> 02:16:00,920
Because l had you followed.
372
02:16:06,840 --> 02:16:08,560
You had me followed?
373
02:16:10,960 --> 02:16:13,160
Okay, okay, l' m sorry.
374
02:16:13,640 --> 02:16:15,560
All right? l owe you an apology.
375
02:16:15,800 --> 02:16:18,440
This was for your own good, believe me.
376
02:16:18,880 --> 02:16:22,840
l know what the desk clerk told you.
But what he didn't tell you is. . .
377
02:16:23,120 --> 02:16:26,360
. . .all they did was
put Nick on a plane to Seattle.
378
02:16:26,680 --> 02:16:30,400
By now he's probably back
with his family. . .
379
02:16:31,040 --> 02:16:32,920
. . .banging Mrs. Nick.
380
02:16:34,200 --> 02:16:37,560
The clerk said
he had a bruise on his face.
381
02:16:39,520 --> 02:16:42,840
Okay, he had a bruise on his face.
382
02:16:43,880 --> 02:16:46,800
That's a hell of a lot less
than he deserves.
383
02:16:47,720 --> 02:16:51,880
l don't think you realize what
kind of trouble you were in last night.
384
02:16:53,200 --> 02:16:55,280
Who do you think those people were?
385
02:16:55,960 --> 02:16:58,200
Those were not just
ordinary people there.
386
02:16:58,320 --> 02:17:01,760
lf l told you their names--
l' m not gonna tell you their names. . .
387
02:17:01,920 --> 02:17:05,640
. . .but if l did,
l don't think you'd sleep so well.
388
02:17:09,320 --> 02:17:11,480
Was it the second password?
389
02:17:12,800 --> 02:17:14,600
ls that what gave me away?
390
02:17:16,640 --> 02:17:18,880
Yes, finally.
391
02:17:20,960 --> 02:17:23,240
But not because you didn't know it.
392
02:17:25,240 --> 02:17:28,240
lt's because there was
no second password.
393
02:17:29,360 --> 02:17:33,880
Of course it didn't help a whole lot
that those people arrive in limos. . .
394
02:17:34,120 --> 02:17:36,600
. . .and you showed up in a taxi.
395
02:17:36,760 --> 02:17:40,440
Or that they found the receipt from
the rental house in your coat. . .
396
02:17:40,760 --> 02:17:43,920
. . .made out to you-know-who.
397
02:18:01,520 --> 02:18:05,120
There was a woman there. . .
398
02:18:10,960 --> 02:18:12,640
. . .who tried to warn me.
399
02:18:18,360 --> 02:18:19,520
l know.
400
02:18:25,360 --> 02:18:27,080
Do you know who she was?
401
02:18:41,160 --> 02:18:42,840
She was a hooker.
402
02:18:52,400 --> 02:18:54,120
Sorry, but. . .
403
02:18:55,200 --> 02:18:57,160
. . .that's what she was.
404
02:19:01,680 --> 02:19:02,880
A hooker.
405
02:19:17,560 --> 02:19:20,120
Suppose l told you. . .
406
02:19:21,800 --> 02:19:24,720
. . .that everything that
happened to you there. . .
407
02:19:26,280 --> 02:19:30,280
. . .the threats, the girl's warnings. . .
408
02:19:30,560 --> 02:19:33,320
. . .her last-minute intervention. . .
409
02:19:33,440 --> 02:19:37,280
. . .suppose l said that all of that. . .
410
02:19:38,640 --> 02:19:41,400
. . .was staged.
411
02:19:43,560 --> 02:19:47,400
That it was a kind of charade.
412
02:19:48,960 --> 02:19:50,800
That it was fake.
413
02:19:55,480 --> 02:19:56,760
Fake?
414
02:19:58,640 --> 02:20:01,160
Yes. Fake.
415
02:20:12,640 --> 02:20:14,680
Why would they do that?
416
02:20:15,440 --> 02:20:16,800
Why?
417
02:20:17,960 --> 02:20:19,720
ln plain words. . .
418
02:20:20,640 --> 02:20:23,120
. . .to scare the living shit out of you.
419
02:20:24,320 --> 02:20:27,640
To keep you quiet
about where you'd been. . .
420
02:20:28,320 --> 02:20:29,880
. . .and what you'd seen.
421
02:20:50,040 --> 02:20:51,600
Have you seen this?
422
02:21:08,960 --> 02:21:11,040
Yes, l have.
423
02:21:16,520 --> 02:21:19,560
l saw her body in the morgue.
424
02:21:28,440 --> 02:21:31,600
Was she the woman at the party?
425
02:21:43,960 --> 02:21:45,240
She was.
426
02:21:59,560 --> 02:22:02,240
The woman lying dead in the morgue. . .
427
02:22:04,240 --> 02:22:06,080
. . .was the woman at the party.
428
02:22:14,840 --> 02:22:19,720
Well, Victor, maybe l' m
missing something here.
429
02:22:20,520 --> 02:22:24,080
You called it a fake, a charade.
430
02:22:25,680 --> 02:22:28,960
Do you mind telling me
what kind of fucking charade. . .
431
02:22:29,360 --> 02:22:33,200
. . .ends with somebody turning up dead?
432
02:22:39,080 --> 02:22:43,680
Okay, Bill, let's cut the bullshit.
All right?
433
02:22:43,800 --> 02:22:46,720
You've been way out of your depth
for the last 24 hours.
434
02:22:46,880 --> 02:22:50,440
You want to know what kind of charade?
l'll tell you exactly what kind.
435
02:22:51,680 --> 02:22:55,200
That whole play-acted,
""take me"" phony sacrifice. . .
436
02:22:55,480 --> 02:23:00,120
. . .that you've been jerking off with
had nothing to do with her real death.
437
02:23:00,360 --> 02:23:03,960
Nothing happened after you left
that hadn't happened to her before.
438
02:23:04,200 --> 02:23:07,120
She got her brains fucked out. Period.
439
02:23:08,600 --> 02:23:13,120
When they took her home,
she was just fine. . .
440
02:23:13,720 --> 02:23:15,360
. . .and the rest is in the paper.
441
02:23:15,480 --> 02:23:19,200
She was a junkie. She OD'd.
There was nothing suspicious.
442
02:23:19,480 --> 02:23:23,680
Her door was locked from the inside.
The police are happy. End of story.
443
02:23:25,160 --> 02:23:30,080
Come on. lt was always gonna be
just a matter of time with her.
444
02:23:30,440 --> 02:23:32,040
Remember, you told her so yourself.
445
02:23:32,160 --> 02:23:36,160
You remember, the one with the
great tits who OD'd in my bathroom?
446
02:23:53,120 --> 02:23:57,240
Listen, Bill, nobody killed anybody.
447
02:23:57,600 --> 02:24:00,280
Someone died. lt happens all the time.
448
02:24:01,720 --> 02:24:04,120
But life goes on.
449
02:24:04,360 --> 02:24:05,960
lt always does. . .
450
02:24:06,080 --> 02:24:07,520
. . .until it doesn't.
451
02:24:09,280 --> 02:24:11,120
But you know that, don't you?
452
02:27:35,800 --> 02:27:38,280
l'll tell you everything.
453
02:27:43,600 --> 02:27:45,960
l'll tell you everything.
454
02:28:37,760 --> 02:28:40,040
Helena's gonna be up soon.
455
02:28:57,000 --> 02:29:01,240
She's expecting us to
take her Christmas shopping today.
456
02:29:26,000 --> 02:29:27,160
That's nice.
457
02:29:27,320 --> 02:29:29,840
l could put Sabrina in here.
458
02:29:30,640 --> 02:29:33,160
lt's really pretty.
459
02:29:33,360 --> 02:29:35,280
lt's old-fashioned.
460
02:29:44,520 --> 02:29:45,600
He's big.
461
02:29:45,960 --> 02:29:49,320
l hope Santa Claus gets me
one of these for Christmas.
462
02:29:49,440 --> 02:29:50,760
You do?
463
02:29:53,040 --> 02:29:55,280
Well, you' re gonna
have to wait and see.
464
02:30:09,560 --> 02:30:11,600
What do you think we should do?
465
02:30:16,760 --> 02:30:18,040
What do l think we should do?
466
02:30:18,480 --> 02:30:19,680
Look, Mommy!
467
02:30:29,080 --> 02:30:31,720
What do l think?
l don't know.
468
02:30:33,800 --> 02:30:35,680
l mean, maybe. . . .
469
02:30:47,760 --> 02:30:51,160
Maybe l think. . .
470
02:30:51,840 --> 02:30:54,200
. . .we should be grateful.
471
02:31:00,200 --> 02:31:01,800
Grateful. . .
472
02:31:02,320 --> 02:31:07,440
. . .that we've managed to
survive through all of our. . .
473
02:31:08,280 --> 02:31:09,840
. . .adventures. . .
474
02:31:12,400 --> 02:31:14,760
. . .whether they were real. . .
475
02:31:15,160 --> 02:31:17,400
. . .or only a dream.
476
02:31:26,840 --> 02:31:30,680
Are you sure of that?
477
02:31:34,600 --> 02:31:36,200
Am l sure?
478
02:31:52,000 --> 02:31:53,680
Only as sure as l am. . .
479
02:31:54,000 --> 02:31:57,840
. . .that the reality of one night. . .
480
02:31:59,160 --> 02:32:01,920
. . .let alone that of a whole lifetime. . .
481
02:32:04,440 --> 02:32:06,960
. . .can ever be the whole truth.
482
02:32:13,720 --> 02:32:15,720
And no dream is ever. . .
483
02:32:17,560 --> 02:32:19,280
. . .just a dream.
484
02:32:27,840 --> 02:32:29,840
The important thing is. . .
485
02:32:31,760 --> 02:32:33,440
. . .we' re awake now. . .
486
02:32:34,880 --> 02:32:37,160
. . .and hopefully. . .
487
02:32:40,200 --> 02:32:42,440
. . .for a long time to come.
488
02:32:46,080 --> 02:32:47,640
Forever.
489
02:32:49,760 --> 02:32:51,200
Forever?
490
02:32:53,600 --> 02:32:55,040
Forever.
491
02:32:57,440 --> 02:33:01,040
Let's not use that word. You know?
492
02:33:02,360 --> 02:33:04,320
lt frightens me.
493
02:33:14,640 --> 02:33:17,800
But l do love you. . .
494
02:33:20,880 --> 02:33:22,440
. . .and you know. . .
495
02:33:23,720 --> 02:33:25,920
. . .there is something very important. . .
496
02:33:26,040 --> 02:33:28,840
. . .that we need
to do as soon as possible.
497
02:33:30,000 --> 02:33:31,480
What's that?
498
02:33:34,520 --> 02:33:35,960
Fuck.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
93710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.