Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:48,865 --> 00:01:50,293
It was 1969,
3
00:01:50,295 --> 00:01:53,073
and my world was about to change forever.
4
00:01:53,075 --> 00:01:54,903
Mom had to move us away from dad
5
00:01:54,905 --> 00:01:56,218
and onto the reservation.
6
00:02:33,215 --> 00:02:35,233
I felt sad and worried.
7
00:02:35,235 --> 00:02:36,533
New school,
8
00:02:36,535 --> 00:02:37,843
new kids,
9
00:02:37,845 --> 00:02:39,478
and no dad.
10
00:02:48,775 --> 00:02:52,398
Come on you two lose the long faces.
11
00:03:05,235 --> 00:03:06,068
Tommy,
12
00:03:07,115 --> 00:03:09,228
Jett, let's go.
13
00:03:15,095 --> 00:03:16,095
Hey, Tommy.
14
00:03:17,305 --> 00:03:19,609
What do think the kids are like here?
15
00:03:19,611 --> 00:03:20,883
I don't know,
16
00:03:20,885 --> 00:03:22,794
and I don't care.
17
00:04:35,955 --> 00:04:37,953
I only found peace in nature.
18
00:04:37,955 --> 00:04:39,628
It was my go-to happy place.
19
00:04:57,488 --> 00:04:59,633
Children, children.
20
00:04:59,635 --> 00:05:01,083
Settle down.
21
00:05:01,085 --> 00:05:03,185
We have two new students joining us today.
22
00:05:06,675 --> 00:05:07,508
Sit right there.
23
00:05:09,065 --> 00:05:12,038
And you, young lady, right over here.
24
00:05:13,665 --> 00:05:15,693
My name is Sister Mary.
25
00:05:15,695 --> 00:05:17,045
Now you introduce yourself.
26
00:05:20,357 --> 00:05:22,133
Okay.
27
00:05:22,135 --> 00:05:22,968
Um.
28
00:05:24,125 --> 00:05:24,958
Hi.
29
00:05:27,054 --> 00:05:31,643
My name is...
30
00:05:31,645 --> 00:05:33,443
My name is Jett.
31
00:05:33,445 --> 00:05:34,960
Like an airplane?
32
00:05:35,935 --> 00:05:37,398
Children, settle down.
33
00:05:43,125 --> 00:05:46,040
Hey, look, there's that new girl!
34
00:05:51,635 --> 00:05:52,678
You're so white.
35
00:05:53,945 --> 00:05:55,928
Hey, you're see through!
36
00:06:01,025 --> 00:06:02,553
Runaway, Jett!
37
00:06:10,011 --> 00:06:12,344
Just play the game.
38
00:06:19,921 --> 00:06:22,043
Okay, Jett, your turn to drive.
39
00:06:22,045 --> 00:06:22,878
Get over here.
40
00:06:24,465 --> 00:06:27,398
Come on, all you gotta do is
keep it between the lines.
41
00:06:31,350 --> 00:06:35,017
Okay.
42
00:06:49,811 --> 00:06:50,978
There we go.
43
00:06:54,235 --> 00:06:55,185
We're almost there.
44
00:06:58,245 --> 00:07:00,093
Yep, just stay on the road.
45
00:07:00,095 --> 00:07:00,928
Good job.
46
00:07:06,524 --> 00:07:07,357
Now here.
47
00:07:09,315 --> 00:07:10,268
Turn her.
48
00:07:44,309 --> 00:07:45,142
Oh, no.
49
00:07:59,657 --> 00:08:02,130
What is wrong with you?
50
00:08:02,132 --> 00:08:03,808
What, she did great!
51
00:08:04,953 --> 00:08:06,173
Mom was right.
52
00:08:06,175 --> 00:08:08,775
You do have a speck the
size of Texas on your brain.
53
00:08:12,495 --> 00:08:16,873
If you're gonna continue
to hurt yourself, so be it.
54
00:08:16,875 --> 00:08:18,892
But don't take the kids with you!
55
00:08:20,814 --> 00:08:22,731
Leave me alone!
56
00:08:27,265 --> 00:08:29,808
It was at that moment
that I gave up on dad.
57
00:08:43,743 --> 00:08:44,576
Ow.
58
00:08:46,013 --> 00:08:48,143
Ow.
59
00:08:48,145 --> 00:08:48,978
Ouch.
60
00:08:51,805 --> 00:08:55,083
Stinging
nettles, a trap is set.
61
00:08:55,085 --> 00:08:57,553
They have been trained to sting intruders.
62
00:08:57,555 --> 00:09:00,405
You better leave this place
or sufferer the consequences.
63
00:09:50,154 --> 00:09:51,654
Mom!
64
00:09:53,085 --> 00:09:54,002
Mom!
65
00:09:55,205 --> 00:09:56,522
Are you home?
66
00:10:40,835 --> 00:10:43,423
Alright, out with it.
67
00:10:43,425 --> 00:10:44,678
Come on spill the beans.
68
00:10:57,925 --> 00:11:00,078
People around here don't like Jett.
69
00:11:02,415 --> 00:11:03,365
What do you mean?
70
00:11:04,475 --> 00:11:05,425
Of course, they do.
71
00:11:07,445 --> 00:11:09,103
Sometimes it just takes
people a little while
72
00:11:09,105 --> 00:11:10,955
to get to know each other that's all.
73
00:11:14,078 --> 00:11:16,911
May I please be excused, please?
74
00:11:19,668 --> 00:11:21,082
Continue reading.
75
00:11:24,895 --> 00:11:26,795
Let's get out our tablets and pencils.
76
00:11:28,295 --> 00:11:30,845
Write the alphabet as you
see it on the blackboard.
77
00:11:48,465 --> 00:11:50,593
There is no writing with
your left hand, Jett.
78
00:11:50,595 --> 00:11:52,263
It isn't proper.
79
00:11:52,265 --> 00:11:54,222
Choose your battles, Tommy boy.
80
00:12:08,155 --> 00:12:08,986
There we go.
81
00:12:08,988 --> 00:12:10,583
Now start from the beginning.
82
00:12:10,585 --> 00:12:13,285
You must finish before you
are allowed to go to lunch.
83
00:12:20,015 --> 00:12:21,258
You may be excused.
84
00:12:26,605 --> 00:12:27,438
You're excused.
85
00:12:36,115 --> 00:12:37,305
You boys are excused.
86
00:13:57,491 --> 00:13:58,324
Hello.
87
00:14:02,845 --> 00:14:04,108
We don't belong here.
88
00:14:22,615 --> 00:14:23,865
This is where you belong.
89
00:14:29,255 --> 00:14:30,763
Hide.
90
00:14:30,765 --> 00:14:33,353
Don't let anyone see you.
91
00:14:33,355 --> 00:14:36,185
'Cause this, this is your home.
92
00:14:36,187 --> 00:14:38,558
Oh, hello.
93
00:14:46,785 --> 00:14:48,528
Guardian spirit dance.
94
00:15:42,825 --> 00:15:43,658
You know,
95
00:15:45,985 --> 00:15:48,268
you're never there for me,
96
00:15:50,155 --> 00:15:51,228
especially,
97
00:15:53,755 --> 00:15:55,188
especially when I need you.
98
00:16:13,616 --> 00:16:15,199
You know, you two
99
00:16:17,715 --> 00:16:22,028
what can you hear?
100
00:16:29,945 --> 00:16:31,537
Listen.
101
00:16:32,495 --> 00:16:33,695
You can hear the sunset.
102
00:16:46,978 --> 00:16:47,895
Hats off.
103
00:16:52,619 --> 00:16:53,450
Thank you.
104
00:16:53,452 --> 00:16:54,285
You may start.
105
00:16:56,942 --> 00:16:59,943
Might as well sleep
in the bushes and trees.
106
00:16:59,945 --> 00:17:01,993
You spend all your time there.
107
00:17:01,995 --> 00:17:03,153
That's not true.
108
00:17:03,155 --> 00:17:05,453
I spend plenty of time
all around the rest.
109
00:17:05,455 --> 00:17:06,938
All trees.
110
00:17:08,416 --> 00:17:09,852
- Do not!
- Do not!
111
00:17:09,854 --> 00:17:10,685
- Do to!
- Do to!
112
00:17:10,687 --> 00:17:11,972
Hey, hey, hey, hey.
113
00:17:11,974 --> 00:17:13,413
- Jinx!
- Stop it you two.
114
00:17:15,107 --> 00:17:17,207
- Stop it!
- Gotcha.
115
00:17:38,765 --> 00:17:39,598
Jett.
116
00:17:47,204 --> 00:17:48,204
Dad.
117
00:17:49,816 --> 00:17:51,149
I miss you.
118
00:17:52,877 --> 00:17:54,044
Show me a sign
119
00:17:55,614 --> 00:17:58,300
that you're still here with me.
120
00:17:58,302 --> 00:17:59,802
Come on, for me.
121
00:18:28,637 --> 00:18:29,943
Come on.
122
00:18:29,945 --> 00:18:31,663
See you have to whisper to 'em.
123
00:18:31,665 --> 00:18:35,002
Where are you?
124
00:18:35,004 --> 00:18:37,183
But, Dad.
125
00:18:37,185 --> 00:18:38,745
Can't you just set them free.
126
00:18:39,719 --> 00:18:41,263
You have more than enough
127
00:18:41,265 --> 00:18:42,768
to feed a whole village.
128
00:18:43,955 --> 00:18:45,043
Please?
129
00:18:45,045 --> 00:18:45,912
Jett.
130
00:18:45,914 --> 00:18:47,043
Please?
131
00:18:47,045 --> 00:18:49,763
Jett, you need to
learn to feed yourself.
132
00:18:49,765 --> 00:18:51,215
Fish are here to be our food.
133
00:18:55,334 --> 00:18:58,167
But, it just doesn't feel right.
134
00:19:02,365 --> 00:19:03,692
- Fishy, fishy, fishy.
- Stop that!
135
00:19:03,694 --> 00:19:04,567
- Fishy, fishy.
- Put it down, put it down
136
00:19:04,569 --> 00:19:05,508
before you drop it!
137
00:19:05,510 --> 00:19:07,093
- Fishy, fishy.
- Put it down!
138
00:19:07,095 --> 00:19:08,745
Do you wanna eat dinner or not?
139
00:19:13,695 --> 00:19:14,778
No, thanks.
140
00:19:15,835 --> 00:19:17,283
More for us, huh, Tommy?
141
00:19:17,285 --> 00:19:18,118
Yeah.
142
00:19:23,471 --> 00:19:24,304
Go now.
143
00:19:26,255 --> 00:19:27,308
Come back as a
144
00:19:32,928 --> 00:19:33,761
as a bird.
145
00:19:51,355 --> 00:19:53,018
Okay, kids it's time to go.
146
00:19:57,095 --> 00:19:58,595
Here, Jett, this is for you.
147
00:20:04,975 --> 00:20:06,818
Someday you'll thank me for this.
148
00:20:29,548 --> 00:20:32,381
Dad, I miss you.
149
00:20:35,166 --> 00:20:35,999
Ready.
150
00:20:38,586 --> 00:20:41,753
Show me a sign that you're still here.
151
00:20:44,505 --> 00:20:45,338
Come on out.
152
00:20:48,901 --> 00:20:49,734
There you go.
153
00:20:58,415 --> 00:21:01,858
Protect our house and our garden.
154
00:21:04,645 --> 00:21:06,096
Thank you.
155
00:21:24,066 --> 00:21:25,142
Go outside!
156
00:21:25,144 --> 00:21:26,906
We can go outside!
157
00:21:26,908 --> 00:21:28,025
Yeah, come on!
158
00:21:29,956 --> 00:21:31,123
Yeah!
159
00:21:33,166 --> 00:21:34,817
We want sun, yeah!
160
00:21:58,202 --> 00:22:00,933
It had been the worst school year.
161
00:22:00,935 --> 00:22:02,163
Bullies had made sure of it
162
00:22:02,165 --> 00:22:05,292
by teasing me relentlessly
every single day.
163
00:22:28,279 --> 00:22:29,112
Hello.
164
00:22:30,211 --> 00:22:32,044
Can you understand me?
165
00:22:33,431 --> 00:22:34,264
You can?
166
00:22:35,209 --> 00:22:36,042
Great.
167
00:22:38,751 --> 00:22:39,584
Thank you.
168
00:22:42,275 --> 00:22:45,673
The tree's and wind's reply
frightened me at first.
169
00:22:45,675 --> 00:22:47,473
It was only the beginning of Mother Earth
170
00:22:47,475 --> 00:22:49,523
speaking back to me.
171
00:22:49,525 --> 00:22:51,675
I could understand what
she was telling me.
172
00:22:53,775 --> 00:22:55,725
Uncle Ralph, the watchman, knew it too.
173
00:22:58,605 --> 00:22:59,923
It was later told to me
174
00:22:59,925 --> 00:23:02,293
that he went straight
to tell The Medicine Man
175
00:23:02,295 --> 00:23:04,603
who only spoke in his native tongue
176
00:23:04,605 --> 00:23:06,205
and his nephew, the interpreter.
177
00:23:30,925 --> 00:23:32,108
The watchman is here.
178
00:23:34,415 --> 00:23:38,923
The wind, the animals, the trees,
179
00:23:38,925 --> 00:23:41,325
and the plants move in a
way only of a watchman.
180
00:23:49,255 --> 00:23:50,933
That's not possible.
181
00:23:50,935 --> 00:23:52,967
No one has moved the earth beings
182
00:23:52,969 --> 00:23:55,463
like that in many years.
183
00:23:55,465 --> 00:23:56,298
No.
184
00:23:58,590 --> 00:23:59,423
I saw it.
185
00:24:00,817 --> 00:24:02,728
I saw it with my own eyes.
186
00:24:11,295 --> 00:24:13,981
We will ask the gods the truth.
187
00:24:44,205 --> 00:24:45,038
I knew it.
188
00:24:46,505 --> 00:24:49,073
I knew it was her.
189
00:24:49,075 --> 00:24:50,428
- Her?
- Yes.
190
00:24:53,115 --> 00:24:56,398
She's maybe nine, 10.
191
00:24:59,636 --> 00:25:00,636
That could not be.
192
00:25:03,003 --> 00:25:03,853
It will never be.
193
00:25:12,115 --> 00:25:12,948
Elder,
194
00:25:15,125 --> 00:25:20,125
of all people you must understand.
195
00:25:22,045 --> 00:25:23,295
You must understand.
196
00:26:06,045 --> 00:26:08,268
Doggone it, where is it?
197
00:26:33,925 --> 00:26:36,332
Hey, get out of there!
198
00:26:36,334 --> 00:26:37,343
No.
199
00:26:37,345 --> 00:26:39,228
Please, can I come with you?
200
00:26:40,136 --> 00:26:41,530
Ugh, let go.
201
00:26:41,532 --> 00:26:43,481
You know the rules.
202
00:26:43,483 --> 00:26:45,123
Boys only.
203
00:26:45,125 --> 00:26:45,958
Why?
204
00:27:13,605 --> 00:27:15,753
Jett, I'm off to campus.
205
00:27:15,755 --> 00:27:17,933
There's a pimento cheese
sandwich on the counter
206
00:27:17,935 --> 00:27:19,673
and a list of chores you need to get done
207
00:27:19,675 --> 00:27:22,708
before your Gram and cousin Peedie arrive.
208
00:27:33,605 --> 00:27:34,598
Chores?
209
00:27:35,487 --> 00:27:36,698
I don't wanna do chores.
210
00:27:44,155 --> 00:27:45,038
Hermit crabs.
211
00:27:52,905 --> 00:27:53,738
Hello.
212
00:27:54,945 --> 00:27:56,008
It's okay, it's me.
213
00:27:57,885 --> 00:27:58,718
How you doing?
214
00:28:00,286 --> 00:28:01,802
Me too.
215
00:28:04,445 --> 00:28:07,513
Well, nice seeing you.
216
00:28:07,515 --> 00:28:11,365
Remember hide from the
humans, except for me.
217
00:29:05,345 --> 00:29:07,683
Uncle Ralph would stand
on the cliffs and docks
218
00:29:07,685 --> 00:29:09,983
for hours gazing out to sea.
219
00:29:09,985 --> 00:29:10,818
Hi, there.
220
00:29:11,895 --> 00:29:12,952
Hi.
221
00:29:12,954 --> 00:29:13,973
How are you doing?
222
00:29:13,975 --> 00:29:15,925
I guess, that's what a watchman does.
223
00:29:19,666 --> 00:29:22,232
Did you ask the fog what she thinks?
224
00:29:23,821 --> 00:29:27,692
How do you know that she has a voice?
225
00:29:32,895 --> 00:29:33,838
She does.
226
00:29:35,755 --> 00:29:37,198
Like all living things.
227
00:29:41,076 --> 00:29:45,153
The fog is one of the few
places beyond the great cave
228
00:29:45,155 --> 00:29:50,012
where all living things can
come together equal as one.
229
00:29:55,825 --> 00:29:57,448
There's comfort in the fog.
230
00:29:59,208 --> 00:30:00,468
She is like a blanket.
231
00:30:01,995 --> 00:30:04,832
Animals, plants, and trees know it too.
232
00:30:14,077 --> 00:30:15,752
Bye.
233
00:30:15,754 --> 00:30:17,254
I better get home.
234
00:30:20,473 --> 00:30:21,306
Bye.
235
00:30:22,905 --> 00:30:23,738
We'll see you.
236
00:30:32,629 --> 00:30:34,933
Onie, honey.
237
00:30:34,935 --> 00:30:36,113
- Mom.
- Hello, darling.
238
00:30:36,115 --> 00:30:38,264
Oh, my god,
it's so good to see you.
239
00:30:38,266 --> 00:30:41,417
Wonderful to see you here.
240
00:30:41,419 --> 00:30:43,123
Peedie, look at you.
241
00:30:43,125 --> 00:30:44,709
- Oh, my god.
- Gram!
242
00:30:44,711 --> 00:30:47,840
Honey, it's so good to see you.
243
00:30:47,842 --> 00:30:49,193
Let me look at you.
244
00:30:49,195 --> 00:30:50,443
- Oh, my goodness.
- Look at you.
245
00:30:50,445 --> 00:30:51,745
Your cheeks are so cold.
246
00:30:53,227 --> 00:30:56,633
You must have grown a whole
hand since I've seen you last.
247
00:30:56,635 --> 00:30:59,923
We still need to set an
appointment to get this hair done.
248
00:30:59,925 --> 00:31:01,768
Now give me some sugar under that chin.
249
00:31:03,239 --> 00:31:04,072
Oh, honey.
250
00:31:05,705 --> 00:31:07,273
- Tommy.
- Peedie!
251
00:31:07,275 --> 00:31:09,160
- Tommy.
- Tommy.
252
00:31:09,162 --> 00:31:10,813
- Hi, cowboy.
- Hi, Tommy.
253
00:31:10,815 --> 00:31:14,129
You have grown into a fine young man.
254
00:31:14,131 --> 00:31:14,962
Mom, mom, mom, mom!
255
00:31:14,964 --> 00:31:16,514
Let's get some of that sugar.
256
00:31:18,695 --> 00:31:20,871
- Oh, Tommy.
- Please, please, please!
257
00:31:20,873 --> 00:31:21,823
Peedie in my room?
258
00:31:21,825 --> 00:31:23,302
Yes, yes.
259
00:31:23,304 --> 00:31:24,528
- Yes, yeah!
- Go.
260
00:31:24,530 --> 00:31:26,530
Come on I'll show you!
261
00:31:28,105 --> 00:31:29,717
Oh, Onie.
262
00:31:29,719 --> 00:31:31,419
- Mom.
- It's so good to see you.
263
00:31:41,855 --> 00:31:43,225
Hello, my friend.
264
00:31:54,528 --> 00:31:57,863
Hey, let's go take a closer
look at this guy's canoe.
265
00:31:57,865 --> 00:31:58,698
Canoe?
266
00:31:59,665 --> 00:32:00,498
What canoe?
267
00:32:03,155 --> 00:32:03,988
Here.
268
00:32:05,201 --> 00:32:06,034
Whoa.
269
00:32:11,000 --> 00:32:12,500
Let's go.
270
00:32:31,778 --> 00:32:33,878
A great spirit spoke to me this morning.
271
00:32:34,925 --> 00:32:36,325
The voice came on the water,
272
00:32:37,709 --> 00:32:39,818
and lifted through the air on the orca.
273
00:32:42,575 --> 00:32:43,923
The eagle took the words
274
00:32:43,925 --> 00:32:46,158
and spread 'em across the water and land.
275
00:32:54,405 --> 00:32:57,213
This one here needs your help
276
00:32:57,215 --> 00:33:00,338
to restore her to her natural beauty.
277
00:33:02,545 --> 00:33:06,592
In turn, someday she'll help you.
278
00:33:21,901 --> 00:33:23,463
Shh.
279
00:33:23,465 --> 00:33:24,773
Gee whiz, Peedie.
280
00:33:24,775 --> 00:33:27,138
I'm sorry, Jett, there
are twigs everywhere.
281
00:33:29,038 --> 00:33:30,763
Who goes there?
282
00:33:30,765 --> 00:33:33,553
Speak now or forever hold your tongues
283
00:33:33,555 --> 00:33:34,888
if you're lucky.
284
00:33:36,844 --> 00:33:41,088
We brought you a peace
offering of fudge sickles.
285
00:33:44,643 --> 00:33:45,560
We thought.
286
00:33:46,947 --> 00:33:49,614
Well, maybe in exchange
287
00:33:50,662 --> 00:33:53,645
you could let us join the fort gang.
288
00:33:57,256 --> 00:33:58,173
Quick!
289
00:34:02,612 --> 00:34:03,652
- Yeah!
- Yeah!
290
00:34:04,564 --> 00:34:05,647
Yeah!
291
00:34:06,644 --> 00:34:08,078
Yeah!
292
00:34:08,080 --> 00:34:09,562
- Run Jett run.
- Yeah.
293
00:34:09,564 --> 00:34:11,651
Go Jett run!
294
00:34:11,653 --> 00:34:12,486
Yeah!
295
00:34:14,609 --> 00:34:16,692
- Yeah!
- Good job, guys.
296
00:34:18,021 --> 00:34:20,521
- Yeah.
- Here, Tommy, get one.
297
00:34:21,672 --> 00:34:22,894
Yeah!
298
00:34:25,485 --> 00:34:26,318
Yeah!
299
00:34:34,915 --> 00:34:37,683
That was close.
300
00:34:37,685 --> 00:34:40,003
I couldn't understand why the wind,
301
00:34:40,005 --> 00:34:41,825
plants, and trees didn't help us
302
00:34:42,865 --> 00:34:44,148
on the day that dad died.
303
00:34:45,075 --> 00:34:47,316
Why didn't you help us?
304
00:34:48,735 --> 00:34:51,488
Wait, who are you talking to?
305
00:34:52,915 --> 00:34:53,883
Why?
306
00:34:53,885 --> 00:34:57,523
Dad, I think there's something
wrong with the brakes.
307
00:34:57,525 --> 00:34:58,493
They're fine, Jett.
308
00:34:58,495 --> 00:35:00,192
There's smoke.
309
00:35:00,194 --> 00:35:02,194
I think, they're broken.
310
00:35:11,298 --> 00:35:12,298
Dad!
311
00:35:58,095 --> 00:35:58,928
Jett.
312
00:36:00,074 --> 00:36:00,907
What's wrong?
313
00:36:12,185 --> 00:36:13,635
Jett, what's wrong?
314
00:36:20,866 --> 00:36:22,533
So, what happened?
315
00:36:36,415 --> 00:36:37,268
Let me help you.
316
00:36:46,135 --> 00:36:48,788
You must learn the right
time and way to ask.
317
00:37:02,285 --> 00:37:04,985
I understood what
Uncle Ralph was telling me.
318
00:37:06,235 --> 00:37:08,153
It is a knowing and understanding
319
00:37:08,155 --> 00:37:09,705
that we are part of everything,
320
00:37:10,795 --> 00:37:12,245
and everything is part of us.
321
00:37:14,515 --> 00:37:15,622
We are all one.
322
00:37:59,515 --> 00:38:02,448
Men, you have to believe.
323
00:38:07,465 --> 00:38:09,448
You have to become the bush.
324
00:38:14,805 --> 00:38:15,928
Be the bush.
325
00:38:24,935 --> 00:38:27,793
My arms are getting tired.
326
00:38:27,795 --> 00:38:30,458
Men, three steps to the left.
327
00:38:34,025 --> 00:38:37,303
Nope, still not a great view.
328
00:38:37,305 --> 00:38:40,008
Men, three steps to the right.
329
00:38:41,825 --> 00:38:42,658
Perfect.
330
00:38:43,626 --> 00:38:44,626
Peedie.
331
00:38:47,131 --> 00:38:48,214
Fort gang.
332
00:38:53,625 --> 00:38:56,075
Why do you allow yourselves
to fear those boys.
333
00:39:01,685 --> 00:39:03,968
That guy has eyes in
the back of his head.
334
00:39:04,865 --> 00:39:06,888
Not him the island.
335
00:39:08,585 --> 00:39:09,418
Oh, that.
336
00:39:10,435 --> 00:39:11,768
That's Witch's Island.
337
00:39:17,095 --> 00:39:18,983
Yeah, my dad told me about it.
338
00:39:18,985 --> 00:39:21,283
Said we should never go there.
339
00:39:21,285 --> 00:39:22,793
Why?
340
00:39:22,795 --> 00:39:25,423
Duh, dingle
berry, it's Witches Island.
341
00:39:25,425 --> 00:39:27,283
What else do you need to know?
342
00:39:27,285 --> 00:39:29,873
My dad said it's treacherous.
343
00:39:29,875 --> 00:39:30,733
How would he know?
344
00:39:30,735 --> 00:39:33,303
You don't even know what that word means!
345
00:39:33,305 --> 00:39:36,413
Yeah, and even if you make it to sure...
346
00:39:36,415 --> 00:39:39,343
There's no way to get
off the island, unless...
347
00:39:39,345 --> 00:39:40,933
The witch decides.
348
00:39:40,935 --> 00:39:42,693
Only she can show you.
349
00:39:42,695 --> 00:39:46,203
That is even more ridiculous.
350
00:39:46,205 --> 00:39:49,408
Peedie, I have an idea.
351
00:39:50,341 --> 00:39:51,423
Come.
352
00:39:51,425 --> 00:39:52,398
Just come on.
353
00:40:23,345 --> 00:40:24,345
Whoa.
354
00:40:26,216 --> 00:40:27,299
Oh, wow.
355
00:41:07,197 --> 00:41:09,447
Danger do not open.
356
00:41:11,520 --> 00:41:12,353
Okay.
357
00:41:53,086 --> 00:41:54,393
Peedie.
358
00:41:54,395 --> 00:41:58,895
Peedie, you're not going to
believe what I just found.
359
00:42:00,382 --> 00:42:03,268
What's that you have there, Jett?
360
00:42:06,606 --> 00:42:07,523
Think fast.
361
00:42:08,525 --> 00:42:09,992
- Get her!
- Come on, guys.
362
00:42:09,994 --> 00:42:10,911
Go, go, go.
363
00:42:20,610 --> 00:42:21,443
Bingo.
364
00:42:31,539 --> 00:42:33,141
What the?
365
00:42:33,143 --> 00:42:34,060
Split!
366
00:42:39,228 --> 00:42:40,320
I bet she's lying around
367
00:42:40,322 --> 00:42:42,239
- here somewhere.
- Jett.
368
00:42:54,895 --> 00:42:55,945
This is impossible.
369
00:42:57,405 --> 00:42:59,083
She hasn't been to the island
370
00:42:59,085 --> 00:43:01,263
to speak with The Great Elder
371
00:43:01,265 --> 00:43:02,515
or even entered the cave.
372
00:43:14,785 --> 00:43:15,618
You're wrong.
373
00:43:16,925 --> 00:43:20,968
Women have always been able
to see, hear, and heal.
374
00:43:22,725 --> 00:43:24,375
It's time we all remembered that.
375
00:43:34,025 --> 00:43:36,463
After the truth
Uncle Ralph shared,
376
00:43:36,465 --> 00:43:38,378
I felt sorry for The Medicine Man.
377
00:43:39,915 --> 00:43:42,758
Maybe he was lost between
worlds just like me.
378
00:44:02,820 --> 00:44:04,470
Okay, go.
379
00:44:14,874 --> 00:44:16,781
Okay, hit it.
380
00:44:21,963 --> 00:44:24,603
Where have you been?
381
00:44:24,605 --> 00:44:25,868
What have you done now?
382
00:44:52,595 --> 00:44:53,753
Are you okay, Sweetheart?
383
00:44:53,755 --> 00:44:55,205
Does it look like I'm okay?
384
00:44:57,875 --> 00:44:59,225
Everything's falling apart.
385
00:45:01,025 --> 00:45:02,718
Maybe this was a bad idea.
386
00:45:03,895 --> 00:45:05,693
You have to go.
387
00:45:05,695 --> 00:45:07,343
It is work.
388
00:45:07,345 --> 00:45:08,178
I know.
389
00:45:10,005 --> 00:45:11,243
It's just that I haven't been away
390
00:45:11,245 --> 00:45:13,628
from the kids since Thomas,
391
00:45:15,295 --> 00:45:18,753
and I'm just worried to leave that's all.
392
00:45:18,755 --> 00:45:20,305
Things will get better, Onie.
393
00:45:22,315 --> 00:45:23,403
The kids will work it out.
394
00:45:23,405 --> 00:45:25,103
They'll find their way.
395
00:45:25,105 --> 00:45:26,543
I know.
396
00:45:26,545 --> 00:45:29,438
Besides we're gonna have a ball.
397
00:45:30,655 --> 00:45:32,313
It's summer break.
398
00:45:32,315 --> 00:45:33,443
I'm here.
399
00:45:33,445 --> 00:45:35,218
What can possibly go wrong?
400
00:45:36,285 --> 00:45:39,615
You're not making me feel any
better about this trip, Mom.
401
00:45:39,617 --> 00:45:40,867
You gotta go.
402
00:45:41,795 --> 00:45:44,278
You could lose your job if you don't.
403
00:46:14,801 --> 00:46:16,023
She okay?
404
00:46:16,025 --> 00:46:17,583
Yes, I think so.
405
00:46:17,585 --> 00:46:19,033
She's just upset she has to take
406
00:46:19,035 --> 00:46:20,588
this trip away from the kids.
407
00:46:22,325 --> 00:46:23,783
She'll be okay.
408
00:46:23,785 --> 00:46:25,035
She's a Chase, after all.
409
00:46:30,655 --> 00:46:32,668
Get in, gently.
410
00:46:34,905 --> 00:46:38,718
Is it true these canoes are
made out of a single tree?
411
00:46:41,335 --> 00:46:44,358
Cedar, but our country.
412
00:47:05,388 --> 00:47:08,805
What did you learn from The Medicine Man?
413
00:47:11,245 --> 00:47:12,673
I'm not sure.
414
00:47:12,675 --> 00:47:15,275
Deep down I knew there was
something I needed to do.
415
00:47:16,605 --> 00:47:18,673
I had to find The Great Elder,
416
00:47:18,675 --> 00:47:21,138
and Thunderbird, that
canoe we were sitting in,
417
00:47:22,015 --> 00:47:23,528
was going to take me there.
418
00:47:56,698 --> 00:47:58,133
You have a lot to learn about the water
419
00:47:58,135 --> 00:47:59,935
before you attempt to travel on her.
420
00:48:01,805 --> 00:48:04,403
Come on, let's walk over to my house.
421
00:48:04,405 --> 00:48:06,835
I'll tell you more of our stories
422
00:48:07,715 --> 00:48:09,278
while I fix those glasses.
423
00:48:15,645 --> 00:48:16,478
Wow.
424
00:48:17,595 --> 00:48:19,113
They're perfect.
425
00:48:19,115 --> 00:48:20,903
Thanks, Uncle Ralph.
426
00:48:20,905 --> 00:48:21,983
You're welcome.
427
00:48:21,985 --> 00:48:23,563
Thank you, so kindly, Ralph.
428
00:48:23,565 --> 00:48:26,567
You're welcomed too.
429
00:48:26,569 --> 00:48:29,068
What does a
watchman actually do?
430
00:48:31,355 --> 00:48:33,353
Keep's watch over the village
431
00:48:33,355 --> 00:48:35,398
and out to the ocean and beyond,
432
00:48:36,725 --> 00:48:39,043
a protector, a teacher,
433
00:48:39,045 --> 00:48:43,445
and you have to be able to
understand all animals, plants,
434
00:48:45,425 --> 00:48:48,648
a lot of them and just be able
to understand all movement.
435
00:48:51,772 --> 00:48:53,045
I've heard it said
436
00:48:54,138 --> 00:48:57,552
that the watchman has supernatural powers,
437
00:48:59,025 --> 00:49:04,025
and that they can hear and
see in all directions at once.
438
00:49:06,889 --> 00:49:10,393
And that they can get information
439
00:49:10,395 --> 00:49:15,395
from plants, animals, wind, waters, land.
440
00:49:21,307 --> 00:49:23,888
Yes, but that's only half of it.
441
00:49:25,695 --> 00:49:30,368
The watchman guides the
new knew watchman too,
442
00:49:31,295 --> 00:49:34,093
and they share the secrets
of The Great Elder,
443
00:49:34,095 --> 00:49:38,188
who speaks only half of Mother Earth.
444
00:49:41,735 --> 00:49:46,735
So, I have shared a few of our stories,
445
00:49:48,125 --> 00:49:51,193
and I will share many more
with you throughout the summer.
446
00:49:51,195 --> 00:49:52,073
Where's Cougar Point?
447
00:49:52,075 --> 00:49:53,353
Have you ever been to Witch's Island?
448
00:49:53,355 --> 00:49:54,578
I love your stories.
449
00:50:00,195 --> 00:50:02,778
Cougar Point is just up the beach.
450
00:50:03,625 --> 00:50:04,725
Witch's Island
451
00:50:08,085 --> 00:50:12,295
is a very powerful and sacred place and
452
00:50:16,685 --> 00:50:18,277
off limits.
453
00:50:21,745 --> 00:50:24,573
Whoa, these are huge.
454
00:50:24,575 --> 00:50:28,258
Peedie, you have to see this.
455
00:50:33,425 --> 00:50:34,624
Is that what I think it is?
456
00:50:34,626 --> 00:50:36,738
Hmm-mm, it's Witch's Island.
457
00:50:37,778 --> 00:50:40,248
That is where The Great Elder is.
458
00:50:41,275 --> 00:50:43,775
Let's get some binoculars,
so we can see better.
459
00:50:55,595 --> 00:50:57,948
Hey, they just ran to your house.
460
00:51:02,705 --> 00:51:04,363
Give me that.
461
00:51:04,365 --> 00:51:06,998
You're spoiling the fun, as usual.
462
00:51:08,585 --> 00:51:11,143
Men, pack up.
463
00:51:11,145 --> 00:51:12,868
We've got us some hunting to do.
464
00:51:22,778 --> 00:51:25,528
Come on, Peedie, I'll help you.
465
00:51:29,655 --> 00:51:31,263
Put that down.
466
00:51:31,265 --> 00:51:32,802
We're almost to the beach.
467
00:51:33,970 --> 00:51:36,198
What if they...
468
00:51:36,200 --> 00:51:37,698
A little more.
469
00:51:37,700 --> 00:51:40,200
They'll come after us still.
470
00:51:55,078 --> 00:51:56,578
Come on, Peedie!
471
00:52:01,584 --> 00:52:03,045
Look!
472
00:52:03,047 --> 00:52:04,130
Come on!
473
00:52:06,615 --> 00:52:08,023
Let's get out of here.
474
00:52:08,025 --> 00:52:10,502
I don't wanna get beat up again.
475
00:52:10,504 --> 00:52:12,004
Come on, Peedie!
476
00:52:25,428 --> 00:52:26,511
There she is.
477
00:52:27,881 --> 00:52:30,353
Peedie, you have to see this.
478
00:52:30,355 --> 00:52:31,813
I just know.
479
00:52:31,815 --> 00:52:34,198
I know that is where The Great Elder is.
480
00:52:35,745 --> 00:52:37,065
Come on, Peedie.
481
00:52:38,121 --> 00:52:38,954
Peedie?
482
00:53:00,880 --> 00:53:02,463
The fort gang boys.
483
00:53:13,555 --> 00:53:15,523
Now we have our first prisoner.
484
00:53:15,525 --> 00:53:17,000
- Yeah!
- Yeah!
485
00:53:17,002 --> 00:53:17,833
Prisoner!
486
00:53:17,835 --> 00:53:19,103
- Yeah.
- Yeah.
487
00:53:19,105 --> 00:53:21,043
Now we have a bargaining chip.
488
00:53:21,045 --> 00:53:23,893
Wait bargain for what?
489
00:53:23,895 --> 00:53:26,796
How did you know they'd
be down at the beach, Tommy?
490
00:53:26,798 --> 00:53:29,513
It's Jett favorite place, duh.
491
00:53:29,515 --> 00:53:31,743
You're gonna get in big
trouble for this, Tommy.
492
00:53:31,745 --> 00:53:33,773
You broke my glasses again.
493
00:53:33,775 --> 00:53:36,190
So what.
494
00:53:41,042 --> 00:53:42,375
I think I can.
495
00:53:44,348 --> 00:53:45,515
I think I can.
496
00:53:47,498 --> 00:53:48,638
I have no fear.
497
00:53:52,710 --> 00:53:53,877
I can do this.
498
00:53:55,421 --> 00:53:56,473
I can do this.
499
00:53:56,475 --> 00:53:58,088
Instead of asking for help,
500
00:53:59,095 --> 00:54:03,613
this time I thanked the wind,
trees, bushes, and animals.
501
00:54:03,615 --> 00:54:06,554
They moved for me like
I had never seen before.
502
00:54:12,455 --> 00:54:13,638
It felt like magic.
503
00:54:14,696 --> 00:54:16,353
Jett.
504
00:54:16,355 --> 00:54:18,903
Oh, Jett.
505
00:54:18,905 --> 00:54:20,923
We know you're out there.
506
00:54:20,925 --> 00:54:23,078
The dumb wind gave you a way.
507
00:54:27,855 --> 00:54:29,373
What do you want?
508
00:54:29,375 --> 00:54:32,008
Well, let me think.
509
00:54:34,995 --> 00:54:35,828
I got it!
510
00:54:37,415 --> 00:54:39,073
After much consideration,
511
00:54:39,075 --> 00:54:43,463
we've decided that you
must go to Witch's Island.
512
00:54:43,465 --> 00:54:45,683
You must bring back items from the island.
513
00:54:45,685 --> 00:54:48,956
But wait, you must also bring
back items from the witch.
514
00:54:48,958 --> 00:54:51,373
But that's not fair.
515
00:54:51,375 --> 00:54:53,503
She can't go to Witch's Island alone.
516
00:54:53,505 --> 00:54:55,088
It's too dangerous.
517
00:54:56,095 --> 00:54:57,583
Just get in your little canoe
518
00:54:57,585 --> 00:55:00,963
and paddle as hard as
your little arms can.
519
00:55:00,965 --> 00:55:02,183
Oh, that's not cool, man.
520
00:55:02,185 --> 00:55:03,373
That is not cool.
521
00:55:03,375 --> 00:55:04,208
Fine.
522
00:55:05,095 --> 00:55:07,243
If we go to Witch's Island
523
00:55:07,245 --> 00:55:09,728
and get all that stuff that you want,
524
00:55:12,583 --> 00:55:16,000
Peedie and I assume control of this fort.
525
00:55:16,835 --> 00:55:19,503
Okay, we will release Peedie for now.
526
00:55:19,505 --> 00:55:21,773
But you must report for duty.
527
00:55:21,775 --> 00:55:23,028
You now work for us.
528
00:55:24,108 --> 00:55:26,699
Come on, let's go.
529
00:55:38,068 --> 00:55:41,723
Dad's camping stuff is
down here somewhere.
530
00:55:41,725 --> 00:55:43,538
Jett, I'm scared.
531
00:55:44,525 --> 00:55:46,453
We don't know what we're doing.
532
00:55:46,455 --> 00:55:49,103
Besides even if we do,
533
00:55:49,105 --> 00:55:51,823
I still don't think that
this is a good idea,
534
00:55:51,825 --> 00:55:53,153
in general, I mean.
535
00:55:53,155 --> 00:55:53,988
Here.
536
00:55:57,215 --> 00:56:00,998
See, we have everything we need.
537
00:56:02,415 --> 00:56:03,498
Don't worry, Peedie.
538
00:56:04,875 --> 00:56:06,658
I have to find The Great Elder.
539
00:56:08,425 --> 00:56:09,608
I suppose.
540
00:56:11,785 --> 00:56:14,313
It is just a camping trip, right?
541
00:56:14,315 --> 00:56:15,148
Yeah.
542
00:56:16,041 --> 00:56:17,873
But I still think.
543
00:56:17,875 --> 00:56:18,708
Wait.
544
00:56:19,725 --> 00:56:21,473
I'll grab sandwiches.
545
00:56:21,475 --> 00:56:22,308
Let's go.
546
00:56:36,335 --> 00:56:37,168
Look.
547
00:56:38,118 --> 00:56:39,193
What?
548
00:56:39,195 --> 00:56:40,028
There, there.
549
00:56:42,805 --> 00:56:43,638
Let's go.
550
00:56:45,355 --> 00:56:46,855
Jett, what's wrong?
551
00:56:50,551 --> 00:56:51,592
Look.
552
00:56:51,594 --> 00:56:54,903
Whoa, there is something way,
553
00:56:54,905 --> 00:56:56,418
way bigger than us.
554
00:57:49,655 --> 00:57:50,738
This is your doing?
555
00:57:51,705 --> 00:57:52,905
Why couldn't you listen.
556
00:57:53,865 --> 00:57:56,173
You alienate everyone
557
00:57:56,175 --> 00:57:58,498
with your old beliefs and judgments.
558
00:58:13,995 --> 00:58:16,968
You pushed too far, too soon.
559
00:58:25,065 --> 00:58:27,313
And with that Uncle Ralph finally
560
00:58:27,315 --> 00:58:29,423
told The Medicine Man
what he had wanted to
561
00:58:29,425 --> 00:58:32,667
since being sent to Witch's
Island so many years ago.
562
00:58:49,635 --> 00:58:52,493
Mother Earth intervened sending her hand,
563
00:58:52,495 --> 00:58:56,188
The Great Elder, to help guide
the frightened young Ralph.
564
01:00:59,922 --> 01:01:01,548
I'm sure they'll come in soon.
565
01:01:03,615 --> 01:01:07,578
We all did stuff like this as kids.
566
01:01:12,493 --> 01:01:14,826
That's what summers are for.
567
01:01:17,475 --> 01:01:18,725
I suppose you're right.
568
01:01:20,855 --> 01:01:22,023
I just wish anyway would've checked in
569
01:01:22,025 --> 01:01:23,325
with me first, that's all.
570
01:01:58,297 --> 01:01:59,464
Thunderbird!
571
01:02:01,092 --> 01:02:02,009
She's gone!
572
01:02:07,162 --> 01:02:07,995
What?
573
01:02:11,455 --> 01:02:13,518
Great, now what are we gonna do?
574
01:02:19,185 --> 01:02:20,768
Look, there!
575
01:02:28,423 --> 01:02:30,202
- Whoa.
- Whoa.
576
01:02:30,204 --> 01:02:31,846
That's a sign.
577
01:02:31,848 --> 01:02:32,998
It's gotta be this way.
578
01:02:34,192 --> 01:02:35,442
Let's go.
579
01:02:49,209 --> 01:02:50,733
Okay.
580
01:02:50,735 --> 01:02:51,652
Look there.
581
01:03:07,815 --> 01:03:08,898
Almost there.
582
01:03:13,464 --> 01:03:15,214
Jett, my feet hurt.
583
01:03:17,595 --> 01:03:19,672
Come on, Peedie.
584
01:03:19,674 --> 01:03:21,153
Just a little bit longer.
585
01:03:21,155 --> 01:03:22,668
We're almost there.
586
01:03:31,722 --> 01:03:32,722
Whoa.
587
01:03:34,795 --> 01:03:37,618
I just know that's gotta
be where The Great Elder is.
588
01:03:44,908 --> 01:03:46,408
It just has to be.
589
01:04:11,913 --> 01:04:13,246
Whoa.
590
01:04:23,548 --> 01:04:26,798
Shh, look.
591
01:05:22,824 --> 01:05:24,583
We nearly got caught.
592
01:05:24,585 --> 01:05:25,758
I know.
593
01:05:26,758 --> 01:05:27,591
It's okay now.
594
01:05:31,687 --> 01:05:35,763
I'm starting to think he's not a witch.
595
01:05:35,765 --> 01:05:37,343
It's highly improbable.
596
01:05:37,345 --> 01:05:40,228
For no one has ever proven
that witches ever existed.
597
01:05:41,197 --> 01:05:43,203
There are many discussions regarding this,
598
01:05:43,205 --> 01:05:45,773
but usually it comes downs to...
599
01:05:45,775 --> 01:05:47,048
Enough already!
600
01:05:48,705 --> 01:05:50,793
I just wanna eat in silence.
601
01:05:50,795 --> 01:05:52,467
Fine, have it your way.
602
01:05:52,469 --> 01:05:53,302
Here.
603
01:06:23,035 --> 01:06:24,733
Hey, there, Ralph.
604
01:06:24,735 --> 01:06:26,043
Hey, Emilio.
605
01:06:26,045 --> 01:06:26,943
What is it this time, Ralph?
606
01:06:26,945 --> 01:06:28,838
You see another warning from the sky?
607
01:06:30,185 --> 01:06:31,353
Oh, let me guess.
608
01:06:31,355 --> 01:06:33,773
You wanna have another
clambake at the beach
609
01:06:33,775 --> 01:06:35,498
or maybe fix some old canoes.
610
01:06:39,725 --> 01:06:43,258
Seriously, man, you may not like this.
611
01:06:49,365 --> 01:06:50,488
My canoe is gone.
612
01:06:51,865 --> 01:06:53,163
The kids are missing.
613
01:06:53,165 --> 01:06:55,180
We'll head over right now.
614
01:06:59,625 --> 01:07:01,288
This one itches, Jett.
615
01:07:02,539 --> 01:07:04,113
I know.
616
01:07:04,115 --> 01:07:07,083
Mud, dip our hands in the water
617
01:07:07,085 --> 01:07:09,178
and then rub dirt on them.
618
01:07:09,180 --> 01:07:10,398
All right.
619
01:07:10,400 --> 01:07:11,838
Okay, this should help.
620
01:07:17,465 --> 01:07:19,028
We have to get going.
621
01:07:19,895 --> 01:07:21,493
Why?
622
01:07:21,495 --> 01:07:23,198
We have to find The Great Elder.
623
01:07:24,035 --> 01:07:25,503
Let's split up.
624
01:07:25,505 --> 01:07:27,913
Jett, that may not be a very good idea.
625
01:07:27,915 --> 01:07:30,143
There are animals and who knows what else.
626
01:07:30,145 --> 01:07:33,723
It's okay, just stay
to the water's edge,
627
01:07:33,725 --> 01:07:35,203
so I can find your tracks.
628
01:07:35,205 --> 01:07:37,953
Jett, I do have a
good feeling about this.
629
01:07:37,955 --> 01:07:38,838
We'll, be okay.
630
01:07:39,845 --> 01:07:41,214
I'll find you.
631
01:08:38,960 --> 01:08:39,793
Uh-oh.
632
01:09:12,975 --> 01:09:15,128
Looks like you've
caught some poison oak.
633
01:09:25,685 --> 01:09:27,510
You got some treasure.
634
01:09:27,512 --> 01:09:28,568
It's a Thunderbird.
635
01:09:31,855 --> 01:09:33,773
Now we should take care of that for you.
636
01:09:33,775 --> 01:09:35,742
I got some potion at the cabin.
637
01:09:36,988 --> 01:09:38,938
It's gonna get worse, let's go.
638
01:09:44,895 --> 01:09:47,138
Look those welts are gonna get real bad.
639
01:09:48,657 --> 01:09:49,740
I don't bite.
640
01:09:52,762 --> 01:09:54,258
But I think the cougars do.
641
01:10:35,325 --> 01:10:38,043
I walked for
what seemed like hours
642
01:10:38,045 --> 01:10:39,495
in search of The Great Elder.
643
01:10:54,775 --> 01:10:57,628
And finally there she was.
644
01:10:59,595 --> 01:11:01,413
She was sacred and adorned with the most
645
01:11:01,415 --> 01:11:03,578
beautiful shells and eagle feathers.
646
01:11:15,645 --> 01:11:17,168
I had finally found her.
647
01:11:20,655 --> 01:11:21,715
But now what?
648
01:11:30,135 --> 01:11:32,758
What is all this stuff?
649
01:11:33,595 --> 01:11:35,445
A novel that I'm working on.
650
01:11:36,855 --> 01:11:40,503
You're a writer not a witch?
651
01:11:40,505 --> 01:11:41,568
A witch?
652
01:11:45,055 --> 01:11:48,858
Not a witch I suspected so.
653
01:11:51,705 --> 01:11:53,505
Nah, I like to come here to write,
654
01:11:54,525 --> 01:11:55,788
so I can get away.
655
01:11:57,065 --> 01:11:59,758
We'll, let's just say I like being alone.
656
01:12:03,245 --> 01:12:04,593
A witch?
657
01:12:04,595 --> 01:12:07,083
The kids all said you're a witch.
658
01:12:07,085 --> 01:12:07,918
Why?
659
01:12:08,795 --> 01:12:11,782
Probably because you
live on Witch's Island.
660
01:12:14,385 --> 01:12:15,758
Witch's Island.
661
01:12:20,745 --> 01:12:22,723
Looks like your friends
662
01:12:22,725 --> 01:12:24,688
have made a lot of assumptions.
663
01:12:26,045 --> 01:12:31,045
Except, I said all the
kids not my friends, so.
664
01:12:32,905 --> 01:12:35,763
So what are you trying to
say you don't have friends?
665
01:12:35,765 --> 01:12:37,213
One.
666
01:12:37,215 --> 01:12:38,803
Really who's that?
667
01:12:38,805 --> 01:12:40,263
Jett.
668
01:12:40,265 --> 01:12:41,098
Jett.
669
01:12:42,355 --> 01:12:43,305
That's a cool name.
670
01:12:48,523 --> 01:12:53,523
Here you can do it yourself.
671
01:13:29,445 --> 01:13:33,703
The summer storm
came out of nowhere.
672
01:13:33,705 --> 01:13:36,168
I figured as long as I
was with The Great Elder,
673
01:13:37,115 --> 01:13:38,008
I was safe.
674
01:13:53,084 --> 01:13:54,501
Hey, it's okay.
675
01:13:55,762 --> 01:13:57,928
The summer storms don't last long.
676
01:14:00,785 --> 01:14:01,618
What's wrong?
677
01:14:02,465 --> 01:14:06,292
My cousin, Jett, she's
out there somewhere.
678
01:14:11,446 --> 01:14:12,696
I'll be back.
679
01:15:19,125 --> 01:15:22,803
So how come you guys came
out here by yourselves?
680
01:15:22,805 --> 01:15:25,613
The fort gang boys dared us.
681
01:15:25,615 --> 01:15:26,983
Who?
682
01:15:26,985 --> 01:15:30,003
You know, the fort gang boys,
683
01:15:30,005 --> 01:15:32,448
they build the coolest forts.
684
01:15:33,588 --> 01:15:38,138
So basically you were
bullied to coming out here.
685
01:15:40,845 --> 01:15:41,708
Just,
686
01:15:43,535 --> 01:15:47,538
we have to earn it before we're accepted.
687
01:15:49,635 --> 01:15:53,553
Jett also has to visit The Great Elder.
688
01:15:53,555 --> 01:15:55,238
The great elder.
689
01:15:58,405 --> 01:16:00,498
We heard The Medicine Man say so.
690
01:16:02,435 --> 01:16:03,268
What?
691
01:16:04,105 --> 01:16:07,178
He doesn't believe about
the watchman or about Jett.
692
01:16:10,545 --> 01:16:11,378
Really?
693
01:16:15,351 --> 01:16:18,233
Well, Peedie, I'm gonna have to ask you
694
01:16:18,235 --> 01:16:19,618
to be brave for me.
695
01:16:21,961 --> 01:16:23,778
I need you to close your eyes,
696
01:16:25,455 --> 01:16:28,015
and when you wake I will
have your cousin here.
697
01:16:40,035 --> 01:16:41,473
They found Uncle Ralph's canoe,
698
01:16:41,475 --> 01:16:45,083
Thunderbird, adrift between islands
699
01:16:45,085 --> 01:16:47,218
with two life jackets floating nearby.
700
01:17:37,646 --> 01:17:40,930
Looks like they drowned.
701
01:17:46,372 --> 01:17:49,705
Looked like a drowning incident.
702
01:18:00,538 --> 01:18:02,118
Did you check Witch's Island?
703
01:18:04,569 --> 01:18:07,613
No sign of them there either.
704
01:18:07,615 --> 01:18:09,763
No one would
listen to Uncle Ralph.
705
01:18:09,765 --> 01:18:11,513
Most people didn't
believe in the traditions
706
01:18:11,515 --> 01:18:12,718
of the tribe anymore.
707
01:18:13,985 --> 01:18:16,893
He was the only one who
thought we were still alive,
708
01:18:16,895 --> 01:18:18,572
and we were, for the moment.
709
01:19:56,285 --> 01:19:58,073
You boys may have noticed
710
01:19:58,075 --> 01:20:00,478
one of your cohorts is not here today.
711
01:20:02,115 --> 01:20:03,483
That's because he's found himself
712
01:20:03,485 --> 01:20:06,193
extremely grounded by me.
713
01:20:06,195 --> 01:20:07,743
You all are in big, big trouble.
714
01:20:07,745 --> 01:20:10,238
You best be gettin' on home, now!
715
01:20:13,864 --> 01:20:14,697
Get.
716
01:20:21,431 --> 01:20:22,348
I'm home.
717
01:20:23,378 --> 01:20:26,708
Good golly that was a long drawn out week.
718
01:20:36,997 --> 01:20:38,330
What's happened?
719
01:20:43,628 --> 01:20:45,168
Someone please tell me.
720
01:20:54,325 --> 01:20:55,833
Mom.
721
01:20:55,835 --> 01:20:56,668
Where's Jett?
722
01:20:58,055 --> 01:20:58,888
Where's Jett?
723
01:20:59,936 --> 01:21:03,169
Mom.
724
01:21:06,867 --> 01:21:07,700
Mom.
725
01:21:23,735 --> 01:21:25,423
Isn't this a little premature?
726
01:21:25,425 --> 01:21:27,643
Just stop, Ralph.
727
01:21:27,645 --> 01:21:29,908
Nobody believes in that stuff anymore.
728
01:21:31,175 --> 01:21:34,833
The watchman, the boogie
man, The Medicine Man,
729
01:21:34,835 --> 01:21:36,849
whatever you wanna call it.
730
01:21:36,851 --> 01:21:38,001
Those are the old days.
731
01:21:42,465 --> 01:21:43,378
You're wrong.
732
01:24:05,295 --> 01:24:07,648
Peedie, wake up.
733
01:24:08,945 --> 01:24:11,093
Peedie, wake up.
734
01:24:11,095 --> 01:24:12,773
We have to get going.
735
01:24:12,775 --> 01:24:16,298
Maybe he won't notice
us if we go right now.
736
01:24:18,865 --> 01:24:19,698
Let's go.
737
01:24:21,424 --> 01:24:23,424
Leaving without saying goodbye?
738
01:24:25,285 --> 01:24:26,703
No.
739
01:24:26,705 --> 01:24:27,536
No.
740
01:24:27,538 --> 01:24:31,058
It's just our Gram
shall be really worried.
741
01:24:32,475 --> 01:24:34,946
We don't wanna do that to her.
742
01:24:34,948 --> 01:24:36,148
I understand.
743
01:24:37,522 --> 01:24:39,538
But you and I need to have a talk.
744
01:24:41,466 --> 01:24:42,753
Okay.
745
01:24:42,755 --> 01:24:47,118
I hear you have a
connection with Mother Earth,
746
01:24:48,395 --> 01:24:53,395
and you've been searching
outside for the Great Elder?
747
01:24:55,334 --> 01:24:57,233
How does he know?
748
01:24:57,235 --> 01:24:58,068
What?
749
01:24:59,329 --> 01:25:00,162
The Great Elder?
750
01:25:03,515 --> 01:25:06,918
It's in here with you always.
751
01:25:11,365 --> 01:25:13,072
She's told me who you are.
752
01:25:16,262 --> 01:25:18,005
But with your knowledge
753
01:25:20,068 --> 01:25:21,335
I was teaching this.
754
01:25:23,908 --> 01:25:25,158
You understand.
755
01:25:28,935 --> 01:25:32,198
Is there anything you see
in here that you like?
756
01:26:03,366 --> 01:26:04,283
It's yours.
757
01:26:07,604 --> 01:26:09,138
It's mine.
758
01:26:09,140 --> 01:26:10,473
Mm-hmm.
759
01:26:16,645 --> 01:26:18,124
Thank you.
760
01:26:18,126 --> 01:26:19,834
You're welcome.
761
01:26:19,836 --> 01:26:22,436
You shouldn't worry about
proving yourself to others
762
01:26:23,865 --> 01:26:25,598
in order for them to accept you.
763
01:26:27,205 --> 01:26:28,335
The best you can do
764
01:26:31,195 --> 01:26:32,145
is learn to listen,
765
01:26:33,215 --> 01:26:34,238
speak the truth,
766
01:26:35,165 --> 01:26:37,358
love the world and all the people on it,
767
01:26:40,476 --> 01:26:42,858
and acceptance was right here.
768
01:26:50,630 --> 01:26:54,603
You know, you can choose
to be whoever you wanna be.
769
01:26:54,605 --> 01:26:56,108
That choice is yours,
770
01:26:58,535 --> 01:26:59,448
and yours alone.
771
01:27:02,472 --> 01:27:03,918
You promise you'll listen?
772
01:27:05,355 --> 01:27:06,323
Yes.
773
01:27:06,325 --> 01:27:08,263
And not judge?
774
01:27:08,265 --> 01:27:09,098
Yes.
775
01:27:11,405 --> 01:27:13,978
Always look in search for the truth.
776
01:27:15,085 --> 01:27:17,185
'Cause the truth will always come forward.
777
01:27:20,608 --> 01:27:21,858
Okay, let's get you home.
778
01:27:44,705 --> 01:27:45,943
I felt like I could see
779
01:27:45,945 --> 01:27:47,575
all the way across the water
780
01:27:49,755 --> 01:27:51,848
right into Uncle Ralph's eyes.
781
01:27:53,005 --> 01:27:54,560
I know you're there.
782
01:27:54,562 --> 01:27:58,133
But something told
me that this was his necklace,
783
01:27:58,135 --> 01:28:00,613
and he stood right here before.
784
01:28:00,615 --> 01:28:02,128
Remember, believe.
785
01:29:27,475 --> 01:29:29,645
Jett, I'm tired.
786
01:29:34,117 --> 01:29:36,137
Peedie, listen.
787
01:29:36,139 --> 01:29:37,519
Do you hear that?
788
01:30:25,482 --> 01:30:27,350
Peedie, just keep paddling please.
789
01:30:27,352 --> 01:30:29,523
We're almost there.
790
01:30:29,525 --> 01:30:31,183
Not too far now.
791
01:30:31,185 --> 01:30:32,018
Jett.
792
01:30:36,235 --> 01:30:37,313
We're sinking.
793
01:30:37,315 --> 01:30:38,734
Can you swim?
794
01:30:38,736 --> 01:30:41,736
No.
795
01:30:49,995 --> 01:30:51,745
Listen we're close.
796
01:31:20,928 --> 01:31:22,673
I remember everything I learned
797
01:31:22,675 --> 01:31:24,638
from the Great Elder and Uncle Ralph.
798
01:32:24,615 --> 01:32:26,999
Peedie, it's gonna be okay.
799
01:32:27,001 --> 01:32:27,834
It's okay.
800
01:32:29,281 --> 01:32:30,698
I'll go get help.
801
01:32:47,315 --> 01:32:49,393
As I swam away from Peedie,
802
01:32:49,395 --> 01:32:52,663
I think the water, Mother Earth,
803
01:32:52,665 --> 01:32:57,665
and the embrace of the fog he was right.
804
01:32:57,885 --> 01:32:59,385
I did find comfort in the fog.
805
01:33:03,187 --> 01:33:04,819
I felt no fear.
806
01:34:31,525 --> 01:34:32,608
Peedie!
807
01:38:03,135 --> 01:38:06,923
That summer we learned
how to believe again.
808
01:38:06,925 --> 01:38:09,908
It became the legend of
the watchman's canoe.
809
01:38:09,910 --> 01:38:14,910
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
51828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.