All language subtitles for Escape.To.Witch.Island.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-.YTS.LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:48,865 --> 00:01:50,293 It was 1969, 3 00:01:50,295 --> 00:01:53,073 and my world was about to change forever. 4 00:01:53,075 --> 00:01:54,903 Mom had to move us away from dad 5 00:01:54,905 --> 00:01:56,218 and onto the reservation. 6 00:02:33,215 --> 00:02:35,233 I felt sad and worried. 7 00:02:35,235 --> 00:02:36,533 New school, 8 00:02:36,535 --> 00:02:37,843 new kids, 9 00:02:37,845 --> 00:02:39,478 and no dad. 10 00:02:48,775 --> 00:02:52,398 Come on you two lose the long faces. 11 00:03:05,235 --> 00:03:06,068 Tommy, 12 00:03:07,115 --> 00:03:09,228 Jett, let's go. 13 00:03:15,095 --> 00:03:16,095 Hey, Tommy. 14 00:03:17,305 --> 00:03:19,609 What do think the kids are like here? 15 00:03:19,611 --> 00:03:20,883 I don't know, 16 00:03:20,885 --> 00:03:22,794 and I don't care. 17 00:04:35,955 --> 00:04:37,953 I only found peace in nature. 18 00:04:37,955 --> 00:04:39,628 It was my go-to happy place. 19 00:04:57,488 --> 00:04:59,633 Children, children. 20 00:04:59,635 --> 00:05:01,083 Settle down. 21 00:05:01,085 --> 00:05:03,185 We have two new students joining us today. 22 00:05:06,675 --> 00:05:07,508 Sit right there. 23 00:05:09,065 --> 00:05:12,038 And you, young lady, right over here. 24 00:05:13,665 --> 00:05:15,693 My name is Sister Mary. 25 00:05:15,695 --> 00:05:17,045 Now you introduce yourself. 26 00:05:20,357 --> 00:05:22,133 Okay. 27 00:05:22,135 --> 00:05:22,968 Um. 28 00:05:24,125 --> 00:05:24,958 Hi. 29 00:05:27,054 --> 00:05:31,643 My name is... 30 00:05:31,645 --> 00:05:33,443 My name is Jett. 31 00:05:33,445 --> 00:05:34,960 Like an airplane? 32 00:05:35,935 --> 00:05:37,398 Children, settle down. 33 00:05:43,125 --> 00:05:46,040 Hey, look, there's that new girl! 34 00:05:51,635 --> 00:05:52,678 You're so white. 35 00:05:53,945 --> 00:05:55,928 Hey, you're see through! 36 00:06:01,025 --> 00:06:02,553 Runaway, Jett! 37 00:06:10,011 --> 00:06:12,344 Just play the game. 38 00:06:19,921 --> 00:06:22,043 Okay, Jett, your turn to drive. 39 00:06:22,045 --> 00:06:22,878 Get over here. 40 00:06:24,465 --> 00:06:27,398 Come on, all you gotta do is keep it between the lines. 41 00:06:31,350 --> 00:06:35,017 Okay. 42 00:06:49,811 --> 00:06:50,978 There we go. 43 00:06:54,235 --> 00:06:55,185 We're almost there. 44 00:06:58,245 --> 00:07:00,093 Yep, just stay on the road. 45 00:07:00,095 --> 00:07:00,928 Good job. 46 00:07:06,524 --> 00:07:07,357 Now here. 47 00:07:09,315 --> 00:07:10,268 Turn her. 48 00:07:44,309 --> 00:07:45,142 Oh, no. 49 00:07:59,657 --> 00:08:02,130 What is wrong with you? 50 00:08:02,132 --> 00:08:03,808 What, she did great! 51 00:08:04,953 --> 00:08:06,173 Mom was right. 52 00:08:06,175 --> 00:08:08,775 You do have a speck the size of Texas on your brain. 53 00:08:12,495 --> 00:08:16,873 If you're gonna continue to hurt yourself, so be it. 54 00:08:16,875 --> 00:08:18,892 But don't take the kids with you! 55 00:08:20,814 --> 00:08:22,731 Leave me alone! 56 00:08:27,265 --> 00:08:29,808 It was at that moment that I gave up on dad. 57 00:08:43,743 --> 00:08:44,576 Ow. 58 00:08:46,013 --> 00:08:48,143 Ow. 59 00:08:48,145 --> 00:08:48,978 Ouch. 60 00:08:51,805 --> 00:08:55,083 Stinging nettles, a trap is set. 61 00:08:55,085 --> 00:08:57,553 They have been trained to sting intruders. 62 00:08:57,555 --> 00:09:00,405 You better leave this place or sufferer the consequences. 63 00:09:50,154 --> 00:09:51,654 Mom! 64 00:09:53,085 --> 00:09:54,002 Mom! 65 00:09:55,205 --> 00:09:56,522 Are you home? 66 00:10:40,835 --> 00:10:43,423 Alright, out with it. 67 00:10:43,425 --> 00:10:44,678 Come on spill the beans. 68 00:10:57,925 --> 00:11:00,078 People around here don't like Jett. 69 00:11:02,415 --> 00:11:03,365 What do you mean? 70 00:11:04,475 --> 00:11:05,425 Of course, they do. 71 00:11:07,445 --> 00:11:09,103 Sometimes it just takes people a little while 72 00:11:09,105 --> 00:11:10,955 to get to know each other that's all. 73 00:11:14,078 --> 00:11:16,911 May I please be excused, please? 74 00:11:19,668 --> 00:11:21,082 Continue reading. 75 00:11:24,895 --> 00:11:26,795 Let's get out our tablets and pencils. 76 00:11:28,295 --> 00:11:30,845 Write the alphabet as you see it on the blackboard. 77 00:11:48,465 --> 00:11:50,593 There is no writing with your left hand, Jett. 78 00:11:50,595 --> 00:11:52,263 It isn't proper. 79 00:11:52,265 --> 00:11:54,222 Choose your battles, Tommy boy. 80 00:12:08,155 --> 00:12:08,986 There we go. 81 00:12:08,988 --> 00:12:10,583 Now start from the beginning. 82 00:12:10,585 --> 00:12:13,285 You must finish before you are allowed to go to lunch. 83 00:12:20,015 --> 00:12:21,258 You may be excused. 84 00:12:26,605 --> 00:12:27,438 You're excused. 85 00:12:36,115 --> 00:12:37,305 You boys are excused. 86 00:13:57,491 --> 00:13:58,324 Hello. 87 00:14:02,845 --> 00:14:04,108 We don't belong here. 88 00:14:22,615 --> 00:14:23,865 This is where you belong. 89 00:14:29,255 --> 00:14:30,763 Hide. 90 00:14:30,765 --> 00:14:33,353 Don't let anyone see you. 91 00:14:33,355 --> 00:14:36,185 'Cause this, this is your home. 92 00:14:36,187 --> 00:14:38,558 Oh, hello. 93 00:14:46,785 --> 00:14:48,528 Guardian spirit dance. 94 00:15:42,825 --> 00:15:43,658 You know, 95 00:15:45,985 --> 00:15:48,268 you're never there for me, 96 00:15:50,155 --> 00:15:51,228 especially, 97 00:15:53,755 --> 00:15:55,188 especially when I need you. 98 00:16:13,616 --> 00:16:15,199 You know, you two 99 00:16:17,715 --> 00:16:22,028 what can you hear? 100 00:16:29,945 --> 00:16:31,537 Listen. 101 00:16:32,495 --> 00:16:33,695 You can hear the sunset. 102 00:16:46,978 --> 00:16:47,895 Hats off. 103 00:16:52,619 --> 00:16:53,450 Thank you. 104 00:16:53,452 --> 00:16:54,285 You may start. 105 00:16:56,942 --> 00:16:59,943 Might as well sleep in the bushes and trees. 106 00:16:59,945 --> 00:17:01,993 You spend all your time there. 107 00:17:01,995 --> 00:17:03,153 That's not true. 108 00:17:03,155 --> 00:17:05,453 I spend plenty of time all around the rest. 109 00:17:05,455 --> 00:17:06,938 All trees. 110 00:17:08,416 --> 00:17:09,852 - Do not! - Do not! 111 00:17:09,854 --> 00:17:10,685 - Do to! - Do to! 112 00:17:10,687 --> 00:17:11,972 Hey, hey, hey, hey. 113 00:17:11,974 --> 00:17:13,413 - Jinx! - Stop it you two. 114 00:17:15,107 --> 00:17:17,207 - Stop it! - Gotcha. 115 00:17:38,765 --> 00:17:39,598 Jett. 116 00:17:47,204 --> 00:17:48,204 Dad. 117 00:17:49,816 --> 00:17:51,149 I miss you. 118 00:17:52,877 --> 00:17:54,044 Show me a sign 119 00:17:55,614 --> 00:17:58,300 that you're still here with me. 120 00:17:58,302 --> 00:17:59,802 Come on, for me. 121 00:18:28,637 --> 00:18:29,943 Come on. 122 00:18:29,945 --> 00:18:31,663 See you have to whisper to 'em. 123 00:18:31,665 --> 00:18:35,002 Where are you? 124 00:18:35,004 --> 00:18:37,183 But, Dad. 125 00:18:37,185 --> 00:18:38,745 Can't you just set them free. 126 00:18:39,719 --> 00:18:41,263 You have more than enough 127 00:18:41,265 --> 00:18:42,768 to feed a whole village. 128 00:18:43,955 --> 00:18:45,043 Please? 129 00:18:45,045 --> 00:18:45,912 Jett. 130 00:18:45,914 --> 00:18:47,043 Please? 131 00:18:47,045 --> 00:18:49,763 Jett, you need to learn to feed yourself. 132 00:18:49,765 --> 00:18:51,215 Fish are here to be our food. 133 00:18:55,334 --> 00:18:58,167 But, it just doesn't feel right. 134 00:19:02,365 --> 00:19:03,692 - Fishy, fishy, fishy. - Stop that! 135 00:19:03,694 --> 00:19:04,567 - Fishy, fishy. - Put it down, put it down 136 00:19:04,569 --> 00:19:05,508 before you drop it! 137 00:19:05,510 --> 00:19:07,093 - Fishy, fishy. - Put it down! 138 00:19:07,095 --> 00:19:08,745 Do you wanna eat dinner or not? 139 00:19:13,695 --> 00:19:14,778 No, thanks. 140 00:19:15,835 --> 00:19:17,283 More for us, huh, Tommy? 141 00:19:17,285 --> 00:19:18,118 Yeah. 142 00:19:23,471 --> 00:19:24,304 Go now. 143 00:19:26,255 --> 00:19:27,308 Come back as a 144 00:19:32,928 --> 00:19:33,761 as a bird. 145 00:19:51,355 --> 00:19:53,018 Okay, kids it's time to go. 146 00:19:57,095 --> 00:19:58,595 Here, Jett, this is for you. 147 00:20:04,975 --> 00:20:06,818 Someday you'll thank me for this. 148 00:20:29,548 --> 00:20:32,381 Dad, I miss you. 149 00:20:35,166 --> 00:20:35,999 Ready. 150 00:20:38,586 --> 00:20:41,753 Show me a sign that you're still here. 151 00:20:44,505 --> 00:20:45,338 Come on out. 152 00:20:48,901 --> 00:20:49,734 There you go. 153 00:20:58,415 --> 00:21:01,858 Protect our house and our garden. 154 00:21:04,645 --> 00:21:06,096 Thank you. 155 00:21:24,066 --> 00:21:25,142 Go outside! 156 00:21:25,144 --> 00:21:26,906 We can go outside! 157 00:21:26,908 --> 00:21:28,025 Yeah, come on! 158 00:21:29,956 --> 00:21:31,123 Yeah! 159 00:21:33,166 --> 00:21:34,817 We want sun, yeah! 160 00:21:58,202 --> 00:22:00,933 It had been the worst school year. 161 00:22:00,935 --> 00:22:02,163 Bullies had made sure of it 162 00:22:02,165 --> 00:22:05,292 by teasing me relentlessly every single day. 163 00:22:28,279 --> 00:22:29,112 Hello. 164 00:22:30,211 --> 00:22:32,044 Can you understand me? 165 00:22:33,431 --> 00:22:34,264 You can? 166 00:22:35,209 --> 00:22:36,042 Great. 167 00:22:38,751 --> 00:22:39,584 Thank you. 168 00:22:42,275 --> 00:22:45,673 The tree's and wind's reply frightened me at first. 169 00:22:45,675 --> 00:22:47,473 It was only the beginning of Mother Earth 170 00:22:47,475 --> 00:22:49,523 speaking back to me. 171 00:22:49,525 --> 00:22:51,675 I could understand what she was telling me. 172 00:22:53,775 --> 00:22:55,725 Uncle Ralph, the watchman, knew it too. 173 00:22:58,605 --> 00:22:59,923 It was later told to me 174 00:22:59,925 --> 00:23:02,293 that he went straight to tell The Medicine Man 175 00:23:02,295 --> 00:23:04,603 who only spoke in his native tongue 176 00:23:04,605 --> 00:23:06,205 and his nephew, the interpreter. 177 00:23:30,925 --> 00:23:32,108 The watchman is here. 178 00:23:34,415 --> 00:23:38,923 The wind, the animals, the trees, 179 00:23:38,925 --> 00:23:41,325 and the plants move in a way only of a watchman. 180 00:23:49,255 --> 00:23:50,933 That's not possible. 181 00:23:50,935 --> 00:23:52,967 No one has moved the earth beings 182 00:23:52,969 --> 00:23:55,463 like that in many years. 183 00:23:55,465 --> 00:23:56,298 No. 184 00:23:58,590 --> 00:23:59,423 I saw it. 185 00:24:00,817 --> 00:24:02,728 I saw it with my own eyes. 186 00:24:11,295 --> 00:24:13,981 We will ask the gods the truth. 187 00:24:44,205 --> 00:24:45,038 I knew it. 188 00:24:46,505 --> 00:24:49,073 I knew it was her. 189 00:24:49,075 --> 00:24:50,428 - Her? - Yes. 190 00:24:53,115 --> 00:24:56,398 She's maybe nine, 10. 191 00:24:59,636 --> 00:25:00,636 That could not be. 192 00:25:03,003 --> 00:25:03,853 It will never be. 193 00:25:12,115 --> 00:25:12,948 Elder, 194 00:25:15,125 --> 00:25:20,125 of all people you must understand. 195 00:25:22,045 --> 00:25:23,295 You must understand. 196 00:26:06,045 --> 00:26:08,268 Doggone it, where is it? 197 00:26:33,925 --> 00:26:36,332 Hey, get out of there! 198 00:26:36,334 --> 00:26:37,343 No. 199 00:26:37,345 --> 00:26:39,228 Please, can I come with you? 200 00:26:40,136 --> 00:26:41,530 Ugh, let go. 201 00:26:41,532 --> 00:26:43,481 You know the rules. 202 00:26:43,483 --> 00:26:45,123 Boys only. 203 00:26:45,125 --> 00:26:45,958 Why? 204 00:27:13,605 --> 00:27:15,753 Jett, I'm off to campus. 205 00:27:15,755 --> 00:27:17,933 There's a pimento cheese sandwich on the counter 206 00:27:17,935 --> 00:27:19,673 and a list of chores you need to get done 207 00:27:19,675 --> 00:27:22,708 before your Gram and cousin Peedie arrive. 208 00:27:33,605 --> 00:27:34,598 Chores? 209 00:27:35,487 --> 00:27:36,698 I don't wanna do chores. 210 00:27:44,155 --> 00:27:45,038 Hermit crabs. 211 00:27:52,905 --> 00:27:53,738 Hello. 212 00:27:54,945 --> 00:27:56,008 It's okay, it's me. 213 00:27:57,885 --> 00:27:58,718 How you doing? 214 00:28:00,286 --> 00:28:01,802 Me too. 215 00:28:04,445 --> 00:28:07,513 Well, nice seeing you. 216 00:28:07,515 --> 00:28:11,365 Remember hide from the humans, except for me. 217 00:29:05,345 --> 00:29:07,683 Uncle Ralph would stand on the cliffs and docks 218 00:29:07,685 --> 00:29:09,983 for hours gazing out to sea. 219 00:29:09,985 --> 00:29:10,818 Hi, there. 220 00:29:11,895 --> 00:29:12,952 Hi. 221 00:29:12,954 --> 00:29:13,973 How are you doing? 222 00:29:13,975 --> 00:29:15,925 I guess, that's what a watchman does. 223 00:29:19,666 --> 00:29:22,232 Did you ask the fog what she thinks? 224 00:29:23,821 --> 00:29:27,692 How do you know that she has a voice? 225 00:29:32,895 --> 00:29:33,838 She does. 226 00:29:35,755 --> 00:29:37,198 Like all living things. 227 00:29:41,076 --> 00:29:45,153 The fog is one of the few places beyond the great cave 228 00:29:45,155 --> 00:29:50,012 where all living things can come together equal as one. 229 00:29:55,825 --> 00:29:57,448 There's comfort in the fog. 230 00:29:59,208 --> 00:30:00,468 She is like a blanket. 231 00:30:01,995 --> 00:30:04,832 Animals, plants, and trees know it too. 232 00:30:14,077 --> 00:30:15,752 Bye. 233 00:30:15,754 --> 00:30:17,254 I better get home. 234 00:30:20,473 --> 00:30:21,306 Bye. 235 00:30:22,905 --> 00:30:23,738 We'll see you. 236 00:30:32,629 --> 00:30:34,933 Onie, honey. 237 00:30:34,935 --> 00:30:36,113 - Mom. - Hello, darling. 238 00:30:36,115 --> 00:30:38,264 Oh, my god, it's so good to see you. 239 00:30:38,266 --> 00:30:41,417 Wonderful to see you here. 240 00:30:41,419 --> 00:30:43,123 Peedie, look at you. 241 00:30:43,125 --> 00:30:44,709 - Oh, my god. - Gram! 242 00:30:44,711 --> 00:30:47,840 Honey, it's so good to see you. 243 00:30:47,842 --> 00:30:49,193 Let me look at you. 244 00:30:49,195 --> 00:30:50,443 - Oh, my goodness. - Look at you. 245 00:30:50,445 --> 00:30:51,745 Your cheeks are so cold. 246 00:30:53,227 --> 00:30:56,633 You must have grown a whole hand since I've seen you last. 247 00:30:56,635 --> 00:30:59,923 We still need to set an appointment to get this hair done. 248 00:30:59,925 --> 00:31:01,768 Now give me some sugar under that chin. 249 00:31:03,239 --> 00:31:04,072 Oh, honey. 250 00:31:05,705 --> 00:31:07,273 - Tommy. - Peedie! 251 00:31:07,275 --> 00:31:09,160 - Tommy. - Tommy. 252 00:31:09,162 --> 00:31:10,813 - Hi, cowboy. - Hi, Tommy. 253 00:31:10,815 --> 00:31:14,129 You have grown into a fine young man. 254 00:31:14,131 --> 00:31:14,962 Mom, mom, mom, mom! 255 00:31:14,964 --> 00:31:16,514 Let's get some of that sugar. 256 00:31:18,695 --> 00:31:20,871 - Oh, Tommy. - Please, please, please! 257 00:31:20,873 --> 00:31:21,823 Peedie in my room? 258 00:31:21,825 --> 00:31:23,302 Yes, yes. 259 00:31:23,304 --> 00:31:24,528 - Yes, yeah! - Go. 260 00:31:24,530 --> 00:31:26,530 Come on I'll show you! 261 00:31:28,105 --> 00:31:29,717 Oh, Onie. 262 00:31:29,719 --> 00:31:31,419 - Mom. - It's so good to see you. 263 00:31:41,855 --> 00:31:43,225 Hello, my friend. 264 00:31:54,528 --> 00:31:57,863 Hey, let's go take a closer look at this guy's canoe. 265 00:31:57,865 --> 00:31:58,698 Canoe? 266 00:31:59,665 --> 00:32:00,498 What canoe? 267 00:32:03,155 --> 00:32:03,988 Here. 268 00:32:05,201 --> 00:32:06,034 Whoa. 269 00:32:11,000 --> 00:32:12,500 Let's go. 270 00:32:31,778 --> 00:32:33,878 A great spirit spoke to me this morning. 271 00:32:34,925 --> 00:32:36,325 The voice came on the water, 272 00:32:37,709 --> 00:32:39,818 and lifted through the air on the orca. 273 00:32:42,575 --> 00:32:43,923 The eagle took the words 274 00:32:43,925 --> 00:32:46,158 and spread 'em across the water and land. 275 00:32:54,405 --> 00:32:57,213 This one here needs your help 276 00:32:57,215 --> 00:33:00,338 to restore her to her natural beauty. 277 00:33:02,545 --> 00:33:06,592 In turn, someday she'll help you. 278 00:33:21,901 --> 00:33:23,463 Shh. 279 00:33:23,465 --> 00:33:24,773 Gee whiz, Peedie. 280 00:33:24,775 --> 00:33:27,138 I'm sorry, Jett, there are twigs everywhere. 281 00:33:29,038 --> 00:33:30,763 Who goes there? 282 00:33:30,765 --> 00:33:33,553 Speak now or forever hold your tongues 283 00:33:33,555 --> 00:33:34,888 if you're lucky. 284 00:33:36,844 --> 00:33:41,088 We brought you a peace offering of fudge sickles. 285 00:33:44,643 --> 00:33:45,560 We thought. 286 00:33:46,947 --> 00:33:49,614 Well, maybe in exchange 287 00:33:50,662 --> 00:33:53,645 you could let us join the fort gang. 288 00:33:57,256 --> 00:33:58,173 Quick! 289 00:34:02,612 --> 00:34:03,652 - Yeah! - Yeah! 290 00:34:04,564 --> 00:34:05,647 Yeah! 291 00:34:06,644 --> 00:34:08,078 Yeah! 292 00:34:08,080 --> 00:34:09,562 - Run Jett run. - Yeah. 293 00:34:09,564 --> 00:34:11,651 Go Jett run! 294 00:34:11,653 --> 00:34:12,486 Yeah! 295 00:34:14,609 --> 00:34:16,692 - Yeah! - Good job, guys. 296 00:34:18,021 --> 00:34:20,521 - Yeah. - Here, Tommy, get one. 297 00:34:21,672 --> 00:34:22,894 Yeah! 298 00:34:25,485 --> 00:34:26,318 Yeah! 299 00:34:34,915 --> 00:34:37,683 That was close. 300 00:34:37,685 --> 00:34:40,003 I couldn't understand why the wind, 301 00:34:40,005 --> 00:34:41,825 plants, and trees didn't help us 302 00:34:42,865 --> 00:34:44,148 on the day that dad died. 303 00:34:45,075 --> 00:34:47,316 Why didn't you help us? 304 00:34:48,735 --> 00:34:51,488 Wait, who are you talking to? 305 00:34:52,915 --> 00:34:53,883 Why? 306 00:34:53,885 --> 00:34:57,523 Dad, I think there's something wrong with the brakes. 307 00:34:57,525 --> 00:34:58,493 They're fine, Jett. 308 00:34:58,495 --> 00:35:00,192 There's smoke. 309 00:35:00,194 --> 00:35:02,194 I think, they're broken. 310 00:35:11,298 --> 00:35:12,298 Dad! 311 00:35:58,095 --> 00:35:58,928 Jett. 312 00:36:00,074 --> 00:36:00,907 What's wrong? 313 00:36:12,185 --> 00:36:13,635 Jett, what's wrong? 314 00:36:20,866 --> 00:36:22,533 So, what happened? 315 00:36:36,415 --> 00:36:37,268 Let me help you. 316 00:36:46,135 --> 00:36:48,788 You must learn the right time and way to ask. 317 00:37:02,285 --> 00:37:04,985 I understood what Uncle Ralph was telling me. 318 00:37:06,235 --> 00:37:08,153 It is a knowing and understanding 319 00:37:08,155 --> 00:37:09,705 that we are part of everything, 320 00:37:10,795 --> 00:37:12,245 and everything is part of us. 321 00:37:14,515 --> 00:37:15,622 We are all one. 322 00:37:59,515 --> 00:38:02,448 Men, you have to believe. 323 00:38:07,465 --> 00:38:09,448 You have to become the bush. 324 00:38:14,805 --> 00:38:15,928 Be the bush. 325 00:38:24,935 --> 00:38:27,793 My arms are getting tired. 326 00:38:27,795 --> 00:38:30,458 Men, three steps to the left. 327 00:38:34,025 --> 00:38:37,303 Nope, still not a great view. 328 00:38:37,305 --> 00:38:40,008 Men, three steps to the right. 329 00:38:41,825 --> 00:38:42,658 Perfect. 330 00:38:43,626 --> 00:38:44,626 Peedie. 331 00:38:47,131 --> 00:38:48,214 Fort gang. 332 00:38:53,625 --> 00:38:56,075 Why do you allow yourselves to fear those boys. 333 00:39:01,685 --> 00:39:03,968 That guy has eyes in the back of his head. 334 00:39:04,865 --> 00:39:06,888 Not him the island. 335 00:39:08,585 --> 00:39:09,418 Oh, that. 336 00:39:10,435 --> 00:39:11,768 That's Witch's Island. 337 00:39:17,095 --> 00:39:18,983 Yeah, my dad told me about it. 338 00:39:18,985 --> 00:39:21,283 Said we should never go there. 339 00:39:21,285 --> 00:39:22,793 Why? 340 00:39:22,795 --> 00:39:25,423 Duh, dingle berry, it's Witches Island. 341 00:39:25,425 --> 00:39:27,283 What else do you need to know? 342 00:39:27,285 --> 00:39:29,873 My dad said it's treacherous. 343 00:39:29,875 --> 00:39:30,733 How would he know? 344 00:39:30,735 --> 00:39:33,303 You don't even know what that word means! 345 00:39:33,305 --> 00:39:36,413 Yeah, and even if you make it to sure... 346 00:39:36,415 --> 00:39:39,343 There's no way to get off the island, unless... 347 00:39:39,345 --> 00:39:40,933 The witch decides. 348 00:39:40,935 --> 00:39:42,693 Only she can show you. 349 00:39:42,695 --> 00:39:46,203 That is even more ridiculous. 350 00:39:46,205 --> 00:39:49,408 Peedie, I have an idea. 351 00:39:50,341 --> 00:39:51,423 Come. 352 00:39:51,425 --> 00:39:52,398 Just come on. 353 00:40:23,345 --> 00:40:24,345 Whoa. 354 00:40:26,216 --> 00:40:27,299 Oh, wow. 355 00:41:07,197 --> 00:41:09,447 Danger do not open. 356 00:41:11,520 --> 00:41:12,353 Okay. 357 00:41:53,086 --> 00:41:54,393 Peedie. 358 00:41:54,395 --> 00:41:58,895 Peedie, you're not going to believe what I just found. 359 00:42:00,382 --> 00:42:03,268 What's that you have there, Jett? 360 00:42:06,606 --> 00:42:07,523 Think fast. 361 00:42:08,525 --> 00:42:09,992 - Get her! - Come on, guys. 362 00:42:09,994 --> 00:42:10,911 Go, go, go. 363 00:42:20,610 --> 00:42:21,443 Bingo. 364 00:42:31,539 --> 00:42:33,141 What the? 365 00:42:33,143 --> 00:42:34,060 Split! 366 00:42:39,228 --> 00:42:40,320 I bet she's lying around 367 00:42:40,322 --> 00:42:42,239 - here somewhere. - Jett. 368 00:42:54,895 --> 00:42:55,945 This is impossible. 369 00:42:57,405 --> 00:42:59,083 She hasn't been to the island 370 00:42:59,085 --> 00:43:01,263 to speak with The Great Elder 371 00:43:01,265 --> 00:43:02,515 or even entered the cave. 372 00:43:14,785 --> 00:43:15,618 You're wrong. 373 00:43:16,925 --> 00:43:20,968 Women have always been able to see, hear, and heal. 374 00:43:22,725 --> 00:43:24,375 It's time we all remembered that. 375 00:43:34,025 --> 00:43:36,463 After the truth Uncle Ralph shared, 376 00:43:36,465 --> 00:43:38,378 I felt sorry for The Medicine Man. 377 00:43:39,915 --> 00:43:42,758 Maybe he was lost between worlds just like me. 378 00:44:02,820 --> 00:44:04,470 Okay, go. 379 00:44:14,874 --> 00:44:16,781 Okay, hit it. 380 00:44:21,963 --> 00:44:24,603 Where have you been? 381 00:44:24,605 --> 00:44:25,868 What have you done now? 382 00:44:52,595 --> 00:44:53,753 Are you okay, Sweetheart? 383 00:44:53,755 --> 00:44:55,205 Does it look like I'm okay? 384 00:44:57,875 --> 00:44:59,225 Everything's falling apart. 385 00:45:01,025 --> 00:45:02,718 Maybe this was a bad idea. 386 00:45:03,895 --> 00:45:05,693 You have to go. 387 00:45:05,695 --> 00:45:07,343 It is work. 388 00:45:07,345 --> 00:45:08,178 I know. 389 00:45:10,005 --> 00:45:11,243 It's just that I haven't been away 390 00:45:11,245 --> 00:45:13,628 from the kids since Thomas, 391 00:45:15,295 --> 00:45:18,753 and I'm just worried to leave that's all. 392 00:45:18,755 --> 00:45:20,305 Things will get better, Onie. 393 00:45:22,315 --> 00:45:23,403 The kids will work it out. 394 00:45:23,405 --> 00:45:25,103 They'll find their way. 395 00:45:25,105 --> 00:45:26,543 I know. 396 00:45:26,545 --> 00:45:29,438 Besides we're gonna have a ball. 397 00:45:30,655 --> 00:45:32,313 It's summer break. 398 00:45:32,315 --> 00:45:33,443 I'm here. 399 00:45:33,445 --> 00:45:35,218 What can possibly go wrong? 400 00:45:36,285 --> 00:45:39,615 You're not making me feel any better about this trip, Mom. 401 00:45:39,617 --> 00:45:40,867 You gotta go. 402 00:45:41,795 --> 00:45:44,278 You could lose your job if you don't. 403 00:46:14,801 --> 00:46:16,023 She okay? 404 00:46:16,025 --> 00:46:17,583 Yes, I think so. 405 00:46:17,585 --> 00:46:19,033 She's just upset she has to take 406 00:46:19,035 --> 00:46:20,588 this trip away from the kids. 407 00:46:22,325 --> 00:46:23,783 She'll be okay. 408 00:46:23,785 --> 00:46:25,035 She's a Chase, after all. 409 00:46:30,655 --> 00:46:32,668 Get in, gently. 410 00:46:34,905 --> 00:46:38,718 Is it true these canoes are made out of a single tree? 411 00:46:41,335 --> 00:46:44,358 Cedar, but our country. 412 00:47:05,388 --> 00:47:08,805 What did you learn from The Medicine Man? 413 00:47:11,245 --> 00:47:12,673 I'm not sure. 414 00:47:12,675 --> 00:47:15,275 Deep down I knew there was something I needed to do. 415 00:47:16,605 --> 00:47:18,673 I had to find The Great Elder, 416 00:47:18,675 --> 00:47:21,138 and Thunderbird, that canoe we were sitting in, 417 00:47:22,015 --> 00:47:23,528 was going to take me there. 418 00:47:56,698 --> 00:47:58,133 You have a lot to learn about the water 419 00:47:58,135 --> 00:47:59,935 before you attempt to travel on her. 420 00:48:01,805 --> 00:48:04,403 Come on, let's walk over to my house. 421 00:48:04,405 --> 00:48:06,835 I'll tell you more of our stories 422 00:48:07,715 --> 00:48:09,278 while I fix those glasses. 423 00:48:15,645 --> 00:48:16,478 Wow. 424 00:48:17,595 --> 00:48:19,113 They're perfect. 425 00:48:19,115 --> 00:48:20,903 Thanks, Uncle Ralph. 426 00:48:20,905 --> 00:48:21,983 You're welcome. 427 00:48:21,985 --> 00:48:23,563 Thank you, so kindly, Ralph. 428 00:48:23,565 --> 00:48:26,567 You're welcomed too. 429 00:48:26,569 --> 00:48:29,068 What does a watchman actually do? 430 00:48:31,355 --> 00:48:33,353 Keep's watch over the village 431 00:48:33,355 --> 00:48:35,398 and out to the ocean and beyond, 432 00:48:36,725 --> 00:48:39,043 a protector, a teacher, 433 00:48:39,045 --> 00:48:43,445 and you have to be able to understand all animals, plants, 434 00:48:45,425 --> 00:48:48,648 a lot of them and just be able to understand all movement. 435 00:48:51,772 --> 00:48:53,045 I've heard it said 436 00:48:54,138 --> 00:48:57,552 that the watchman has supernatural powers, 437 00:48:59,025 --> 00:49:04,025 and that they can hear and see in all directions at once. 438 00:49:06,889 --> 00:49:10,393 And that they can get information 439 00:49:10,395 --> 00:49:15,395 from plants, animals, wind, waters, land. 440 00:49:21,307 --> 00:49:23,888 Yes, but that's only half of it. 441 00:49:25,695 --> 00:49:30,368 The watchman guides the new knew watchman too, 442 00:49:31,295 --> 00:49:34,093 and they share the secrets of The Great Elder, 443 00:49:34,095 --> 00:49:38,188 who speaks only half of Mother Earth. 444 00:49:41,735 --> 00:49:46,735 So, I have shared a few of our stories, 445 00:49:48,125 --> 00:49:51,193 and I will share many more with you throughout the summer. 446 00:49:51,195 --> 00:49:52,073 Where's Cougar Point? 447 00:49:52,075 --> 00:49:53,353 Have you ever been to Witch's Island? 448 00:49:53,355 --> 00:49:54,578 I love your stories. 449 00:50:00,195 --> 00:50:02,778 Cougar Point is just up the beach. 450 00:50:03,625 --> 00:50:04,725 Witch's Island 451 00:50:08,085 --> 00:50:12,295 is a very powerful and sacred place and 452 00:50:16,685 --> 00:50:18,277 off limits. 453 00:50:21,745 --> 00:50:24,573 Whoa, these are huge. 454 00:50:24,575 --> 00:50:28,258 Peedie, you have to see this. 455 00:50:33,425 --> 00:50:34,624 Is that what I think it is? 456 00:50:34,626 --> 00:50:36,738 Hmm-mm, it's Witch's Island. 457 00:50:37,778 --> 00:50:40,248 That is where The Great Elder is. 458 00:50:41,275 --> 00:50:43,775 Let's get some binoculars, so we can see better. 459 00:50:55,595 --> 00:50:57,948 Hey, they just ran to your house. 460 00:51:02,705 --> 00:51:04,363 Give me that. 461 00:51:04,365 --> 00:51:06,998 You're spoiling the fun, as usual. 462 00:51:08,585 --> 00:51:11,143 Men, pack up. 463 00:51:11,145 --> 00:51:12,868 We've got us some hunting to do. 464 00:51:22,778 --> 00:51:25,528 Come on, Peedie, I'll help you. 465 00:51:29,655 --> 00:51:31,263 Put that down. 466 00:51:31,265 --> 00:51:32,802 We're almost to the beach. 467 00:51:33,970 --> 00:51:36,198 What if they... 468 00:51:36,200 --> 00:51:37,698 A little more. 469 00:51:37,700 --> 00:51:40,200 They'll come after us still. 470 00:51:55,078 --> 00:51:56,578 Come on, Peedie! 471 00:52:01,584 --> 00:52:03,045 Look! 472 00:52:03,047 --> 00:52:04,130 Come on! 473 00:52:06,615 --> 00:52:08,023 Let's get out of here. 474 00:52:08,025 --> 00:52:10,502 I don't wanna get beat up again. 475 00:52:10,504 --> 00:52:12,004 Come on, Peedie! 476 00:52:25,428 --> 00:52:26,511 There she is. 477 00:52:27,881 --> 00:52:30,353 Peedie, you have to see this. 478 00:52:30,355 --> 00:52:31,813 I just know. 479 00:52:31,815 --> 00:52:34,198 I know that is where The Great Elder is. 480 00:52:35,745 --> 00:52:37,065 Come on, Peedie. 481 00:52:38,121 --> 00:52:38,954 Peedie? 482 00:53:00,880 --> 00:53:02,463 The fort gang boys. 483 00:53:13,555 --> 00:53:15,523 Now we have our first prisoner. 484 00:53:15,525 --> 00:53:17,000 - Yeah! - Yeah! 485 00:53:17,002 --> 00:53:17,833 Prisoner! 486 00:53:17,835 --> 00:53:19,103 - Yeah. - Yeah. 487 00:53:19,105 --> 00:53:21,043 Now we have a bargaining chip. 488 00:53:21,045 --> 00:53:23,893 Wait bargain for what? 489 00:53:23,895 --> 00:53:26,796 How did you know they'd be down at the beach, Tommy? 490 00:53:26,798 --> 00:53:29,513 It's Jett favorite place, duh. 491 00:53:29,515 --> 00:53:31,743 You're gonna get in big trouble for this, Tommy. 492 00:53:31,745 --> 00:53:33,773 You broke my glasses again. 493 00:53:33,775 --> 00:53:36,190 So what. 494 00:53:41,042 --> 00:53:42,375 I think I can. 495 00:53:44,348 --> 00:53:45,515 I think I can. 496 00:53:47,498 --> 00:53:48,638 I have no fear. 497 00:53:52,710 --> 00:53:53,877 I can do this. 498 00:53:55,421 --> 00:53:56,473 I can do this. 499 00:53:56,475 --> 00:53:58,088 Instead of asking for help, 500 00:53:59,095 --> 00:54:03,613 this time I thanked the wind, trees, bushes, and animals. 501 00:54:03,615 --> 00:54:06,554 They moved for me like I had never seen before. 502 00:54:12,455 --> 00:54:13,638 It felt like magic. 503 00:54:14,696 --> 00:54:16,353 Jett. 504 00:54:16,355 --> 00:54:18,903 Oh, Jett. 505 00:54:18,905 --> 00:54:20,923 We know you're out there. 506 00:54:20,925 --> 00:54:23,078 The dumb wind gave you a way. 507 00:54:27,855 --> 00:54:29,373 What do you want? 508 00:54:29,375 --> 00:54:32,008 Well, let me think. 509 00:54:34,995 --> 00:54:35,828 I got it! 510 00:54:37,415 --> 00:54:39,073 After much consideration, 511 00:54:39,075 --> 00:54:43,463 we've decided that you must go to Witch's Island. 512 00:54:43,465 --> 00:54:45,683 You must bring back items from the island. 513 00:54:45,685 --> 00:54:48,956 But wait, you must also bring back items from the witch. 514 00:54:48,958 --> 00:54:51,373 But that's not fair. 515 00:54:51,375 --> 00:54:53,503 She can't go to Witch's Island alone. 516 00:54:53,505 --> 00:54:55,088 It's too dangerous. 517 00:54:56,095 --> 00:54:57,583 Just get in your little canoe 518 00:54:57,585 --> 00:55:00,963 and paddle as hard as your little arms can. 519 00:55:00,965 --> 00:55:02,183 Oh, that's not cool, man. 520 00:55:02,185 --> 00:55:03,373 That is not cool. 521 00:55:03,375 --> 00:55:04,208 Fine. 522 00:55:05,095 --> 00:55:07,243 If we go to Witch's Island 523 00:55:07,245 --> 00:55:09,728 and get all that stuff that you want, 524 00:55:12,583 --> 00:55:16,000 Peedie and I assume control of this fort. 525 00:55:16,835 --> 00:55:19,503 Okay, we will release Peedie for now. 526 00:55:19,505 --> 00:55:21,773 But you must report for duty. 527 00:55:21,775 --> 00:55:23,028 You now work for us. 528 00:55:24,108 --> 00:55:26,699 Come on, let's go. 529 00:55:38,068 --> 00:55:41,723 Dad's camping stuff is down here somewhere. 530 00:55:41,725 --> 00:55:43,538 Jett, I'm scared. 531 00:55:44,525 --> 00:55:46,453 We don't know what we're doing. 532 00:55:46,455 --> 00:55:49,103 Besides even if we do, 533 00:55:49,105 --> 00:55:51,823 I still don't think that this is a good idea, 534 00:55:51,825 --> 00:55:53,153 in general, I mean. 535 00:55:53,155 --> 00:55:53,988 Here. 536 00:55:57,215 --> 00:56:00,998 See, we have everything we need. 537 00:56:02,415 --> 00:56:03,498 Don't worry, Peedie. 538 00:56:04,875 --> 00:56:06,658 I have to find The Great Elder. 539 00:56:08,425 --> 00:56:09,608 I suppose. 540 00:56:11,785 --> 00:56:14,313 It is just a camping trip, right? 541 00:56:14,315 --> 00:56:15,148 Yeah. 542 00:56:16,041 --> 00:56:17,873 But I still think. 543 00:56:17,875 --> 00:56:18,708 Wait. 544 00:56:19,725 --> 00:56:21,473 I'll grab sandwiches. 545 00:56:21,475 --> 00:56:22,308 Let's go. 546 00:56:36,335 --> 00:56:37,168 Look. 547 00:56:38,118 --> 00:56:39,193 What? 548 00:56:39,195 --> 00:56:40,028 There, there. 549 00:56:42,805 --> 00:56:43,638 Let's go. 550 00:56:45,355 --> 00:56:46,855 Jett, what's wrong? 551 00:56:50,551 --> 00:56:51,592 Look. 552 00:56:51,594 --> 00:56:54,903 Whoa, there is something way, 553 00:56:54,905 --> 00:56:56,418 way bigger than us. 554 00:57:49,655 --> 00:57:50,738 This is your doing? 555 00:57:51,705 --> 00:57:52,905 Why couldn't you listen. 556 00:57:53,865 --> 00:57:56,173 You alienate everyone 557 00:57:56,175 --> 00:57:58,498 with your old beliefs and judgments. 558 00:58:13,995 --> 00:58:16,968 You pushed too far, too soon. 559 00:58:25,065 --> 00:58:27,313 And with that Uncle Ralph finally 560 00:58:27,315 --> 00:58:29,423 told The Medicine Man what he had wanted to 561 00:58:29,425 --> 00:58:32,667 since being sent to Witch's Island so many years ago. 562 00:58:49,635 --> 00:58:52,493 Mother Earth intervened sending her hand, 563 00:58:52,495 --> 00:58:56,188 The Great Elder, to help guide the frightened young Ralph. 564 01:00:59,922 --> 01:01:01,548 I'm sure they'll come in soon. 565 01:01:03,615 --> 01:01:07,578 We all did stuff like this as kids. 566 01:01:12,493 --> 01:01:14,826 That's what summers are for. 567 01:01:17,475 --> 01:01:18,725 I suppose you're right. 568 01:01:20,855 --> 01:01:22,023 I just wish anyway would've checked in 569 01:01:22,025 --> 01:01:23,325 with me first, that's all. 570 01:01:58,297 --> 01:01:59,464 Thunderbird! 571 01:02:01,092 --> 01:02:02,009 She's gone! 572 01:02:07,162 --> 01:02:07,995 What? 573 01:02:11,455 --> 01:02:13,518 Great, now what are we gonna do? 574 01:02:19,185 --> 01:02:20,768 Look, there! 575 01:02:28,423 --> 01:02:30,202 - Whoa. - Whoa. 576 01:02:30,204 --> 01:02:31,846 That's a sign. 577 01:02:31,848 --> 01:02:32,998 It's gotta be this way. 578 01:02:34,192 --> 01:02:35,442 Let's go. 579 01:02:49,209 --> 01:02:50,733 Okay. 580 01:02:50,735 --> 01:02:51,652 Look there. 581 01:03:07,815 --> 01:03:08,898 Almost there. 582 01:03:13,464 --> 01:03:15,214 Jett, my feet hurt. 583 01:03:17,595 --> 01:03:19,672 Come on, Peedie. 584 01:03:19,674 --> 01:03:21,153 Just a little bit longer. 585 01:03:21,155 --> 01:03:22,668 We're almost there. 586 01:03:31,722 --> 01:03:32,722 Whoa. 587 01:03:34,795 --> 01:03:37,618 I just know that's gotta be where The Great Elder is. 588 01:03:44,908 --> 01:03:46,408 It just has to be. 589 01:04:11,913 --> 01:04:13,246 Whoa. 590 01:04:23,548 --> 01:04:26,798 Shh, look. 591 01:05:22,824 --> 01:05:24,583 We nearly got caught. 592 01:05:24,585 --> 01:05:25,758 I know. 593 01:05:26,758 --> 01:05:27,591 It's okay now. 594 01:05:31,687 --> 01:05:35,763 I'm starting to think he's not a witch. 595 01:05:35,765 --> 01:05:37,343 It's highly improbable. 596 01:05:37,345 --> 01:05:40,228 For no one has ever proven that witches ever existed. 597 01:05:41,197 --> 01:05:43,203 There are many discussions regarding this, 598 01:05:43,205 --> 01:05:45,773 but usually it comes downs to... 599 01:05:45,775 --> 01:05:47,048 Enough already! 600 01:05:48,705 --> 01:05:50,793 I just wanna eat in silence. 601 01:05:50,795 --> 01:05:52,467 Fine, have it your way. 602 01:05:52,469 --> 01:05:53,302 Here. 603 01:06:23,035 --> 01:06:24,733 Hey, there, Ralph. 604 01:06:24,735 --> 01:06:26,043 Hey, Emilio. 605 01:06:26,045 --> 01:06:26,943 What is it this time, Ralph? 606 01:06:26,945 --> 01:06:28,838 You see another warning from the sky? 607 01:06:30,185 --> 01:06:31,353 Oh, let me guess. 608 01:06:31,355 --> 01:06:33,773 You wanna have another clambake at the beach 609 01:06:33,775 --> 01:06:35,498 or maybe fix some old canoes. 610 01:06:39,725 --> 01:06:43,258 Seriously, man, you may not like this. 611 01:06:49,365 --> 01:06:50,488 My canoe is gone. 612 01:06:51,865 --> 01:06:53,163 The kids are missing. 613 01:06:53,165 --> 01:06:55,180 We'll head over right now. 614 01:06:59,625 --> 01:07:01,288 This one itches, Jett. 615 01:07:02,539 --> 01:07:04,113 I know. 616 01:07:04,115 --> 01:07:07,083 Mud, dip our hands in the water 617 01:07:07,085 --> 01:07:09,178 and then rub dirt on them. 618 01:07:09,180 --> 01:07:10,398 All right. 619 01:07:10,400 --> 01:07:11,838 Okay, this should help. 620 01:07:17,465 --> 01:07:19,028 We have to get going. 621 01:07:19,895 --> 01:07:21,493 Why? 622 01:07:21,495 --> 01:07:23,198 We have to find The Great Elder. 623 01:07:24,035 --> 01:07:25,503 Let's split up. 624 01:07:25,505 --> 01:07:27,913 Jett, that may not be a very good idea. 625 01:07:27,915 --> 01:07:30,143 There are animals and who knows what else. 626 01:07:30,145 --> 01:07:33,723 It's okay, just stay to the water's edge, 627 01:07:33,725 --> 01:07:35,203 so I can find your tracks. 628 01:07:35,205 --> 01:07:37,953 Jett, I do have a good feeling about this. 629 01:07:37,955 --> 01:07:38,838 We'll, be okay. 630 01:07:39,845 --> 01:07:41,214 I'll find you. 631 01:08:38,960 --> 01:08:39,793 Uh-oh. 632 01:09:12,975 --> 01:09:15,128 Looks like you've caught some poison oak. 633 01:09:25,685 --> 01:09:27,510 You got some treasure. 634 01:09:27,512 --> 01:09:28,568 It's a Thunderbird. 635 01:09:31,855 --> 01:09:33,773 Now we should take care of that for you. 636 01:09:33,775 --> 01:09:35,742 I got some potion at the cabin. 637 01:09:36,988 --> 01:09:38,938 It's gonna get worse, let's go. 638 01:09:44,895 --> 01:09:47,138 Look those welts are gonna get real bad. 639 01:09:48,657 --> 01:09:49,740 I don't bite. 640 01:09:52,762 --> 01:09:54,258 But I think the cougars do. 641 01:10:35,325 --> 01:10:38,043 I walked for what seemed like hours 642 01:10:38,045 --> 01:10:39,495 in search of The Great Elder. 643 01:10:54,775 --> 01:10:57,628 And finally there she was. 644 01:10:59,595 --> 01:11:01,413 She was sacred and adorned with the most 645 01:11:01,415 --> 01:11:03,578 beautiful shells and eagle feathers. 646 01:11:15,645 --> 01:11:17,168 I had finally found her. 647 01:11:20,655 --> 01:11:21,715 But now what? 648 01:11:30,135 --> 01:11:32,758 What is all this stuff? 649 01:11:33,595 --> 01:11:35,445 A novel that I'm working on. 650 01:11:36,855 --> 01:11:40,503 You're a writer not a witch? 651 01:11:40,505 --> 01:11:41,568 A witch? 652 01:11:45,055 --> 01:11:48,858 Not a witch I suspected so. 653 01:11:51,705 --> 01:11:53,505 Nah, I like to come here to write, 654 01:11:54,525 --> 01:11:55,788 so I can get away. 655 01:11:57,065 --> 01:11:59,758 We'll, let's just say I like being alone. 656 01:12:03,245 --> 01:12:04,593 A witch? 657 01:12:04,595 --> 01:12:07,083 The kids all said you're a witch. 658 01:12:07,085 --> 01:12:07,918 Why? 659 01:12:08,795 --> 01:12:11,782 Probably because you live on Witch's Island. 660 01:12:14,385 --> 01:12:15,758 Witch's Island. 661 01:12:20,745 --> 01:12:22,723 Looks like your friends 662 01:12:22,725 --> 01:12:24,688 have made a lot of assumptions. 663 01:12:26,045 --> 01:12:31,045 Except, I said all the kids not my friends, so. 664 01:12:32,905 --> 01:12:35,763 So what are you trying to say you don't have friends? 665 01:12:35,765 --> 01:12:37,213 One. 666 01:12:37,215 --> 01:12:38,803 Really who's that? 667 01:12:38,805 --> 01:12:40,263 Jett. 668 01:12:40,265 --> 01:12:41,098 Jett. 669 01:12:42,355 --> 01:12:43,305 That's a cool name. 670 01:12:48,523 --> 01:12:53,523 Here you can do it yourself. 671 01:13:29,445 --> 01:13:33,703 The summer storm came out of nowhere. 672 01:13:33,705 --> 01:13:36,168 I figured as long as I was with The Great Elder, 673 01:13:37,115 --> 01:13:38,008 I was safe. 674 01:13:53,084 --> 01:13:54,501 Hey, it's okay. 675 01:13:55,762 --> 01:13:57,928 The summer storms don't last long. 676 01:14:00,785 --> 01:14:01,618 What's wrong? 677 01:14:02,465 --> 01:14:06,292 My cousin, Jett, she's out there somewhere. 678 01:14:11,446 --> 01:14:12,696 I'll be back. 679 01:15:19,125 --> 01:15:22,803 So how come you guys came out here by yourselves? 680 01:15:22,805 --> 01:15:25,613 The fort gang boys dared us. 681 01:15:25,615 --> 01:15:26,983 Who? 682 01:15:26,985 --> 01:15:30,003 You know, the fort gang boys, 683 01:15:30,005 --> 01:15:32,448 they build the coolest forts. 684 01:15:33,588 --> 01:15:38,138 So basically you were bullied to coming out here. 685 01:15:40,845 --> 01:15:41,708 Just, 686 01:15:43,535 --> 01:15:47,538 we have to earn it before we're accepted. 687 01:15:49,635 --> 01:15:53,553 Jett also has to visit The Great Elder. 688 01:15:53,555 --> 01:15:55,238 The great elder. 689 01:15:58,405 --> 01:16:00,498 We heard The Medicine Man say so. 690 01:16:02,435 --> 01:16:03,268 What? 691 01:16:04,105 --> 01:16:07,178 He doesn't believe about the watchman or about Jett. 692 01:16:10,545 --> 01:16:11,378 Really? 693 01:16:15,351 --> 01:16:18,233 Well, Peedie, I'm gonna have to ask you 694 01:16:18,235 --> 01:16:19,618 to be brave for me. 695 01:16:21,961 --> 01:16:23,778 I need you to close your eyes, 696 01:16:25,455 --> 01:16:28,015 and when you wake I will have your cousin here. 697 01:16:40,035 --> 01:16:41,473 They found Uncle Ralph's canoe, 698 01:16:41,475 --> 01:16:45,083 Thunderbird, adrift between islands 699 01:16:45,085 --> 01:16:47,218 with two life jackets floating nearby. 700 01:17:37,646 --> 01:17:40,930 Looks like they drowned. 701 01:17:46,372 --> 01:17:49,705 Looked like a drowning incident. 702 01:18:00,538 --> 01:18:02,118 Did you check Witch's Island? 703 01:18:04,569 --> 01:18:07,613 No sign of them there either. 704 01:18:07,615 --> 01:18:09,763 No one would listen to Uncle Ralph. 705 01:18:09,765 --> 01:18:11,513 Most people didn't believe in the traditions 706 01:18:11,515 --> 01:18:12,718 of the tribe anymore. 707 01:18:13,985 --> 01:18:16,893 He was the only one who thought we were still alive, 708 01:18:16,895 --> 01:18:18,572 and we were, for the moment. 709 01:19:56,285 --> 01:19:58,073 You boys may have noticed 710 01:19:58,075 --> 01:20:00,478 one of your cohorts is not here today. 711 01:20:02,115 --> 01:20:03,483 That's because he's found himself 712 01:20:03,485 --> 01:20:06,193 extremely grounded by me. 713 01:20:06,195 --> 01:20:07,743 You all are in big, big trouble. 714 01:20:07,745 --> 01:20:10,238 You best be gettin' on home, now! 715 01:20:13,864 --> 01:20:14,697 Get. 716 01:20:21,431 --> 01:20:22,348 I'm home. 717 01:20:23,378 --> 01:20:26,708 Good golly that was a long drawn out week. 718 01:20:36,997 --> 01:20:38,330 What's happened? 719 01:20:43,628 --> 01:20:45,168 Someone please tell me. 720 01:20:54,325 --> 01:20:55,833 Mom. 721 01:20:55,835 --> 01:20:56,668 Where's Jett? 722 01:20:58,055 --> 01:20:58,888 Where's Jett? 723 01:20:59,936 --> 01:21:03,169 Mom. 724 01:21:06,867 --> 01:21:07,700 Mom. 725 01:21:23,735 --> 01:21:25,423 Isn't this a little premature? 726 01:21:25,425 --> 01:21:27,643 Just stop, Ralph. 727 01:21:27,645 --> 01:21:29,908 Nobody believes in that stuff anymore. 728 01:21:31,175 --> 01:21:34,833 The watchman, the boogie man, The Medicine Man, 729 01:21:34,835 --> 01:21:36,849 whatever you wanna call it. 730 01:21:36,851 --> 01:21:38,001 Those are the old days. 731 01:21:42,465 --> 01:21:43,378 You're wrong. 732 01:24:05,295 --> 01:24:07,648 Peedie, wake up. 733 01:24:08,945 --> 01:24:11,093 Peedie, wake up. 734 01:24:11,095 --> 01:24:12,773 We have to get going. 735 01:24:12,775 --> 01:24:16,298 Maybe he won't notice us if we go right now. 736 01:24:18,865 --> 01:24:19,698 Let's go. 737 01:24:21,424 --> 01:24:23,424 Leaving without saying goodbye? 738 01:24:25,285 --> 01:24:26,703 No. 739 01:24:26,705 --> 01:24:27,536 No. 740 01:24:27,538 --> 01:24:31,058 It's just our Gram shall be really worried. 741 01:24:32,475 --> 01:24:34,946 We don't wanna do that to her. 742 01:24:34,948 --> 01:24:36,148 I understand. 743 01:24:37,522 --> 01:24:39,538 But you and I need to have a talk. 744 01:24:41,466 --> 01:24:42,753 Okay. 745 01:24:42,755 --> 01:24:47,118 I hear you have a connection with Mother Earth, 746 01:24:48,395 --> 01:24:53,395 and you've been searching outside for the Great Elder? 747 01:24:55,334 --> 01:24:57,233 How does he know? 748 01:24:57,235 --> 01:24:58,068 What? 749 01:24:59,329 --> 01:25:00,162 The Great Elder? 750 01:25:03,515 --> 01:25:06,918 It's in here with you always. 751 01:25:11,365 --> 01:25:13,072 She's told me who you are. 752 01:25:16,262 --> 01:25:18,005 But with your knowledge 753 01:25:20,068 --> 01:25:21,335 I was teaching this. 754 01:25:23,908 --> 01:25:25,158 You understand. 755 01:25:28,935 --> 01:25:32,198 Is there anything you see in here that you like? 756 01:26:03,366 --> 01:26:04,283 It's yours. 757 01:26:07,604 --> 01:26:09,138 It's mine. 758 01:26:09,140 --> 01:26:10,473 Mm-hmm. 759 01:26:16,645 --> 01:26:18,124 Thank you. 760 01:26:18,126 --> 01:26:19,834 You're welcome. 761 01:26:19,836 --> 01:26:22,436 You shouldn't worry about proving yourself to others 762 01:26:23,865 --> 01:26:25,598 in order for them to accept you. 763 01:26:27,205 --> 01:26:28,335 The best you can do 764 01:26:31,195 --> 01:26:32,145 is learn to listen, 765 01:26:33,215 --> 01:26:34,238 speak the truth, 766 01:26:35,165 --> 01:26:37,358 love the world and all the people on it, 767 01:26:40,476 --> 01:26:42,858 and acceptance was right here. 768 01:26:50,630 --> 01:26:54,603 You know, you can choose to be whoever you wanna be. 769 01:26:54,605 --> 01:26:56,108 That choice is yours, 770 01:26:58,535 --> 01:26:59,448 and yours alone. 771 01:27:02,472 --> 01:27:03,918 You promise you'll listen? 772 01:27:05,355 --> 01:27:06,323 Yes. 773 01:27:06,325 --> 01:27:08,263 And not judge? 774 01:27:08,265 --> 01:27:09,098 Yes. 775 01:27:11,405 --> 01:27:13,978 Always look in search for the truth. 776 01:27:15,085 --> 01:27:17,185 'Cause the truth will always come forward. 777 01:27:20,608 --> 01:27:21,858 Okay, let's get you home. 778 01:27:44,705 --> 01:27:45,943 I felt like I could see 779 01:27:45,945 --> 01:27:47,575 all the way across the water 780 01:27:49,755 --> 01:27:51,848 right into Uncle Ralph's eyes. 781 01:27:53,005 --> 01:27:54,560 I know you're there. 782 01:27:54,562 --> 01:27:58,133 But something told me that this was his necklace, 783 01:27:58,135 --> 01:28:00,613 and he stood right here before. 784 01:28:00,615 --> 01:28:02,128 Remember, believe. 785 01:29:27,475 --> 01:29:29,645 Jett, I'm tired. 786 01:29:34,117 --> 01:29:36,137 Peedie, listen. 787 01:29:36,139 --> 01:29:37,519 Do you hear that? 788 01:30:25,482 --> 01:30:27,350 Peedie, just keep paddling please. 789 01:30:27,352 --> 01:30:29,523 We're almost there. 790 01:30:29,525 --> 01:30:31,183 Not too far now. 791 01:30:31,185 --> 01:30:32,018 Jett. 792 01:30:36,235 --> 01:30:37,313 We're sinking. 793 01:30:37,315 --> 01:30:38,734 Can you swim? 794 01:30:38,736 --> 01:30:41,736 No. 795 01:30:49,995 --> 01:30:51,745 Listen we're close. 796 01:31:20,928 --> 01:31:22,673 I remember everything I learned 797 01:31:22,675 --> 01:31:24,638 from the Great Elder and Uncle Ralph. 798 01:32:24,615 --> 01:32:26,999 Peedie, it's gonna be okay. 799 01:32:27,001 --> 01:32:27,834 It's okay. 800 01:32:29,281 --> 01:32:30,698 I'll go get help. 801 01:32:47,315 --> 01:32:49,393 As I swam away from Peedie, 802 01:32:49,395 --> 01:32:52,663 I think the water, Mother Earth, 803 01:32:52,665 --> 01:32:57,665 and the embrace of the fog he was right. 804 01:32:57,885 --> 01:32:59,385 I did find comfort in the fog. 805 01:33:03,187 --> 01:33:04,819 I felt no fear. 806 01:34:31,525 --> 01:34:32,608 Peedie! 807 01:38:03,135 --> 01:38:06,923 That summer we learned how to believe again. 808 01:38:06,925 --> 01:38:09,908 It became the legend of the watchman's canoe. 809 01:38:09,910 --> 01:38:14,910 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 51828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.