All language subtitles for Ernesto.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:18,880 --> 00:02:20,683 I've had it. 3 00:02:20,684 --> 00:02:23,331 Work is low, one must be patient. 4 00:02:23,676 --> 00:02:24,712 Always patient! 5 00:02:25,480 --> 00:02:26,976 Move. 6 00:02:27,206 --> 00:02:28,472 Get to work. 7 00:02:28,779 --> 00:02:29,815 The pay? 8 00:02:30,199 --> 00:02:32,156 One florin for two cars. 9 00:02:33,000 --> 00:02:34,419 It's too little. 10 00:02:58,746 --> 00:03:02,044 It's agreed then, I'd throw the sac on the ground... 11 00:03:02,351 --> 00:03:05,421 and say: "We quit!" But back me up. 12 00:03:05,766 --> 00:03:08,145 I got a wife and kids, don't forget. 13 00:03:08,490 --> 00:03:09,910 Go ahead, Mario. 14 00:03:10,217 --> 00:03:12,327 Yeah, they say they'll strike. 15 00:03:12,557 --> 00:03:14,667 Then they'll get cold feet. 16 00:03:18,926 --> 00:03:20,653 What's the matter? Tired? 17 00:03:20,960 --> 00:03:23,032 No, I'm furious with the boss. 18 00:03:23,837 --> 00:03:24,950 The miser! 19 00:03:25,295 --> 00:03:27,674 Only one fluorine to load and unload... 20 00:03:27,981 --> 00:03:29,055 two cars. 21 00:03:29,401 --> 00:03:31,741 You're right, I can't stand him either. 22 00:03:32,815 --> 00:03:35,501 When he needs laborers I call you. 23 00:03:35,846 --> 00:03:37,880 But I'm ashamed of the pay. 24 00:03:39,223 --> 00:03:40,527 Got any cigarettes? 25 00:03:40,834 --> 00:03:43,558 No, I don't smoke. But Mr Wilder does. 26 00:03:56,795 --> 00:03:58,138 Look at this one... 27 00:04:01,898 --> 00:04:03,893 Take that one, it's beautiful. 28 00:04:04,200 --> 00:04:05,236 How much? 29 00:04:05,620 --> 00:04:07,692 One fluorine... very little. 30 00:04:29,753 --> 00:04:31,518 Oh, another blackbird! 31 00:04:32,171 --> 00:04:34,127 Auntie is resting. 32 00:04:34,434 --> 00:04:35,509 You'll like it? 33 00:04:35,854 --> 00:04:37,274 No be quiet. 34 00:04:37,619 --> 00:04:39,499 You and your animals! 35 00:04:39,806 --> 00:04:43,067 They are better than most men... and certain women. 36 00:04:43,643 --> 00:04:45,101 I am going out. 37 00:04:47,978 --> 00:04:50,702 Ill mannered! Don't be disrespectful. 38 00:04:53,657 --> 00:04:55,153 She's not going. 39 00:04:59,105 --> 00:05:01,829 Why have you stopped going to the store? 40 00:05:03,748 --> 00:05:05,167 I won't tell you. 41 00:05:05,474 --> 00:05:07,239 You have grown lazy. 42 00:05:07,699 --> 00:05:10,308 Go to your room! And straighten up everything. 43 00:05:10,615 --> 00:05:12,035 I'm warning you. 44 00:05:12,534 --> 00:05:14,567 Get that chicken out of here. 45 00:05:15,258 --> 00:05:17,944 Come, Camilla... I put her in the kitchen. 46 00:06:02,949 --> 00:06:04,714 Good morning, Mr. Wilder. 47 00:06:07,400 --> 00:06:08,474 Damnation! 48 00:06:08,781 --> 00:06:10,546 This is the last one! 49 00:06:10,853 --> 00:06:13,577 Give me the cigars, and avoid temptation. 50 00:06:13,923 --> 00:06:16,301 Why? It's the last. As of tomorrow... 51 00:06:16,608 --> 00:06:17,951 I quit. 52 00:06:18,258 --> 00:06:20,023 And the box in the safe? 53 00:06:24,819 --> 00:06:26,277 Here... No! 54 00:06:37,749 --> 00:06:40,397 Did you tell the cleaning woman... 55 00:06:40,703 --> 00:06:43,236 that I can't stand the smell of mothballs? 56 00:06:44,157 --> 00:06:45,154 The mothballs? 57 00:06:45,499 --> 00:06:47,533 Yes... took care of it personally. 58 00:06:48,722 --> 00:06:50,909 Very well, back to work. 59 00:06:51,216 --> 00:06:52,981 The cigars! Cigars! 60 00:06:56,492 --> 00:06:57,681 Here... 61 00:06:58,024 --> 00:07:00,096 ...my conscience is clean. 62 00:07:00,620 --> 00:07:03,114 And I don't want to be disturbed. 63 00:07:03,576 --> 00:07:06,837 I have an important business letter to write! 64 00:07:07,645 --> 00:07:09,679 Keep an eye on the workers! 65 00:07:09,631 --> 00:07:11,741 Specially at the ones in the warehouse. 66 00:07:13,871 --> 00:07:14,907 Cigar? 67 00:07:17,094 --> 00:07:19,166 Keep the whole box. 68 00:07:25,415 --> 00:07:28,408 My ideal is to rob the reach to help the poor. 69 00:07:28,753 --> 00:07:31,477 I'm for socialism. You too? 70 00:07:35,045 --> 00:07:37,117 I don't bother with politics 71 00:07:37,462 --> 00:07:40,647 But you do well. Today's youth sides with the owners. 72 00:07:42,067 --> 00:07:43,831 We shouldn't smoke in here. 73 00:07:44,138 --> 00:07:45,596 But I don't care. 74 00:07:45,193 --> 00:07:46,191 Good? 75 00:07:50,220 --> 00:07:52,944 You're a nice boy... good looking too. 76 00:07:53,404 --> 00:07:55,323 No one ever told me. 77 00:07:55,630 --> 00:07:57,394 Not even your mother? 78 00:07:57,701 --> 00:08:00,426 Least of all, she is afraid of spoiling me. 79 00:08:01,692 --> 00:08:04,838 We are different, but I wish we could be friends. 80 00:08:05,452 --> 00:08:08,444 I'm not rich. Half of my salary goes to... 81 00:08:08,751 --> 00:08:09,864 ...my mother. 82 00:08:10,209 --> 00:08:11,974 ...and the rest for women! 83 00:08:12,320 --> 00:08:15,619 No, I decided no women until I'm 18. 84 00:08:15,926 --> 00:08:16,924 Are you married? 85 00:08:17,269 --> 00:08:18,727 No, not me. 86 00:08:19,034 --> 00:08:21,413 I'm a bachelor. I prefer it that way. 87 00:08:24,866 --> 00:08:25,902 Your father? 88 00:08:26,247 --> 00:08:27,667 Never knew him. 89 00:08:29,048 --> 00:08:32,079 He left my mother before I was born. 90 00:08:32,386 --> 00:08:35,110 And my uncle Giovanni became my guardian. 91 00:08:36,300 --> 00:08:38,371 He's a fanatic. He hates me. 92 00:08:38,678 --> 00:08:40,712 He hates all socialist. 93 00:08:42,515 --> 00:08:44,549 Your mother must love you. 94 00:08:44,894 --> 00:08:46,851 I don't see how she couldn't. 95 00:08:48,232 --> 00:08:49,345 Why? 96 00:08:49,997 --> 00:08:51,992 I don't know. It's a shame... 97 00:08:53,143 --> 00:08:55,177 That we can't be friends... 98 00:08:56,328 --> 00:08:57,786 go out together. 99 00:09:00,126 --> 00:09:01,891 Because you're older? 100 00:09:02,543 --> 00:09:03,963 That's not why. 101 00:09:11,445 --> 00:09:14,731 Do you know what it means... 102 00:09:14,732 --> 00:09:16,087 to be the friend of a man like me? 103 00:09:19,617 --> 00:09:21,996 If you don't, I'm not about to teach you. 104 00:09:25,756 --> 00:09:27,214 Do you know? 105 00:09:38,686 --> 00:09:40,144 You have understood. 106 00:09:40,451 --> 00:09:42,216 Yes, but where? 107 00:09:43,060 --> 00:09:44,441 Where what? 108 00:09:44,787 --> 00:09:46,206 To be alone. 109 00:09:48,930 --> 00:09:51,002 Well, how can we? 110 00:09:51,769 --> 00:09:53,726 In the country there's a place... 111 00:09:54,072 --> 00:09:56,796 No, somebody who'd see as outside. 112 00:09:57,103 --> 00:09:59,175 Tonight, in the woods. 113 00:10:01,093 --> 00:10:02,551 Let's think about it. 114 00:10:05,122 --> 00:10:07,539 All right. We'll talk about it later. 115 00:10:35,240 --> 00:10:38,502 "Blessed are thou, oh Lord, creator of all things" 116 00:10:39,192 --> 00:10:40,957 "of the fruits of the earth" 117 00:10:54,233 --> 00:10:57,417 "This is the bread of our fathers in the land of Egypt" 118 00:10:57,762 --> 00:10:59,834 "Eat Of these bread" 119 00:11:00,180 --> 00:11:03,364 "Celebrate the Passover, this year we are here" 120 00:11:03,709 --> 00:11:06,434 "In the next, we shall be in Israel" 121 00:11:06,741 --> 00:11:09,119 "Here we are in bondage. Next year..." 122 00:11:09,503 --> 00:11:11,843 "in Israel, we'd be free" 123 00:11:25,809 --> 00:11:28,188 I'm hungry, we have been here three hours. 124 00:11:28,189 --> 00:11:29,646 The questions 125 00:11:33,138 --> 00:11:37,281 "Why do we dip our vegetable in liquid, and..." 126 00:11:37,857 --> 00:11:39,891 The meaning of this ceremony... 127 00:11:41,003 --> 00:11:43,651 "What does this ceremony signifiy for you?" 128 00:11:44,380 --> 00:11:47,334 Have you no respect for the Seder? 129 00:11:47,372 --> 00:11:50,250 What do you expect? 130 00:11:50,749 --> 00:11:53,588 He's the son of a man who become a Jew for money. 131 00:11:53,972 --> 00:11:56,197 By the way, we have a good offer for the store. 132 00:11:56,504 --> 00:11:59,266 We can sell, if you're tired of working. 133 00:11:59,995 --> 00:12:02,911 I will regret it, but I don't feel like continuing 134 00:12:03,525 --> 00:12:04,906 It's final 135 00:12:06,863 --> 00:12:08,935 It's a shame to sell 136 00:12:09,242 --> 00:12:10,662 ...I will run it 137 00:12:11,045 --> 00:12:12,120 You? 138 00:12:12,465 --> 00:12:15,036 Run a store, after all you have caused? 139 00:12:15,343 --> 00:12:18,565 You married a goy who runs off, leaves you pregnant 140 00:12:19,218 --> 00:12:20,484 I warned you... 141 00:12:20,944 --> 00:12:22,708 ...the moment I saw him 142 00:12:22,709 --> 00:12:25,414 You remember. "That goy is a bastard" 143 00:12:25,779 --> 00:12:27,351 The meal is good mama 144 00:12:27,352 --> 00:12:29,462 Like his father! 145 00:12:29,769 --> 00:12:32,148 Socialist tongue with a capitalist stomach 146 00:12:33,567 --> 00:12:36,329 He is a child, what could he know about politics? 147 00:12:36,330 --> 00:12:38,900 Tell us about Garibaldi 148 00:12:40,128 --> 00:12:41,241 Where he alive... 149 00:12:41,625 --> 00:12:43,696 ...today, he would be a socialist 150 00:12:44,003 --> 00:12:45,960 I read it in "The worker" 151 00:12:46,536 --> 00:12:48,377 I prohibit such literature 152 00:12:51,370 --> 00:12:53,135 She is tough, even now! 153 00:12:54,094 --> 00:12:56,626 Mama, don't tell me this is... 154 00:12:56,627 --> 00:12:57,739 my Camilla? 155 00:12:59,542 --> 00:13:01,231 She was messy 156 00:13:01,614 --> 00:13:03,955 ...she stopped laying eggs and was dirty 157 00:13:04,377 --> 00:13:07,408 She even ruined aunt Regina's hat 158 00:13:08,828 --> 00:13:11,859 I hope the socialists take over 159 00:13:12,166 --> 00:13:13,508 ...and hang you 160 00:13:21,182 --> 00:13:23,868 "A novel by Carlo Wilder" 161 00:13:26,899 --> 00:13:28,127 "And he said..." 162 00:13:38,908 --> 00:13:39,944 He said... 163 00:13:44,011 --> 00:13:45,239 What? 164 00:13:45,814 --> 00:13:48,308 Five... four... three 165 00:13:56,020 --> 00:13:58,092 Mothballs! Who was it? 166 00:13:58,591 --> 00:14:00,624 Mothballs? It's impossible. 167 00:14:02,313 --> 00:14:04,308 Everyone knows you have... 168 00:14:04,653 --> 00:14:06,111 ...an alergy 169 00:14:06,418 --> 00:14:07,876 My head... 170 00:14:08,183 --> 00:14:09,602 ...it is smoking 171 00:14:09,948 --> 00:14:12,672 I want to smoke, too. The cigar box? 172 00:14:13,286 --> 00:14:14,705 I threw it away 173 00:14:15,012 --> 00:14:16,010 It's gone 174 00:14:16,394 --> 00:14:18,772 You did what? What was that? 175 00:14:19,693 --> 00:14:21,151 For your own good 176 00:14:21,458 --> 00:14:24,182 Of course, everyone is worried about me! 177 00:14:24,489 --> 00:14:26,293 I adopted a father! 178 00:14:26,638 --> 00:14:28,057 You asked me to 179 00:14:30,283 --> 00:14:33,467 Why are you twiddling your thumbs? Work! 180 00:14:34,158 --> 00:14:35,232 I am working 181 00:14:35,578 --> 00:14:36,614 Harder! 182 00:14:39,069 --> 00:14:40,105 God bless 183 00:14:40,796 --> 00:14:44,019 I told you to check the loaders in the warehouse 184 00:15:01,476 --> 00:15:03,509 If you damp the sacks... 185 00:15:03,816 --> 00:15:04,967 they will break 186 00:15:05,198 --> 00:15:07,039 I have worked enough 187 00:15:07,423 --> 00:15:09,648 Come, pick up the sack 188 00:15:11,337 --> 00:15:13,485 Pay me two flourines 189 00:15:13,754 --> 00:15:16,516 One flourine is a fair price 190 00:15:16,785 --> 00:15:18,780 I pay more than the others 191 00:15:19,125 --> 00:15:21,734 Arguing is useless, it only tires us out 192 00:15:21,964 --> 00:15:24,689 Lets it go. Tomorrow, there is work for everyone 193 00:15:24,957 --> 00:15:26,760 At the same rates 194 00:15:28,372 --> 00:15:31,403 We still have two hours before sundown 195 00:15:32,516 --> 00:15:33,974 Move! Let's go! 196 00:15:35,739 --> 00:15:36,775 Bravo! 197 00:15:37,120 --> 00:15:39,115 To work, to work! 198 00:15:49,589 --> 00:15:50,587 Get out! 199 00:15:55,230 --> 00:15:57,915 You come an hour earlier tomorrow 200 00:15:58,222 --> 00:16:00,946 There are sacks that need mending 201 00:16:01,330 --> 00:16:03,287 You, too, Ernesto... 202 00:16:03,288 --> 00:16:05,570 Come to check the workers 203 00:16:27,612 --> 00:16:29,377 Today we are alone 204 00:16:29,684 --> 00:16:31,756 Yes... but for an hour 205 00:16:33,598 --> 00:16:35,554 One can do many things 206 00:16:36,629 --> 00:16:38,087 Such as? 207 00:16:41,156 --> 00:16:43,190 Don't you remember what we said? 208 00:16:43,573 --> 00:16:44,993 ...you almost promised 209 00:16:46,144 --> 00:16:47,870 ...and I have been waking 210 00:16:48,561 --> 00:16:50,403 To bugger me? 211 00:16:50,710 --> 00:16:52,475 Is it so nice? 212 00:16:54,777 --> 00:16:56,542 There is nothing nicer 213 00:16:56,849 --> 00:16:58,920 For you... what about me? 214 00:16:59,458 --> 00:17:00,839 For you too 215 00:17:01,223 --> 00:17:03,256 Ever do it with a man? 216 00:17:03,678 --> 00:17:05,136 No. Never 217 00:17:05,443 --> 00:17:07,400 And you, with other boys? 218 00:17:08,359 --> 00:17:09,395 Many 219 00:17:09,779 --> 00:17:11,544 ...but none so pretty 220 00:17:14,114 --> 00:17:15,572 What did they say? 221 00:17:15,611 --> 00:17:18,450 They begged me. They were happy 222 00:17:22,363 --> 00:17:23,936 I'm afraid 223 00:17:26,776 --> 00:17:29,500 I know what to do the first time 224 00:17:31,265 --> 00:17:32,684 I believe you... 225 00:17:33,030 --> 00:17:35,063 ...but I'm afraid it will hurt 226 00:17:36,905 --> 00:17:38,401 Me, hurt you? 227 00:17:42,123 --> 00:17:43,581 I am in love 228 00:17:44,080 --> 00:17:46,151 You just say that... 229 00:17:46,880 --> 00:17:49,605 ...to convince me, but once you get started... 230 00:17:50,142 --> 00:17:53,173 Before I could hurt you, I would cut it off 231 00:18:00,348 --> 00:18:01,767 I beg you... 232 00:18:03,072 --> 00:18:05,796 There is so little time for us to do it 233 00:18:08,750 --> 00:18:10,247 You want to do it? 234 00:18:10,592 --> 00:18:12,587 Yes, and so do you 235 00:18:12,894 --> 00:18:16,117 Isn't that why we are here? Unless you will have regrets 236 00:18:17,191 --> 00:18:18,649 I will decide that 237 00:18:19,417 --> 00:18:20,951 But on one condition 238 00:18:22,985 --> 00:18:25,651 If I tell you to stop, you will stop 239 00:18:26,016 --> 00:18:27,090 No matter when 240 00:18:27,474 --> 00:18:29,277 You won't have to say stop 241 00:18:29,546 --> 00:18:31,080 But I promise 242 00:18:32,385 --> 00:18:34,418 That's not enough. Give me... 243 00:18:34,764 --> 00:18:36,490 your word of honor 244 00:18:38,294 --> 00:18:40,979 I will stop whenever you tell me to! 245 00:18:49,037 --> 00:18:50,802 ...may God bless you 246 00:18:52,490 --> 00:18:54,562 All right. I have decided 247 00:18:55,559 --> 00:18:56,557 Over there 248 00:19:08,988 --> 00:19:10,446 Don't be afraid 249 00:19:11,213 --> 00:19:12,978 I won't hurt you 250 00:19:16,700 --> 00:19:18,158 ...and you'll will like it 251 00:20:41,130 --> 00:20:42,204 Angel! 252 00:21:09,292 --> 00:21:12,668 You called me an angel, but in just don't do these things 253 00:21:13,973 --> 00:21:17,234 I was in heaven. You enjoyed it too. Confess 254 00:21:17,963 --> 00:21:20,610 In the beginning yes. Then it began... 255 00:21:20,916 --> 00:21:22,284 to hurt 256 00:21:22,718 --> 00:21:24,554 We came together 257 00:21:24,864 --> 00:21:26,713 How do you know? 258 00:21:27,747 --> 00:21:30,471 One can sense it. Besides, look there 259 00:21:32,562 --> 00:21:35,037 If it shows, we should better turn the sack 260 00:21:36,284 --> 00:21:39,180 I'm sorry, but I must warn you... 261 00:21:39,869 --> 00:21:41,990 not to tell anyone 262 00:21:43,919 --> 00:21:46,624 I'm not stupid. I know what one can tell 263 00:21:47,794 --> 00:21:50,614 It's dangerous. You can end up in jail 264 00:21:50,883 --> 00:21:53,275 And then one dies of shame 265 00:21:53,357 --> 00:21:56,484 I'm not fool. I closed all the doors first 266 00:21:57,789 --> 00:22:00,820 If I don't finish, who knows what the boss will think 267 00:22:01,536 --> 00:22:04,472 Is it true that in the Army... 268 00:22:04,516 --> 00:22:07,371 ...they look up there... and reject those... 269 00:22:07,583 --> 00:22:09,570 Who told you that? 270 00:22:10,109 --> 00:22:11,981 Does it still hurt? 271 00:22:12,210 --> 00:22:13,359 It does 272 00:22:14,709 --> 00:22:17,357 Next time I'll bring something... 273 00:22:17,740 --> 00:22:20,695 to keep it from hurting. They sell it in pharmacies 274 00:22:21,270 --> 00:22:23,917 They sell medicine for such things? 275 00:22:24,224 --> 00:22:25,989 No, it's not for that 276 00:22:26,335 --> 00:22:29,097 It's for certain ailments. They are cones 277 00:22:29,442 --> 00:22:31,438 The slide in and melt 278 00:22:31,783 --> 00:22:33,816 ...and then it doesn't hurt 279 00:22:34,162 --> 00:22:36,195 What are they made of? 280 00:22:36,502 --> 00:22:38,267 Out of cocoa butter 281 00:22:39,226 --> 00:22:40,301 Butter? 282 00:22:40,684 --> 00:22:43,063 ...cocoa butter... cocoa yet! 283 00:22:47,552 --> 00:22:49,010 ...my stamp collection... 284 00:22:57,106 --> 00:22:58,564 ...my stamps... 285 00:22:59,983 --> 00:23:02,362 "When with mothballs you tease" 286 00:23:02,707 --> 00:23:04,703 "On your stamp I sneeze" 287 00:23:12,299 --> 00:23:14,064 Naturally, it hurts 288 00:23:14,832 --> 00:23:16,558 I would cry also 289 00:23:17,786 --> 00:23:19,244 Stamps... 290 00:23:19,551 --> 00:23:22,275 ...without edges are worth very little 291 00:23:24,385 --> 00:23:26,956 You need a sense of humor, not only... 292 00:23:27,263 --> 00:23:29,181 when pulling a prank... 293 00:23:29,527 --> 00:23:31,906 but also when you're the object of one 294 00:23:33,670 --> 00:23:35,128 Come, Ernesto 295 00:23:37,392 --> 00:23:38,812 Take this 296 00:23:39,119 --> 00:23:40,653 It's a gift 297 00:23:42,265 --> 00:23:44,720 I know you always liked it 298 00:23:47,828 --> 00:23:49,823 I am sorry. Be good now... 299 00:23:52,356 --> 00:23:53,814 I didn't mean to... 300 00:23:56,538 --> 00:23:57,957 Don't cry 301 00:23:59,799 --> 00:24:01,679 ...want me to cry too? 302 00:24:09,468 --> 00:24:10,887 I'm going 303 00:24:11,732 --> 00:24:13,765 Don't forget. Be firm 304 00:24:14,072 --> 00:24:16,796 They have the money. Collect it 305 00:24:18,753 --> 00:24:22,206 And don't take the tram. Use your long legs! 306 00:24:23,434 --> 00:24:25,467 We'll never finished here. Move! 307 00:24:25,813 --> 00:24:26,849 Let's go! 308 00:24:27,194 --> 00:24:28,997 To work! Move! 309 00:24:48,411 --> 00:24:49,486 Driver! 310 00:24:51,596 --> 00:24:53,361 Is this a tram? 311 00:24:53,706 --> 00:24:56,085 Good. Take me to Salita Maria Teresa 312 00:25:11,279 --> 00:25:13,657 I don't have money for the rent 313 00:25:14,003 --> 00:25:17,226 There's a lot of work, but very little profit 314 00:25:17,533 --> 00:25:20,257 ...barely enough for a square meal 315 00:25:22,981 --> 00:25:25,705 I can't go back empty-handed 316 00:25:26,012 --> 00:25:29,197 Wilder has more than enough money 317 00:25:29,542 --> 00:25:32,189 I could have closed shop already 318 00:25:32,496 --> 00:25:34,453 ...where it not for them 319 00:25:34,760 --> 00:25:37,177 I know, you say it each time 320 00:25:37,484 --> 00:25:38,942 ...and never pay 321 00:25:46,194 --> 00:25:47,920 How can you, a socialist... 322 00:25:48,265 --> 00:25:50,990 collect money for someone with exploits... 323 00:25:51,296 --> 00:25:52,563 the workers 324 00:25:52,908 --> 00:25:54,941 Yeah, I have heard it before... 325 00:25:55,248 --> 00:25:57,205 Well then let's screw him 326 00:25:57,550 --> 00:25:59,622 He is a dirty capitalist 327 00:26:01,464 --> 00:26:03,459 Hail... Socialism! 328 00:26:16,069 --> 00:26:18,448 You have disappeared since you left school 329 00:26:18,793 --> 00:26:20,520 Where have you been hiding? 330 00:26:20,827 --> 00:26:22,246 I have been busy 331 00:26:22,592 --> 00:26:24,625 One thing after another... 332 00:26:24,932 --> 00:26:26,927 I have business to attend to... 333 00:26:27,349 --> 00:26:29,037 with little time to spare 334 00:26:29,344 --> 00:26:31,340 There is no doubting the supremacy... 335 00:26:31,646 --> 00:26:34,908 of Italy over Austria: on land, the barsaglieri 336 00:26:35,253 --> 00:26:37,171 ...on the sea, the DUILIO battleship 337 00:26:37,517 --> 00:26:38,591 Lissa Island? 338 00:26:38,936 --> 00:26:40,701 We were betrayed 339 00:26:41,008 --> 00:26:42,773 Forget it, let's drink 340 00:26:43,118 --> 00:26:44,154 Again? 341 00:27:04,505 --> 00:27:06,385 Really, I'm glad we met 342 00:27:05,946 --> 00:27:07,903 We never see each other 343 00:27:08,212 --> 00:27:10,207 ...besides, I'm going to London 344 00:27:13,161 --> 00:27:15,540 Today I collected a few rents 345 00:27:15,847 --> 00:27:18,878 They always paid me. It's a question of style 346 00:27:19,607 --> 00:27:22,830 Since I had taken over, Wilder caches in promptly 347 00:27:23,559 --> 00:27:26,245 You're doing bookkeeping? You were a dunce in school! 348 00:27:27,166 --> 00:27:30,389 School is one thing, life is another 349 00:27:31,041 --> 00:27:33,420 Are you coming on my boat this Thursday? 350 00:27:34,340 --> 00:27:35,415 Your boat? 351 00:27:35,760 --> 00:27:38,101 My father's graduation gift 352 00:27:38,446 --> 00:27:40,441 A sailboat, a sloop 353 00:27:45,928 --> 00:27:47,693 Good old Ernesto 354 00:27:47,999 --> 00:27:49,381 Did you ever... 355 00:27:50,570 --> 00:27:52,028 ...with girls? 356 00:27:52,335 --> 00:27:54,369 Oh, lots of times 357 00:27:54,675 --> 00:27:56,133 If you only knew... 358 00:28:03,040 --> 00:28:04,805 I'm afraid, duty calls 359 00:28:05,150 --> 00:28:06,570 ...oh, well... 360 00:28:07,797 --> 00:28:08,910 That's life! 361 00:28:09,908 --> 00:28:11,711 Don't. Let us they care of it 362 00:28:12,018 --> 00:28:14,051 I work... so I pay 363 00:28:19,116 --> 00:28:21,149 Good old Andrea! 364 00:28:30,128 --> 00:28:32,506 I never did it with girls! 365 00:28:32,775 --> 00:28:34,230 Never! 366 00:28:39,950 --> 00:28:41,945 What are you looking at? 367 00:28:44,400 --> 00:28:45,475 What is it? 368 00:28:45,782 --> 00:28:48,160 The boss sent me, to see Ernesto about... 369 00:28:48,506 --> 00:28:49,580 the invoices 370 00:28:51,038 --> 00:28:52,419 Come in, please 371 00:28:52,627 --> 00:28:54,130 I will wait... 372 00:28:54,453 --> 00:28:55,949 No, come in, please 373 00:29:00,553 --> 00:29:02,587 Nice. I nice house 374 00:29:03,700 --> 00:29:05,426 Thank you 375 00:29:06,002 --> 00:29:07,460 But aren't you... 376 00:29:08,841 --> 00:29:09,877 Of course... 377 00:29:10,836 --> 00:29:13,215 Ernesto often spoke about you 378 00:29:13,560 --> 00:29:15,287 He's a good boy 379 00:29:16,821 --> 00:29:17,819 Come in... 380 00:29:18,318 --> 00:29:19,699 I'm disturbing you 381 00:29:20,083 --> 00:29:22,116 Not at all, really 382 00:29:22,423 --> 00:29:24,188 ...I'll call Ernesto 383 00:29:24,495 --> 00:29:26,260 ...I'll be right back 384 00:29:31,938 --> 00:29:33,895 There is someone from the company 385 00:29:34,317 --> 00:29:35,698 What a mess here! 386 00:29:36,082 --> 00:29:38,576 Oh, mama, why all the fuss? 387 00:29:38,921 --> 00:29:40,955 Let me straighten your bed... 388 00:29:41,262 --> 00:29:42,221 ...at least 389 00:29:45,751 --> 00:29:47,516 Please, come up 390 00:29:48,475 --> 00:29:50,432 Come, put your shirt on 391 00:29:51,046 --> 00:29:53,002 I'll only be a minute 392 00:29:53,655 --> 00:29:54,729 Sit down 393 00:29:55,151 --> 00:29:57,568 You were feverish, put it on 394 00:29:57,875 --> 00:29:59,333 Leave me alone 395 00:30:02,671 --> 00:30:05,395 The boss told me you were sick 396 00:30:05,434 --> 00:30:08,119 Sick? Nearly dead! The doctor... 397 00:30:08,426 --> 00:30:10,383 He is not here for that 398 00:30:11,342 --> 00:30:12,455 The boss? 399 00:30:13,606 --> 00:30:16,330 He can't find the invoices for the week 400 00:30:16,637 --> 00:30:20,742 ...and asks if you have them 401 00:30:21,088 --> 00:30:22,124 ...he is angry 402 00:30:22,469 --> 00:30:24,349 You're so absent minded 403 00:30:25,500 --> 00:30:26,920 Searched my desk? 404 00:30:27,265 --> 00:30:29,951 Mama, my jacket... my jacket! 405 00:30:33,634 --> 00:30:35,092 What manners! 406 00:30:35,629 --> 00:30:38,430 You can give that shylock his invoices 407 00:30:39,313 --> 00:30:42,536 I can't understand why he talks that way about Wilder 408 00:30:43,264 --> 00:30:44,761 ...he doesn't mean it 409 00:30:45,068 --> 00:30:47,063 My mother sides with money 410 00:30:47,447 --> 00:30:49,173 Offer him some wine 411 00:30:49,825 --> 00:30:52,319 No, don't bother, I'll be leaving 412 00:30:52,626 --> 00:30:54,084 Oh no, please 413 00:31:00,031 --> 00:31:02,410 Why are you so harsh with your mother? 414 00:31:03,561 --> 00:31:05,019 I imagined her... 415 00:31:05,326 --> 00:31:08,050 ...differently. You spoke in such a way... 416 00:31:08,626 --> 00:31:10,698 It's not that I don't like her... 417 00:31:11,465 --> 00:31:13,498 but at times she is impossible 418 00:31:14,266 --> 00:31:16,108 What's new at the warehouse? 419 00:31:18,371 --> 00:31:20,750 Nothing in particular. Just that... 420 00:31:22,784 --> 00:31:25,162 It's lonely without you. Very 421 00:31:27,004 --> 00:31:29,344 I'm all better now. Tomorrow... 422 00:31:29,651 --> 00:31:31,033 I'll get up 423 00:31:31,378 --> 00:31:34,140 I'll take a bath, and right after lunch... 424 00:31:34,447 --> 00:31:36,519 I'll go to the warehouse... 425 00:31:36,865 --> 00:31:38,783 and do whatever you like 426 00:31:46,035 --> 00:31:47,070 Cheers! 427 00:31:53,785 --> 00:31:54,859 It's good 428 00:31:56,202 --> 00:31:57,276 Only, it's... 429 00:31:57,660 --> 00:31:59,003 It's very strong 430 00:32:00,231 --> 00:32:01,650 Oh, the boss... 431 00:32:03,991 --> 00:32:05,717 ...said to give you this 432 00:32:12,470 --> 00:32:14,312 Remember the cocoa! 433 00:32:22,945 --> 00:32:24,978 Let's dry your hair well 434 00:32:27,395 --> 00:32:30,119 You're healthier than before! And yet... 435 00:32:30,810 --> 00:32:32,728 You ran a high fever 436 00:32:33,150 --> 00:32:36,527 Now, all you must think of is work 437 00:32:40,824 --> 00:32:42,244 Who are you? 438 00:32:42,858 --> 00:32:44,200 What are you doing? 439 00:32:44,546 --> 00:32:45,697 I am the apprentice 440 00:32:46,157 --> 00:32:48,613 Mr. Wilder personality hired me 441 00:33:00,123 --> 00:33:01,197 Listen... 442 00:33:01,504 --> 00:33:02,924 Will you listen? 443 00:33:03,653 --> 00:33:05,955 You talk, talk and conclude nothing 444 00:33:06,339 --> 00:33:08,257 All you do is talk 445 00:33:12,631 --> 00:33:14,588 Take this in the warehouse 446 00:33:15,087 --> 00:33:17,197 Give it to Mr. Ernesto 447 00:33:17,504 --> 00:33:19,537 and buy yourself a cigar 448 00:33:20,497 --> 00:33:21,916 That's it. Cesco! 449 00:33:22,530 --> 00:33:25,600 He's a good man. I'll bring you back half a cigar 450 00:33:26,137 --> 00:33:27,902 Keep at it! 451 00:33:32,084 --> 00:33:33,350 What is it? 452 00:33:33,657 --> 00:33:35,690 Like I promised. The cone 453 00:33:37,033 --> 00:33:38,798 I thought it was chocolate 454 00:33:40,218 --> 00:33:41,983 Do you like sweets? 455 00:33:42,788 --> 00:33:44,860 Yeah, they are my passion 456 00:33:47,891 --> 00:33:49,426 You're my passion 457 00:34:08,380 --> 00:34:10,221 How did it feel? 458 00:34:13,368 --> 00:34:15,401 Neither good, nor bad 459 00:34:26,950 --> 00:34:27,986 You want to? 460 00:34:46,518 --> 00:34:48,091 Like it? 461 00:35:31,677 --> 00:35:34,056 I want to do what you do 462 00:35:34,401 --> 00:35:35,475 To whom? 463 00:35:35,859 --> 00:35:36,933 To you 464 00:35:37,278 --> 00:35:39,043 You shouldn't with a man 465 00:35:39,350 --> 00:35:42,612 But with a boy, before he grows a beard... 466 00:35:42,919 --> 00:35:44,722 and it goes out with girls 467 00:35:47,753 --> 00:35:50,477 I am a grown man with a moustache 468 00:35:50,822 --> 00:35:52,242 Shave it off 469 00:35:54,506 --> 00:35:57,767 It would be the same. I would still be a man 470 00:36:00,875 --> 00:36:02,333 Let's try 471 00:36:04,251 --> 00:36:05,709 What a mess 472 00:36:30,994 --> 00:36:32,375 How disgusting! 473 00:36:33,373 --> 00:36:34,830 Look at that... 474 00:36:35,061 --> 00:36:37,209 ...you're such a busy body 475 00:36:38,169 --> 00:36:40,202 They are warms for the blackbird 476 00:36:43,118 --> 00:36:45,113 You need a barber 477 00:36:45,114 --> 00:36:46,148 No, you will go today, before dinner 478 00:36:46,149 --> 00:36:49,525 I will go when I please 479 00:36:50,561 --> 00:36:52,825 Mama... 480 00:36:58,810 --> 00:36:59,846 Mama!... 481 00:37:02,801 --> 00:37:05,832 I didn't mean it. I'll go right away 482 00:37:07,213 --> 00:37:09,976 Even you mistreat me, it's too much 483 00:37:10,321 --> 00:37:11,702 I was joking 484 00:37:13,045 --> 00:37:15,117 ...I can't open my mouth... 485 00:37:15,424 --> 00:37:17,189 Don't cry, please 486 00:37:18,839 --> 00:37:20,757 If I had married a Jew... 487 00:37:21,064 --> 00:37:22,829 ...we would be better off 488 00:37:23,136 --> 00:37:26,167 And I would have a sailboat, all for myself 489 00:37:49,073 --> 00:37:51,106 Oh, you come here to study! 490 00:37:51,413 --> 00:37:52,487 You don't? 491 00:37:52,833 --> 00:37:56,056 Me? I'm going to the barber... it is quicker through here 492 00:37:58,204 --> 00:37:59,240 Look... 493 00:37:59,585 --> 00:38:01,619 ...you pay her a visit 494 00:38:02,770 --> 00:38:05,993 Only one flourin. Go on. Take the leap 495 00:38:08,870 --> 00:38:10,904 For you it is a game... 496 00:38:11,249 --> 00:38:14,626 but prostitutes are the victims of a bourgeois society 497 00:38:24,294 --> 00:38:26,673 You look like an Indian prince 498 00:38:28,668 --> 00:38:30,126 Don't put your hands... 499 00:38:30,433 --> 00:38:31,891 ...on his hair 500 00:38:32,198 --> 00:38:34,193 I'll take care of him myself 501 00:38:34,807 --> 00:38:37,186 Your uncle Giovanni came by yesterday 502 00:38:37,531 --> 00:38:38,951 He said that... 503 00:38:39,296 --> 00:38:40,601 ...you're a socialist 504 00:38:40,908 --> 00:38:43,632 Yes, to spite him, if nothing else 505 00:38:43,977 --> 00:38:45,704 He hates socialists 506 00:38:46,049 --> 00:38:47,469 The violin...? 507 00:38:47,814 --> 00:38:49,656 ...do you still play? 508 00:38:49,963 --> 00:38:52,341 I have made incredible progress 509 00:38:52,687 --> 00:38:55,066 I am going to be a great virtuoso 510 00:38:55,449 --> 00:38:57,214 No, not that junk 511 00:38:57,521 --> 00:38:58,979 ...not for Ernesto 512 00:38:59,286 --> 00:39:01,243 Oh, look how nice 513 00:39:01,550 --> 00:39:03,315 Perfect. Thank you 514 00:39:05,809 --> 00:39:07,689 Your chin is getting fussy 515 00:39:08,264 --> 00:39:10,681 If you would seat still, I'll shave you 516 00:39:16,935 --> 00:39:19,621 It's a real bear... needs cutting 517 00:39:24,724 --> 00:39:27,410 "A boy can do it only before..." 518 00:39:27,870 --> 00:39:29,635 "he grows a beard" 519 00:39:30,863 --> 00:39:32,896 Ah, Ernesto has grown up! 520 00:39:33,203 --> 00:39:34,623 He is a man 521 00:39:34,968 --> 00:39:37,002 Remember when he was little? 522 00:39:37,347 --> 00:39:39,112 He was a darling child 523 00:39:39,457 --> 00:39:41,376 ...full of curly hair 524 00:40:27,571 --> 00:40:29,566 Good boy, you came back 525 00:40:29,911 --> 00:40:31,676 It was about time 526 00:40:33,326 --> 00:40:34,822 You want me? 527 00:40:36,434 --> 00:40:37,508 Well?... 528 00:40:37,930 --> 00:40:40,616 What are you doing, you should be in school! 529 00:40:48,712 --> 00:40:49,786 Coming up? 530 00:41:06,975 --> 00:41:09,429 Hello, sweetheart. Looking for me? 531 00:41:09,430 --> 00:41:11,713 No, sorry, I have an appointment... 532 00:41:18,293 --> 00:41:20,327 It took you long enough! 533 00:41:21,823 --> 00:41:22,936 As usual... 534 00:41:23,933 --> 00:41:26,351 the others tried to grab you, they are terrible 535 00:41:26,658 --> 00:41:28,115 Sit down... 536 00:41:28,422 --> 00:41:30,456 while I straighten up here 537 00:41:30,801 --> 00:41:33,180 Everything is always in a mess here 538 00:41:38,321 --> 00:41:39,779 Don't you want to? 539 00:41:40,317 --> 00:41:42,388 And your hat? 540 00:41:42,810 --> 00:41:44,921 Do we make love with your hat on? 541 00:41:46,417 --> 00:41:47,913 Must be the first time. Right? 542 00:41:48,911 --> 00:41:50,676 No? You sure? 543 00:41:54,244 --> 00:41:55,702 Will you undress? 544 00:41:57,083 --> 00:41:58,963 I will help you 545 00:42:04,910 --> 00:42:06,368 What's your name? 546 00:42:06,675 --> 00:42:08,670 Ernesto... Wilder. And yours? 547 00:42:08,977 --> 00:42:10,090 Sandra 548 00:42:10,704 --> 00:42:13,428 It is not my name, but they call me that 549 00:42:15,730 --> 00:42:17,150 No, don't 550 00:42:17,725 --> 00:42:19,567 Is anything wrong? 551 00:42:19,912 --> 00:42:21,677 No, it is just something... 552 00:42:24,401 --> 00:42:26,435 Come, lie next to me 553 00:42:30,502 --> 00:42:33,533 It will be very sweet, since it's the first time 554 00:42:33,840 --> 00:42:35,259 You will be happy 555 00:42:56,285 --> 00:42:57,628 Feels good? 556 00:43:03,882 --> 00:43:05,148 She will leave right away 557 00:43:24,140 --> 00:43:25,560 Do you smoke? 558 00:43:27,478 --> 00:43:28,975 I guess not... 559 00:43:29,282 --> 00:43:31,277 You're still so young 560 00:43:31,622 --> 00:43:33,042 I should quit smoking 561 00:43:33,349 --> 00:43:35,421 My father always told me to stop 562 00:43:36,687 --> 00:43:38,720 If you want a puff... 563 00:43:40,370 --> 00:43:41,790 ...I'll light it 564 00:43:49,041 --> 00:43:51,075 Why so much money? 565 00:43:51,420 --> 00:43:53,760 Today was payday for me 566 00:43:54,106 --> 00:43:55,525 It's too much 567 00:43:55,832 --> 00:43:58,288 I don't want so much. Listen... 568 00:43:58,595 --> 00:44:01,894 I will hold it, and next time you won't have to pay 569 00:44:04,081 --> 00:44:06,192 All right? Agreed? 570 00:44:14,671 --> 00:44:18,009 Ernesto, you're annoyed because I took on an apprentice 571 00:44:18,700 --> 00:44:20,119 I'm totally indifferent 572 00:44:20,465 --> 00:44:22,229 No, it's not true. you're... 573 00:44:22,498 --> 00:44:23,994 ...very proud 574 00:44:24,455 --> 00:44:27,543 I don't say the boy is a genius... 575 00:44:28,292 --> 00:44:29,980 but, you will see 576 00:44:30,824 --> 00:44:32,896 When I am through teaching him... 577 00:44:33,356 --> 00:44:35,351 he'll be orderly, he will 578 00:44:36,924 --> 00:44:38,689 You will share the work 579 00:44:39,035 --> 00:44:40,761 He will handle the correspondence 580 00:44:41,107 --> 00:44:42,565 You, the workers 581 00:44:43,025 --> 00:44:45,442 Why can't he handle the workers? 582 00:44:45,787 --> 00:44:47,245 No, someone... 583 00:44:47,591 --> 00:44:49,624 must do the desk work... 584 00:44:50,430 --> 00:44:51,811 since you won't 585 00:44:52,809 --> 00:44:54,267 May I go? 586 00:44:54,574 --> 00:44:55,610 Wait a minute 587 00:44:55,993 --> 00:44:58,027 I have a surprise for you 588 00:44:59,139 --> 00:45:00,597 Take a look... 589 00:45:01,595 --> 00:45:03,629 Beautiful stamps. Rare... 590 00:45:03,935 --> 00:45:05,010 Japanese 591 00:45:05,240 --> 00:45:06,429 Thanks 592 00:45:06,736 --> 00:45:09,499 You collect them. I'm not a kid anymore 593 00:45:09,614 --> 00:45:11,916 You don't want them? Very well 594 00:45:13,297 --> 00:45:15,101 But I want my whistle 595 00:45:15,275 --> 00:45:16,061 What whistle? 596 00:45:16,098 --> 00:45:18,093 It was in my desk 597 00:45:19,436 --> 00:45:21,239 How did it get here? 598 00:45:21,968 --> 00:45:24,539 Take it, and give me back my cane 599 00:45:24,884 --> 00:45:26,611 You want your whistle? 600 00:45:26,995 --> 00:45:28,990 Then I'll take my cane 601 00:45:33,709 --> 00:45:35,014 It works 602 00:45:35,397 --> 00:45:36,817 What nerve! 603 00:45:41,191 --> 00:45:43,263 How many do you deserve? 604 00:45:45,757 --> 00:45:47,138 How many lashes? 605 00:45:47,944 --> 00:45:50,668 Now that you had your way, you would beat me? 606 00:45:52,279 --> 00:45:53,699 It's punishment 607 00:45:54,658 --> 00:45:57,958 If I have sinned, it's not you who should punish me 608 00:45:59,953 --> 00:46:01,449 It's not that 609 00:46:02,984 --> 00:46:05,017 It's because you're too pretty... 610 00:46:06,399 --> 00:46:08,240 and you're also mean 611 00:46:08,624 --> 00:46:11,578 You delight in making my head spin 612 00:46:14,571 --> 00:46:16,911 Slide your pants down 613 00:46:17,257 --> 00:46:18,523 Give it to me 614 00:46:23,894 --> 00:46:25,314 I want it back 615 00:46:26,542 --> 00:46:28,000 I will decide that 616 00:46:29,343 --> 00:46:30,494 Give here 617 00:46:36,249 --> 00:46:38,014 Put out your hand 618 00:46:38,589 --> 00:46:39,664 Come on... 619 00:46:44,536 --> 00:46:45,841 How many did I deserve? 620 00:46:48,296 --> 00:46:49,332 Five 621 00:47:01,265 --> 00:47:02,723 Off with the pants 622 00:47:46,040 --> 00:47:48,074 Stop that... stop, stop... 623 00:48:05,992 --> 00:48:08,025 You remind me of Ali Bab� 624 00:48:08,831 --> 00:48:09,867 A bab�? 625 00:48:10,826 --> 00:48:14,086 That means "there" in dialect 626 00:48:14,087 --> 00:48:16,773 It's a character in "1001 nights" 627 00:48:17,118 --> 00:48:18,154 In Baghdad... 628 00:48:18,231 --> 00:48:21,032 there was a young boy who never knew his father 629 00:48:21,723 --> 00:48:24,447 One night, when the moon was high 630 00:48:25,214 --> 00:48:26,480 he had a yen... 631 00:48:26,825 --> 00:48:30,087 for an ice cream, and so he ordered one 632 00:48:31,008 --> 00:48:32,389 The ice cream man... 633 00:48:32,696 --> 00:48:35,075 offered it free. It was so good... 634 00:48:35,420 --> 00:48:38,374 that the boy accepted another. After which... 635 00:48:38,489 --> 00:48:41,329 attracted by the boy's beauty... 636 00:48:42,671 --> 00:48:45,511 the man offered him an ice cream 637 00:48:45,549 --> 00:48:46,892 each night 638 00:48:47,237 --> 00:48:50,192 And while the youth licked the cone, the man... 639 00:48:50,537 --> 00:48:52,379 looked on, enraptured 640 00:48:52,686 --> 00:48:55,947 When his thoughts turned caresses, the boy said: 641 00:48:56,369 --> 00:48:59,668 "Be at easy, and console yourself with admiring me..." 642 00:49:00,359 --> 00:49:01,779 "and serving me" 643 00:49:02,584 --> 00:49:05,769 You have forgotten what we did and enjoyed together 644 00:49:07,304 --> 00:49:09,490 One could go to prison 645 00:49:09,491 --> 00:49:11,256 ...for such things 646 00:49:11,639 --> 00:49:13,902 But no one has found out 647 00:49:13,903 --> 00:49:15,266 Don't speak so loud 648 00:49:16,781 --> 00:49:18,814 We could say that sack needs... 649 00:49:19,236 --> 00:49:20,656 ...to be mended 650 00:49:20,733 --> 00:49:22,344 We will see... 651 00:49:22,689 --> 00:49:25,912 ...perhaps in a few days... but for the last time! 652 00:49:47,803 --> 00:49:49,760 How are you, Mr. Luzzato? 653 00:49:50,813 --> 00:49:51,887 Did you hear... 654 00:49:54,758 --> 00:49:56,830 about the Ravagnani scandal? 655 00:49:57,919 --> 00:50:01,219 I don't read the papers. The he go bankrupt? 656 00:50:01,615 --> 00:50:05,299 Banker Ravagnani, who openly supports the socialists... 657 00:50:06,258 --> 00:50:08,944 didn't go bankrupt, he went one better 658 00:50:09,404 --> 00:50:12,397 A squalid affair with a young man servant 659 00:50:12,742 --> 00:50:14,814 Ah, a "warm" friend! 660 00:50:16,771 --> 00:50:18,919 Exactly, and a family ruined 661 00:50:19,495 --> 00:50:21,605 One who does such things... 662 00:50:22,948 --> 00:50:25,327 has no choice, but to shoot himself 663 00:50:25,595 --> 00:50:27,245 Did he? 664 00:50:27,859 --> 00:50:30,507 This morning. Shot himself in the mouth 665 00:50:32,348 --> 00:50:35,226 Look how beautiful. Do you like it? 666 00:50:36,032 --> 00:50:37,796 Won't you introduce me? 667 00:50:38,142 --> 00:50:39,561 My friend, Giovanni 668 00:50:41,288 --> 00:50:43,782 Are you a connoiseur? You like it? 669 00:50:44,089 --> 00:50:45,163 Very much 670 00:50:45,508 --> 00:50:47,273 You see? I bought it 671 00:50:48,194 --> 00:50:50,880 I'm sorry, it's late, we must go 672 00:50:51,225 --> 00:50:53,220 Goodbye. Come, Carlo 673 00:50:54,640 --> 00:50:56,405 May I go, unkle? 674 00:50:56,942 --> 00:50:58,055 A flourine... 675 00:50:58,477 --> 00:50:59,858 For each slap? 676 00:51:00,165 --> 00:51:02,237 No. Don't you know why? 677 00:51:03,043 --> 00:51:04,462 You ought to 678 00:51:06,534 --> 00:51:08,568 To buy some sweets? 679 00:51:08,913 --> 00:51:10,985 The theatre? For a concert? 680 00:51:11,675 --> 00:51:14,093 You're no longer an adolescent 681 00:51:14,630 --> 00:51:17,392 A man must prove that he is a man 682 00:51:19,196 --> 00:51:20,960 Very well, thank you 683 00:51:34,504 --> 00:51:35,962 I'm through... 684 00:51:36,154 --> 00:51:38,993 with Wilder and his literary ambitions 685 00:51:39,300 --> 00:51:42,024 I will tell him: "It's useless for you to write" 686 00:51:42,331 --> 00:51:44,365 "You have absolutely no talent" 687 00:51:44,672 --> 00:51:46,091 And then what? 688 00:51:46,283 --> 00:51:48,470 I will be free as air 689 00:51:48,777 --> 00:51:50,197 ...I will travel 690 00:51:50,504 --> 00:51:52,461 ...and trade in spices 691 00:51:52,844 --> 00:51:55,415 Weren't you going to be a concert violinist? 692 00:51:55,759 --> 00:51:59,052 Who knows, maybe both. I am still in time 693 00:52:00,173 --> 00:52:03,319 I will be able to buy my own boat. With 50 sailors 694 00:52:03,817 --> 00:52:06,427 How will you ever keep 50 sailors? 695 00:52:07,654 --> 00:52:09,112 They will love me 696 00:52:36,660 --> 00:52:39,461 We where worried, you disappeared completely 697 00:52:40,843 --> 00:52:42,262 I had to walk 698 00:52:44,142 --> 00:52:46,866 You must be exhausted. Next time... 699 00:52:46,905 --> 00:52:49,244 I will send you a carriage... 700 00:52:49,245 --> 00:52:51,009 a hansom 701 00:52:51,010 --> 00:52:52,161 I am sorry but... 702 00:52:54,348 --> 00:52:56,381 Did you know, that I spent... 703 00:52:56,382 --> 00:52:59,451 ...over six flourins for your "airfare" 704 00:52:59,681 --> 00:53:03,058 And since the rents you have collected amount to... zero 705 00:53:03,288 --> 00:53:05,859 You're a total loss. You must trotl 706 00:53:05,897 --> 00:53:09,081 You have long legs. Start trotling 707 00:53:09,120 --> 00:53:10,462 He trots 708 00:53:10,463 --> 00:53:13,225 Came in second in the school marathon 709 00:53:13,264 --> 00:53:15,662 Second! I was last 710 00:53:16,141 --> 00:53:19,401 As of today, not another cent for you... 711 00:53:19,402 --> 00:53:22,395 So-called carfare. Back to work! 712 00:53:31,220 --> 00:53:32,371 Some paper 713 00:53:33,445 --> 00:53:34,519 Give me! 714 00:53:43,498 --> 00:53:45,454 Go and trot, go on 715 00:53:47,143 --> 00:53:50,058 He came in second. I was last! 716 00:53:50,864 --> 00:53:52,552 To work! To work! 717 00:53:54,125 --> 00:53:56,044 Writing to Wilder? 718 00:53:56,351 --> 00:53:59,037 Thinks that slaves can not appreciate 719 00:54:02,797 --> 00:54:05,482 "And he said..." He said... He said what? 720 00:54:06,595 --> 00:54:07,708 What is it? 721 00:54:07,746 --> 00:54:10,125 The are vouchers to sign 722 00:54:10,509 --> 00:54:13,732 Leave them there and go, I have things to do 723 00:54:15,803 --> 00:54:17,338 "PERSONAL" 724 00:54:20,393 --> 00:54:21,889 You have forgotten me 725 00:54:22,441 --> 00:54:23,861 ...but I haven't 726 00:54:24,666 --> 00:54:26,470 I can't forget, Ernesto. 727 00:54:27,544 --> 00:54:30,805 I even call your name, when no one can hear... 728 00:54:32,179 --> 00:54:33,598 Like a fool. 729 00:54:43,037 --> 00:54:45,722 I beg you... grant me this wish 730 00:54:50,135 --> 00:54:51,631 I can't go on... 731 00:54:57,271 --> 00:54:58,691 You will obey me? 732 00:55:01,607 --> 00:55:04,331 Then lie down. Today I will do it 733 00:55:13,961 --> 00:55:15,381 You mind? 734 00:55:16,244 --> 00:55:17,721 Do it for me 735 00:55:18,374 --> 00:55:20,407 I promise you will like it 736 00:55:21,980 --> 00:55:25,203 Hurt me if you like, do what you want 737 00:56:04,580 --> 00:56:06,997 Don't think you were hired here... 738 00:56:07,331 --> 00:56:09,096 to teach me something... 739 00:56:10,359 --> 00:56:13,083 you never produced anything here. 740 00:56:13,861 --> 00:56:15,817 You can't teach me anything. 741 00:56:16,316 --> 00:56:19,347 Because you're a spoiled and selfish being 742 00:56:19,654 --> 00:56:21,649 Too lazy to work... 743 00:56:22,033 --> 00:56:24,105 or to do anything else 744 00:56:24,796 --> 00:56:27,174 Here is your letter! According to you... 745 00:56:27,520 --> 00:56:30,244 I bleed the legs off my employees 746 00:56:30,973 --> 00:56:33,083 Well, your legs are fired 747 00:56:33,390 --> 00:56:34,810 You're through! 748 00:56:35,155 --> 00:56:37,534 Pass by the office to settle accounts 749 00:56:39,989 --> 00:56:41,064 Get out 750 00:56:41,371 --> 00:56:42,790 You and your "marathon"! 751 00:56:44,939 --> 00:56:46,972 The mothballs. You keep them 752 00:56:51,576 --> 00:56:53,341 Tell me the true... 753 00:56:53,687 --> 00:56:55,759 That carfares are an excuse 754 00:56:56,257 --> 00:56:59,288 You want to go because you feel trapped in here 755 00:56:59,595 --> 00:57:01,015 How did you know? 756 00:57:02,051 --> 00:57:04,737 I feel trapped too. And I hate... 757 00:57:05,044 --> 00:57:07,000 everything in here 758 00:57:07,806 --> 00:57:10,530 The letter book. The sacks. The apprentice 759 00:57:12,218 --> 00:57:14,981 The great Wilder! The great merchand! 760 00:57:15,787 --> 00:57:18,165 I have been stuck here for 40 years 761 00:57:18,511 --> 00:57:20,909 This barn never appealed to me 762 00:57:21,388 --> 00:57:24,611 Yet it keeps making money, don't ask me how 763 00:57:25,916 --> 00:57:27,259 Why didn't you go? 764 00:57:28,410 --> 00:57:30,328 Going away solves nothing 765 00:57:30,673 --> 00:57:33,014 Go where? Where does one go? 766 00:57:34,625 --> 00:57:36,736 It's like giving up smoking 767 00:57:37,695 --> 00:57:39,882 Here, "give up smoking". Look here 768 00:57:41,685 --> 00:57:43,680 I hid them. You see? 769 00:57:46,481 --> 00:57:49,244 Full of cigars. I didn't quit at all 770 00:57:50,395 --> 00:57:51,814 It was a joke 771 00:57:52,121 --> 00:57:55,306 You wanted a dumb boss to poke fun at... 772 00:57:55,651 --> 00:57:57,011 So I played the writer... 773 00:57:57,012 --> 00:57:58,682 alergic to mothballs and cigars... 774 00:57:59,680 --> 00:58:01,445 just to amuse you 775 00:58:01,752 --> 00:58:04,476 I played the part, and smoked 776 00:58:05,934 --> 00:58:08,965 What'll you do, now that you have satisfied your ego? 777 00:58:09,617 --> 00:58:11,497 Something that will amaze you 778 00:58:11,804 --> 00:58:13,837 I heard you want to become... 779 00:58:14,183 --> 00:58:16,562 a violinist. That remains to be seen 780 00:58:18,250 --> 00:58:19,976 Shall we bet on it? 781 00:58:21,506 --> 00:58:23,070 ...I say no! 782 00:58:23,813 --> 00:58:25,233 I will bet anything 783 00:58:25,732 --> 00:58:28,110 I would be happy to lose, dear friend 784 00:58:28,801 --> 00:58:30,221 You will be back 785 00:58:31,525 --> 00:58:34,211 Despite the violin, despite the trips... 786 00:58:35,017 --> 00:58:36,129 and adventures 787 00:58:37,741 --> 00:58:40,465 What if you were in my place, at my age? 788 00:58:40,714 --> 00:58:43,995 I forgot, when you're young you're sure of yourself 789 00:58:45,376 --> 00:58:46,412 Just wait... 790 00:58:46,719 --> 00:58:48,752 you will come to a halt... 791 00:58:49,098 --> 00:58:50,479 all of a sudden 792 00:58:51,438 --> 00:58:53,817 Perhaps sooner than you think 793 00:59:00,723 --> 00:59:02,526 One never quits smoking 794 00:59:05,941 --> 00:59:07,342 May I go? 795 00:59:09,970 --> 00:59:12,617 Take the cain. It will bring good luck 796 00:59:23,130 --> 00:59:24,588 Go, go... 797 00:59:35,178 --> 00:59:37,095 How come you're so early? 798 00:59:37,096 --> 00:59:38,938 I was fired 799 00:59:39,245 --> 00:59:40,626 Stop that... 800 00:59:41,892 --> 00:59:43,810 Can't you ever be serious? 801 00:59:44,156 --> 00:59:46,228 I am serious. He fired me 802 00:59:50,602 --> 00:59:52,635 I am glad, I was fed up 803 01:00:00,539 --> 01:00:03,838 Without a job! First, your father, and now you, too 804 01:00:04,376 --> 01:00:07,100 It's different. He ran off when you were pregnant 805 01:00:07,829 --> 01:00:09,824 Mine was an act of courage 806 01:00:10,131 --> 01:00:12,586 Why should he leave off me? 807 01:00:13,085 --> 01:00:15,579 I couldn't even take a tram 808 01:00:17,152 --> 01:00:19,147 A tram at your age? 809 01:00:19,454 --> 01:00:20,759 You're all the same... 810 01:00:21,066 --> 01:00:24,289 You might as well know, I'm through being an employee 811 01:00:25,670 --> 01:00:26,744 What then? 812 01:00:27,090 --> 01:00:28,125 A violinist 813 01:00:28,509 --> 01:00:29,545 A violinist? 814 01:00:32,691 --> 01:00:33,842 Aunt Regina... 815 01:00:34,188 --> 01:00:35,953 ...will send us away 816 01:00:41,669 --> 01:00:42,667 Oh, mama... 817 01:00:43,051 --> 01:00:44,854 stop talking misery 818 01:00:45,199 --> 01:00:47,923 I grew you up with it only to find out... 819 01:00:48,230 --> 01:00:49,995 we are loaded with money 820 01:00:50,302 --> 01:00:52,067 If uncle Giovanni hears you... 821 01:00:53,065 --> 01:00:55,789 You're not poor. They make you feel that way 822 01:00:56,096 --> 01:00:59,127 After your marriage, they took over completely 823 01:00:59,587 --> 01:01:02,235 You're also going to preach to me?... 824 01:01:02,542 --> 01:01:05,035 Be like me, pay no attention to them 825 01:01:05,342 --> 01:01:06,724 Revel! 826 01:01:07,031 --> 01:01:08,796 We will take trips 827 01:01:11,328 --> 01:01:13,285 Madame, may I...? 828 01:01:25,102 --> 01:01:26,023 ...Vienna 829 01:01:28,574 --> 01:01:29,744 ...Paris 830 01:01:31,049 --> 01:01:32,162 ...London 831 01:01:34,387 --> 01:01:35,461 ...Saint Petersburg 832 01:01:37,745 --> 01:01:39,855 You left without pay 833 01:01:40,162 --> 01:01:42,195 God knows what you wrote 834 01:01:44,191 --> 01:01:45,994 You go to Wilder... 835 01:01:46,378 --> 01:01:48,948 and have him pay this last week 836 01:01:49,370 --> 01:01:50,790 I would like to... 837 01:01:52,939 --> 01:01:55,010 I will go, don't worry 838 01:01:56,929 --> 01:01:59,653 But don't breathe a word to aunt Regina 839 01:02:12,429 --> 01:02:14,501 Of all days to get fired 840 01:02:26,626 --> 01:02:28,352 Want me to have a stroke? 841 01:02:28,736 --> 01:02:30,462 2 flourins for the theatre 842 01:02:31,076 --> 01:02:33,110 The theatre? I will murder you 843 01:02:33,493 --> 01:02:34,875 What theatre? 844 01:02:35,258 --> 01:02:38,251 Why aren't you working? If you're sick, then... 845 01:02:39,249 --> 01:02:40,323 go to bed 846 01:02:40,707 --> 01:02:43,085 Instead of the theater, a phyalc 847 01:02:43,546 --> 01:02:45,925 There is Ondricek tonight, the violinist... 848 01:02:46,308 --> 01:02:48,035 the world's greatest 849 01:02:48,380 --> 01:02:51,028 Our socialist prefers art to work 850 01:02:51,335 --> 01:02:53,138 It's serious music 851 01:02:53,867 --> 01:02:56,284 Not the junk you listen to 852 01:02:56,629 --> 01:02:58,087 Please, 2 flourins 853 01:03:00,428 --> 01:03:02,385 Mr. Wilder is a saint 854 01:03:03,881 --> 01:03:06,567 Quiet, I read your terrible letter 855 01:03:06,950 --> 01:03:08,946 It took me a while to convince him 856 01:03:10,288 --> 01:03:11,708 ...he forgives you 857 01:03:12,053 --> 01:03:13,511 ...you're hired again 858 01:03:14,317 --> 01:03:15,737 I won't go back 859 01:03:16,427 --> 01:03:19,689 Not for anything, not even for 100 crowns a month 860 01:03:20,034 --> 01:03:22,067 Did he give you the money? 861 01:03:25,444 --> 01:03:27,554 If you don't go back... 862 01:03:28,014 --> 01:03:29,626 you will get nothing 863 01:03:30,950 --> 01:03:32,503 Help me 864 01:03:33,709 --> 01:03:34,743 Mama... 865 01:03:37,338 --> 01:03:39,103 there's something you don't know 866 01:03:41,865 --> 01:03:45,088 If you did, you wouldn't want me to go back 867 01:03:45,962 --> 01:03:47,277 Tell me... 868 01:03:49,596 --> 01:03:51,112 did you steal? 869 01:03:52,110 --> 01:03:52,915 Nothing like that 870 01:03:56,675 --> 01:03:59,399 Remember that man... when I was sick? 871 01:04:00,781 --> 01:04:02,622 Yes, a good person... 872 01:04:05,078 --> 01:04:07,418 Remember about Ravagnani, the banker? 873 01:04:07,802 --> 01:04:09,298 ...about the scandal? 874 01:04:10,756 --> 01:04:12,176 I don't understand... 875 01:04:13,787 --> 01:04:15,859 Uncle Giovanni said that... 876 01:04:16,166 --> 01:04:19,197 Whoever does those things, should shoot himself 877 01:04:21,192 --> 01:04:22,228 Mama... 878 01:04:25,144 --> 01:04:27,101 that man and I... 879 01:04:29,710 --> 01:04:31,744 we did those things... 880 01:04:37,883 --> 01:04:39,916 And so I can't go back 881 01:04:40,261 --> 01:04:41,681 I mustn't see him 882 01:04:49,729 --> 01:04:51,542 The despicable... murderer! 883 01:04:51,695 --> 01:04:53,613 taking advantage of a boy! 884 01:04:53,997 --> 01:04:56,529 If I see him I swear I will kill him! 885 01:04:56,836 --> 01:04:59,714 No. Promise me you won't do anything 886 01:05:00,712 --> 01:05:02,783 It's all over now 887 01:05:04,165 --> 01:05:07,388 He said he loved me. He never left me in peace 888 01:05:08,539 --> 01:05:10,572 He would even buy me candy... 889 01:05:10,879 --> 01:05:12,836 He will pay for what he did 890 01:05:15,905 --> 01:05:17,939 An upright boy like you 891 01:05:19,857 --> 01:05:21,929 I am not upright at all 892 01:05:22,236 --> 01:05:24,039 It's also my fault 893 01:05:25,305 --> 01:05:26,802 If I hadn't wanted... 894 01:05:28,682 --> 01:05:30,101 Was it important? 895 01:05:33,171 --> 01:05:35,204 Then why... why? 896 01:05:42,149 --> 01:05:44,489 Forget it now 897 01:05:45,142 --> 01:05:47,520 What you did was ugly, but... 898 01:05:48,710 --> 01:05:51,241 if it's really over... 899 01:05:51,242 --> 01:05:54,273 and no one finds out... 900 01:05:55,232 --> 01:05:57,496 Thank goodness you're not a girl 901 01:05:57,803 --> 01:05:59,146 That's for sure 902 01:05:59,568 --> 01:06:01,947 I was even with a woman 903 01:06:02,637 --> 01:06:03,712 ...once... 904 01:06:08,853 --> 01:06:10,618 And here I thought... 905 01:06:13,112 --> 01:06:14,109 Mama... 906 01:06:14,455 --> 01:06:15,894 will you forgive me? 907 01:06:19,903 --> 01:06:23,088 Then can I have the money for the concert? 908 01:06:24,277 --> 01:06:25,812 2 flourins 909 01:06:27,193 --> 01:06:28,689 All right... 910 01:09:25,144 --> 01:09:26,487 Looking for me? 911 01:09:30,285 --> 01:09:32,242 You knew I would be waking? 912 01:09:32,549 --> 01:09:35,580 Naturally, I wanted to meet you. What's your name? 913 01:09:35,925 --> 01:09:37,345 Emilio Luzzato. 914 01:09:37,690 --> 01:09:39,647 But they call me Ilio 915 01:09:39,954 --> 01:09:41,489 I'm Ernesto 916 01:09:41,795 --> 01:09:43,484 How old are you? 917 01:09:43,829 --> 01:09:44,865 918 917 01:09:45,249 --> 01:09:47,320 You're still pretty young 919 01:09:47,627 --> 01:09:50,275 I'm 18, but we could still be friends 920 01:09:50,812 --> 01:09:51,541 Fine 921 01:09:52,270 --> 01:09:54,802 Are you one who considers Ondricek exceptional? 922 01:09:55,148 --> 01:09:56,912 He is a fair technician... 923 01:09:57,258 --> 01:09:58,754 Not bad though 924 01:09:59,099 --> 01:10:01,785 In all modesty, I would have handled the last sonata... 925 01:10:02,131 --> 01:10:05,353 with greater technique... and finer interpretation 926 01:10:06,044 --> 01:10:07,809 Don't you like anybody? 927 01:10:08,116 --> 01:10:11,109 Frankly, myself. My style is original, personal 928 01:10:12,221 --> 01:10:15,252 My teacher says that I have little to learn 929 01:10:15,483 --> 01:10:17,324 He's an old fogy 930 01:10:17,861 --> 01:10:20,854 Mine to, he makes me do scales all day 931 01:10:21,353 --> 01:10:24,077 If I could study with someone like you... 932 01:10:27,607 --> 01:10:30,945 Do you know what it means to be a friend of a man like me? 933 01:10:31,252 --> 01:10:32,671 No. Why? 934 01:10:33,477 --> 01:10:34,974 It doesn't matter 935 01:10:35,280 --> 01:10:37,045 The hands of a violinist 936 01:10:37,352 --> 01:10:39,117 You live with your mother? 937 01:10:39,463 --> 01:10:40,882 And my father 938 01:10:41,228 --> 01:10:42,532 Well, forget it 939 01:10:43,453 --> 01:10:45,486 Oh, please, don't say no 940 01:10:46,829 --> 01:10:49,362 Well, maybe I will take a run over 941 01:10:49,707 --> 01:10:50,781 When? 942 01:10:51,932 --> 01:10:53,697 Let's see... this Sunday 943 01:11:00,565 --> 01:11:03,596 The neighbors will complain... oh, that violin! 944 01:11:34,482 --> 01:11:37,513 He played so well, that I woke up saying: 945 01:11:37,820 --> 01:11:40,238 "I am dead and this are the angels" 946 01:11:40,544 --> 01:11:42,501 He really applied himself 947 01:11:42,808 --> 01:11:44,842 If he becomes a concert artist... 948 01:11:45,187 --> 01:11:46,990 It's better than a merchand 949 01:11:47,297 --> 01:11:50,290 I wouldn't give myself airs if he become famous 950 01:11:51,403 --> 01:11:53,206 I can just imagine 951 01:12:14,500 --> 01:12:16,265 The entrance, please? 952 01:12:20,217 --> 01:12:21,253 Come... 953 01:12:21,483 --> 01:12:23,632 Papa, this is Ernesto 954 01:12:29,540 --> 01:12:30,615 Come on... 955 01:12:34,336 --> 01:12:37,061 I am here, mostly alone. Do you like it? 956 01:12:40,475 --> 01:12:41,511 Stupendous! 957 01:12:43,545 --> 01:12:45,386 Good morning, boys 958 01:12:48,916 --> 01:12:51,180 You're Ernesto, right? 959 01:12:51,794 --> 01:12:54,787 My son keeps working about you. Here is your tea 960 01:12:55,170 --> 01:12:56,206 No, later 961 01:12:56,551 --> 01:12:58,316 No, your tea first 962 01:12:58,623 --> 01:13:00,427 Oh please, leave us alone 963 01:13:01,271 --> 01:13:03,419 Well, enjoy yourselves 964 01:13:04,954 --> 01:13:07,793 Your mother is sweet, mine always sniffles 965 01:13:08,100 --> 01:13:09,558 Mine is worse 966 01:13:11,477 --> 01:13:13,548 Let me hear you first 967 01:13:13,894 --> 01:13:15,620 Just this once 968 01:13:41,864 --> 01:13:43,974 (...God, he will never learn...) 969 01:13:47,466 --> 01:13:49,192 How is it? 970 01:13:49,845 --> 01:13:51,148 Fantastic 971 01:13:51,149 --> 01:13:53,873 Don't stop, you must keep at it 972 01:14:03,542 --> 01:14:05,345 (This is so cute and so...) 973 01:14:08,607 --> 01:14:09,719 (...tone deaf) 974 01:14:16,434 --> 01:14:17,892 Wait... 975 01:14:22,534 --> 01:14:24,299 The little finger... here 976 01:14:25,565 --> 01:14:27,330 The ring finger... like this 977 01:14:33,891 --> 01:14:35,618 ...that's much better... 978 01:15:24,959 --> 01:15:26,033 Well? 979 01:15:26,685 --> 01:15:29,064 Nothing... 980 01:15:30,407 --> 01:15:31,750 I am not scandalized 981 01:15:32,134 --> 01:15:34,090 Ilio and I have no secrets 982 01:15:34,359 --> 01:15:37,083 Rachelle, my twin sister 983 01:15:40,038 --> 01:15:42,109 Ilio, get the violin 984 01:15:42,877 --> 01:15:44,910 Keep still you geniuses 985 01:15:46,598 --> 01:15:48,632 That's enough, I am tired! 986 01:15:50,857 --> 01:15:52,929 Stop it, I am not through 987 01:16:22,895 --> 01:16:24,314 I surrender... 988 01:16:37,052 --> 01:16:39,086 Ilio is really sweet 989 01:17:31,075 --> 01:17:32,648 Give a hand 990 01:17:42,108 --> 01:17:44,334 I was sure I saw... 991 01:17:44,756 --> 01:17:46,521 ...somebody I know 992 01:17:47,173 --> 01:17:50,703 Give me a hand with this trunk. Let's go 993 01:17:51,623 --> 01:17:54,386 How could you know anybody in here? 994 01:17:54,846 --> 01:17:57,302 You keep seeing people everywhere 995 01:17:57,877 --> 01:18:00,295 You should better stop hitting the bottle 996 01:18:20,054 --> 01:18:21,857 Nice, huh Ernesto? 997 01:18:24,121 --> 01:18:26,308 Let it out, that's it... 998 01:18:32,868 --> 01:18:34,596 Would in the slack 999 01:18:34,893 --> 01:18:36,455 Pull... 1000 01:18:37,729 --> 01:18:38,957 Are you in love? 1001 01:18:39,571 --> 01:18:41,988 Papa thinks it's you he likes 1002 01:18:43,753 --> 01:18:45,940 ...is the jib all right? 1003 01:18:45,978 --> 01:18:47,666 Let go, let go... 1004 01:18:57,297 --> 01:18:58,792 Stay down 1005 01:18:58,793 --> 01:19:00,520 Leave me... 1006 01:19:04,894 --> 01:19:06,659 As kids we did it... 1007 01:19:06,965 --> 01:19:09,728 ...whenever a guest arrived 1008 01:19:13,680 --> 01:19:15,483 They never caught on 1009 01:19:15,790 --> 01:19:17,862 They would mistake us every time 1010 01:19:26,418 --> 01:19:29,027 My father couldn't tell the difference 1011 01:19:29,334 --> 01:19:31,022 Not even our mother 1012 01:19:31,483 --> 01:19:32,902 I could tell 1013 01:19:44,067 --> 01:19:45,871 You're both crazy 1014 01:20:03,290 --> 01:20:04,786 I am ready 1015 01:20:07,318 --> 01:20:09,390 I am going to take a look 1016 01:20:12,229 --> 01:20:13,611 You're both beautiful 1017 01:20:20,133 --> 01:20:22,167 I don't know how 1018 01:20:23,011 --> 01:20:24,469 Will you help? 1019 01:20:30,646 --> 01:20:32,680 If I were fuller here... 1020 01:20:32,987 --> 01:20:35,020 I would be prettier than she is 1021 01:20:36,133 --> 01:20:37,245 Will you? 1022 01:20:42,348 --> 01:20:43,346 I will try... 1023 01:20:43,691 --> 01:20:45,188 It won't button 1024 01:20:53,974 --> 01:20:56,084 Just a touch of makeup 1025 01:20:56,890 --> 01:20:57,964 Come... 1026 01:20:58,770 --> 01:20:59,921 You will see... 1027 01:21:06,098 --> 01:21:07,556 Are you mad? 1028 01:21:19,258 --> 01:21:21,637 Now I am like your Ilio 1029 01:21:32,227 --> 01:21:33,685 I am Ilio 1030 01:21:34,375 --> 01:21:35,795 Your Ilio... 1031 01:22:25,213 --> 01:22:26,287 That's enough! 1032 01:22:27,170 --> 01:22:29,203 ...I am tired of this game 1033 01:22:33,232 --> 01:22:34,690 See anything? 1034 01:22:34,997 --> 01:22:37,030 Nothing. Can't get it to work 1035 01:22:38,412 --> 01:22:41,097 Poor Ernesto! He is trying so hard 1036 01:22:42,017 --> 01:22:45,355 He is even giving lessons to Luzzati's son 1037 01:22:46,238 --> 01:22:47,312 Really? 1038 01:22:48,616 --> 01:22:50,995 I am pleased that he frequents the Luzzatis 1039 01:22:51,302 --> 01:22:53,067 It's an important family 1040 01:22:54,026 --> 01:22:56,751 If he can make such friends, well then... 1041 01:22:58,707 --> 01:23:01,124 You know, that boy has improved 1042 01:23:08,529 --> 01:23:09,949 I really like you 1043 01:23:10,256 --> 01:23:11,983 ...and you like me 1044 01:23:13,095 --> 01:23:13,939 I know it 1045 01:23:14,361 --> 01:23:15,743 And Ilio? 1046 01:23:16,088 --> 01:23:18,160 He is just a poor imitation 1047 01:23:18,966 --> 01:23:20,769 The game is over 1048 01:23:21,268 --> 01:23:22,265 Great! 1049 01:23:22,687 --> 01:23:24,721 I knew you were conniving 1050 01:23:25,028 --> 01:23:27,944 You meet secretly. You do everything secretly 1051 01:23:28,327 --> 01:23:29,363 You liar! 1052 01:23:29,709 --> 01:23:31,282 Stop it Ilio 1053 01:23:31,972 --> 01:23:35,847 Women ruin everything. You're a poor imitation of me 1054 01:23:36,078 --> 01:23:38,840 I taught you everything. You're my ghost 1055 01:23:39,186 --> 01:23:40,605 I hate you 1056 01:23:44,058 --> 01:23:45,439 You choose... 1057 01:23:48,931 --> 01:23:50,427 Excuse me, I must go 1058 01:23:51,310 --> 01:23:53,420 I didn't know you were here 1059 01:23:53,727 --> 01:23:55,147 What's wrong? 1060 01:23:55,492 --> 01:23:57,564 Ernesto and I like each other 1061 01:23:57,871 --> 01:24:00,326 ...and Ilio is happy about it. Right, Ilio? 1062 01:24:01,669 --> 01:24:03,127 Fine, fine... 1063 01:24:04,585 --> 01:24:06,695 But there is no need to shout... 1064 01:24:07,002 --> 01:24:08,997 If it makes you happy 1065 01:24:19,510 --> 01:24:21,582 So, Ilio has a sister! 1066 01:24:22,234 --> 01:24:24,882 Yes, we have met a few times 1067 01:24:25,227 --> 01:24:27,222 She painted our portrait 1068 01:24:28,297 --> 01:24:30,061 Why all these questions? 1069 01:24:30,445 --> 01:24:32,114 Shall we tell him? 1070 01:24:33,438 --> 01:24:36,507 We have been invited to Luzzati's this coming Sunday 1071 01:24:36,814 --> 01:24:40,037 I imagine we were invited by Ilio's sister 1072 01:24:40,382 --> 01:24:42,147 What's her name? 1073 01:24:42,162 --> 01:24:42,914 Rachelle 1074 01:24:42,915 --> 01:24:44,373 Exactly, Rachelle 1075 01:24:45,063 --> 01:24:47,787 "Oh, nothing official. They are still children" 1076 01:24:48,210 --> 01:24:50,934 "But if their friendship should develop..." 1077 01:24:53,735 --> 01:24:57,379 "Yesterday Giovanni spoke to Rachelle father" 1078 01:24:57,725 --> 01:24:59,643 "There was no objection" 1079 01:25:00,027 --> 01:25:02,751 "Being related to the Luzzatis would cancel out" 1080 01:25:02,981 --> 01:25:05,091 "your unfortunate marriage" 1081 01:25:18,137 --> 01:25:19,959 You're so lovely... 1082 01:25:20,017 --> 01:25:21,628 Beautiful 1083 01:25:22,933 --> 01:25:25,599 These pearls are for you 1084 01:25:26,654 --> 01:25:28,151 Yes, because... 1085 01:25:29,263 --> 01:25:31,297 ...you know, that I love you 1086 01:25:33,445 --> 01:25:35,402 Go, while you still can 1087 01:25:36,093 --> 01:25:38,088 Fly, little one, fly 1088 01:25:59,037 --> 01:26:01,070 Hurry or we will be late 1089 01:26:02,260 --> 01:26:04,255 The women went ahead 1090 01:26:13,502 --> 01:26:15,880 Mr. Ernesto, how are you? 1091 01:26:21,732 --> 01:26:24,686 Buy yourself a glass of wine, or a cigar 1092 01:26:26,911 --> 01:26:28,331 Hurry... 1093 01:26:29,520 --> 01:26:32,244 To Villa Luzzato... Who was that? 1094 01:26:32,551 --> 01:26:34,278 One of Wilder's workers 1095 01:27:46,410 --> 01:27:48,060 I was right, wasn't I? 1096 01:27:49,863 --> 01:27:51,129 Nice party! 1097 01:27:51,436 --> 01:27:53,470 ...looks like we are all here 1098 01:27:54,237 --> 01:27:56,040 Any concerts? None? 1099 01:27:57,038 --> 01:27:59,762 Don't worry, you will play your violin 1100 01:28:00,759 --> 01:28:02,793 ...when you're alone... at night 1101 01:28:04,673 --> 01:28:06,706 Otherwise they would laugh at us 1102 01:28:07,167 --> 01:28:08,739 For the time being, Ernesto... 1103 01:28:08,740 --> 01:28:12,769 ...will work in my Company, he is through with childish pranks 1104 01:28:13,229 --> 01:28:15,646 He will mature with marriage. Ernesto is... 1105 01:28:15,953 --> 01:28:17,411 ...very judicious 1106 01:28:20,596 --> 01:28:23,051 And remember Rachelle. Ernesto is... 1107 01:28:23,358 --> 01:28:25,430 very timid, sensitive 1108 01:28:26,197 --> 01:28:28,269 With a mania for animals 1109 01:28:28,576 --> 01:28:30,648 Don't bother about that... 1110 01:28:31,262 --> 01:28:33,295 At night, you with your violin, and... 1111 01:28:34,562 --> 01:28:35,981 I, with my novel 1112 01:28:37,593 --> 01:28:41,430 "What would you do, Mr. Wilder, were you my age?" 1113 01:28:43,310 --> 01:28:46,379 Now we are the same age 1114 01:28:47,338 --> 01:28:49,065 Let's enjoy the party! 1115 01:28:52,326 --> 01:28:55,664 That's enough Ilio, I told you not to carry on like that 1116 01:28:55,894 --> 01:28:57,736 And stop shouting 1117 01:28:57,813 --> 01:28:59,501 Leave me alone 1118 01:28:59,808 --> 01:29:02,877 That shrew, Maria, is dying of envy 1119 01:29:05,525 --> 01:29:08,594 This wedding will make up for her marriage 1120 01:29:08,901 --> 01:29:10,935 You're behaving like a child! 1121 01:29:11,280 --> 01:29:12,661 Leave me in peace... 1122 01:29:12,968 --> 01:29:14,042 You'll get it! 1123 01:29:23,903 --> 01:29:26,627 Ernesto is like a ray of sunshine 1124 01:29:26,896 --> 01:29:29,505 He is a socialist but not against pretty girls 1125 01:29:29,620 --> 01:29:30,386 Where is Ilio? 1126 01:29:30,387 --> 01:29:33,648 I wouldn't know. Why? Won't I do? 1127 01:29:33,917 --> 01:29:35,489 How we sacrificed... 1128 01:29:35,490 --> 01:29:38,675 ...to make him what he is, poor darling 1129 01:29:39,519 --> 01:29:40,593 They are beautiful! 1130 01:29:40,631 --> 01:29:42,972 I will buy them a motor car 1131 01:29:44,929 --> 01:29:46,367 Thank you 1132 01:29:47,231 --> 01:29:49,993 To our children... to their happiness 1133 01:29:50,415 --> 01:29:51,950 To our children! 1134 01:30:03,614 --> 01:30:06,913 To think, Rachelle and I were still playing with dolls 1136 01:30:07,305 --> 01:30:13,900 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org73690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.