Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,451 --> 00:01:59,462
The time
is 2,500 years ago.
2
00:01:59,463 --> 00:02:01,907
The place is Persia.
3
00:02:01,908 --> 00:02:05,437
The man is Ahasuerus, King of
the Medes and the Persians,
4
00:02:05,438 --> 00:02:10,989
Ruler of 127 provinces, the
most powerful man on earth.
5
00:02:10,990 --> 00:02:14,125
The army of the conqueror
of all the lands from India
6
00:02:14,126 --> 00:02:15,785
To Ethiopia.
7
00:02:15,786 --> 00:02:18,548
They are returning home now
from fresh victories in Egypt.
8
00:03:12,695 --> 00:03:15,744
Women camp over
there by the water.
9
00:03:19,236 --> 00:03:20,903
Then only two more
marches to Shushan.
10
00:03:20,904 --> 00:03:25,593
Shall I send a messenger
to herald my king's arrival?
11
00:03:25,594 --> 00:03:27,137
Perhaps not.
12
00:03:27,138 --> 00:03:30,312
It would give disloyalty
time to put on its mask.
13
00:03:30,313 --> 00:03:32,680
However, I already know
someone who wears the mask.
14
00:03:32,681 --> 00:03:33,681
Send your messenger.
15
00:03:58,556 --> 00:04:02,507
Well, Simon, my loyal
Judean, you no longer
16
00:04:02,508 --> 00:04:04,329
Need that rusty sword of bronze.
17
00:04:04,330 --> 00:04:05,451
I don't understand, sire.
18
00:04:05,452 --> 00:04:06,707
It served me well.
19
00:04:06,708 --> 00:04:10,217
More important, it served
me well, for in your hands,
20
00:04:10,218 --> 00:04:11,397
It saved my life.
21
00:04:11,398 --> 00:04:13,383
Still, it isn't worthy of you.
22
00:04:18,898 --> 00:04:20,738
A sword of the golden rooster.
23
00:04:20,739 --> 00:04:23,203
Persia's greatest military.
24
00:04:23,204 --> 00:04:24,373
You're free to go
home now, Simon.
25
00:04:24,374 --> 00:04:26,952
And when you're rested, there'll
be a place for you in my honor
26
00:04:26,953 --> 00:04:29,206
Guard at the palace at Shushan.
27
00:04:29,207 --> 00:04:29,879
Aye?
28
00:04:29,880 --> 00:04:32,246
A royal guard to the
king of the world.
29
00:04:32,247 --> 00:04:33,973
My betrothed won't believe
this could happen to me.
30
00:04:33,974 --> 00:04:35,018
Who?
31
00:04:35,019 --> 00:04:36,974
A girl of my village.
32
00:04:36,975 --> 00:04:38,655
We shall be married
before I go to Shushan.
33
00:04:44,926 --> 00:04:46,066
A gift for the bride.
34
00:04:46,067 --> 00:04:49,298
And may the gods
make her fertile.
35
00:04:49,299 --> 00:04:51,006
May my god bless you, sire.
36
00:05:31,612 --> 00:05:32,934
Take him to his house.
37
00:05:32,935 --> 00:05:34,939
It is against the will of Haman,
38
00:05:34,940 --> 00:05:35,870
The king's chief minister.
39
00:05:35,871 --> 00:05:39,744
He demands an example to all
who can not pay their taxes.
40
00:05:39,745 --> 00:05:41,767
Haman's will offends
the will of God.
41
00:05:41,768 --> 00:05:43,091
You heard the executioner.
42
00:05:43,092 --> 00:05:45,565
10 of us will die
if we remove him.
43
00:05:45,566 --> 00:05:48,116
Yes, I heard them, Nathan.
44
00:05:48,117 --> 00:05:51,358
Would you rather live in fear
for the rest of your life,
45
00:05:51,359 --> 00:05:53,114
Or cut him down
and take him home?
46
00:06:01,515 --> 00:06:02,515
Esther.
47
00:06:06,770 --> 00:06:07,770
Hi.
48
00:06:10,597 --> 00:06:11,597
Oh.
49
00:06:16,543 --> 00:06:19,390
There will be no more hanging
now that the king is back.
50
00:06:19,391 --> 00:06:20,819
He is a just king.
51
00:06:20,820 --> 00:06:22,440
He has given me
honors and called
52
00:06:22,441 --> 00:06:23,764
Me to serve him at the palace.
53
00:06:23,765 --> 00:06:25,979
Simon, you say
this king is just.
54
00:06:25,980 --> 00:06:28,012
But he goes off to
fight the Egyptians
55
00:06:28,013 --> 00:06:30,592
And leaves his army
to fight his people.
56
00:06:30,593 --> 00:06:32,328
Does the hunting lion
know what the cubs
57
00:06:32,329 --> 00:06:33,997
Are doing while he's away?
58
00:06:33,998 --> 00:06:35,695
The lion is the evil one.
59
00:06:38,543 --> 00:06:41,535
If we could only go to
our real home in Judah.
60
00:06:41,536 --> 00:06:43,462
The King of Persia
rules Judah too.
61
00:06:43,463 --> 00:06:45,217
You call your Judah
your homeland,
62
00:06:45,218 --> 00:06:46,704
Yet you've never even seen it.
63
00:06:46,705 --> 00:06:48,037
We were born in Persia.
64
00:06:48,038 --> 00:06:49,399
Our home is where we live.
65
00:06:49,400 --> 00:06:51,499
We worship our own God.
66
00:06:51,500 --> 00:06:53,188
But Ahasuerus is our king.
67
00:06:56,890 --> 00:06:58,855
You must admit he's generous.
68
00:06:58,856 --> 00:07:01,789
This is his gift for you.
69
00:07:01,790 --> 00:07:08,081
So he bought your devotion with
gifts, this beautiful thing.
70
00:07:08,082 --> 00:07:10,709
While our people are
starving and men hang,
71
00:07:10,710 --> 00:07:13,357
He gives you this from
his bloodstained hand.
72
00:07:17,452 --> 00:07:20,644
Oh, forgive me, Simon.
73
00:07:20,645 --> 00:07:22,725
I've dreamed of the day
that you would return,
74
00:07:22,726 --> 00:07:24,826
But the dream wasn't like this.
75
00:07:24,827 --> 00:07:26,696
Oh, I'm sorry.
76
00:07:26,697 --> 00:07:27,697
I'm sorry.
77
00:07:37,026 --> 00:07:40,276
The king approaches
with his army!
78
00:07:40,277 --> 00:07:42,194
The king's messenger!
79
00:07:42,195 --> 00:07:43,624
Open the gate.
80
00:07:55,545 --> 00:07:57,453
The king approaches Shushan.
81
00:08:02,498 --> 00:08:03,169
The king.
82
00:08:03,170 --> 00:08:04,597
The king, Queen Vashti.
83
00:08:04,598 --> 00:08:06,333
But not until tomorrow.
84
00:08:06,334 --> 00:08:08,203
I have followed his progress.
85
00:08:08,204 --> 00:08:10,582
He is 10 leagues from Shushan.
86
00:08:24,824 --> 00:08:26,895
The army is not
even in sight yet.
87
00:08:26,896 --> 00:08:28,928
Time is still with us.
88
00:08:28,929 --> 00:08:30,577
No, Haman.
89
00:08:30,578 --> 00:08:32,093
Your time has ended.
90
00:08:32,094 --> 00:08:34,222
Ha, my time?
91
00:08:34,223 --> 00:08:36,082
Our time, if that
saves your pride.
92
00:08:36,083 --> 00:08:39,161
You know,
you might be throwing
93
00:08:39,162 --> 00:08:44,282
Away the next king of Persia.
94
00:08:44,283 --> 00:08:46,670
I'm well aware of
your ambitions, Haman.
95
00:08:46,671 --> 00:08:48,943
Then why be so final, my dear?
96
00:08:48,944 --> 00:08:52,587
Ahasuerus has no eyes
in the back of his head.
97
00:08:52,588 --> 00:08:56,232
And a secret alliance with me
would be quite useful to you.
98
00:08:56,233 --> 00:09:00,384
As well as to your own
future, my dear Vashti.
99
00:09:00,385 --> 00:09:04,268
Well, no one can say that the
king's chief minister did not
100
00:09:04,269 --> 00:09:06,033
Serve him well
during his absence,
101
00:09:06,034 --> 00:09:10,953
Both politically
and domestically.
102
00:09:10,954 --> 00:09:13,015
I trust you, Prince Haman.
103
00:09:13,016 --> 00:09:17,254
If I fall, you will
lose your head too.
104
00:09:17,255 --> 00:09:20,946
Ah, but what of
your other lovers?
105
00:09:20,947 --> 00:09:24,437
My queen's diversions
have caused much gossip.
106
00:09:24,438 --> 00:09:26,931
But who will stand
forth to testify?
107
00:09:26,932 --> 00:09:30,843
Their bloody heads would
hang from the royal gates.
108
00:09:30,844 --> 00:09:34,958
No, when I hold the
king in my arm's
109
00:09:34,959 --> 00:09:38,276
Again, then who will he believe?
110
00:09:38,277 --> 00:09:38,948
Hm?
111
00:09:38,949 --> 00:09:41,393
I agree, Vashti.
112
00:09:41,394 --> 00:09:45,440
The goddess of nature was
especially generous to you.
113
00:09:45,441 --> 00:09:47,513
And the royal purple
is most becoming.
114
00:09:49,968 --> 00:09:52,719
So wear it while you may.
115
00:09:52,720 --> 00:09:56,038
Queens come and go.
116
00:09:59,971 --> 00:10:03,106
Do your ambitions
stem from the dreams
117
00:10:03,107 --> 00:10:07,488
That, uh, Eastern potion
brings to you, my dear Haman.
118
00:10:07,489 --> 00:10:11,047
Take care it does
not loosen your tongue.
119
00:11:09,069 --> 00:11:11,600
Great lord of Media and Persia.
120
00:11:14,373 --> 00:11:17,000
Shaker of the Earth,
master of the world,
121
00:11:17,001 --> 00:11:19,781
Sovereign of Assyria
and Babylon and Egypt,
122
00:11:19,782 --> 00:11:24,691
Conqueror of Southern Asia and
all the lands across the sea.
123
00:11:24,692 --> 00:11:26,226
Your last statement is false.
124
00:11:26,227 --> 00:11:28,029
I have not been able
to conquer Greece.
125
00:11:28,030 --> 00:11:30,887
I thought it only a
matter of time, my lord.
126
00:11:30,888 --> 00:11:31,578
Enough, enough.
127
00:11:31,579 --> 00:11:33,629
Save that eulogy for my tomb.
128
00:11:33,630 --> 00:11:35,068
I shall do so, sire.
129
00:11:35,069 --> 00:11:37,629
So you plan to outlive me.
130
00:11:37,630 --> 00:11:40,870
My master knows I would
give my life for him.
131
00:11:40,871 --> 00:11:41,542
I wonder.
132
00:11:41,543 --> 00:11:45,099
And you, my general
Klydrathes, what
133
00:11:45,100 --> 00:11:47,737
Is the condition of your army
which remained in Persia?
134
00:11:47,738 --> 00:11:48,984
Splendid, Master.
135
00:11:48,985 --> 00:11:51,391
Splendid.
136
00:11:51,392 --> 00:11:54,076
Where is, uh, Lord Mordecai?
137
00:11:54,077 --> 00:11:56,176
Sire, he is the
one councilor whose
138
00:11:56,177 --> 00:11:58,785
Cooperation I have not had.
139
00:11:58,786 --> 00:12:01,115
It appears he pays
reverence to no one
140
00:12:01,116 --> 00:12:04,894
But his invisible Hebrew god.
141
00:12:15,732 --> 00:12:16,404
Mordecai.
142
00:12:16,405 --> 00:12:18,244
Welcome, sire.
143
00:12:18,245 --> 00:12:20,728
Welcome back to Shushan.
144
00:12:20,729 --> 00:12:22,703
I see my king is well.
145
00:12:22,704 --> 00:12:23,730
Not even a slight wound?
146
00:12:23,731 --> 00:12:26,875
No, Mordecai, not even a
scratch, thanks to your friend
147
00:12:26,876 --> 00:12:28,659
Simon, who saved me
from being ridden
148
00:12:28,660 --> 00:12:31,325
Down and speared
like a wild animal.
149
00:12:31,326 --> 00:12:33,234
I am rewarding him with honors.
150
00:12:33,235 --> 00:12:35,737
My strong Simon.
151
00:12:35,738 --> 00:12:38,671
I too am rewarding him by
giving him my niece in marriage.
152
00:12:38,672 --> 00:12:41,529
You are a man of
warmth, Mordecai.
153
00:12:41,530 --> 00:12:42,853
That is why I was
surprised to note
154
00:12:42,854 --> 00:12:44,579
Your absence at my welcoming.
155
00:12:44,580 --> 00:12:47,926
I thought it better to pray
for my king's safe homecoming
156
00:12:47,927 --> 00:12:49,317
Than to hail him.
157
00:12:49,318 --> 00:12:51,686
This unseen god of
yours is strange to me,
158
00:12:51,687 --> 00:12:53,575
But he does seem
to get things done.
159
00:12:53,576 --> 00:12:55,464
His works are sure.
160
00:12:55,465 --> 00:12:58,351
And I have faith that you will
be his instrument for stopping
161
00:12:58,352 --> 00:13:01,794
The cruelties of Prince Haman.
162
00:13:01,795 --> 00:13:04,729
I shall examine the
administration of Haman.
163
00:13:04,730 --> 00:13:08,152
I have no fondness for the man,
but he is a politic necessity...
164
00:13:08,153 --> 00:13:10,157
Efficient, though overzealous.
165
00:13:10,158 --> 00:13:16,256
But let us speak of something
more cheerful... Queen Vashti.
166
00:13:16,257 --> 00:13:18,731
I trust she has not
pined for me too much.
167
00:13:18,732 --> 00:13:20,697
Her beauty is undiminished.
168
00:13:20,698 --> 00:13:23,113
And her behavior?
169
00:13:23,114 --> 00:13:26,844
Still gaily spirited?
170
00:13:26,845 --> 00:13:31,668
Mordecai, I have called you
the eye of the king, my keeper
171
00:13:31,669 --> 00:13:37,019
Of the accounts, my
all-knowing minister.
172
00:13:37,020 --> 00:13:38,650
So what have you to tell me?
173
00:13:38,651 --> 00:13:40,808
Nothing, sire.
174
00:13:40,809 --> 00:13:42,678
My vision does not
penetrate into the harem
175
00:13:42,679 --> 00:13:43,705
Of the queen's apartment.
176
00:14:35,781 --> 00:14:40,172
My king, my beloved husband,
how long I've waited.
177
00:14:40,173 --> 00:14:42,301
Adulteress.
178
00:14:42,302 --> 00:14:42,974
What?
179
00:14:42,975 --> 00:14:44,392
Have you gone mad?
180
00:14:44,393 --> 00:14:47,097
No, I have my senses,
or I'd kill you.
181
00:14:47,098 --> 00:14:50,818
You shamed this palace
with your corruption.
182
00:14:50,819 --> 00:14:52,755
Someone has filled
your head with lies.
183
00:14:52,756 --> 00:14:55,814
Truth, not lies.
184
00:14:55,815 --> 00:14:57,569
The soldiers of my
replacements told
185
00:14:57,570 --> 00:15:01,434
Me, men who fought and died,
they had no reason to lie.
186
00:15:01,435 --> 00:15:03,966
Who shares your guilt, Vashti.
187
00:15:03,967 --> 00:15:04,840
Name them.
188
00:15:04,841 --> 00:15:06,344
Name them, I command you.
189
00:15:06,345 --> 00:15:07,189
There are no names.
190
00:15:07,190 --> 00:15:09,107
There is no guilt.
191
00:15:11,985 --> 00:15:16,923
Well, whoever it was,
it's best I do not know.
192
00:15:16,924 --> 00:15:19,197
My pride would fall with
their public punishment.
193
00:15:23,407 --> 00:15:26,350
Therefore, I condemn
you in private.
194
00:15:26,351 --> 00:15:27,128
No.
195
00:15:27,129 --> 00:15:29,208
You will be forever dead to me.
196
00:15:29,209 --> 00:15:32,871
Oh no, Ahasuerus, I
pray you believe me.
197
00:15:32,872 --> 00:15:35,184
I would rather die a
real death than lose you.
198
00:15:39,173 --> 00:15:40,794
Now send for your
lovers, harlot.
199
00:16:07,110 --> 00:16:08,110
Samuel.
200
00:16:11,608 --> 00:16:13,995
Oh, Simon.
201
00:16:18,628 --> 00:16:19,300
Aha.
202
00:16:19,301 --> 00:16:21,572
Maybe we'd better
hasten the wedding.
203
00:16:21,573 --> 00:16:24,180
I've waited for him
since I was a little girl.
204
00:16:24,181 --> 00:16:26,520
I can certainly wait
a few more days.
205
00:16:26,521 --> 00:16:28,745
That would give her time to
be sure that she loves me.
206
00:16:28,746 --> 00:16:30,673
Yes, it's for a lifetime.
207
00:16:30,674 --> 00:16:32,927
And she's only had
10 years to decide.
208
00:16:32,928 --> 00:16:35,708
It's my great worry that she's
never considered any other man,
209
00:16:35,709 --> 00:16:37,981
For how can love
untested ever be sure?
210
00:16:37,982 --> 00:16:39,400
Oh, yes, yes.
211
00:16:39,401 --> 00:16:40,360
That's true.
212
00:16:40,361 --> 00:16:42,431
I haven't ever looked
at anybody else.
213
00:16:42,432 --> 00:16:48,425
Maybe I should have
done. Simon.
214
00:16:48,426 --> 00:16:49,426
Oh.
215
00:16:52,607 --> 00:16:53,661
Simon.
216
00:16:53,662 --> 00:16:54,679
Oh, Mordecai.
217
00:16:58,361 --> 00:17:00,307
Our great soldier.
218
00:17:00,308 --> 00:17:02,360
The image of a David.
219
00:17:02,361 --> 00:17:07,097
The image of a good husband
for your Esther, I hope.
220
00:17:07,098 --> 00:17:07,770
Mm.
221
00:17:07,771 --> 00:17:09,936
We didn't expect you so soon.
222
00:17:09,937 --> 00:17:10,943
I know.
223
00:17:10,944 --> 00:17:13,120
And I'm afraid the
business of the king
224
00:17:13,121 --> 00:17:14,223
Will keep you from your wedding.
225
00:17:14,224 --> 00:17:15,154
Oh, no.
226
00:17:15,155 --> 00:17:16,429
I will explain all later.
227
00:17:16,430 --> 00:17:19,411
So I made the journey
today to bring you this
228
00:17:19,412 --> 00:17:22,049
Gift for your house and Simon's.
229
00:17:22,050 --> 00:17:23,450
May I open it now?
230
00:17:28,120 --> 00:17:30,901
Simon, look, a mezuzah.
231
00:17:30,902 --> 00:17:33,586
Thank you, Uncle.
232
00:17:33,587 --> 00:17:36,118
Our thoughts will always
be with you, Mordecai,
233
00:17:36,119 --> 00:17:39,139
While this was mezuzah
protects our home.
234
00:17:39,140 --> 00:17:41,277
Yes, and I hope that
you'll protect him
235
00:17:41,278 --> 00:17:44,768
While he serves at that
palace of wickedness.
236
00:17:44,769 --> 00:17:47,195
Nothing can convince her that
our king is not a man of evil.
237
00:17:47,196 --> 00:17:50,791
He's a good man at
heart, or at least he was.
238
00:17:50,792 --> 00:17:51,846
Was?
239
00:17:51,847 --> 00:17:53,026
Has anything happened to him?
240
00:17:53,027 --> 00:17:54,752
Yes, something
has changed him...
241
00:17:54,753 --> 00:17:57,667
A disillusionment, a despair.
242
00:17:57,668 --> 00:17:59,432
That is why I cannot
attend your wedding.
243
00:17:59,433 --> 00:18:02,184
It is imperative that
I remain at the palace.
244
00:18:02,185 --> 00:18:04,237
There are those who would
take advantage of the king's
245
00:18:04,238 --> 00:18:06,289
Despair to further
their own ends.
246
00:18:06,290 --> 00:18:09,454
If they succeed, it may mean the
end of every Judean settlement
247
00:18:09,455 --> 00:18:11,545
In Persia.
248
00:18:11,546 --> 00:18:13,703
The king is an unhappy man.
249
00:18:13,704 --> 00:18:17,567
In all his majesty, I think
he would actually envy you.
250
00:19:25,958 --> 00:19:30,138
Who is the one who wails like
a she wolf baying at the moon?
251
00:19:30,139 --> 00:19:35,806
Probably
a.
252
00:19:35,807 --> 00:19:37,312
No, no.
253
00:19:37,313 --> 00:19:39,959
She is the woman of the
keeper of the wild animals.
254
00:20:02,852 --> 00:20:08,902
What courtier decided to bore
me with this sorry spectacle?
255
00:20:08,903 --> 00:20:10,917
Your chief eunuch, Hegai.
256
00:20:48,291 --> 00:20:51,186
- I'm going to the feast.
- Prepare me.
257
00:20:51,187 --> 00:20:53,077
Hurry, hurry!
258
00:21:03,924 --> 00:21:06,282
Hooray!
259
00:21:06,283 --> 00:21:07,232
Our king.
260
00:21:07,232 --> 00:21:08,172
Hooray!
261
00:21:08,173 --> 00:21:11,480
For your good health, sire.
262
00:21:11,481 --> 00:21:14,846
Our noble Judean
seems to have no liking
263
00:21:14,847 --> 00:21:16,448
For my king's enjoyment.
264
00:21:16,449 --> 00:21:18,922
By your leave, sire,
we have much work to do.
265
00:21:18,923 --> 00:21:20,351
I have here the
figures you require
266
00:21:20,352 --> 00:21:23,343
On our military strength.
267
00:21:23,344 --> 00:21:27,064
You seem inspired after your
long journey into the country.
268
00:21:27,065 --> 00:21:28,359
Indeed, I believe
that even a king
269
00:21:28,360 --> 00:21:30,123
Could benefit from
such a journey.
270
00:21:30,124 --> 00:21:33,308
Here in Shushan, one is apt to
forget that there are people
271
00:21:33,309 --> 00:21:37,307
Without these frenzied
aspirations, people that have
272
00:21:37,308 --> 00:21:41,363
Their days of peace,
serenity, and laughter
273
00:21:41,364 --> 00:21:45,909
In spite of oppression
and cruelty.
274
00:21:45,910 --> 00:21:49,093
Uh, who are these
people you speak of?
275
00:21:49,094 --> 00:21:51,242
Oh, some of your Hebrew aliens.
276
00:21:51,243 --> 00:21:55,020
Of Israel's religion,
yes, but not alien.
277
00:21:55,021 --> 00:21:56,679
We are loyal
subjects of the king.
278
00:21:56,680 --> 00:21:59,844
And now, with his
permission, I shall
279
00:21:59,845 --> 00:22:01,476
Withdraw to attend
to his affairs.
280
00:22:12,946 --> 00:22:15,946
Tell me, Mordecai,
are we well-prepared
281
00:22:15,947 --> 00:22:18,181
For an expedition
against the Greeks?
282
00:22:18,182 --> 00:22:19,696
The home army of
General
283
00:22:19,697 --> 00:22:21,825
Has a total of
400,000 men on foot
284
00:22:21,826 --> 00:22:23,494
And 60,000 mounted soldiers.
285
00:22:23,495 --> 00:22:24,495
Good.
286
00:22:29,575 --> 00:22:34,063
Now I will stem the ambitions of
that young Macedonian upstart.
287
00:22:34,064 --> 00:22:35,741
What's his name?
288
00:22:35,742 --> 00:22:36,663
Alexander.
289
00:22:36,664 --> 00:22:39,443
That's it.
290
00:22:39,444 --> 00:22:43,183
I'll cut him off in his youth
and annihilate his armies.
291
00:22:43,184 --> 00:22:46,569
I dream of the day, sire, when
there will be an end to war.
292
00:22:46,570 --> 00:22:49,781
I have been your
councilor and councilor
293
00:22:49,782 --> 00:22:51,776
To your father Darius.
294
00:22:51,777 --> 00:22:55,104
I have seen death
and destruction.
295
00:22:55,105 --> 00:23:00,264
I thought, how splendid it will
be if all this waste of wealth
296
00:23:00,265 --> 00:23:04,656
Could be turned building instead
of destroying... the building
297
00:23:04,657 --> 00:23:07,389
Of aqueducts, the
irrigation of the desert,
298
00:23:07,390 --> 00:23:10,794
The creation of
worth and beauty.
299
00:23:10,795 --> 00:23:13,403
The Jew speaks of peace.
300
00:23:13,404 --> 00:23:16,174
Why do Jews always
mouth of peace?
301
00:23:16,175 --> 00:23:22,619
Perhaps because war has
forever driven us, dispersed us,
302
00:23:22,620 --> 00:23:27,289
Made of us a people
lost, seeking
303
00:23:27,290 --> 00:23:31,595
Always for some have of peace.
304
00:23:31,596 --> 00:23:35,441
Even at war, Persia has
done well enough for you.
305
00:23:35,442 --> 00:23:40,984
Yes, she has been more than kind
to a people who spurn her gods,
306
00:23:40,985 --> 00:23:44,284
Who gather in their private
worshipping of a god
307
00:23:44,285 --> 00:23:48,206
Who shows no signs of existence.
308
00:23:48,207 --> 00:23:53,375
Stronger and wiser men than you
have felt the power of my god...
309
00:23:53,376 --> 00:23:56,962
The pharoah of Egypt,
Nebuchadnezzar of Babylon.
310
00:23:56,963 --> 00:24:00,961
Beware, Haman, do not tempt him.
311
00:24:00,962 --> 00:24:06,351
Let him defend you if I
decide to cut your hear out.
312
00:24:06,352 --> 00:24:08,327
He will, Haman.
313
00:24:08,328 --> 00:24:10,542
He will.
314
00:24:10,543 --> 00:24:13,486
Don't you ever draw a
blade in my council chamber,
315
00:24:13,487 --> 00:24:15,147
Or I will kill you myself.
316
00:24:20,057 --> 00:24:23,010
Mordecai, transcribe
this and place it
317
00:24:23,011 --> 00:24:25,677
In the vaults as our secret
strategy against Greece.
318
00:24:28,141 --> 00:24:29,838
And mind you, I shall
hold you entirely
319
00:24:29,839 --> 00:24:31,201
Responsible as its custodian.
320
00:24:34,452 --> 00:24:37,980
We shall strike against
the Greek coastal fortress
321
00:24:37,981 --> 00:24:39,802
At Athos.
322
00:24:39,803 --> 00:24:42,938
It is the key.
323
00:24:42,939 --> 00:24:48,376
From Athos, we can cleave
their lines from either side.
324
00:24:48,377 --> 00:24:53,776
We shall pour men and provisions
into the fort from our province
325
00:24:53,777 --> 00:25:01,777
Of Scythia, where the might
of our forces will be based.
326
00:25:01,842 --> 00:25:02,926
That is the plan.
327
00:25:07,491 --> 00:25:11,989
You remember, it must be
kept a secret at all costs.
328
00:25:45,133 --> 00:25:46,562
A shame.
329
00:26:32,318 --> 00:26:33,318
Oh!
330
00:26:58,490 --> 00:27:00,839
The laws of Persia clearly
state the punishment
331
00:27:00,840 --> 00:27:04,512
For a queen who
shames the throne.
332
00:27:04,513 --> 00:27:08,512
That are two alternatives...
Death or banishment.
333
00:27:10,948 --> 00:27:12,261
Banish her.
334
00:27:12,262 --> 00:27:14,055
This very night, my lord.
335
00:27:18,994 --> 00:27:23,271
I shall return her to
her tribe of Aryas.
336
00:27:23,272 --> 00:27:25,544
And also as your
first minister, I
337
00:27:25,545 --> 00:27:30,157
Shall fulfill my duty by
providing you with a new queen.
338
00:27:30,158 --> 00:27:33,130
That is not your
lawful privilege, Haman.
339
00:27:33,131 --> 00:27:36,132
You question my knowledgeable
of the law of the Achaemenids?
340
00:27:36,133 --> 00:27:39,191
No, but I question your
purpose for distorting it.
341
00:27:39,192 --> 00:27:43,679
But it is written, "By the
lawgivers of the great Cyrus",
342
00:27:43,680 --> 00:27:47,659
Any king of Media and
Persia without a mail heir
343
00:27:47,660 --> 00:27:50,795
"Shall not be without a queen."
344
00:27:50,796 --> 00:27:53,960
You quote correctly,
but not enough.
345
00:27:53,961 --> 00:27:58,544
It is also written, "The king's
men shall search the provinces"
346
00:27:58,545 --> 00:27:59,906
That they may
gather together all
347
00:27:59,907 --> 00:28:03,368
The fairest young virgins
unto Shushan Palace.
348
00:28:03,369 --> 00:28:07,463
And that maiden which
most pleases the king
349
00:28:07,464 --> 00:28:10,724
"Shall become queen
of him who rules."
350
00:28:10,725 --> 00:28:12,882
Does that make it
plain that she is not
351
00:28:12,883 --> 00:28:15,634
To be of your special choosing?
352
00:28:15,635 --> 00:28:17,140
Quite so.
353
00:28:17,141 --> 00:28:23,825
Dear Mordecai, I thank you
for saving me from error.
354
00:28:23,826 --> 00:28:26,673
The dead hand of
the dynasty trying
355
00:28:26,674 --> 00:28:30,576
To thrust on me
some unknown female.
356
00:28:30,577 --> 00:28:35,467
I can only execute the
provisions of the law, sire.
357
00:28:35,468 --> 00:28:36,686
So by your leave.
358
00:28:44,080 --> 00:28:50,352
This, um, happiness you say
you found on your journey
359
00:28:50,353 --> 00:28:57,027
Into the countryside, that
would be my true desire.
360
00:28:57,028 --> 00:29:00,690
Mighty power is a burden.
361
00:29:00,691 --> 00:29:04,075
I know but one
way to lighten it.
362
00:29:04,076 --> 00:29:05,687
What is your way?
363
00:29:05,688 --> 00:29:10,923
By lessening the burdens of
others, one removes his own.
364
00:29:10,924 --> 00:29:13,829
The joy you would
travel to seek could
365
00:29:13,830 --> 00:29:15,613
Thus be found in yourself.
366
00:29:15,614 --> 00:29:20,246
And in time, perhaps,
uh, you will find it.
367
00:29:31,265 --> 00:29:32,265
Gisko.
368
00:29:36,521 --> 00:29:38,112
Go quickly to the house
of my beloved Keresh.
369
00:29:38,113 --> 00:29:40,912
Tell her to come to me at once.
370
00:29:40,913 --> 00:29:44,048
Yes, Master.
371
00:29:44,049 --> 00:29:47,520
You mind if I drink
some of your Syrian wine?
372
00:29:47,521 --> 00:29:50,886
There is another matter
even more important.
373
00:29:50,887 --> 00:29:53,304
It has to do with Queen Vashti.
374
00:29:58,349 --> 00:29:59,349
Yes, Master.
375
00:30:03,652 --> 00:30:10,623
Our poor king.
376
00:30:10,624 --> 00:30:12,263
In his
sorry state of mind,
377
00:30:12,264 --> 00:30:14,047
He'll not be in any
hurry to inspect
378
00:30:14,048 --> 00:30:15,994
His treasury at Persepolis.
379
00:30:15,995 --> 00:30:19,293
Sometimes I feel you
overdo your plunder there.
380
00:30:19,294 --> 00:30:20,799
I could say the
same about the abundance
381
00:30:20,800 --> 00:30:23,100
Of army secrets you
sell to the Greeks.
382
00:30:23,101 --> 00:30:27,339
But then I think how my store
of gold grows in Corinth,
383
00:30:27,340 --> 00:30:30,264
And I attempt to be cheerful.
384
00:30:30,265 --> 00:30:31,895
There is no prospect
for danger so long
385
00:30:31,896 --> 00:30:34,829
As we let the king
continue to live.
386
00:30:34,830 --> 00:30:39,193
There are more discreet
places than Shushan
387
00:30:39,194 --> 00:30:41,197
For what you have in mind.
388
00:30:41,198 --> 00:30:43,633
In time, you will
find such place.
389
00:30:43,634 --> 00:30:50,951
And I shall rule Persia
as the ally of Alexander.
390
00:30:50,952 --> 00:30:52,668
But until then, we're
playing this game
391
00:30:52,669 --> 00:30:53,914
On the edge of a precipice.
392
00:30:53,915 --> 00:30:54,587
Not at all.
393
00:30:54,588 --> 00:30:56,619
Not at all.
394
00:30:56,620 --> 00:30:59,093
In the event any guile comes
to the king's attention,
395
00:30:59,094 --> 00:31:01,166
I have found the
perfect scapegoat.
396
00:31:05,884 --> 00:31:07,303
Who?
397
00:31:07,304 --> 00:31:11,964
Mordecai and his whole
colony of Judeans in Persia.
398
00:31:31,107 --> 00:31:33,014
Ah!
399
00:31:33,015 --> 00:31:40,678
Oh!
400
00:31:57,902 --> 00:31:59,896
Here is the war secret
which the king entrusted
401
00:31:59,897 --> 00:32:03,416
To Mordecai's safekeeping,
his plan for a surprise attack
402
00:32:03,417 --> 00:32:04,902
On the Greeks.
403
00:32:04,903 --> 00:32:10,081
I copied it from memory in
Greek, and added in Hebrew
404
00:32:10,082 --> 00:32:13,208
An appropriately
traitorous message.
405
00:32:13,209 --> 00:32:15,078
My brilliant Haman.
406
00:32:15,079 --> 00:32:17,677
You will keep these
tables in your possession
407
00:32:17,678 --> 00:32:19,039
Until suspicion threatens us.
408
00:32:19,040 --> 00:32:24,238
Then I'll tell you how
to turn them to our use.
409
00:32:26,770 --> 00:32:27,770
Keresh.
410
00:32:30,126 --> 00:32:31,554
My master summoned me.
411
00:32:31,555 --> 00:32:32,595
Come here, my dear.
412
00:32:35,833 --> 00:32:39,140
Behold the future
Queen of Persia.
413
00:32:39,141 --> 00:32:40,732
You make sport of me.
414
00:32:40,733 --> 00:32:42,737
A bride of the king
must be a maiden.
415
00:32:42,738 --> 00:32:46,218
I never heard of one who
had been a concubine.
416
00:32:46,219 --> 00:32:48,261
But you will, Klydrathes.
417
00:32:48,262 --> 00:32:49,450
You will.
418
00:32:49,451 --> 00:32:55,300
This will be history, for if the
perfume of a rose is pleasing,
419
00:32:55,301 --> 00:32:58,848
Nobody's going to ask
who crushed the petals.
420
00:32:58,849 --> 00:33:01,064
Your only love is danger, Haman,
421
00:33:01,065 --> 00:33:02,905
And you caught it with
the passion of a madman.
422
00:33:09,293 --> 00:33:12,409
My timid general, here is
the royal command for you.
423
00:33:12,410 --> 00:33:14,370
Carry out the law of the
gathering of the virgins.
424
00:33:17,474 --> 00:33:20,868
You need not be too demanding
of beauty or perfection,
425
00:33:20,869 --> 00:33:22,930
Because the one who
will wear the diadem
426
00:33:22,931 --> 00:33:25,798
Is already as good as crowned.
427
00:35:25,212 --> 00:35:27,216
Get the one
in the wedding gown.
428
00:35:27,217 --> 00:35:29,335
The one in the wedding gown!
429
00:35:29,336 --> 00:35:31,656
Samuel, fetch my golden
sword from the house.
430
00:35:31,657 --> 00:35:33,307
They won't defy a
symbol of the king.
431
00:35:37,009 --> 00:35:38,437
What are you doing?
432
00:35:38,438 --> 00:35:39,387
Leave her alone.
433
00:35:39,388 --> 00:35:41,295
Oh, let me go.
434
00:35:41,296 --> 00:35:44,153
Let me go!
435
00:35:44,154 --> 00:35:46,061
Simon!
436
00:35:46,062 --> 00:35:48,449
Simon!
437
00:35:48,450 --> 00:35:50,357
Let go!
438
00:35:50,358 --> 00:35:51,786
Simon!
439
00:35:51,787 --> 00:35:53,024
Simon!
440
00:35:53,025 --> 00:35:54,025
Simon!
441
00:36:30,974 --> 00:36:34,905
For her sake and yours, don't!
442
00:36:34,906 --> 00:36:35,941
Don't let them take you.
443
00:36:35,942 --> 00:36:36,942
Run!
444
00:36:44,899 --> 00:36:46,749
Did you see him
try to murder me?
445
00:36:46,750 --> 00:36:47,469
Find him!
446
00:36:47,470 --> 00:36:48,601
Bring him to me alive!
447
00:37:07,043 --> 00:37:07,801
Sack this village.
448
00:37:07,802 --> 00:37:11,147
Flog every man,
woman, and child.
449
00:37:11,148 --> 00:37:14,390
And let it be done to all
the Hebrew settlements.
450
00:37:37,550 --> 00:37:41,022
There are some here that seem
a bit too worldly for maidens.
451
00:37:44,292 --> 00:37:46,229
There are a few
prime maidens here
452
00:37:46,230 --> 00:37:49,231
Who might attract the
fancy of our monarch.
453
00:37:49,232 --> 00:37:51,216
He isn't quite
himself these days.
454
00:37:51,217 --> 00:37:55,014
And it is my duty to decide
what is best for him.
455
00:37:55,015 --> 00:37:57,987
Naturally, Prince Haman.
456
00:37:57,988 --> 00:38:02,946
So you will remove the one
who plays with the water.
457
00:38:08,863 --> 00:38:10,666
That one, with the
fair skin Circassian.
458
00:38:14,953 --> 00:38:18,874
And the one who
sits in the corner.
459
00:38:18,875 --> 00:38:20,754
Your guard may have them, heh.
460
00:38:20,755 --> 00:38:21,963
And after that,
you can send them
461
00:38:21,964 --> 00:38:23,497
To the soldiers at the garrison.
462
00:38:23,498 --> 00:38:26,470
It is dangerous, Prince Haman.
463
00:38:26,471 --> 00:38:28,868
Hegai the eunuch is
a sharp guardian.
464
00:38:28,869 --> 00:38:30,719
Yes, but you must
have some guards
465
00:38:30,720 --> 00:38:33,912
Whose lives you would
not mind risking.
466
00:38:33,913 --> 00:38:35,284
Yes.
467
00:38:35,285 --> 00:38:37,748
I have three new recruits
not worth their salt.
468
00:38:37,749 --> 00:38:39,407
Ha, strangers to the palace.
469
00:38:39,408 --> 00:38:40,348
All the better.
470
00:38:40,348 --> 00:38:41,317
Assign them.
471
00:38:41,318 --> 00:38:43,656
Dangle the reward of
women and disclaim them
472
00:38:43,657 --> 00:38:45,987
As lustful beacons
if they're caught.
473
00:38:49,785 --> 00:38:52,393
Only the ten most beautiful will
474
00:38:52,394 --> 00:38:55,673
Be sent to the king
for the final choosing.
475
00:38:55,674 --> 00:38:57,947
So tomorrow, I will judge you.
476
00:39:05,111 --> 00:39:11,257
Oh, dear God of Israel,
someone in Shushan
477
00:39:11,258 --> 00:39:14,585
Is Mordecai, who has
been like a father to me.
478
00:39:14,586 --> 00:39:18,920
Please let him know
what's happened to me.
479
00:39:18,921 --> 00:39:22,123
Please let him know soon.
480
00:39:22,124 --> 00:39:23,124
Oh, please.
481
00:39:32,204 --> 00:39:32,961
Esther?
482
00:39:32,961 --> 00:39:33,633
Esther?
483
00:39:33,634 --> 00:39:36,096
And I told you, they're
taking of her was only
484
00:39:36,097 --> 00:39:38,149
The beginning of many
horrors for our people.
485
00:39:38,150 --> 00:39:40,968
From that one spot,
Holocaust.
486
00:39:40,969 --> 00:39:42,771
Ah, I must find
some way to stop it.
487
00:39:42,772 --> 00:39:43,770
But first, Esther.
488
00:39:43,771 --> 00:39:45,917
Simon believed that your
influence with the king
489
00:39:45,918 --> 00:39:46,848
Would free her.
490
00:39:46,849 --> 00:39:48,573
No, he has become
indifferent to everything
491
00:39:48,574 --> 00:39:50,559
But his own bitterness.
492
00:39:50,560 --> 00:39:55,344
Haman, the chief minister, that
prince of festering corruption,
493
00:39:55,345 --> 00:39:57,310
Is to all intents and
purposes our ruler.
494
00:39:57,311 --> 00:40:01,712
Then I must carry the word to
Simon that there is no hope.
495
00:40:01,713 --> 00:40:03,563
There's always hope.
496
00:40:03,564 --> 00:40:09,145
Give me time, time to
seek God's counsel.
497
00:40:09,146 --> 00:40:10,871
Where is Simon hiding?
498
00:40:10,872 --> 00:40:13,297
In the ancient ruins
of the City of the Dead.
499
00:40:13,298 --> 00:40:14,075
Go to him.
500
00:40:14,076 --> 00:40:15,456
Tell him I shall come to him.
501
00:40:26,811 --> 00:40:29,170
That's the way!
502
00:40:36,737 --> 00:40:38,156
Put him down.
503
00:40:39,576 --> 00:40:42,404
Roll him.
504
00:40:45,244 --> 00:40:49,444
Tyriak, you're the
mightiest of us all.
505
00:40:49,445 --> 00:40:51,707
Twirl him on your
shoulders and flatten him.
506
00:40:51,708 --> 00:40:53,443
That'll teach him
not to withhold
507
00:40:53,444 --> 00:40:55,093
His strength when he
vies with the king.
508
00:41:03,707 --> 00:41:08,826
The old days, they were the
best... those wild, hard days,
509
00:41:08,827 --> 00:41:12,221
The scorching deserts,
the raging storms at sea.
510
00:41:12,222 --> 00:41:16,594
We conquered the enemies of
Persia, my brave immortals.
511
00:41:20,489 --> 00:41:22,847
A king with the Earth
for his footstool.
512
00:41:22,848 --> 00:41:25,676
And yet his only
happiness is here with us.
513
00:41:49,692 --> 00:41:50,692
Stop!
514
00:42:15,825 --> 00:42:16,825
Ah!
515
00:42:27,986 --> 00:42:29,894
If the king were
only such a man.
516
00:42:29,895 --> 00:42:34,238
He's not only brave,
but pleasing to the eye.
517
00:42:34,239 --> 00:42:35,782
You'll surely die if
you try to escape.
518
00:42:35,783 --> 00:42:37,164
There'll be soldiers behind him.
519
00:42:46,831 --> 00:42:48,844
Uncle Mordecai!
520
00:42:48,845 --> 00:42:49,680
Where's Simon?
521
00:42:49,681 --> 00:42:52,642
Where is he?
522
00:42:52,643 --> 00:42:53,381
Take me to him.
523
00:42:53,382 --> 00:42:56,545
Please, please take me to him.
524
00:42:56,546 --> 00:42:57,773
I can't, Esther.
525
00:42:57,774 --> 00:42:59,988
He fought the king's
general, and now
526
00:42:59,989 --> 00:43:01,964
They hunt him like an animal.
527
00:43:01,965 --> 00:43:05,004
At the village they
looted and scourged.
528
00:43:05,005 --> 00:43:07,037
They did likewise to
every Judean settlement
529
00:43:07,038 --> 00:43:08,457
In their path.
530
00:43:08,458 --> 00:43:12,485
They hung Emmanuel
the Blacksmith.
531
00:43:12,486 --> 00:43:15,266
They drove the women and
children into the wilderness.
532
00:43:15,267 --> 00:43:19,524
Our people are now
scattered to the winds.
533
00:43:19,525 --> 00:43:23,092
Oh, forgive me.
534
00:43:23,093 --> 00:43:25,393
I was only thinking of
myself, but I'm nothing.
535
00:43:25,394 --> 00:43:27,743
Ah, but you are
something, Esther.
536
00:43:27,744 --> 00:43:30,860
You are something indeed that
Jehovah may have selected
537
00:43:30,861 --> 00:43:33,161
As a means for
saving our people.
538
00:43:33,162 --> 00:43:36,422
It is a wondrous thing how
gentleness can break the swords
539
00:43:36,423 --> 00:43:39,740
Of evil, so let it be
your gentleness, Esther.
540
00:43:39,741 --> 00:43:42,196
Your beauty of
face and soul, let
541
00:43:42,197 --> 00:43:44,986
It sway Ahasuerus to
stamp out the wickedness
542
00:43:44,987 --> 00:43:46,300
That springs from this palace.
543
00:43:46,301 --> 00:43:48,381
You're asking me to
strive for his favor?
544
00:43:48,382 --> 00:43:50,069
Yes, forgetting
Simon, forgetting
545
00:43:50,070 --> 00:43:52,007
Your own small dreams,
forgetting all this
546
00:43:52,008 --> 00:43:54,184
But the deliverance
of our people.
547
00:43:54,185 --> 00:43:56,236
I want the life they
took away from me.
548
00:43:56,237 --> 00:43:57,262
I want Simon!
549
00:43:57,263 --> 00:43:58,375
Simon is a soldier.
550
00:43:58,376 --> 00:44:01,194
He turned aside from
war.
551
00:44:01,195 --> 00:44:03,563
This is your war, Esther.
552
00:44:03,564 --> 00:44:05,644
A softer war fought
with gentler weapons,
553
00:44:05,645 --> 00:44:07,121
But nonetheless
hazardous, for there
554
00:44:07,122 --> 00:44:08,982
Are dangers in the venture.
555
00:44:08,983 --> 00:44:10,813
You too would be a soldier.
556
00:44:10,814 --> 00:44:13,374
Perhaps Simon would see
that with a soldier's pride.
557
00:44:13,375 --> 00:44:15,378
He would despise me.
558
00:44:15,379 --> 00:44:16,654
Then his love
would not be worthy
559
00:44:16,655 --> 00:44:19,052
If he places it above the
fate of so many others.
560
00:44:21,910 --> 00:44:24,767
But I love him, Uncle.
561
00:44:24,768 --> 00:44:30,014
Oh, how can you ask me to
leave him forever?
562
00:44:44,793 --> 00:44:49,559
If I'm chosen by the king,
it'll be a.
563
00:44:49,560 --> 00:44:51,966
I can't use any persuasion.
564
00:44:51,967 --> 00:44:54,124
No, it will be as yourself.
565
00:44:54,125 --> 00:44:57,969
But I must warn you,
do not make known
566
00:44:57,970 --> 00:45:01,077
Your people or your kindred.
567
00:45:01,078 --> 00:45:04,759
Never forget that we are in
the camp of many enemies.
568
00:45:04,760 --> 00:45:05,760
Oh.
569
00:45:10,208 --> 00:45:12,595
Guide me.
570
00:45:12,596 --> 00:45:13,596
Guide me.
571
00:45:59,426 --> 00:46:00,426
Kneel.
572
00:46:04,298 --> 00:46:05,381
Bow, slowly.
573
00:46:08,978 --> 00:46:10,378
Raise your head.
574
00:46:12,919 --> 00:46:15,106
And await the king's decision.
575
00:46:18,204 --> 00:46:20,965
Now we will proceed.
576
00:46:20,966 --> 00:46:21,966
Kneel.
577
00:46:24,754 --> 00:46:25,754
Bow.
578
00:46:27,947 --> 00:46:31,169
Slowly, slowly.
579
00:46:31,170 --> 00:46:35,495
Now, uh, raise
your heads slowly.
580
00:46:37,941 --> 00:46:38,941
Arise.
581
00:46:47,310 --> 00:46:50,484
A plain white gown...
Such simplicity.
582
00:46:50,485 --> 00:46:53,323
Was it your choice?
583
00:46:53,324 --> 00:46:54,283
Yes.
584
00:46:54,284 --> 00:46:56,842
Indeed one might think
you have no desire
585
00:46:56,843 --> 00:46:58,770
To win a queen's crown.
586
00:46:58,771 --> 00:47:00,535
A most becoming modesty.
587
00:47:00,536 --> 00:47:06,452
It pleases me... an unassuming
virtue that needs rewarding.
588
00:47:06,453 --> 00:47:09,051
Fetch me the cloak of gold.
589
00:47:09,052 --> 00:47:10,941
You may rest, my little doves.
590
00:47:31,321 --> 00:47:34,887
I am grateful, but I don't
wish to be so favored.
591
00:47:34,888 --> 00:47:35,867
I will accept it.
592
00:47:35,867 --> 00:47:36,528
Oh yes, yes.
593
00:47:36,528 --> 00:47:37,420
Give it to her.
594
00:47:37,421 --> 00:47:39,059
Speak only when
you're spoken to.
595
00:47:39,060 --> 00:47:40,872
Take care, eunuch.
596
00:47:40,873 --> 00:47:42,790
I have mighty friends.
597
00:47:42,791 --> 00:47:45,916
In the brothels of the street
of the soldiers, no doubt.
598
00:47:45,917 --> 00:47:47,480
Here, my child.
599
00:47:47,481 --> 00:47:50,721
I ask you to wear it.
600
00:47:50,722 --> 00:47:51,722
Please.
601
00:48:01,780 --> 00:48:03,102
You viper.
602
00:48:03,103 --> 00:48:03,813
I saw you.
603
00:48:03,813 --> 00:48:04,484
I heard you.
604
00:48:04,485 --> 00:48:06,545
Your poisoned
tongue endangers me.
605
00:48:06,546 --> 00:48:07,907
Forgive me, Master.
606
00:48:07,908 --> 00:48:09,413
But I fear the
attractions of the one
607
00:48:09,414 --> 00:48:11,964
With the golden cape,
more than all the others.
608
00:48:11,965 --> 00:48:15,138
She'll not be in the way
if you will do as I bid you.
609
00:48:15,139 --> 00:48:15,830
Yes?
610
00:48:15,831 --> 00:48:17,661
The maidens must pass through
the harem's antechamber
611
00:48:17,662 --> 00:48:20,164
Tonight to be presented
at the throne.
612
00:48:20,165 --> 00:48:23,386
There is a small door
of the slaves in there.
613
00:48:23,387 --> 00:48:24,097
Draw the bolt.
614
00:48:24,097 --> 00:48:24,759
How?
615
00:48:24,759 --> 00:48:25,650
It's like a prison here.
616
00:48:25,651 --> 00:48:27,462
Ah, it is the hour of rest.
617
00:48:27,463 --> 00:48:28,805
Even Hegai will go
to his quarters.
618
00:48:28,806 --> 00:48:30,052
Go, go now.
619
00:48:38,713 --> 00:48:43,057
Gisko, you see the maid
with the golden cape?
620
00:48:46,222 --> 00:48:53,885
Remember, remember well the
one with the cape of gold.
621
00:50:43,484 --> 00:50:46,178
This will
be a blow to my prestige,
622
00:50:46,179 --> 00:50:49,314
But let us have it done with.
623
00:50:49,315 --> 00:50:50,715
You, go forth.
624
00:50:58,560 --> 00:50:59,940
Vanity!
625
00:51:01,341 --> 00:51:03,182
That cloak won't
hide your wickedness.
626
00:51:44,642 --> 00:51:46,607
Do not grieve that
you've lost the splendor
627
00:51:46,608 --> 00:51:48,582
Of the golden robe.
628
00:51:48,583 --> 00:51:50,548
Nothing can prevail
against the king's
629
00:51:50,549 --> 00:51:52,639
Mistrust of female ambition.
630
00:51:52,640 --> 00:51:55,334
What a squandering of beauty.
631
00:51:55,335 --> 00:51:57,501
The fairest from all the
provinces, and now they
632
00:51:57,502 --> 00:52:00,436
Will be sent home to milk goats.
633
00:52:00,437 --> 00:52:01,108
Home?
634
00:52:01,109 --> 00:52:02,594
Where else?
635
00:52:02,595 --> 00:52:05,768
You are children of the
kingdom, not captive concubines.
636
00:52:05,769 --> 00:52:08,972
So it becomes merely a
matter of paying.
637
00:52:08,973 --> 00:52:10,910
Go, my sweet, and fair well.
638
00:52:44,006 --> 00:52:45,263
You may go.
639
00:52:49,482 --> 00:52:50,482
Wait.
640
00:53:02,803 --> 00:53:07,895
That face of light I remember.
641
00:53:07,896 --> 00:53:09,766
The man who fought the guards.
642
00:53:12,643 --> 00:53:15,126
You can't be the king.
643
00:53:15,127 --> 00:53:17,811
I sometimes wish I weren't.
644
00:53:17,812 --> 00:53:19,739
What are you called?
645
00:53:19,740 --> 00:53:20,740
Esther.
646
00:53:23,145 --> 00:53:26,932
And you had been crying.
647
00:53:26,933 --> 00:53:27,815
I remember.
648
00:53:27,816 --> 00:53:29,416
Tell me about it.
649
00:53:29,417 --> 00:53:30,989
Your soldiers had just
take me from the man
650
00:53:30,990 --> 00:53:31,990
I was about to marry.
651
00:53:34,519 --> 00:53:36,110
Well, there is the law.
652
00:53:36,111 --> 00:53:42,113
And I too am it's servant, even
though I dislike it at times.
653
00:53:42,114 --> 00:53:46,410
You are hoping that I would
let you go, were you not?
654
00:53:46,411 --> 00:53:47,801
No, no.
655
00:53:47,802 --> 00:53:51,541
Not if this is...
656
00:53:51,542 --> 00:53:52,749
Your destiny?
657
00:53:52,750 --> 00:53:59,031
Well, it seems we
are both bound,
658
00:53:59,032 --> 00:54:00,853
I by the commandments
of my grandfather,
659
00:54:00,854 --> 00:54:01,854
And you by some fate.
660
00:54:05,496 --> 00:54:07,327
I was determined to
flaunt the sacred law
661
00:54:07,328 --> 00:54:11,767
But declaring every
aspirant unfit.
662
00:54:11,768 --> 00:54:16,448
But now I honestly cannot,
Esther, and be a good king.
663
00:54:19,373 --> 00:54:21,914
I can't deny that
in my eyes, you
664
00:54:21,915 --> 00:54:23,814
Have filled they
decree of Cyrus.
665
00:54:39,897 --> 00:54:42,840
I choose you, Esther,
but I do not command you.
666
00:54:42,841 --> 00:54:44,835
I ask you to remain
here for a while.
667
00:54:44,836 --> 00:54:47,184
Let time be the king.
668
00:54:47,185 --> 00:54:49,908
Let it command your
heart to go or to stay.
669
00:54:49,909 --> 00:54:53,169
Attend her, Hegai, as if
she already wore the crown.
670
00:54:53,170 --> 00:54:54,445
My queen to be.
671
00:55:08,447 --> 00:55:12,743
May I ask which fortunate
maiden my lord has chosen?
672
00:55:12,744 --> 00:55:14,077
A girl named Esther.
673
00:55:30,476 --> 00:55:31,847
Idiot.
674
00:55:31,848 --> 00:55:33,122
Idiot!
675
00:55:33,123 --> 00:55:34,466
Monster of civility.
676
00:55:57,895 --> 00:55:58,895
Esther.
677
00:56:05,270 --> 00:56:06,909
I've just left the king.
678
00:56:06,910 --> 00:56:10,045
And he smiles again,
often and readily.
679
00:56:10,046 --> 00:56:12,040
Indeed, each passing
day seems another proof
680
00:56:12,041 --> 00:56:14,879
That you were a godsend
to that troubled man.
681
00:56:14,880 --> 00:56:18,782
But I worry about
your safety, Esther.
682
00:56:18,783 --> 00:56:21,132
The king is not a patient man.
683
00:56:21,133 --> 00:56:23,405
He is attracted not
only by your beauty,
684
00:56:23,406 --> 00:56:26,503
But by your integrity
and sense of justice...
685
00:56:26,504 --> 00:56:28,938
The qualities that
still bind you to Simon.
686
00:56:28,939 --> 00:56:31,240
Yet I fear that same
conscience of yours
687
00:56:31,241 --> 00:56:34,443
May in time destroy his
patience and perhaps
688
00:56:34,444 --> 00:56:36,103
Turn him against you.
689
00:56:36,104 --> 00:56:38,529
I'm in no danger,
Uncle Mordecai.
690
00:56:38,530 --> 00:56:40,821
So far, he's shown nothing
but kindness to me.
691
00:56:40,822 --> 00:56:42,960
You do not know him as I do.
692
00:56:42,961 --> 00:56:44,389
His violence can be great.
693
00:56:44,390 --> 00:56:45,683
You see him as a man among men.
694
00:56:45,684 --> 00:56:49,270
You do not see him as I
do, through a woman's eyes.
695
00:56:49,271 --> 00:56:51,447
Oh, surely such a
quick defense could
696
00:56:51,448 --> 00:56:52,820
Only spring from affection.
697
00:56:57,011 --> 00:57:01,105
I can't deny that I am
attracted to him by some power
698
00:57:01,106 --> 00:57:03,905
That I don't understand.
699
00:57:03,906 --> 00:57:10,896
I've tried to believe that it's
simply power of admiration.
700
00:57:10,897 --> 00:57:14,244
But then do you think that it
was only admiration that I felt
701
00:57:14,245 --> 00:57:16,507
For Simon all
these years, just...
702
00:57:16,508 --> 00:57:18,292
Just the hero
worship of a child?
703
00:57:22,032 --> 00:57:24,371
He said once that
my love for him
704
00:57:24,372 --> 00:57:28,418
Had never been tested
by any other man.
705
00:57:28,419 --> 00:57:30,096
Please, go to him,
Uncle Mordecai.
706
00:57:30,097 --> 00:57:32,456
Take him whatever he needs.
707
00:57:32,457 --> 00:57:33,876
I go now, dearest.
708
00:57:44,282 --> 00:57:46,448
Simon!
709
00:57:46,449 --> 00:57:47,449
Simon!
710
00:57:49,758 --> 00:57:50,758
Simon!
711
00:57:55,349 --> 00:57:56,349
Simon!
712
00:58:03,980 --> 00:58:05,381
It's Mordecai!
713
00:58:12,861 --> 00:58:14,433
Mordecai.
714
00:58:14,434 --> 00:58:17,876
Simon, my poor boy.
715
00:58:17,877 --> 00:58:19,266
Provisions.
716
00:58:19,267 --> 00:58:20,801
I will see that
you're kept supplied
717
00:58:20,802 --> 00:58:23,400
Until the men of Klydrathes
abandon the hunt.
718
00:58:23,401 --> 00:58:25,366
The hunt will never end.
719
00:58:25,367 --> 00:58:26,297
Why do you say that?
720
00:58:26,298 --> 00:58:30,324
Because I shan't rest until
I take Esther out of bondage.
721
00:58:30,325 --> 00:58:32,223
She is not enslaved.
722
00:58:32,224 --> 00:58:34,055
The king himself
is her protector.
723
00:58:34,056 --> 00:58:37,009
Then he prepares her
to be his concubine.
724
00:58:37,010 --> 00:58:39,358
His queen.
725
00:58:39,359 --> 00:58:40,874
Hear me, Simon.
726
00:58:40,875 --> 00:58:43,127
I've spoken with Esther and
I've seen what I believe
727
00:58:43,128 --> 00:58:47,011
To be the dawning of a sincere,
affection in her for the king,
728
00:58:47,012 --> 00:58:50,713
An affection which I
don't deny I urged,
729
00:58:50,714 --> 00:58:52,977
Because I could foresee
in it the answer that
730
00:58:52,978 --> 00:58:54,914
May lead to the
salvation of our people.
731
00:58:54,915 --> 00:58:57,897
Not only now, but
for the ages to come.
732
00:58:57,898 --> 00:58:59,776
So you would sacrifice
her like a lamb
733
00:58:59,777 --> 00:59:02,020
Upon the altar for posterity.
734
00:59:02,021 --> 00:59:03,737
What if the king learns of this?
735
00:59:03,738 --> 00:59:05,396
What then would
be her punishment?
736
00:59:05,397 --> 00:59:06,940
No, no.
737
00:59:06,941 --> 00:59:08,868
You can't do this.
738
00:59:08,869 --> 00:59:10,375
I won't let you do it.
739
00:59:20,771 --> 00:59:22,170
No, oh, please.
740
00:59:22,171 --> 00:59:22,890
Take them away.
741
00:59:22,891 --> 00:59:26,150
Please leave me alone.
742
00:59:26,151 --> 00:59:29,967
Wait, I'm... I'm sorry.
743
00:59:29,968 --> 00:59:31,405
You need not be.
744
00:59:31,406 --> 00:59:32,796
I'm only slave.
745
00:59:32,797 --> 00:59:36,057
I'm a slave too.
746
00:59:36,058 --> 00:59:40,104
I don't mean to be
unkind, but it's just that
747
00:59:40,105 --> 00:59:41,466
I'm... I'm trouble
about by this life.
748
00:59:41,467 --> 00:59:45,129
And by memories of another life.
749
00:59:55,517 --> 00:59:57,405
How dare you come into my room?
750
00:59:57,406 --> 01:00:00,081
Ah, what a rude greeting
for the chief minister.
751
01:00:00,082 --> 01:00:02,872
I am here, officially, my
dear, to bring the king's word
752
01:00:02,873 --> 01:00:05,288
That he will visit
you at the 10 hour.
753
01:00:05,289 --> 01:00:11,196
But, uh, there is still time
for us to know one another.
754
01:00:11,197 --> 01:00:12,692
You must be mad.
755
01:00:12,693 --> 01:00:14,054
This can destroy you.
756
01:00:14,055 --> 01:00:17,363
And Ahasuerus also if you force
me to tell him that you often
757
01:00:17,364 --> 01:00:22,609
Invite me to share your
lonely evening hours.
758
01:00:22,610 --> 01:00:23,501
You're such a liar.
759
01:00:23,502 --> 01:00:24,872
He'd never believe you.
760
01:00:24,873 --> 01:00:27,950
You're no match
for me in this game, Esther.
761
01:00:27,951 --> 01:00:32,199
Mine is a life of
hazard, so please.
762
01:00:32,200 --> 01:00:35,354
Do not aggravate me.
763
01:00:35,355 --> 01:00:38,500
Our king is happy
with his faith in you.
764
01:00:38,501 --> 01:00:40,130
Let us keep him so.
765
01:00:40,131 --> 01:00:41,646
Well, then, get out.
766
01:00:41,647 --> 01:00:44,954
Get out of here, or
I'll call the guards.
767
01:00:44,955 --> 01:00:47,601
You won't.
768
01:00:47,602 --> 01:00:48,944
Because I would tell
Ahasuerus that it
769
01:00:48,945 --> 01:00:53,183
Was his loyal Haman who
summoned the witnesses.
770
01:00:53,184 --> 01:00:56,079
No, we must be
reasonable, my dear.
771
01:00:56,080 --> 01:00:59,110
We must face the fact that
we require each other,
772
01:00:59,111 --> 01:01:06,187
You and I. You wouldn't.
773
01:01:06,188 --> 01:01:07,962
You would plunge us
all into destruction.
774
01:01:07,963 --> 01:01:10,340
Not the king if I can help it.
775
01:01:10,341 --> 01:01:13,773
But you, Haman, I'll find
a way to destroy you.
776
01:01:13,774 --> 01:01:15,242
And I you, Esther.
777
01:01:52,030 --> 01:01:53,132
The golden sword.
778
01:01:53,133 --> 01:01:53,968
The king has summoned me.
779
01:01:53,969 --> 01:01:56,220
I hope he will not going be in
a dark mood when he receives.
780
01:01:56,221 --> 01:01:58,158
The moods of the great
one are milk and honey
781
01:01:58,159 --> 01:01:59,692
Now that he has a new favorite.
782
01:01:59,693 --> 01:02:00,528
Follow the upper corridor.
783
01:02:00,529 --> 01:02:02,857
It'll lead you direct
to his audience room.
784
01:02:02,858 --> 01:02:04,296
The king has urgent
dispatches for me
785
01:02:04,297 --> 01:02:05,773
To deliver to the
province of Galan.
786
01:02:05,774 --> 01:02:08,229
Have a chariot at my disposal
in case I'm charged with it.
787
01:02:27,016 --> 01:02:29,566
A brave lion, the
symbol of Persia.
788
01:02:29,567 --> 01:02:32,098
Oh, I hope he's a tame one.
789
01:02:32,099 --> 01:02:33,643
Your gentleness
will conquer him.
790
01:02:42,543 --> 01:02:43,543
Oh.
791
01:03:04,285 --> 01:03:07,161
I fear I could never
imitate a.
792
01:03:07,162 --> 01:03:09,175
My hand was fashioned
for the sword
793
01:03:09,176 --> 01:03:11,687
And not the strings of a lyre.
794
01:03:11,688 --> 01:03:16,310
And this feet were not
made to prance to music.
795
01:03:16,311 --> 01:03:19,523
They're uncommonly large,
don't you think?
796
01:03:19,524 --> 01:03:22,064
I used to think that
they'd be cloven,
797
01:03:22,065 --> 01:03:23,474
Like the hooves of Satan.
798
01:03:23,475 --> 01:03:27,291
There are those who still
think I'm akin to the devil.
799
01:03:27,292 --> 01:03:30,063
I trampled hard on some who
dared to defy the empire.
800
01:03:30,064 --> 01:03:32,268
Yes, you have.
801
01:03:32,269 --> 01:03:34,407
And on many innocent
people too, because
802
01:03:34,408 --> 01:03:36,325
Of the authority that
you give to Haman.
803
01:03:36,326 --> 01:03:38,310
Oh, I've tightened
the reins on him,
804
01:03:38,311 --> 01:03:42,185
Thanks to your constant
mentioning of his wrongdoing.
805
01:03:42,186 --> 01:03:45,513
But I sometimes wonder,
Esther, what are you?
806
01:03:45,514 --> 01:03:51,190
My mentor, the keeper
of my good behavior,
807
01:03:51,191 --> 01:03:53,856
Or a woman who
might someday return
808
01:03:53,857 --> 01:03:56,580
The warmth I have for her.
809
01:03:56,581 --> 01:03:59,362
Oh, but there is much warmth
in my feeling for you as a man.
810
01:04:02,844 --> 01:04:05,681
Then at least I've gained
the outer parts,
811
01:04:05,682 --> 01:04:09,690
Though you guard the inner with
more tenacity than the Greeks.
812
01:04:09,691 --> 01:04:12,385
See, all the village
girls for a king
813
01:04:12,386 --> 01:04:15,502
Is not easily cast aside.
814
01:04:15,503 --> 01:04:17,842
Don't think of me as
a king in a palace,
815
01:04:17,843 --> 01:04:25,843
But as a man who loves you,
who loves you very much.
816
01:04:37,820 --> 01:04:39,718
Esther.
817
01:04:39,719 --> 01:04:42,115
Esther.
818
01:04:42,116 --> 01:04:43,200
What are you thinking?
819
01:04:47,592 --> 01:04:49,155
When I was first
taken from my village,
820
01:04:49,156 --> 01:04:52,234
I hated you with all my heart.
821
01:04:56,013 --> 01:04:58,841
But now that I've seen
you as you really are,
822
01:04:58,842 --> 01:05:03,559
I find the hatred leaving me
and different feelings taking
823
01:05:03,560 --> 01:05:11,560
Its place, feelings that, well,
that... that could be love.
824
01:05:17,754 --> 01:05:21,148
My couriers are here from
Nubia and Tangiers with gifts.
825
01:05:21,149 --> 01:05:22,569
I'll be back.
826
01:05:30,174 --> 01:05:32,494
Pearls from the Far East.
827
01:05:32,495 --> 01:05:33,933
Treasures from Nubia.
828
01:05:52,596 --> 01:05:53,584
Esther!
829
01:05:53,584 --> 01:05:54,485
My Esther.
830
01:05:54,486 --> 01:05:56,565
I've come to take you
away from Shushan.
831
01:05:56,566 --> 01:05:57,343
Oh, no, Simon.
832
01:05:57,344 --> 01:05:58,484
Good fortune is with us.
833
01:05:58,485 --> 01:06:00,066
The doors open like magic,
and there's a chariot.
834
01:06:00,067 --> 01:06:02,559
It could take us to
Judah if you like.
835
01:06:02,560 --> 01:06:03,404
Simon, you must go.
836
01:06:03,405 --> 01:06:04,650
You're in great danger here.
837
01:06:04,651 --> 01:06:05,351
You're in danger too.
838
01:06:05,352 --> 01:06:07,105
And you invite it, standing
alone against our enemies.
839
01:06:07,106 --> 01:06:08,764
Oh, Simon, I had to do this.
840
01:06:08,765 --> 01:06:10,491
The king is no longer our enemy.
841
01:06:10,492 --> 01:06:12,294
You love him.
842
01:06:12,295 --> 01:06:13,349
I don't know.
843
01:06:13,350 --> 01:06:16,216
I don't know.
844
01:06:16,217 --> 01:06:18,134
Esther!
845
01:06:18,135 --> 01:06:20,072
Oh, Simon, please.
Save yourself.
846
01:06:20,073 --> 01:06:21,759
He shan't have you.
847
01:06:21,760 --> 01:06:23,026
I'll kill him.
848
01:06:40,673 --> 01:06:41,673
You're unharmed?
849
01:07:04,927 --> 01:07:06,355
Stop that man!
850
01:07:06,356 --> 01:07:07,356
Stop him!
851
01:07:20,713 --> 01:07:21,939
He's a rogue.
852
01:07:21,940 --> 01:07:23,619
I'll see the captain
of the guards.
853
01:07:51,699 --> 01:07:53,242
The thief entered
the palace by using
854
01:07:53,243 --> 01:07:54,815
The Sword of the Golden Rooster.
855
01:07:54,816 --> 01:07:56,676
I think he stole it for
one of my governors.
856
01:07:56,677 --> 01:07:59,255
And now he's made
good his escape.
857
01:07:59,256 --> 01:08:01,154
I will double the guard for
your protection, Esther.
858
01:08:01,155 --> 01:08:06,726
But I'd rather take
care of you myself.
859
01:08:06,727 --> 01:08:08,473
How long must I wait?
860
01:08:18,293 --> 01:08:19,293
Esther.
861
01:08:25,160 --> 01:08:28,017
Queen Esther.
862
01:08:28,018 --> 01:08:31,393
But the title of queen is
much less important to me
863
01:08:31,394 --> 01:08:32,391
Than wife of Ahasuerus.
864
01:08:32,392 --> 01:08:34,961
Then obey Ahasuerus
and wear a crown.
865
01:08:34,962 --> 01:08:36,629
And whatever else
you desire will
866
01:08:36,630 --> 01:08:40,063
Be yours, even to
have the kingdom.
867
01:08:40,064 --> 01:08:42,940
But I only want the
kingdom of your heart,
868
01:08:42,941 --> 01:08:45,836
With its love and its mercy.
869
01:08:45,837 --> 01:08:48,291
You already possess that Esther,
870
01:08:48,292 --> 01:08:52,282
You rule my heart and my life.
871
01:09:43,782 --> 01:09:44,782
Arise.
872
01:09:50,716 --> 01:09:54,754
Hegai, have the concubines
sent to the Winter Palace.
873
01:11:16,243 --> 01:11:17,663
There he is!
874
01:11:25,229 --> 01:11:28,096
Behold the golden
sword of King Ahasuerus,
875
01:11:28,097 --> 01:11:30,052
And bear these tidings to him.
876
01:11:30,053 --> 01:11:32,326
Someday it will spill his blood.
877
01:12:52,470 --> 01:12:59,346
I have gathered you here to
pay homage to Esther, my queen.
878
01:12:59,347 --> 01:13:03,546
She has given me a new vision of
my Persia, which I never before
879
01:13:03,547 --> 01:13:05,292
Looked upon with
eyes of justice.
880
01:13:05,293 --> 01:13:08,274
Now I see it.
881
01:13:08,275 --> 01:13:12,849
Therefore, factors will
be determined according
882
01:13:12,850 --> 01:13:14,661
To conditions of
scarcity or abundance
883
01:13:14,662 --> 01:13:16,063
And no longer by fixed levies.
884
01:13:19,170 --> 01:13:24,223
General Klydrathes will no
longer judge without trial
885
01:13:24,224 --> 01:13:26,937
The villages of the provinces.
886
01:13:26,938 --> 01:13:30,572
Mordecai, the financing
of the kingdom
887
01:13:30,573 --> 01:13:33,315
Will not suffer from these
new laws of taxation,
888
01:13:33,316 --> 01:13:37,467
For I intend to journey to
the treasury at Persepolis
889
01:13:37,468 --> 01:13:39,031
And draw from its great surplus.
890
01:13:39,032 --> 01:13:41,188
That is all.
891
01:13:41,189 --> 01:13:48,611
My nobleman and councilors, I
have spoken, and it is the law.
892
01:13:48,612 --> 01:13:52,064
I do not forbid
discussion, however.
893
01:13:58,001 --> 01:14:01,971
Sire, I have just recalled
a long-neglected law
894
01:14:01,972 --> 01:14:06,757
Of King Cyrus, which would save
you the necessity of a trip
895
01:14:06,758 --> 01:14:07,758
To Persepolis.
896
01:14:10,479 --> 01:14:13,182
I quote precisely.
897
01:14:13,183 --> 01:14:16,021
"And so be it that
any subject of Media's"
898
01:14:16,022 --> 01:14:21,756
Persia who does not bow
down to our god Mithras
899
01:14:21,757 --> 01:14:28,891
"Shall be put to death and
his good taken by the king."
900
01:14:28,892 --> 01:14:33,638
Now, my lord, there is,
within the confines of Persia,
901
01:14:33,639 --> 01:14:38,328
A people called Judeans who
defiantly worship an alien god.
902
01:14:38,329 --> 01:14:41,781
The law is clear.
903
01:14:41,782 --> 01:14:45,751
They must be annihilated.
904
01:14:45,752 --> 01:14:50,728
And by your command, sire,
I can destroy these people
905
01:14:50,729 --> 01:14:53,769
And enrich you by 10,000
talents of silver.
906
01:14:53,770 --> 01:14:54,441
No, no.
907
01:14:54,442 --> 01:14:56,051
No.
908
01:14:56,052 --> 01:15:00,501
This law is of a cruel age,
long before our king of justice
909
01:15:00,502 --> 01:15:01,988
Sat upon the throne.
910
01:15:01,989 --> 01:15:02,948
Deny it, sire.
911
01:15:02,948 --> 01:15:03,715
Cast it out.
912
01:15:03,716 --> 01:15:05,152
I beg you.
913
01:15:05,153 --> 01:15:08,164
Listen
not to him, my Lord,
914
01:15:08,165 --> 01:15:12,901
I pray you, for he is
one of the Judeans.
915
01:15:12,902 --> 01:15:14,685
Ahasuerus, Ahasuerus.
916
01:15:14,686 --> 01:15:15,358
The law!
917
01:15:15,359 --> 01:15:16,882
The law!
918
01:15:16,883 --> 01:15:20,996
It is written for
any woman, even unto
919
01:15:20,997 --> 01:15:24,889
The queen, who
interrupts royal council,
920
01:15:24,890 --> 01:15:27,143
There is but one decree.
921
01:15:27,144 --> 01:15:29,253
And that is death.
922
01:15:29,254 --> 01:15:31,545
Complete the text.
923
01:15:31,546 --> 01:15:39,546
"Except for her to whom the king
holds out the golden scepter."
924
01:15:44,829 --> 01:15:48,655
I dare to speak, Ahasuerus,
because once you gave me
925
01:15:48,656 --> 01:15:52,002
A kingdom called the
kingdom of the heart.
926
01:15:52,003 --> 01:15:54,696
It's only power is love.
927
01:15:54,697 --> 01:15:57,823
And today, that love
cries out to you
928
01:15:57,824 --> 01:16:00,662
Against these old injustices,
and against that man
929
01:16:00,663 --> 01:16:03,635
Who perpetrates them.
930
01:16:03,636 --> 01:16:07,164
I see you now, the
greatest of all kings.
931
01:16:07,165 --> 01:16:11,508
But I've also seen you simply as
a brave man defending the weak.
932
01:16:11,509 --> 01:16:13,369
And I know that you
now have the wisdom
933
01:16:13,370 --> 01:16:15,402
To be able to cast
out oppression
934
01:16:15,403 --> 01:16:17,312
And intolerance
wherever you find it.
935
01:16:24,111 --> 01:16:27,467
The Judeans may
worship as they desire.
936
01:16:27,468 --> 01:16:30,978
There will be a new code,
the Code of Ahasuerus.
937
01:16:33,798 --> 01:16:35,446
And perhaps it will
not be necessary
938
01:16:35,447 --> 01:16:37,105
For you to know it
too well, Prince Hama,
939
01:16:37,106 --> 01:16:40,778
For there's a governor's post
in the Syrian desert that
940
01:16:40,779 --> 01:16:42,649
Requires no such
astute knowledge.
941
01:17:09,445 --> 01:17:10,883
Make way!
942
01:17:21,539 --> 01:17:25,527
So he considers retiring
me to a sand hill in Syria.
943
01:17:25,528 --> 01:17:28,702
By all the gods, I'll
make him sorry for taking
944
01:17:28,703 --> 01:17:31,579
Counsel from this new queen.
945
01:17:31,580 --> 01:17:33,017
I remind you again
that his assassination
946
01:17:33,018 --> 01:17:34,696
Has been too long delayed.
947
01:17:34,697 --> 01:17:38,254
And I still remind you that
it cannot be done in Shushan.
948
01:17:38,255 --> 01:17:42,349
But if he goes to Persepolis
as he so announced.
949
01:17:42,350 --> 01:17:48,813
That may be delayed too by
a... by a very important event.
950
01:17:48,814 --> 01:17:51,191
The slaughter of the Judeans?
951
01:17:51,192 --> 01:17:53,205
And the hanging of Mordecai.
952
01:17:53,206 --> 01:17:55,411
The forged tablets you gave me?
953
01:17:55,412 --> 01:17:57,444
When, Haman?
954
01:17:57,445 --> 01:18:01,951
The moment will be determined
by the will of the gods.
955
01:18:01,952 --> 01:18:05,088
We shall cast the lots.
956
01:18:05,089 --> 01:18:07,764
I never join battle
without the casting of pur.
957
01:18:21,076 --> 01:18:24,240
The red sign of blood
falls on the month of Adar.
958
01:18:24,241 --> 01:18:25,669
And that is now.
959
01:18:25,670 --> 01:18:26,341
Now indeed.
960
01:18:26,342 --> 01:18:28,546
It shall be tonight.
961
01:18:28,547 --> 01:18:30,004
And this is how
it shall be done.
962
01:19:06,505 --> 01:19:07,505
Look.
963
01:19:12,921 --> 01:19:14,589
You will bear witness
before the king
964
01:19:14,590 --> 01:19:17,380
That you saw me remove
these tablets with nothing
965
01:19:17,381 --> 01:19:19,088
Added added and
nothing eliminated.
966
01:19:42,728 --> 01:19:44,089
My good king.
967
01:19:44,090 --> 01:19:48,204
We have all the
evidence of a traitor.
968
01:19:48,205 --> 01:19:51,790
I charge the Jew with
storing your secrets of war
969
01:19:51,791 --> 01:19:54,015
Amid the tablets
of his temple while
970
01:19:54,016 --> 01:19:55,896
Preparing to sell
them to the Greeks.
971
01:19:58,668 --> 01:20:03,769
I remember well the day
you entrusted him with it.
972
01:20:03,770 --> 01:20:07,864
Mark you, sire, your private
plan for seizing the Grecian
973
01:20:07,865 --> 01:20:10,751
Port at Athos, copied in Greek.
974
01:20:10,752 --> 01:20:15,354
And here, here a message in
Hebrew to a Judean in Greece.
975
01:20:15,355 --> 01:20:17,588
Lies, all lies, my king.
976
01:20:17,589 --> 01:20:20,418
I am your loyal, your
faithful servant.
977
01:20:20,419 --> 01:20:21,962
He has fabricated all of this.
978
01:20:21,963 --> 01:20:23,391
How could I?
979
01:20:23,392 --> 01:20:26,738
I cannot write in
Hebrew or Greek.
980
01:20:26,739 --> 01:20:30,507
But it is well known
that Mordecai has written
981
01:20:30,508 --> 01:20:33,384
All royal messages
to Judah, as well
982
01:20:33,385 --> 01:20:35,590
As your negotiations
with the Greeks.
983
01:20:35,591 --> 01:20:39,397
These scribes have verified
the treason on that tablet.
984
01:20:39,398 --> 01:20:43,492
And these soldiers will testify
that the evidence is the same
985
01:20:43,493 --> 01:20:45,899
Which they saw hidden in
the temple of the Hebrews.
986
01:20:45,900 --> 01:20:49,726
Any who defile the arc of
the temple swears falsely.
987
01:20:49,727 --> 01:20:51,366
But I declared against violating
988
01:20:51,367 --> 01:20:53,811
The worship of the Judeans.
989
01:20:53,812 --> 01:20:55,643
Yes, sire.
990
01:20:55,644 --> 01:20:57,753
We confess to that.
991
01:20:57,754 --> 01:21:02,615
But I would not wish to live
and see this glorious empire
992
01:21:02,616 --> 01:21:05,214
Devoured by Alexander the Greek.
993
01:21:05,215 --> 01:21:07,487
Defend yourself, Mordecai.
994
01:21:07,488 --> 01:21:09,588
I have no guilt to defend, sire.
995
01:21:09,589 --> 01:21:13,606
I swear my innocence on
the holy word of God.
996
01:21:13,607 --> 01:21:16,828
And on what god's
word do you swear?
997
01:21:16,829 --> 01:21:18,535
My god.
998
01:21:18,536 --> 01:21:22,026
And he will sustain me.
999
01:21:22,027 --> 01:21:25,220
Our gods will destroy you.
1000
01:21:25,221 --> 01:21:27,753
Ours, sire, for we are Persians.
1001
01:21:30,361 --> 01:21:33,228
And before I brought
this evidence to you,
1002
01:21:33,229 --> 01:21:36,278
I cast pur for guidance,
knowing that my king is
1003
01:21:36,279 --> 01:21:38,320
As faithful as I
to our own temples.
1004
01:21:38,321 --> 01:21:39,922
I am.
1005
01:21:39,923 --> 01:21:41,399
And perhaps I've
been too trustful
1006
01:21:41,400 --> 01:21:44,602
Of Mordecai and the strange
believers in our midst.
1007
01:21:44,603 --> 01:21:47,527
Much too trustful, sire.
1008
01:21:47,528 --> 01:21:51,603
Even in your choice
of a new queen.
1009
01:21:51,604 --> 01:21:55,554
Yes, yes, I realize I
provoke by king's wrath.
1010
01:21:55,555 --> 01:22:00,283
I must, in the name of
loyalty, for he is unaware
1011
01:22:00,284 --> 01:22:06,142
That his queen and Mordecai
have been meeting in secret.
1012
01:22:06,143 --> 01:22:10,257
Remember, she risked death
to defend his Judeans.
1013
01:22:10,258 --> 01:22:11,887
No, no, Esther.
1014
01:22:11,888 --> 01:22:15,368
Esther, not Queen Esther.
1015
01:22:15,369 --> 01:22:18,063
The intimacy of conspirators.
1016
01:22:18,064 --> 01:22:22,043
What do you know, Esther,
of Mordecai's treason.
1017
01:22:22,044 --> 01:22:25,189
The only treason here,
Ahasuerus, is Haman's.
1018
01:22:25,190 --> 01:22:27,347
He's the one that should
be on trial, but under laws
1019
01:22:27,348 --> 01:22:29,198
Far above this palace.
1020
01:22:29,199 --> 01:22:30,848
Words, words, words.
1021
01:22:35,931 --> 01:22:38,654
Have Mordecai taken to prison.
1022
01:22:38,655 --> 01:22:41,627
If no defense is
presented, hang him,
1023
01:22:41,628 --> 01:22:43,449
And his people put to
the sword, unless they
1024
01:22:43,450 --> 01:22:45,194
Renounce their leaders
and their faith.
1025
01:22:45,195 --> 01:22:46,078
Ahasuerus, listen to me.
1026
01:22:46,079 --> 01:22:48,935
This judgement
will be upon your soul
1027
01:22:48,936 --> 01:22:50,939
You speak of deceits.
1028
01:22:50,940 --> 01:22:53,241
You deceived me with your
gift of the kingdom of mercy.
1029
01:22:53,242 --> 01:22:55,418
You've given it to Haman, and
he's filled it with wickedness.
1030
01:22:55,419 --> 01:22:58,026
Do you realize, Esther, that
you could be put to death
1031
01:22:58,027 --> 01:22:59,273
For speaking out
in this chamber?
1032
01:22:59,274 --> 01:23:00,166
Yes.
1033
01:23:00,167 --> 01:23:02,189
And I don't ask you to hold
our your scepter to me,
1034
01:23:02,190 --> 01:23:03,408
Because I shall die anyway.
1035
01:23:06,428 --> 01:23:08,116
I am a Jew.
1036
01:23:16,690 --> 01:23:23,460
Esther, Esther, renounce
your faith and live.
1037
01:23:23,461 --> 01:23:26,481
I speak for myself and
for my uncle Mordecai
1038
01:23:26,482 --> 01:23:28,466
And for all my people.
1039
01:23:28,467 --> 01:23:31,132
We'll still be keeping
our faith when Shushan
1040
01:23:31,133 --> 01:23:34,193
Is a mound of the desert sand
and your gods are forgotten.
1041
01:23:36,868 --> 01:23:40,483
But I can't hate for
this decision, Ahasuerus,
1042
01:23:40,484 --> 01:23:42,644
Because I know that again
you were influenced by Haman.
1043
01:23:45,241 --> 01:23:49,306
Why is he so anxious for you
not to go to Persepolis that he
1044
01:23:49,307 --> 01:23:51,349
Brings you this false
evidence the very night
1045
01:23:51,350 --> 01:23:53,718
Before you're leaving.
1046
01:23:53,719 --> 01:23:56,604
Is he afraid of what you
might see at the treasury?
1047
01:23:56,605 --> 01:24:00,124
Oh, please, Ahasuerus, for
the sake of my love for you,
1048
01:24:00,125 --> 01:24:03,318
Don't condemn us until
you've made the journey.
1049
01:24:03,319 --> 01:24:04,872
I do not believe your love.
1050
01:24:07,663 --> 01:24:09,383
However, there is
something in what you say.
1051
01:24:12,056 --> 01:24:14,654
I stay the execution of
Mordecai and the Jews
1052
01:24:14,655 --> 01:24:15,895
Until I return from Persepolis.
1053
01:24:28,666 --> 01:24:31,897
He must never reach Persepolis.
1054
01:24:31,898 --> 01:24:34,208
Huh.
1055
01:24:34,209 --> 01:24:37,153
You have been very
patient, Klydrathes.
1056
01:24:37,154 --> 01:24:38,476
I restrain you no longer.
1057
01:24:38,477 --> 01:24:44,260
And I offer 1,000 talents
of gold for his head.
1058
01:25:38,877 --> 01:25:41,840
The king must pass here
on the caravan tracks.
1059
01:25:41,841 --> 01:25:45,676
And remember, Prince Haman
offers a 1,000 gold talents
1060
01:25:45,677 --> 01:25:47,643
To the man who brings
me the king's head.
1061
01:26:41,292 --> 01:26:43,832
You scavenger of Shushan.
1062
01:26:43,833 --> 01:26:47,486
I thank the providence that put
your filthy life into my hands.
1063
01:26:47,487 --> 01:26:49,893
You plundered your
last helpless village.
1064
01:26:49,894 --> 01:26:50,894
Oh!
1065
01:27:11,655 --> 01:27:14,101
Retreat, then we'll charge.
1066
01:28:17,014 --> 01:28:19,180
Does it surprise
the great Ahasuerus
1067
01:28:19,181 --> 01:28:19,910
To find he has enemies?
1068
01:28:19,911 --> 01:28:22,642
Help me among them,
you king of thieves.
1069
01:28:22,643 --> 01:28:23,879
Simon, Captain of
the Golden Sword,
1070
01:28:23,880 --> 01:28:24,963
You've joined my enemies?
1071
01:28:24,964 --> 01:28:27,533
No, I declare my
own war against you.
1072
01:28:27,534 --> 01:28:29,873
I refuse to fight the man
who saved my life in battle.
1073
01:28:29,874 --> 01:28:30,824
Why, you're crazed.
1074
01:28:30,824 --> 01:28:31,495
Perhaps.
1075
01:28:31,496 --> 01:28:32,846
Would you not see,
if you were I,
1076
01:28:32,847 --> 01:28:34,525
The king had used
his power to steal
1077
01:28:34,526 --> 01:28:35,926
The girl you were
about to marry?
1078
01:28:41,076 --> 01:28:44,221
Now, hold, you fool
Esther, was your betrothed?
1079
01:28:44,222 --> 01:28:46,034
Thou shalt be your will.
1080
01:28:56,593 --> 01:28:57,265
Ho!
1081
01:28:57,266 --> 01:28:59,949
You risk your life when
she could still be yours.
1082
01:28:59,950 --> 01:29:02,711
She never loved me, only
the cause she served.
1083
01:29:02,712 --> 01:29:03,727
That is not true.
1084
01:29:03,728 --> 01:29:05,646
On a certain night, I
stole into her rooms
1085
01:29:05,647 --> 01:29:07,295
And stood with drawn
sword beside a doorway
1086
01:29:07,296 --> 01:29:08,236
You would enter.
1087
01:29:08,237 --> 01:29:13,356
She chose your life against
mine and gave the alarm.
1088
01:29:13,357 --> 01:29:14,900
You were the one
she put to flight?
1089
01:29:14,901 --> 01:29:17,499
Her love was yours and is.
1090
01:29:17,500 --> 01:29:19,561
Help, help.
1091
01:29:19,562 --> 01:29:21,403
Klydrathes, the one who
tried to assassinate you,
1092
01:29:21,404 --> 01:29:23,148
I settled an old
account with him.
1093
01:29:23,149 --> 01:29:26,381
Help, oh, oh.
1094
01:29:29,431 --> 01:29:30,619
Oh!
1095
01:29:30,620 --> 01:29:32,508
Help.
1096
01:29:32,509 --> 01:29:33,449
Help.
1097
01:29:33,450 --> 01:29:35,798
Master, forgive me.
1098
01:29:35,799 --> 01:29:36,843
Help me.
1099
01:29:36,844 --> 01:29:38,512
Stop the pain.
1100
01:29:38,513 --> 01:29:40,660
That I will do.
1101
01:29:40,661 --> 01:29:44,899
That, or more pain unless
you speak the whole truth.
1102
01:29:44,900 --> 01:29:48,006
I speak, I speak truly.
1103
01:29:48,007 --> 01:29:52,926
Haman was the chief of all
our crimes against you...
1104
01:29:52,927 --> 01:29:55,947
Your intended murder, the
thieving of Persepolis,
1105
01:29:55,948 --> 01:29:59,265
The selling of your
strategies to the Greeks.
1106
01:29:59,266 --> 01:30:05,797
He forged the false
evidence against Mordecai
1107
01:30:05,798 --> 01:30:13,798
And offered a price for your
own royal head.
1108
01:30:16,721 --> 01:30:18,001
I'll give you peace, Klydrathes.
1109
01:30:23,952 --> 01:30:26,377
And I condemned Esther
into Haman's hand,
1110
01:30:26,378 --> 01:30:28,133
And Mordecai and
all their people.
1111
01:30:28,134 --> 01:30:30,415
Condemned, they're doomed.
1112
01:30:30,416 --> 01:30:32,957
Unless... here.
1113
01:30:32,958 --> 01:30:34,740
Take this, my seal of empire.
1114
01:30:34,741 --> 01:30:38,087
While I gather my forces
here, you ride into Shushan.
1115
01:30:38,088 --> 01:30:39,910
Find a way into
the city, and bring
1116
01:30:39,911 --> 01:30:41,588
This seal to my master of arms.
1117
01:30:41,589 --> 01:30:44,581
Tell him I said to
arm all the Judeans.
1118
01:31:15,366 --> 01:31:18,329
It is the eve of the
sabbath of the Judeans.
1119
01:31:18,330 --> 01:31:20,544
They gather in their temple.
1120
01:31:20,545 --> 01:31:24,831
Azmand, see that
they never leave it.
1121
01:31:24,832 --> 01:31:27,181
Gerka, you will
use your horseman
1122
01:31:27,182 --> 01:31:30,691
To put down any
resistance in the city.
1123
01:31:30,692 --> 01:31:33,309
My good Shumer, I
give you the pleasure
1124
01:31:33,310 --> 01:31:37,059
Of escorting their leader
Mordecai to the gallows.
1125
01:31:37,060 --> 01:31:38,412
Off with you!
1126
01:31:44,272 --> 01:31:48,078
Gisko, the queen.
1127
01:31:48,079 --> 01:31:49,079
Yes, Master.
1128
01:32:08,372 --> 01:32:11,814
Guards!
1129
01:32:11,815 --> 01:32:12,815
Guards!
1130
01:32:20,734 --> 01:32:22,508
I prophesied that
our Prince Haman
1131
01:32:22,509 --> 01:32:25,088
Will be the most popular ruler
in the history of Persia.
1132
01:32:37,614 --> 01:32:41,804
Don't
worry, my stupid one.
1133
01:32:41,805 --> 01:32:43,060
The gates are guarded.
1134
01:32:43,061 --> 01:32:47,040
No one can leave the
city, or enter it.
1135
01:33:29,584 --> 01:33:31,961
Simon!
1136
01:33:31,962 --> 01:33:34,244
I served with you on
the Egyptian campaign.
1137
01:33:34,245 --> 01:33:36,411
I'm the blacksmith now.
1138
01:33:36,412 --> 01:33:40,574
Tobiah, I'm here on the
king's order to arm our people.
1139
01:33:40,575 --> 01:33:42,453
Are there any more of the
old company in Shushan?
1140
01:33:42,454 --> 01:33:44,237
Enough for a core of
defense, my captain.
1141
01:33:44,238 --> 01:33:46,433
Gather them together and
wait in the marketplace.
1142
01:33:46,434 --> 01:33:48,524
And there are others
here in Shushan.
1143
01:33:48,525 --> 01:33:50,337
Not soldiers, but they
can swing a club or an ax.
1144
01:33:50,338 --> 01:33:51,478
Then we'll arm them to, Tobiah.
1145
01:33:51,479 --> 01:33:53,012
Seek them out and send
them to the temple.
1146
01:33:53,013 --> 01:33:54,013
Good.
1147
01:34:03,735 --> 01:34:08,856
Oh, dear God, I call to
thee, even as David called.
1148
01:34:08,857 --> 01:34:12,394
In David's words, I
affirm my love for thee.
1149
01:34:12,395 --> 01:34:15,233
The Lord is my sheperd,
I shall not want.
1150
01:34:15,234 --> 01:34:19,223
He maketh me to lie
down in green pastures.
1151
01:34:19,224 --> 01:34:21,831
He leadeth me beside
the still waters.
1152
01:34:21,832 --> 01:34:23,558
He restoreth my soul.
1153
01:34:23,559 --> 01:34:28,209
He leadeth me on the paths of
righteousness for his namesake.
1154
01:34:28,210 --> 01:34:32,275
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death,
1155
01:34:32,276 --> 01:34:36,850
I will fear no evil,
for thou are with me.
1156
01:34:36,851 --> 01:34:40,418
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
1157
01:34:40,419 --> 01:34:43,266
Thou preparest a table
before me in the presence
1158
01:34:43,267 --> 01:34:44,523
Of mine enemies.
1159
01:35:12,949 --> 01:35:14,118
Ha.
1160
01:35:14,119 --> 01:35:17,235
I'll wager my weight in gold
they'll reject their faith
1161
01:35:17,236 --> 01:35:19,154
By remaining away
from their temple.
1162
01:35:22,223 --> 01:35:26,720
I wouldn't wager a copper mite
against our new king's wisdom.
1163
01:35:26,721 --> 01:35:29,530
Simon is waiting for us.
1164
01:35:29,531 --> 01:35:31,018
Our day at last.
1165
01:35:43,610 --> 01:35:47,368
So they congregate like
animals in the slaughter pen.
1166
01:35:47,369 --> 01:35:48,462
Simplifies my work.
1167
01:36:14,961 --> 01:36:16,639
You and you, close the doors.
1168
01:36:36,146 --> 01:36:37,564
Who goes there?
1169
01:36:37,565 --> 01:36:42,340
A bring a token to Prince
Haman from General Klydrathes.
1170
01:36:42,341 --> 01:36:43,341
Open the gate.
1171
01:37:18,440 --> 01:37:20,463
Ah, a token from Klydrathes.
1172
01:37:32,087 --> 01:37:33,093
Gisco.
1173
01:37:33,094 --> 01:37:34,302
Gisco, my chariot!
1174
01:39:36,503 --> 01:39:37,643
Open the door!
1175
01:39:37,644 --> 01:39:40,003
Open up!
1176
01:39:54,725 --> 01:39:55,725
Seize him.
1177
01:40:01,841 --> 01:40:03,748
Hang him.
1178
01:40:03,749 --> 01:40:04,749
Hang him high.
1179
01:40:28,099 --> 01:40:31,092
Israel shall
neither slumber nor sleep.
1180
01:41:18,650 --> 01:41:23,032
This night of the
deliverance of our people
1181
01:41:23,033 --> 01:41:25,391
Must live in memory.
1182
01:41:25,392 --> 01:41:28,364
Haman cast pur to
decide our doom,
1183
01:41:28,365 --> 01:41:32,556
So let it be called Purim.
1184
01:41:35,443 --> 01:41:42,395
And let it be remembered
with holidays of gladness,
1185
01:41:42,396 --> 01:41:47,018
Like those we knew
sometimes at the village.
1186
01:41:47,019 --> 01:41:50,299
So it shall be,
my lion of Israel.
1187
01:42:38,443 --> 01:42:43,553
The first Purim, and just as
Simon would have wanted it.
1188
01:42:43,554 --> 01:42:45,912
We who are alive
must go on living.
1189
01:42:45,913 --> 01:42:47,629
Simon wouldn't have your sorrow.
1190
01:42:47,630 --> 01:42:50,545
Nor, would he have you
bring sorrow to the king.
1191
01:42:50,546 --> 01:42:53,287
I know that although Ahasuerus
gave you a choice of remaining
1192
01:42:53,288 --> 01:42:57,939
Here, it was his secret wish
that you would return to him.
1193
01:42:57,940 --> 01:43:00,394
When you didn't, he
went way to the wars,
1194
01:43:00,395 --> 01:43:03,492
Because he cared not
whether he lived or died.
1195
01:43:03,493 --> 01:43:06,378
Have you heard anything
from the battle?
1196
01:43:06,379 --> 01:43:07,817
Yes.
1197
01:43:07,818 --> 01:43:10,282
Word of a Persian
defeat by the Greeks.
1198
01:43:10,283 --> 01:43:15,154
And to him, defeat is a
word worse than death.
1199
01:43:15,155 --> 01:43:18,635
It would never
that I loved him.
87735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.