Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:18,880 --> 00:02:20,683
I've had it.
3
00:02:20,684 --> 00:02:23,331
Work is low,
one must be patient.
4
00:02:23,676 --> 00:02:24,712
Always patient!
5
00:02:25,480 --> 00:02:26,976
Move.
6
00:02:27,206 --> 00:02:28,472
Get to work.
7
00:02:28,779 --> 00:02:29,815
The pay?
8
00:02:30,199 --> 00:02:32,156
One florin for two cars.
9
00:02:33,000 --> 00:02:34,419
It's too little.
10
00:02:58,746 --> 00:03:02,044
It's agreed then,
I'd throw the sac on the ground...
11
00:03:02,351 --> 00:03:05,421
and say: "We quit!" But back me up.
12
00:03:05,766 --> 00:03:08,145
I got a wife and kids, don't forget.
13
00:03:08,490 --> 00:03:09,910
Go ahead, Mario.
14
00:03:10,217 --> 00:03:12,327
Yeah, they say they'll strike.
15
00:03:12,557 --> 00:03:14,667
Then they'll get cold feet.
16
00:03:18,926 --> 00:03:20,653
What's the matter? Tired?
17
00:03:20,960 --> 00:03:23,032
No, I'm furious with the boss.
18
00:03:23,837 --> 00:03:24,950
The miser!
19
00:03:25,295 --> 00:03:27,674
Only one fluorine to load and unload...
20
00:03:27,981 --> 00:03:29,055
two cars.
21
00:03:29,401 --> 00:03:31,741
You're right,
I can't stand him either.
22
00:03:32,815 --> 00:03:35,501
When he needs laborers I call you.
23
00:03:35,846 --> 00:03:37,880
But I'm ashamed of the pay.
24
00:03:39,223 --> 00:03:40,527
Got any cigarettes?
25
00:03:40,834 --> 00:03:43,558
No, I don't smoke.
But Mr Wilder does.
26
00:03:56,795 --> 00:03:58,138
Look at this one...
27
00:04:01,898 --> 00:04:03,893
Take that one, it's beautiful.
28
00:04:04,200 --> 00:04:05,236
How much?
29
00:04:05,620 --> 00:04:07,692
One fluorine... very little.
30
00:04:29,753 --> 00:04:31,518
Oh, another blackbird!
31
00:04:32,171 --> 00:04:34,127
Auntie is resting.
32
00:04:34,434 --> 00:04:35,509
You'll like it?
33
00:04:35,854 --> 00:04:37,274
No be quiet.
34
00:04:37,619 --> 00:04:39,499
You and your animals!
35
00:04:39,806 --> 00:04:43,067
They are better than most men...
and certain women.
36
00:04:43,643 --> 00:04:45,101
I am going out.
37
00:04:47,978 --> 00:04:50,702
Ill mannered!
Don't be disrespectful.
38
00:04:53,657 --> 00:04:55,153
She's not going.
39
00:04:59,105 --> 00:05:01,829
Why have you stopped going to the store?
40
00:05:03,748 --> 00:05:05,167
I won't tell you.
41
00:05:05,474 --> 00:05:07,239
You have grown lazy.
42
00:05:07,699 --> 00:05:10,308
Go to your room!
And straighten up everything.
43
00:05:10,615 --> 00:05:12,035
I'm warning you.
44
00:05:12,534 --> 00:05:14,567
Get that chicken out of here.
45
00:05:15,258 --> 00:05:17,944
Come, Camilla...
I put her in the kitchen.
46
00:06:02,949 --> 00:06:04,714
Good morning, Mr. Wilder.
47
00:06:07,400 --> 00:06:08,474
Damnation!
48
00:06:08,781 --> 00:06:10,546
This is the last one!
49
00:06:10,853 --> 00:06:13,577
Give me the cigars,
and avoid temptation.
50
00:06:13,923 --> 00:06:16,301
Why? It's the last.
As of tomorrow...
51
00:06:16,608 --> 00:06:17,951
I quit.
52
00:06:18,258 --> 00:06:20,023
And the box in the safe?
53
00:06:24,819 --> 00:06:26,277
Here... No!
54
00:06:37,749 --> 00:06:40,397
Did you tell the cleaning woman...
55
00:06:40,703 --> 00:06:43,236
that I can't stand
the smell of mothballs?
56
00:06:44,157 --> 00:06:45,154
The mothballs?
57
00:06:45,499 --> 00:06:47,533
Yes... took care of it personally.
58
00:06:48,722 --> 00:06:50,909
Very well, back to work.
59
00:06:51,216 --> 00:06:52,981
The cigars! Cigars!
60
00:06:56,492 --> 00:06:57,681
Here...
61
00:06:58,024 --> 00:07:00,096
...my conscience is clean.
62
00:07:00,620 --> 00:07:03,114
And I don't want to be disturbed.
63
00:07:03,576 --> 00:07:06,837
I have an important
business letter to write!
64
00:07:07,645 --> 00:07:09,679
Keep an eye on the workers!
65
00:07:09,631 --> 00:07:11,741
Specially at the ones
in the warehouse.
66
00:07:13,871 --> 00:07:14,907
Cigar?
67
00:07:17,094 --> 00:07:19,166
Keep the whole box.
68
00:07:25,415 --> 00:07:28,408
My ideal is to rob the reach
to help the poor.
69
00:07:28,753 --> 00:07:31,477
I'm for socialism. You too?
70
00:07:35,045 --> 00:07:37,117
I don't bother with politics
71
00:07:37,462 --> 00:07:40,647
But you do well.
Today's youth sides with the owners.
72
00:07:42,067 --> 00:07:43,831
We shouldn't smoke in here.
73
00:07:44,138 --> 00:07:45,596
But I don't care.
74
00:07:45,193 --> 00:07:46,191
Good?
75
00:07:50,220 --> 00:07:52,944
You're a nice boy...
good looking too.
76
00:07:53,404 --> 00:07:55,323
No one ever told me.
77
00:07:55,630 --> 00:07:57,394
Not even your mother?
78
00:07:57,701 --> 00:08:00,426
Least of all,
she is afraid of spoiling me.
79
00:08:01,692 --> 00:08:04,838
We are different,
but I wish we could be friends.
80
00:08:05,452 --> 00:08:08,444
I'm not rich.
Half of my salary goes to...
81
00:08:08,751 --> 00:08:09,864
...my mother.
82
00:08:10,209 --> 00:08:11,974
...and the rest for women!
83
00:08:12,320 --> 00:08:15,619
No, I decided no women until I'm 18.
84
00:08:15,926 --> 00:08:16,924
Are you married?
85
00:08:17,269 --> 00:08:18,727
No, not me.
86
00:08:19,034 --> 00:08:21,413
I'm a bachelor.
I prefer it that way.
87
00:08:24,866 --> 00:08:25,902
Your father?
88
00:08:26,247 --> 00:08:27,667
Never knew him.
89
00:08:29,048 --> 00:08:32,079
He left my mother before I was born.
90
00:08:32,386 --> 00:08:35,110
And my uncle Giovanni
became my guardian.
91
00:08:36,300 --> 00:08:38,371
He's a fanatic. He hates me.
92
00:08:38,678 --> 00:08:40,712
He hates all socialist.
93
00:08:42,515 --> 00:08:44,549
Your mother must love you.
94
00:08:44,894 --> 00:08:46,851
I don't see how she couldn't.
95
00:08:48,232 --> 00:08:49,345
Why?
96
00:08:49,997 --> 00:08:51,992
I don't know. It's a shame...
97
00:08:53,143 --> 00:08:55,177
That we can't be friends...
98
00:08:56,328 --> 00:08:57,786
go out together.
99
00:09:00,126 --> 00:09:01,891
Because you're older?
100
00:09:02,543 --> 00:09:03,963
That's not why.
101
00:09:11,445 --> 00:09:14,731
Do you know what it means...
102
00:09:14,732 --> 00:09:16,087
to be the friend of a man like me?
103
00:09:19,617 --> 00:09:21,996
If you don't,
I'm not about to teach you.
104
00:09:25,756 --> 00:09:27,214
Do you know?
105
00:09:38,686 --> 00:09:40,144
You have understood.
106
00:09:40,451 --> 00:09:42,216
Yes, but where?
107
00:09:43,060 --> 00:09:44,441
Where what?
108
00:09:44,787 --> 00:09:46,206
To be alone.
109
00:09:48,930 --> 00:09:51,002
Well, how can we?
110
00:09:51,769 --> 00:09:53,726
In the country there's a place...
111
00:09:54,072 --> 00:09:56,796
No, somebody who'd see as outside.
112
00:09:57,103 --> 00:09:59,175
Tonight, in the woods.
113
00:10:01,093 --> 00:10:02,551
Let's think about it.
114
00:10:05,122 --> 00:10:07,539
All right. We'll talk about it later.
115
00:10:35,240 --> 00:10:38,502
"Blessed are thou,
oh Lord, creator of all things"
116
00:10:39,192 --> 00:10:40,957
"of the fruits of the earth"
117
00:10:54,233 --> 00:10:57,417
"This is the bread of our fathers
in the land of Egypt"
118
00:10:57,762 --> 00:10:59,834
"Eat Of these bread"
119
00:11:00,180 --> 00:11:03,364
"Celebrate the Passover,
this year we are here"
120
00:11:03,709 --> 00:11:06,434
"In the next, we shall be in Israel"
121
00:11:06,741 --> 00:11:09,119
"Here we are in bondage. Next year..."
122
00:11:09,503 --> 00:11:11,843
"in Israel, we'd be free"
123
00:11:25,809 --> 00:11:28,188
I'm hungry,
we have been here three hours.
124
00:11:28,189 --> 00:11:29,646
The questions
125
00:11:33,138 --> 00:11:37,281
"Why do we dip our vegetable in liquid, and..."
126
00:11:37,857 --> 00:11:39,891
The meaning of this ceremony...
127
00:11:41,003 --> 00:11:43,651
"What does this ceremony signifiy for you?"
128
00:11:44,380 --> 00:11:47,334
Have you no respect for the Seder?
129
00:11:47,372 --> 00:11:50,250
What do you expect?
130
00:11:50,749 --> 00:11:53,588
He's the son of a man
who become a Jew for money.
131
00:11:53,972 --> 00:11:56,197
By the way,
we have a good offer for the store.
132
00:11:56,504 --> 00:11:59,266
We can sell, if you're tired of working.
133
00:11:59,995 --> 00:12:02,911
I will regret it,
but I don't feel like continuing
134
00:12:03,525 --> 00:12:04,906
It's final
135
00:12:06,863 --> 00:12:08,935
It's a shame to sell
136
00:12:09,242 --> 00:12:10,662
...I will run it
137
00:12:11,045 --> 00:12:12,120
You?
138
00:12:12,465 --> 00:12:15,036
Run a store, after all you have caused?
139
00:12:15,343 --> 00:12:18,565
You married a goy who runs off,
leaves you pregnant
140
00:12:19,218 --> 00:12:20,484
I warned you...
141
00:12:20,944 --> 00:12:22,708
...the moment I saw him
142
00:12:22,709 --> 00:12:25,414
You remember. "That goy is a bastard"
143
00:12:25,779 --> 00:12:27,351
The meal is good mama
144
00:12:27,352 --> 00:12:29,462
Like his father!
145
00:12:29,769 --> 00:12:32,148
Socialist tongue
with a capitalist stomach
146
00:12:33,567 --> 00:12:36,329
He is a child,
what could he know about politics?
147
00:12:36,330 --> 00:12:38,900
Tell us about Garibaldi
148
00:12:40,128 --> 00:12:41,241
Where he alive...
149
00:12:41,625 --> 00:12:43,696
...today, he would be a socialist
150
00:12:44,003 --> 00:12:45,960
I read it in "The worker"
151
00:12:46,536 --> 00:12:48,377
I prohibit such literature
152
00:12:51,370 --> 00:12:53,135
She is tough, even now!
153
00:12:54,094 --> 00:12:56,626
Mama, don't tell me this is...
154
00:12:56,627 --> 00:12:57,739
my Camilla?
155
00:12:59,542 --> 00:13:01,231
She was messy
156
00:13:01,614 --> 00:13:03,955
...she stopped laying eggs and was dirty
157
00:13:04,377 --> 00:13:07,408
She even ruined aunt Regina's hat
158
00:13:08,828 --> 00:13:11,859
I hope the socialists take over
159
00:13:12,166 --> 00:13:13,508
...and hang you
160
00:13:21,182 --> 00:13:23,868
"A novel by Carlo Wilder"
161
00:13:26,899 --> 00:13:28,127
"And he said..."
162
00:13:38,908 --> 00:13:39,944
He said...
163
00:13:44,011 --> 00:13:45,239
What?
164
00:13:45,814 --> 00:13:48,308
Five... four... three
165
00:13:56,020 --> 00:13:58,092
Mothballs! Who was it?
166
00:13:58,591 --> 00:14:00,624
Mothballs? It's impossible.
167
00:14:02,313 --> 00:14:04,308
Everyone knows you have...
168
00:14:04,653 --> 00:14:06,111
...an alergy
169
00:14:06,418 --> 00:14:07,876
My head...
170
00:14:08,183 --> 00:14:09,602
...it is smoking
171
00:14:09,948 --> 00:14:12,672
I want to smoke, too. The cigar box?
172
00:14:13,286 --> 00:14:14,705
I threw it away
173
00:14:15,012 --> 00:14:16,010
It's gone
174
00:14:16,394 --> 00:14:18,772
You did what? What was that?
175
00:14:19,693 --> 00:14:21,151
For your own good
176
00:14:21,458 --> 00:14:24,182
Of course, everyone is worried about me!
177
00:14:24,489 --> 00:14:26,293
I adopted a father!
178
00:14:26,638 --> 00:14:28,057
You asked me to
179
00:14:30,283 --> 00:14:33,467
Why are you twiddling your thumbs? Work!
180
00:14:34,158 --> 00:14:35,232
I am working
181
00:14:35,578 --> 00:14:36,614
Harder!
182
00:14:39,069 --> 00:14:40,105
God bless
183
00:14:40,796 --> 00:14:44,019
I told you to check the loaders
in the warehouse
184
00:15:01,476 --> 00:15:03,509
If you damp the sacks...
185
00:15:03,816 --> 00:15:04,967
they will break
186
00:15:05,198 --> 00:15:07,039
I have worked enough
187
00:15:07,423 --> 00:15:09,648
Come, pick up the sack
188
00:15:11,337 --> 00:15:13,485
Pay me two flourines
189
00:15:13,754 --> 00:15:16,516
One flourine is a fair price
190
00:15:16,785 --> 00:15:18,780
I pay more than the others
191
00:15:19,125 --> 00:15:21,734
Arguing is useless, it only tires us out
192
00:15:21,964 --> 00:15:24,689
Lets it go. Tomorrow,
there is work for everyone
193
00:15:24,957 --> 00:15:26,760
At the same rates
194
00:15:28,372 --> 00:15:31,403
We still have two hours before sundown
195
00:15:32,516 --> 00:15:33,974
Move! Let's go!
196
00:15:35,739 --> 00:15:36,775
Bravo!
197
00:15:37,120 --> 00:15:39,115
To work, to work!
198
00:15:49,589 --> 00:15:50,587
Get out!
199
00:15:55,230 --> 00:15:57,915
You come an hour earlier tomorrow
200
00:15:58,222 --> 00:16:00,946
There are sacks that need mending
201
00:16:01,330 --> 00:16:03,287
You, too, Ernesto...
202
00:16:03,288 --> 00:16:05,570
Come to check the workers
203
00:16:27,612 --> 00:16:29,377
Today we are alone
204
00:16:29,684 --> 00:16:31,756
Yes... but for an hour
205
00:16:33,598 --> 00:16:35,554
One can do many things
206
00:16:36,629 --> 00:16:38,087
Such as?
207
00:16:41,156 --> 00:16:43,190
Don't you remember what we said?
208
00:16:43,573 --> 00:16:44,993
...you almost promised
209
00:16:46,144 --> 00:16:47,870
...and I have been waking
210
00:16:48,561 --> 00:16:50,403
To bugger me?
211
00:16:50,710 --> 00:16:52,475
Is it so nice?
212
00:16:54,777 --> 00:16:56,542
There is nothing nicer
213
00:16:56,849 --> 00:16:58,920
For you... what about me?
214
00:16:59,458 --> 00:17:00,839
For you too
215
00:17:01,223 --> 00:17:03,256
Ever do it with a man?
216
00:17:03,678 --> 00:17:05,136
No. Never
217
00:17:05,443 --> 00:17:07,400
And you, with other boys?
218
00:17:08,359 --> 00:17:09,395
Many
219
00:17:09,779 --> 00:17:11,544
...but none so pretty
220
00:17:14,114 --> 00:17:15,572
What did they say?
221
00:17:15,611 --> 00:17:18,450
They begged me. They were happy
222
00:17:22,363 --> 00:17:23,936
I'm afraid
223
00:17:26,776 --> 00:17:29,500
I know what to do the first time
224
00:17:31,265 --> 00:17:32,684
I believe you...
225
00:17:33,030 --> 00:17:35,063
...but I'm afraid it will hurt
226
00:17:36,905 --> 00:17:38,401
Me, hurt you?
227
00:17:42,123 --> 00:17:43,581
I am in love
228
00:17:44,080 --> 00:17:46,151
You just say that...
229
00:17:46,880 --> 00:17:49,605
...to convince me,
but once you get started...
230
00:17:50,142 --> 00:17:53,173
Before I could hurt you,
I would cut it off
231
00:18:00,348 --> 00:18:01,767
I beg you...
232
00:18:03,072 --> 00:18:05,796
There is so little time for us to do it
233
00:18:08,750 --> 00:18:10,247
You want to do it?
234
00:18:10,592 --> 00:18:12,587
Yes, and so do you
235
00:18:12,894 --> 00:18:16,117
Isn't that why we are here?
Unless you will have regrets
236
00:18:17,191 --> 00:18:18,649
I will decide that
237
00:18:19,417 --> 00:18:20,951
But on one condition
238
00:18:22,985 --> 00:18:25,651
If I tell you to stop, you will stop
239
00:18:26,016 --> 00:18:27,090
No matter when
240
00:18:27,474 --> 00:18:29,277
You won't have to say stop
241
00:18:29,546 --> 00:18:31,080
But I promise
242
00:18:32,385 --> 00:18:34,418
That's not enough. Give me...
243
00:18:34,764 --> 00:18:36,490
your word of honor
244
00:18:38,294 --> 00:18:40,979
I will stop whenever you tell me to!
245
00:18:49,037 --> 00:18:50,802
...may God bless you
246
00:18:52,490 --> 00:18:54,562
All right. I have decided
247
00:18:55,559 --> 00:18:56,557
Over there
248
00:19:08,988 --> 00:19:10,446
Don't be afraid
249
00:19:11,213 --> 00:19:12,978
I won't hurt you
250
00:19:16,700 --> 00:19:18,158
...and you'll will like it
251
00:20:41,130 --> 00:20:42,204
Angel!
252
00:21:09,292 --> 00:21:12,668
You called me an angel,
but in just don't do these things
253
00:21:13,973 --> 00:21:17,234
I was in heaven.
You enjoyed it too. Confess
254
00:21:17,963 --> 00:21:20,610
In the beginning yes. Then it began...
255
00:21:20,916 --> 00:21:22,284
to hurt
256
00:21:22,718 --> 00:21:24,554
We came together
257
00:21:24,864 --> 00:21:26,713
How do you know?
258
00:21:27,747 --> 00:21:30,471
One can sense it.
Besides, look there
259
00:21:32,562 --> 00:21:35,037
If it shows,
we should better turn the sack
260
00:21:36,284 --> 00:21:39,180
I'm sorry, but I must warn you...
261
00:21:39,869 --> 00:21:41,990
not to tell anyone
262
00:21:43,919 --> 00:21:46,624
I'm not stupid.
I know what one can tell
263
00:21:47,794 --> 00:21:50,614
It's dangerous.
You can end up in jail
264
00:21:50,883 --> 00:21:53,275
And then one dies of shame
265
00:21:53,357 --> 00:21:56,484
I'm not fool.
I closed all the doors first
266
00:21:57,789 --> 00:22:00,820
If I don't finish,
who knows what the boss will think
267
00:22:01,536 --> 00:22:04,472
Is it true that in the Army...
268
00:22:04,516 --> 00:22:07,371
...they look up there...
and reject those...
269
00:22:07,583 --> 00:22:09,570
Who told you that?
270
00:22:10,109 --> 00:22:11,981
Does it still hurt?
271
00:22:12,210 --> 00:22:13,359
It does
272
00:22:14,709 --> 00:22:17,357
Next time I'll bring something...
273
00:22:17,740 --> 00:22:20,695
to keep it from hurting.
They sell it in pharmacies
274
00:22:21,270 --> 00:22:23,917
They sell medicine for such things?
275
00:22:24,224 --> 00:22:25,989
No, it's not for that
276
00:22:26,335 --> 00:22:29,097
It's for certain ailments.
They are cones
277
00:22:29,442 --> 00:22:31,438
The slide in and melt
278
00:22:31,783 --> 00:22:33,816
...and then it doesn't hurt
279
00:22:34,162 --> 00:22:36,195
What are they made of?
280
00:22:36,502 --> 00:22:38,267
Out of cocoa butter
281
00:22:39,226 --> 00:22:40,301
Butter?
282
00:22:40,684 --> 00:22:43,063
...cocoa butter... cocoa yet!
283
00:22:47,552 --> 00:22:49,010
...my stamp collection...
284
00:22:57,106 --> 00:22:58,564
...my stamps...
285
00:22:59,983 --> 00:23:02,362
"When with mothballs you tease"
286
00:23:02,707 --> 00:23:04,703
"On your stamp I sneeze"
287
00:23:12,299 --> 00:23:14,064
Naturally, it hurts
288
00:23:14,832 --> 00:23:16,558
I would cry also
289
00:23:17,786 --> 00:23:19,244
Stamps...
290
00:23:19,551 --> 00:23:22,275
...without edges are worth very little
291
00:23:24,385 --> 00:23:26,956
You need a sense of humor, not only...
292
00:23:27,263 --> 00:23:29,181
when pulling a prank...
293
00:23:29,527 --> 00:23:31,906
but also when you're the object of one
294
00:23:33,670 --> 00:23:35,128
Come, Ernesto
295
00:23:37,392 --> 00:23:38,812
Take this
296
00:23:39,119 --> 00:23:40,653
It's a gift
297
00:23:42,265 --> 00:23:44,720
I know you always liked it
298
00:23:47,828 --> 00:23:49,823
I am sorry. Be good now...
299
00:23:52,356 --> 00:23:53,814
I didn't mean to...
300
00:23:56,538 --> 00:23:57,957
Don't cry
301
00:23:59,799 --> 00:24:01,679
...want me to cry too?
302
00:24:09,468 --> 00:24:10,887
I'm going
303
00:24:11,732 --> 00:24:13,765
Don't forget. Be firm
304
00:24:14,072 --> 00:24:16,796
They have the money. Collect it
305
00:24:18,753 --> 00:24:22,206
And don't take the tram.
Use your long legs!
306
00:24:23,434 --> 00:24:25,467
We'll never finished here. Move!
307
00:24:25,813 --> 00:24:26,849
Let's go!
308
00:24:27,194 --> 00:24:28,997
To work! Move!
309
00:24:48,411 --> 00:24:49,486
Driver!
310
00:24:51,596 --> 00:24:53,361
Is this a tram?
311
00:24:53,706 --> 00:24:56,085
Good. Take me to Salita Maria Teresa
312
00:25:11,279 --> 00:25:13,657
I don't have money for the rent
313
00:25:14,003 --> 00:25:17,226
There's a lot of work,
but very little profit
314
00:25:17,533 --> 00:25:20,257
...barely enough for a square meal
315
00:25:22,981 --> 00:25:25,705
I can't go back empty-handed
316
00:25:26,012 --> 00:25:29,197
Wilder has more than enough money
317
00:25:29,542 --> 00:25:32,189
I could have closed shop already
318
00:25:32,496 --> 00:25:34,453
...where it not for them
319
00:25:34,760 --> 00:25:37,177
I know, you say it each time
320
00:25:37,484 --> 00:25:38,942
...and never pay
321
00:25:46,194 --> 00:25:47,920
How can you, a socialist...
322
00:25:48,265 --> 00:25:50,990
collect money for someone with exploits...
323
00:25:51,296 --> 00:25:52,563
the workers
324
00:25:52,908 --> 00:25:54,941
Yeah, I have heard it before...
325
00:25:55,248 --> 00:25:57,205
Well then let's screw him
326
00:25:57,550 --> 00:25:59,622
He is a dirty capitalist
327
00:26:01,464 --> 00:26:03,459
Hail... Socialism!
328
00:26:16,069 --> 00:26:18,448
You have disappeared since you left school
329
00:26:18,793 --> 00:26:20,520
Where have you been hiding?
330
00:26:20,827 --> 00:26:22,246
I have been busy
331
00:26:22,592 --> 00:26:24,625
One thing after another...
332
00:26:24,932 --> 00:26:26,927
I have business to attend to...
333
00:26:27,349 --> 00:26:29,037
with little time to spare
334
00:26:29,344 --> 00:26:31,340
There is no doubting the supremacy...
335
00:26:31,646 --> 00:26:34,908
of Italy over Austria:
on land, the barsaglieri
336
00:26:35,253 --> 00:26:37,171
...on the sea,
the DUILIO battleship
337
00:26:37,517 --> 00:26:38,591
Lissa Island?
338
00:26:38,936 --> 00:26:40,701
We were betrayed
339
00:26:41,008 --> 00:26:42,773
Forget it, let's drink
340
00:26:43,118 --> 00:26:44,154
Again?
341
00:27:04,505 --> 00:27:06,385
Really, I'm glad we met
342
00:27:05,946 --> 00:27:07,903
We never see each other
343
00:27:08,212 --> 00:27:10,207
...besides, I'm going to London
344
00:27:13,161 --> 00:27:15,540
Today I collected a few rents
345
00:27:15,847 --> 00:27:18,878
They always paid me.
It's a question of style
346
00:27:19,607 --> 00:27:22,830
Since I had taken over,
Wilder caches in promptly
347
00:27:23,559 --> 00:27:26,245
You're doing bookkeeping?
You were a dunce in school!
348
00:27:27,166 --> 00:27:30,389
School is one thing, life is another
349
00:27:31,041 --> 00:27:33,420
Are you coming on my boat
this Thursday?
350
00:27:34,340 --> 00:27:35,415
Your boat?
351
00:27:35,760 --> 00:27:38,101
My father's graduation gift
352
00:27:38,446 --> 00:27:40,441
A sailboat, a sloop
353
00:27:45,928 --> 00:27:47,693
Good old Ernesto
354
00:27:47,999 --> 00:27:49,381
Did you ever...
355
00:27:50,570 --> 00:27:52,028
...with girls?
356
00:27:52,335 --> 00:27:54,369
Oh, lots of times
357
00:27:54,675 --> 00:27:56,133
If you only knew...
358
00:28:03,040 --> 00:28:04,805
I'm afraid, duty calls
359
00:28:05,150 --> 00:28:06,570
...oh, well...
360
00:28:07,797 --> 00:28:08,910
That's life!
361
00:28:09,908 --> 00:28:11,711
Don't. Let us they care of it
362
00:28:12,018 --> 00:28:14,051
I work... so I pay
363
00:28:19,116 --> 00:28:21,149
Good old Andrea!
364
00:28:30,128 --> 00:28:32,506
I never did it with girls!
365
00:28:32,775 --> 00:28:34,230
Never!
366
00:28:39,950 --> 00:28:41,945
What are you looking at?
367
00:28:44,400 --> 00:28:45,475
What is it?
368
00:28:45,782 --> 00:28:48,160
The boss sent me,
to see Ernesto about...
369
00:28:48,506 --> 00:28:49,580
the invoices
370
00:28:51,038 --> 00:28:52,419
Come in, please
371
00:28:52,627 --> 00:28:54,130
I will wait...
372
00:28:54,453 --> 00:28:55,949
No, come in, please
373
00:29:00,553 --> 00:29:02,587
Nice. I nice house
374
00:29:03,700 --> 00:29:05,426
Thank you
375
00:29:06,002 --> 00:29:07,460
But aren't you...
376
00:29:08,841 --> 00:29:09,877
Of course...
377
00:29:10,836 --> 00:29:13,215
Ernesto often spoke about you
378
00:29:13,560 --> 00:29:15,287
He's a good boy
379
00:29:16,821 --> 00:29:17,819
Come in...
380
00:29:18,318 --> 00:29:19,699
I'm disturbing you
381
00:29:20,083 --> 00:29:22,116
Not at all, really
382
00:29:22,423 --> 00:29:24,188
...I'll call Ernesto
383
00:29:24,495 --> 00:29:26,260
...I'll be right back
384
00:29:31,938 --> 00:29:33,895
There is someone from the company
385
00:29:34,317 --> 00:29:35,698
What a mess here!
386
00:29:36,082 --> 00:29:38,576
Oh, mama, why all the fuss?
387
00:29:38,921 --> 00:29:40,955
Let me straighten your bed...
388
00:29:41,262 --> 00:29:42,221
...at least
389
00:29:45,751 --> 00:29:47,516
Please, come up
390
00:29:48,475 --> 00:29:50,432
Come, put your shirt on
391
00:29:51,046 --> 00:29:53,002
I'll only be a minute
392
00:29:53,655 --> 00:29:54,729
Sit down
393
00:29:55,151 --> 00:29:57,568
You were feverish, put it on
394
00:29:57,875 --> 00:29:59,333
Leave me alone
395
00:30:02,671 --> 00:30:05,395
The boss told me you were sick
396
00:30:05,434 --> 00:30:08,119
Sick? Nearly dead! The doctor...
397
00:30:08,426 --> 00:30:10,383
He is not here for that
398
00:30:11,342 --> 00:30:12,455
The boss?
399
00:30:13,606 --> 00:30:16,330
He can't find the invoices for the week
400
00:30:16,637 --> 00:30:20,742
...and asks if you have them
401
00:30:21,088 --> 00:30:22,124
...he is angry
402
00:30:22,469 --> 00:30:24,349
You're so absent minded
403
00:30:25,500 --> 00:30:26,920
Searched my desk?
404
00:30:27,265 --> 00:30:29,951
Mama, my jacket... my jacket!
405
00:30:33,634 --> 00:30:35,092
What manners!
406
00:30:35,629 --> 00:30:38,430
You can give that shylock his invoices
407
00:30:39,313 --> 00:30:42,536
I can't understand
why he talks that way about Wilder
408
00:30:43,264 --> 00:30:44,761
...he doesn't mean it
409
00:30:45,068 --> 00:30:47,063
My mother sides with money
410
00:30:47,447 --> 00:30:49,173
Offer him some wine
411
00:30:49,825 --> 00:30:52,319
No, don't bother, I'll be leaving
412
00:30:52,626 --> 00:30:54,084
Oh no, please
413
00:31:00,031 --> 00:31:02,410
Why are you so harsh with your mother?
414
00:31:03,561 --> 00:31:05,019
I imagined her...
415
00:31:05,326 --> 00:31:08,050
...differently.
You spoke in such a way...
416
00:31:08,626 --> 00:31:10,698
It's not that I don't like her...
417
00:31:11,465 --> 00:31:13,498
but at times she is impossible
418
00:31:14,266 --> 00:31:16,108
What's new at the warehouse?
419
00:31:18,371 --> 00:31:20,750
Nothing in particular. Just that...
420
00:31:22,784 --> 00:31:25,162
It's lonely without you. Very
421
00:31:27,004 --> 00:31:29,344
I'm all better now. Tomorrow...
422
00:31:29,651 --> 00:31:31,033
I'll get up
423
00:31:31,378 --> 00:31:34,140
I'll take a bath,
and right after lunch...
424
00:31:34,447 --> 00:31:36,519
I'll go to the warehouse...
425
00:31:36,865 --> 00:31:38,783
and do whatever you like
426
00:31:46,035 --> 00:31:47,070
Cheers!
427
00:31:53,785 --> 00:31:54,859
It's good
428
00:31:56,202 --> 00:31:57,276
Only, it's...
429
00:31:57,660 --> 00:31:59,003
It's very strong
430
00:32:00,231 --> 00:32:01,650
Oh, the boss...
431
00:32:03,991 --> 00:32:05,717
...said to give you this
432
00:32:12,470 --> 00:32:14,312
Remember the cocoa!
433
00:32:22,945 --> 00:32:24,978
Let's dry your hair well
434
00:32:27,395 --> 00:32:30,119
You're healthier than before!
And yet...
435
00:32:30,810 --> 00:32:32,728
You ran a high fever
436
00:32:33,150 --> 00:32:36,527
Now, all you must think of is work
437
00:32:40,824 --> 00:32:42,244
Who are you?
438
00:32:42,858 --> 00:32:44,200
What are you doing?
439
00:32:44,546 --> 00:32:45,697
I am the apprentice
440
00:32:46,157 --> 00:32:48,613
Mr. Wilder personality hired me
441
00:33:00,123 --> 00:33:01,197
Listen...
442
00:33:01,504 --> 00:33:02,924
Will you listen?
443
00:33:03,653 --> 00:33:05,955
You talk, talk and conclude nothing
444
00:33:06,339 --> 00:33:08,257
All you do is talk
445
00:33:12,631 --> 00:33:14,588
Take this in the warehouse
446
00:33:15,087 --> 00:33:17,197
Give it to Mr. Ernesto
447
00:33:17,504 --> 00:33:19,537
and buy yourself a cigar
448
00:33:20,497 --> 00:33:21,916
That's it. Cesco!
449
00:33:22,530 --> 00:33:25,600
He's a good man.
I'll bring you back half a cigar
450
00:33:26,137 --> 00:33:27,902
Keep at it!
451
00:33:32,084 --> 00:33:33,350
What is it?
452
00:33:33,657 --> 00:33:35,690
Like I promised. The cone
453
00:33:37,033 --> 00:33:38,798
I thought it was chocolate
454
00:33:40,218 --> 00:33:41,983
Do you like sweets?
455
00:33:42,788 --> 00:33:44,860
Yeah, they are my passion
456
00:33:47,891 --> 00:33:49,426
You're my passion
457
00:34:08,380 --> 00:34:10,221
How did it feel?
458
00:34:13,368 --> 00:34:15,401
Neither good, nor bad
459
00:34:26,950 --> 00:34:27,986
You want to?
460
00:34:46,518 --> 00:34:48,091
Like it?
461
00:35:31,677 --> 00:35:34,056
I want to do what you do
462
00:35:34,401 --> 00:35:35,475
To whom?
463
00:35:35,859 --> 00:35:36,933
To you
464
00:35:37,278 --> 00:35:39,043
You shouldn't with a man
465
00:35:39,350 --> 00:35:42,612
But with a boy,
before he grows a beard...
466
00:35:42,919 --> 00:35:44,722
and it goes out with girls
467
00:35:47,753 --> 00:35:50,477
I am a grown man with a moustache
468
00:35:50,822 --> 00:35:52,242
Shave it off
469
00:35:54,506 --> 00:35:57,767
It would be the same.
I would still be a man
470
00:36:00,875 --> 00:36:02,333
Let's try
471
00:36:04,251 --> 00:36:05,709
What a mess
472
00:36:30,994 --> 00:36:32,375
How disgusting!
473
00:36:33,373 --> 00:36:34,830
Look at that...
474
00:36:35,061 --> 00:36:37,209
...you're such a busy body
475
00:36:38,169 --> 00:36:40,202
They are warms for the blackbird
476
00:36:43,118 --> 00:36:45,113
You need a barber
477
00:36:45,114 --> 00:36:46,148
No, you will go today, before dinner
478
00:36:46,149 --> 00:36:49,525
I will go when I please
479
00:36:50,561 --> 00:36:52,825
Mama...
480
00:36:58,810 --> 00:36:59,846
Mama!...
481
00:37:02,801 --> 00:37:05,832
I didn't mean it. I'll go right away
482
00:37:07,213 --> 00:37:09,976
Even you mistreat me, it's too much
483
00:37:10,321 --> 00:37:11,702
I was joking
484
00:37:13,045 --> 00:37:15,117
...I can't open my mouth...
485
00:37:15,424 --> 00:37:17,189
Don't cry, please
486
00:37:18,839 --> 00:37:20,757
If I had married a Jew...
487
00:37:21,064 --> 00:37:22,829
...we would be better off
488
00:37:23,136 --> 00:37:26,167
And I would have a sailboat,
all for myself
489
00:37:49,073 --> 00:37:51,106
Oh, you come here to study!
490
00:37:51,413 --> 00:37:52,487
You don't?
491
00:37:52,833 --> 00:37:56,056
Me? I'm going to the barber...
it is quicker through here
492
00:37:58,204 --> 00:37:59,240
Look...
493
00:37:59,585 --> 00:38:01,619
...you pay her a visit
494
00:38:02,770 --> 00:38:05,993
Only one flourin.
Go on. Take the leap
495
00:38:08,870 --> 00:38:10,904
For you it is a game...
496
00:38:11,249 --> 00:38:14,626
but prostitutes are the victims
of a bourgeois society
497
00:38:24,294 --> 00:38:26,673
You look like an Indian prince
498
00:38:28,668 --> 00:38:30,126
Don't put your hands...
499
00:38:30,433 --> 00:38:31,891
...on his hair
500
00:38:32,198 --> 00:38:34,193
I'll take care of him myself
501
00:38:34,807 --> 00:38:37,186
Your uncle Giovanni came by yesterday
502
00:38:37,531 --> 00:38:38,951
He said that...
503
00:38:39,296 --> 00:38:40,601
...you're a socialist
504
00:38:40,908 --> 00:38:43,632
Yes, to spite him, if nothing else
505
00:38:43,977 --> 00:38:45,704
He hates socialists
506
00:38:46,049 --> 00:38:47,469
The violin...?
507
00:38:47,814 --> 00:38:49,656
...do you still play?
508
00:38:49,963 --> 00:38:52,341
I have made incredible progress
509
00:38:52,687 --> 00:38:55,066
I am going to be a great virtuoso
510
00:38:55,449 --> 00:38:57,214
No, not that junk
511
00:38:57,521 --> 00:38:58,979
...not for Ernesto
512
00:38:59,286 --> 00:39:01,243
Oh, look how nice
513
00:39:01,550 --> 00:39:03,315
Perfect. Thank you
514
00:39:05,809 --> 00:39:07,689
Your chin is getting fussy
515
00:39:08,264 --> 00:39:10,681
If you would seat still,
I'll shave you
516
00:39:16,935 --> 00:39:19,621
It's a real bear... needs cutting
517
00:39:24,724 --> 00:39:27,410
"A boy can do it only before..."
518
00:39:27,870 --> 00:39:29,635
"he grows a beard"
519
00:39:30,863 --> 00:39:32,896
Ah, Ernesto has grown up!
520
00:39:33,203 --> 00:39:34,623
He is a man
521
00:39:34,968 --> 00:39:37,002
Remember when he was little?
522
00:39:37,347 --> 00:39:39,112
He was a darling child
523
00:39:39,457 --> 00:39:41,376
...full of curly hair
524
00:40:27,571 --> 00:40:29,566
Good boy, you came back
525
00:40:29,911 --> 00:40:31,676
It was about time
526
00:40:33,326 --> 00:40:34,822
You want me?
527
00:40:36,434 --> 00:40:37,508
Well?...
528
00:40:37,930 --> 00:40:40,616
What are you doing,
you should be in school!
529
00:40:48,712 --> 00:40:49,786
Coming up?
530
00:41:06,975 --> 00:41:09,429
Hello, sweetheart. Looking for me?
531
00:41:09,430 --> 00:41:11,713
No, sorry, I have an appointment...
532
00:41:18,293 --> 00:41:20,327
It took you long enough!
533
00:41:21,823 --> 00:41:22,936
As usual...
534
00:41:23,933 --> 00:41:26,351
the others tried to grab you,
they are terrible
535
00:41:26,658 --> 00:41:28,115
Sit down...
536
00:41:28,422 --> 00:41:30,456
while I straighten up here
537
00:41:30,801 --> 00:41:33,180
Everything is always in a mess here
538
00:41:38,321 --> 00:41:39,779
Don't you want to?
539
00:41:40,317 --> 00:41:42,388
And your hat?
540
00:41:42,810 --> 00:41:44,921
Do we make love with your hat on?
541
00:41:46,417 --> 00:41:47,913
Must be the first time. Right?
542
00:41:48,911 --> 00:41:50,676
No? You sure?
543
00:41:54,244 --> 00:41:55,702
Will you undress?
544
00:41:57,083 --> 00:41:58,963
I will help you
545
00:42:04,910 --> 00:42:06,368
What's your name?
546
00:42:06,675 --> 00:42:08,670
Ernesto... Wilder. And yours?
547
00:42:08,977 --> 00:42:10,090
Sandra
548
00:42:10,704 --> 00:42:13,428
It is not my name,
but they call me that
549
00:42:15,730 --> 00:42:17,150
No, don't
550
00:42:17,725 --> 00:42:19,567
Is anything wrong?
551
00:42:19,912 --> 00:42:21,677
No, it is just something...
552
00:42:24,401 --> 00:42:26,435
Come, lie next to me
553
00:42:30,502 --> 00:42:33,533
It will be very sweet,
since it's the first time
554
00:42:33,840 --> 00:42:35,259
You will be happy
555
00:42:56,285 --> 00:42:57,628
Feels good?
556
00:43:03,882 --> 00:43:05,148
She will leave right away
557
00:43:24,140 --> 00:43:25,560
Do you smoke?
558
00:43:27,478 --> 00:43:28,975
I guess not...
559
00:43:29,282 --> 00:43:31,277
You're still so young
560
00:43:31,622 --> 00:43:33,042
I should quit smoking
561
00:43:33,349 --> 00:43:35,421
My father always told me to stop
562
00:43:36,687 --> 00:43:38,720
If you want a puff...
563
00:43:40,370 --> 00:43:41,790
...I'll light it
564
00:43:49,041 --> 00:43:51,075
Why so much money?
565
00:43:51,420 --> 00:43:53,760
Today was payday for me
566
00:43:54,106 --> 00:43:55,525
It's too much
567
00:43:55,832 --> 00:43:58,288
I don't want so much. Listen...
568
00:43:58,595 --> 00:44:01,894
I will hold it, and next time
you won't have to pay
569
00:44:04,081 --> 00:44:06,192
All right? Agreed?
570
00:44:14,671 --> 00:44:18,009
Ernesto, you're annoyed
because I took on an apprentice
571
00:44:18,700 --> 00:44:20,119
I'm totally indifferent
572
00:44:20,465 --> 00:44:22,229
No, it's not true. you're...
573
00:44:22,498 --> 00:44:23,994
...very proud
574
00:44:24,455 --> 00:44:27,543
I don't say the boy is a genius...
575
00:44:28,292 --> 00:44:29,980
but, you will see
576
00:44:30,824 --> 00:44:32,896
When I am through teaching him...
577
00:44:33,356 --> 00:44:35,351
he'll be orderly, he will
578
00:44:36,924 --> 00:44:38,689
You will share the work
579
00:44:39,035 --> 00:44:40,761
He will handle the correspondence
580
00:44:41,107 --> 00:44:42,565
You, the workers
581
00:44:43,025 --> 00:44:45,442
Why can't he handle the workers?
582
00:44:45,787 --> 00:44:47,245
No, someone...
583
00:44:47,591 --> 00:44:49,624
must do the desk work...
584
00:44:50,430 --> 00:44:51,811
since you won't
585
00:44:52,809 --> 00:44:54,267
May I go?
586
00:44:54,574 --> 00:44:55,610
Wait a minute
587
00:44:55,993 --> 00:44:58,027
I have a surprise for you
588
00:44:59,139 --> 00:45:00,597
Take a look...
589
00:45:01,595 --> 00:45:03,629
Beautiful stamps. Rare...
590
00:45:03,935 --> 00:45:05,010
Japanese
591
00:45:05,240 --> 00:45:06,429
Thanks
592
00:45:06,736 --> 00:45:09,499
You collect them. I'm not a kid anymore
593
00:45:09,614 --> 00:45:11,916
You don't want them? Very well
594
00:45:13,297 --> 00:45:15,101
But I want my whistle
595
00:45:15,275 --> 00:45:16,061
What whistle?
596
00:45:16,098 --> 00:45:18,093
It was in my desk
597
00:45:19,436 --> 00:45:21,239
How did it get here?
598
00:45:21,968 --> 00:45:24,539
Take it, and give me back my cane
599
00:45:24,884 --> 00:45:26,611
You want your whistle?
600
00:45:26,995 --> 00:45:28,990
Then I'll take my cane
601
00:45:33,709 --> 00:45:35,014
It works
602
00:45:35,397 --> 00:45:36,817
What nerve!
603
00:45:41,191 --> 00:45:43,263
How many do you deserve?
604
00:45:45,757 --> 00:45:47,138
How many lashes?
605
00:45:47,944 --> 00:45:50,668
Now that you had your way,
you would beat me?
606
00:45:52,279 --> 00:45:53,699
It's punishment
607
00:45:54,658 --> 00:45:57,958
If I have sinned,
it's not you who should punish me
608
00:45:59,953 --> 00:46:01,449
It's not that
609
00:46:02,984 --> 00:46:05,017
It's because you're too pretty...
610
00:46:06,399 --> 00:46:08,240
and you're also mean
611
00:46:08,624 --> 00:46:11,578
You delight in making my head spin
612
00:46:14,571 --> 00:46:16,911
Slide your pants down
613
00:46:17,257 --> 00:46:18,523
Give it to me
614
00:46:23,894 --> 00:46:25,314
I want it back
615
00:46:26,542 --> 00:46:28,000
I will decide that
616
00:46:29,343 --> 00:46:30,494
Give here
617
00:46:36,249 --> 00:46:38,014
Put out your hand
618
00:46:38,589 --> 00:46:39,664
Come on...
619
00:46:44,536 --> 00:46:45,841
How many did I deserve?
620
00:46:48,296 --> 00:46:49,332
Five
621
00:47:01,265 --> 00:47:02,723
Off with the pants
622
00:47:46,040 --> 00:47:48,074
Stop that... stop, stop...
623
00:48:05,992 --> 00:48:08,025
You remind me of Ali Bab�
624
00:48:08,831 --> 00:48:09,867
A bab�?
625
00:48:10,826 --> 00:48:14,086
That means "there" in dialect
626
00:48:14,087 --> 00:48:16,773
It's a character in "1001 nights"
627
00:48:17,118 --> 00:48:18,154
In Baghdad...
628
00:48:18,231 --> 00:48:21,032
there was a young boy
who never knew his father
629
00:48:21,723 --> 00:48:24,447
One night, when the moon was high
630
00:48:25,214 --> 00:48:26,480
he had a yen...
631
00:48:26,825 --> 00:48:30,087
for an ice cream, and so he ordered one
632
00:48:31,008 --> 00:48:32,389
The ice cream man...
633
00:48:32,696 --> 00:48:35,075
offered it free. It was so good...
634
00:48:35,420 --> 00:48:38,374
that the boy accepted another.
After which...
635
00:48:38,489 --> 00:48:41,329
attracted by the boy's beauty...
636
00:48:42,671 --> 00:48:45,511
the man offered him an ice cream
637
00:48:45,549 --> 00:48:46,892
each night
638
00:48:47,237 --> 00:48:50,192
And while the youth licked the cone,
the man...
639
00:48:50,537 --> 00:48:52,379
looked on, enraptured
640
00:48:52,686 --> 00:48:55,947
When his thoughts turned caresses,
the boy said:
641
00:48:56,369 --> 00:48:59,668
"Be at easy, and console yourself
with admiring me..."
642
00:49:00,359 --> 00:49:01,779
"and serving me"
643
00:49:02,584 --> 00:49:05,769
You have forgotten what we did
and enjoyed together
644
00:49:07,304 --> 00:49:09,490
One could go to prison
645
00:49:09,491 --> 00:49:11,256
...for such things
646
00:49:11,639 --> 00:49:13,902
But no one has found out
647
00:49:13,903 --> 00:49:15,266
Don't speak so loud
648
00:49:16,781 --> 00:49:18,814
We could say that sack needs...
649
00:49:19,236 --> 00:49:20,656
...to be mended
650
00:49:20,733 --> 00:49:22,344
We will see...
651
00:49:22,689 --> 00:49:25,912
...perhaps in a few days...
but for the last time!
652
00:49:47,803 --> 00:49:49,760
How are you, Mr. Luzzato?
653
00:49:50,813 --> 00:49:51,887
Did you hear...
654
00:49:54,758 --> 00:49:56,830
about the Ravagnani scandal?
655
00:49:57,919 --> 00:50:01,219
I don't read the papers.
The he go bankrupt?
656
00:50:01,615 --> 00:50:05,299
Banker Ravagnani,
who openly supports the socialists...
657
00:50:06,258 --> 00:50:08,944
didn't go bankrupt, he went one better
658
00:50:09,404 --> 00:50:12,397
A squalid affair with a young man servant
659
00:50:12,742 --> 00:50:14,814
Ah, a "warm" friend!
660
00:50:16,771 --> 00:50:18,919
Exactly, and a family ruined
661
00:50:19,495 --> 00:50:21,605
One who does such things...
662
00:50:22,948 --> 00:50:25,327
has no choice, but to shoot himself
663
00:50:25,595 --> 00:50:27,245
Did he?
664
00:50:27,859 --> 00:50:30,507
This morning. Shot himself in the mouth
665
00:50:32,348 --> 00:50:35,226
Look how beautiful. Do you like it?
666
00:50:36,032 --> 00:50:37,796
Won't you introduce me?
667
00:50:38,142 --> 00:50:39,561
My friend, Giovanni
668
00:50:41,288 --> 00:50:43,782
Are you a connoiseur? You like it?
669
00:50:44,089 --> 00:50:45,163
Very much
670
00:50:45,508 --> 00:50:47,273
You see? I bought it
671
00:50:48,194 --> 00:50:50,880
I'm sorry, it's late, we must go
672
00:50:51,225 --> 00:50:53,220
Goodbye. Come, Carlo
673
00:50:54,640 --> 00:50:56,405
May I go, unkle?
674
00:50:56,942 --> 00:50:58,055
A flourine...
675
00:50:58,477 --> 00:50:59,858
For each slap?
676
00:51:00,165 --> 00:51:02,237
No. Don't you know why?
677
00:51:03,043 --> 00:51:04,462
You ought to
678
00:51:06,534 --> 00:51:08,568
To buy some sweets?
679
00:51:08,913 --> 00:51:10,985
The theatre? For a concert?
680
00:51:11,675 --> 00:51:14,093
You're no longer an adolescent
681
00:51:14,630 --> 00:51:17,392
A man must prove that he is a man
682
00:51:19,196 --> 00:51:20,960
Very well, thank you
683
00:51:34,504 --> 00:51:35,962
I'm through...
684
00:51:36,154 --> 00:51:38,993
with Wilder and his literary ambitions
685
00:51:39,300 --> 00:51:42,024
I will tell him:
"It's useless for you to write"
686
00:51:42,331 --> 00:51:44,365
"You have absolutely no talent"
687
00:51:44,672 --> 00:51:46,091
And then what?
688
00:51:46,283 --> 00:51:48,470
I will be free as air
689
00:51:48,777 --> 00:51:50,197
...I will travel
690
00:51:50,504 --> 00:51:52,461
...and trade in spices
691
00:51:52,844 --> 00:51:55,415
Weren't you going to be a concert violinist?
692
00:51:55,759 --> 00:51:59,052
Who knows, maybe both.
I am still in time
693
00:52:00,173 --> 00:52:03,319
I will be able to buy my own boat.
With 50 sailors
694
00:52:03,817 --> 00:52:06,427
How will you ever keep 50 sailors?
695
00:52:07,654 --> 00:52:09,112
They will love me
696
00:52:36,660 --> 00:52:39,461
We where worried,
you disappeared completely
697
00:52:40,843 --> 00:52:42,262
I had to walk
698
00:52:44,142 --> 00:52:46,866
You must be exhausted. Next time...
699
00:52:46,905 --> 00:52:49,244
I will send you a carriage...
700
00:52:49,245 --> 00:52:51,009
a hansom
701
00:52:51,010 --> 00:52:52,161
I am sorry but...
702
00:52:54,348 --> 00:52:56,381
Did you know, that I spent...
703
00:52:56,382 --> 00:52:59,451
...over six flourins for your "airfare"
704
00:52:59,681 --> 00:53:03,058
And since the rents you have collected
amount to... zero
705
00:53:03,288 --> 00:53:05,859
You're a total loss. You must trotl
706
00:53:05,897 --> 00:53:09,081
You have long legs. Start trotling
707
00:53:09,120 --> 00:53:10,462
He trots
708
00:53:10,463 --> 00:53:13,225
Came in second in the school marathon
709
00:53:13,264 --> 00:53:15,662
Second! I was last
710
00:53:16,141 --> 00:53:19,401
As of today, not another cent for you...
711
00:53:19,402 --> 00:53:22,395
So-called carfare. Back to work!
712
00:53:31,220 --> 00:53:32,371
Some paper
713
00:53:33,445 --> 00:53:34,519
Give me!
714
00:53:43,498 --> 00:53:45,454
Go and trot, go on
715
00:53:47,143 --> 00:53:50,058
He came in second. I was last!
716
00:53:50,864 --> 00:53:52,552
To work! To work!
717
00:53:54,125 --> 00:53:56,044
Writing to Wilder?
718
00:53:56,351 --> 00:53:59,037
Thinks that slaves can not appreciate
719
00:54:02,797 --> 00:54:05,482
"And he said..."
He said... He said what?
720
00:54:06,595 --> 00:54:07,708
What is it?
721
00:54:07,746 --> 00:54:10,125
The are vouchers to sign
722
00:54:10,509 --> 00:54:13,732
Leave them there and go,
I have things to do
723
00:54:15,803 --> 00:54:17,338
"PERSONAL"
724
00:54:20,393 --> 00:54:21,889
You have forgotten me
725
00:54:22,441 --> 00:54:23,861
...but I haven't
726
00:54:24,666 --> 00:54:26,470
I can't forget, Ernesto.
727
00:54:27,544 --> 00:54:30,805
I even call your name,
when no one can hear...
728
00:54:32,179 --> 00:54:33,598
Like a fool.
729
00:54:43,037 --> 00:54:45,722
I beg you... grant me this wish
730
00:54:50,135 --> 00:54:51,631
I can't go on...
731
00:54:57,271 --> 00:54:58,691
You will obey me?
732
00:55:01,607 --> 00:55:04,331
Then lie down. Today I will do it
733
00:55:13,961 --> 00:55:15,381
You mind?
734
00:55:16,244 --> 00:55:17,721
Do it for me
735
00:55:18,374 --> 00:55:20,407
I promise you will like it
736
00:55:21,980 --> 00:55:25,203
Hurt me if you like, do what you want
737
00:56:04,580 --> 00:56:06,997
Don't think you were hired here...
738
00:56:07,331 --> 00:56:09,096
to teach me something...
739
00:56:10,359 --> 00:56:13,083
you never produced anything here.
740
00:56:13,861 --> 00:56:15,817
You can't teach me anything.
741
00:56:16,316 --> 00:56:19,347
Because you're a spoiled
and selfish being
742
00:56:19,654 --> 00:56:21,649
Too lazy to work...
743
00:56:22,033 --> 00:56:24,105
or to do anything else
744
00:56:24,796 --> 00:56:27,174
Here is your letter! According to you...
745
00:56:27,520 --> 00:56:30,244
I bleed the legs off my employees
746
00:56:30,973 --> 00:56:33,083
Well, your legs are fired
747
00:56:33,390 --> 00:56:34,810
You're through!
748
00:56:35,155 --> 00:56:37,534
Pass by the office to settle accounts
749
00:56:39,989 --> 00:56:41,064
Get out
750
00:56:41,371 --> 00:56:42,790
You and your "marathon"!
751
00:56:44,939 --> 00:56:46,972
The mothballs. You keep them
752
00:56:51,576 --> 00:56:53,341
Tell me the true...
753
00:56:53,687 --> 00:56:55,759
That carfares are an excuse
754
00:56:56,257 --> 00:56:59,288
You want to go because
you feel trapped in here
755
00:56:59,595 --> 00:57:01,015
How did you know?
756
00:57:02,051 --> 00:57:04,737
I feel trapped too. And I hate...
757
00:57:05,044 --> 00:57:07,000
everything in here
758
00:57:07,806 --> 00:57:10,530
The letter book. The sacks.
The apprentice
759
00:57:12,218 --> 00:57:14,981
The great Wilder! The great merchand!
760
00:57:15,787 --> 00:57:18,165
I have been stuck here for 40 years
761
00:57:18,511 --> 00:57:20,909
This barn never appealed to me
762
00:57:21,388 --> 00:57:24,611
Yet it keeps making money,
don't ask me how
763
00:57:25,916 --> 00:57:27,259
Why didn't you go?
764
00:57:28,410 --> 00:57:30,328
Going away solves nothing
765
00:57:30,673 --> 00:57:33,014
Go where? Where does one go?
766
00:57:34,625 --> 00:57:36,736
It's like giving up smoking
767
00:57:37,695 --> 00:57:39,882
Here, "give up smoking". Look here
768
00:57:41,685 --> 00:57:43,680
I hid them. You see?
769
00:57:46,481 --> 00:57:49,244
Full of cigars. I didn't quit at all
770
00:57:50,395 --> 00:57:51,814
It was a joke
771
00:57:52,121 --> 00:57:55,306
You wanted a dumb boss to poke fun at...
772
00:57:55,651 --> 00:57:57,011
So I played the writer...
773
00:57:57,012 --> 00:57:58,682
alergic to mothballs and cigars...
774
00:57:59,680 --> 00:58:01,445
just to amuse you
775
00:58:01,752 --> 00:58:04,476
I played the part, and smoked
776
00:58:05,934 --> 00:58:08,965
What'll you do,
now that you have satisfied your ego?
777
00:58:09,617 --> 00:58:11,497
Something that will amaze you
778
00:58:11,804 --> 00:58:13,837
I heard you want to become...
779
00:58:14,183 --> 00:58:16,562
a violinist. That remains to be seen
780
00:58:18,250 --> 00:58:19,976
Shall we bet on it?
781
00:58:21,506 --> 00:58:23,070
...I say no!
782
00:58:23,813 --> 00:58:25,233
I will bet anything
783
00:58:25,732 --> 00:58:28,110
I would be happy to lose, dear friend
784
00:58:28,801 --> 00:58:30,221
You will be back
785
00:58:31,525 --> 00:58:34,211
Despite the violin, despite the trips...
786
00:58:35,017 --> 00:58:36,129
and adventures
787
00:58:37,741 --> 00:58:40,465
What if you were in my place, at my age?
788
00:58:40,714 --> 00:58:43,995
I forgot, when you're young
you're sure of yourself
789
00:58:45,376 --> 00:58:46,412
Just wait...
790
00:58:46,719 --> 00:58:48,752
you will come to a halt...
791
00:58:49,098 --> 00:58:50,479
all of a sudden
792
00:58:51,438 --> 00:58:53,817
Perhaps sooner than you think
793
00:59:00,723 --> 00:59:02,526
One never quits smoking
794
00:59:05,941 --> 00:59:07,342
May I go?
795
00:59:09,970 --> 00:59:12,617
Take the cain.
It will bring good luck
796
00:59:23,130 --> 00:59:24,588
Go, go...
797
00:59:35,178 --> 00:59:37,095
How come you're so early?
798
00:59:37,096 --> 00:59:38,938
I was fired
799
00:59:39,245 --> 00:59:40,626
Stop that...
800
00:59:41,892 --> 00:59:43,810
Can't you ever be serious?
801
00:59:44,156 --> 00:59:46,228
I am serious. He fired me
802
00:59:50,602 --> 00:59:52,635
I am glad, I was fed up
803
01:00:00,539 --> 01:00:03,838
Without a job! First, your father,
and now you, too
804
01:00:04,376 --> 01:00:07,100
It's different.
He ran off when you were pregnant
805
01:00:07,829 --> 01:00:09,824
Mine was an act of courage
806
01:00:10,131 --> 01:00:12,586
Why should he leave off me?
807
01:00:13,085 --> 01:00:15,579
I couldn't even take a tram
808
01:00:17,152 --> 01:00:19,147
A tram at your age?
809
01:00:19,454 --> 01:00:20,759
You're all the same...
810
01:00:21,066 --> 01:00:24,289
You might as well know,
I'm through being an employee
811
01:00:25,670 --> 01:00:26,744
What then?
812
01:00:27,090 --> 01:00:28,125
A violinist
813
01:00:28,509 --> 01:00:29,545
A violinist?
814
01:00:32,691 --> 01:00:33,842
Aunt Regina...
815
01:00:34,188 --> 01:00:35,953
...will send us away
816
01:00:41,669 --> 01:00:42,667
Oh, mama...
817
01:00:43,051 --> 01:00:44,854
stop talking misery
818
01:00:45,199 --> 01:00:47,923
I grew you up with it only to find out...
819
01:00:48,230 --> 01:00:49,995
we are loaded with money
820
01:00:50,302 --> 01:00:52,067
If uncle Giovanni hears you...
821
01:00:53,065 --> 01:00:55,789
You're not poor.
They make you feel that way
822
01:00:56,096 --> 01:00:59,127
After your marriage,
they took over completely
823
01:00:59,587 --> 01:01:02,235
You're also going to preach to me?...
824
01:01:02,542 --> 01:01:05,035
Be like me, pay no attention to them
825
01:01:05,342 --> 01:01:06,724
Revel!
826
01:01:07,031 --> 01:01:08,796
We will take trips
827
01:01:11,328 --> 01:01:13,285
Madame, may I...?
828
01:01:25,102 --> 01:01:26,023
...Vienna
829
01:01:28,574 --> 01:01:29,744
...Paris
830
01:01:31,049 --> 01:01:32,162
...London
831
01:01:34,387 --> 01:01:35,461
...Saint Petersburg
832
01:01:37,745 --> 01:01:39,855
You left without pay
833
01:01:40,162 --> 01:01:42,195
God knows what you wrote
834
01:01:44,191 --> 01:01:45,994
You go to Wilder...
835
01:01:46,378 --> 01:01:48,948
and have him pay this last week
836
01:01:49,370 --> 01:01:50,790
I would like to...
837
01:01:52,939 --> 01:01:55,010
I will go, don't worry
838
01:01:56,929 --> 01:01:59,653
But don't breathe a word to aunt Regina
839
01:02:12,429 --> 01:02:14,501
Of all days to get fired
840
01:02:26,626 --> 01:02:28,352
Want me to have a stroke?
841
01:02:28,736 --> 01:02:30,462
2 flourins for the theatre
842
01:02:31,076 --> 01:02:33,110
The theatre? I will murder you
843
01:02:33,493 --> 01:02:34,875
What theatre?
844
01:02:35,258 --> 01:02:38,251
Why aren't you working?
If you're sick, then...
845
01:02:39,249 --> 01:02:40,323
go to bed
846
01:02:40,707 --> 01:02:43,085
Instead of the theater, a phyalc
847
01:02:43,546 --> 01:02:45,925
There is Ondricek tonight, the violinist...
848
01:02:46,308 --> 01:02:48,035
the world's greatest
849
01:02:48,380 --> 01:02:51,028
Our socialist prefers art to work
850
01:02:51,335 --> 01:02:53,138
It's serious music
851
01:02:53,867 --> 01:02:56,284
Not the junk you listen to
852
01:02:56,629 --> 01:02:58,087
Please, 2 flourins
853
01:03:00,428 --> 01:03:02,385
Mr. Wilder is a saint
854
01:03:03,881 --> 01:03:06,567
Quiet, I read your terrible letter
855
01:03:06,950 --> 01:03:08,946
It took me a while to convince him
856
01:03:10,288 --> 01:03:11,708
...he forgives you
857
01:03:12,053 --> 01:03:13,511
...you're hired again
858
01:03:14,317 --> 01:03:15,737
I won't go back
859
01:03:16,427 --> 01:03:19,689
Not for anything,
not even for 100 crowns a month
860
01:03:20,034 --> 01:03:22,067
Did he give you the money?
861
01:03:25,444 --> 01:03:27,554
If you don't go back...
862
01:03:28,014 --> 01:03:29,626
you will get nothing
863
01:03:30,950 --> 01:03:32,503
Help me
864
01:03:33,709 --> 01:03:34,743
Mama...
865
01:03:37,338 --> 01:03:39,103
there's something you don't know
866
01:03:41,865 --> 01:03:45,088
If you did,
you wouldn't want me to go back
867
01:03:45,962 --> 01:03:47,277
Tell me...
868
01:03:49,596 --> 01:03:51,112
did you steal?
869
01:03:52,110 --> 01:03:52,915
Nothing like that
870
01:03:56,675 --> 01:03:59,399
Remember that man... when I was sick?
871
01:04:00,781 --> 01:04:02,622
Yes, a good person...
872
01:04:05,078 --> 01:04:07,418
Remember about Ravagnani, the banker?
873
01:04:07,802 --> 01:04:09,298
...about the scandal?
874
01:04:10,756 --> 01:04:12,176
I don't understand...
875
01:04:13,787 --> 01:04:15,859
Uncle Giovanni said that...
876
01:04:16,166 --> 01:04:19,197
Whoever does those things,
should shoot himself
877
01:04:21,192 --> 01:04:22,228
Mama...
878
01:04:25,144 --> 01:04:27,101
that man and I...
879
01:04:29,710 --> 01:04:31,744
we did those things...
880
01:04:37,883 --> 01:04:39,916
And so I can't go back
881
01:04:40,261 --> 01:04:41,681
I mustn't see him
882
01:04:49,729 --> 01:04:51,542
The despicable... murderer!
883
01:04:51,695 --> 01:04:53,613
taking advantage of a boy!
884
01:04:53,997 --> 01:04:56,529
If I see him I swear I will kill him!
885
01:04:56,836 --> 01:04:59,714
No. Promise me you won't do anything
886
01:05:00,712 --> 01:05:02,783
It's all over now
887
01:05:04,165 --> 01:05:07,388
He said he loved me.
He never left me in peace
888
01:05:08,539 --> 01:05:10,572
He would even buy me candy...
889
01:05:10,879 --> 01:05:12,836
He will pay for what he did
890
01:05:15,905 --> 01:05:17,939
An upright boy like you
891
01:05:19,857 --> 01:05:21,929
I am not upright at all
892
01:05:22,236 --> 01:05:24,039
It's also my fault
893
01:05:25,305 --> 01:05:26,802
If I hadn't wanted...
894
01:05:28,682 --> 01:05:30,101
Was it important?
895
01:05:33,171 --> 01:05:35,204
Then why... why?
896
01:05:42,149 --> 01:05:44,489
Forget it now
897
01:05:45,142 --> 01:05:47,520
What you did was ugly, but...
898
01:05:48,710 --> 01:05:51,241
if it's really over...
899
01:05:51,242 --> 01:05:54,273
and no one finds out...
900
01:05:55,232 --> 01:05:57,496
Thank goodness you're not a girl
901
01:05:57,803 --> 01:05:59,146
That's for sure
902
01:05:59,568 --> 01:06:01,947
I was even with a woman
903
01:06:02,637 --> 01:06:03,712
...once...
904
01:06:08,853 --> 01:06:10,618
And here I thought...
905
01:06:13,112 --> 01:06:14,109
Mama...
906
01:06:14,455 --> 01:06:15,894
will you forgive me?
907
01:06:19,903 --> 01:06:23,088
Then can I have the money for the concert?
908
01:06:24,277 --> 01:06:25,812
2 flourins
909
01:06:27,193 --> 01:06:28,689
All right...
910
01:09:25,144 --> 01:09:26,487
Looking for me?
911
01:09:30,285 --> 01:09:32,242
You knew I would be waking?
912
01:09:32,549 --> 01:09:35,580
Naturally, I wanted to meet you.
What's your name?
913
01:09:35,925 --> 01:09:37,345
Emilio Luzzato.
914
01:09:37,690 --> 01:09:39,647
But they call me Ilio
915
01:09:39,954 --> 01:09:41,489
I'm Ernesto
916
01:09:41,795 --> 01:09:43,484
How old are you?
917
01:09:43,829 --> 01:09:44,865
918
917
01:09:45,249 --> 01:09:47,320
You're still pretty young
919
01:09:47,627 --> 01:09:50,275
I'm 18, but we could still be friends
920
01:09:50,812 --> 01:09:51,541
Fine
921
01:09:52,270 --> 01:09:54,802
Are you one who considers Ondricek exceptional?
922
01:09:55,148 --> 01:09:56,912
He is a fair technician...
923
01:09:57,258 --> 01:09:58,754
Not bad though
924
01:09:59,099 --> 01:10:01,785
In all modesty,
I would have handled the last sonata...
925
01:10:02,131 --> 01:10:05,353
with greater technique...
and finer interpretation
926
01:10:06,044 --> 01:10:07,809
Don't you like anybody?
927
01:10:08,116 --> 01:10:11,109
Frankly, myself.
My style is original, personal
928
01:10:12,221 --> 01:10:15,252
My teacher says that I have little to learn
929
01:10:15,483 --> 01:10:17,324
He's an old fogy
930
01:10:17,861 --> 01:10:20,854
Mine to, he makes me do scales all day
931
01:10:21,353 --> 01:10:24,077
If I could study with someone like you...
932
01:10:27,607 --> 01:10:30,945
Do you know what it means
to be a friend of a man like me?
933
01:10:31,252 --> 01:10:32,671
No. Why?
934
01:10:33,477 --> 01:10:34,974
It doesn't matter
935
01:10:35,280 --> 01:10:37,045
The hands of a violinist
936
01:10:37,352 --> 01:10:39,117
You live with your mother?
937
01:10:39,463 --> 01:10:40,882
And my father
938
01:10:41,228 --> 01:10:42,532
Well, forget it
939
01:10:43,453 --> 01:10:45,486
Oh, please, don't say no
940
01:10:46,829 --> 01:10:49,362
Well, maybe I will take a run over
941
01:10:49,707 --> 01:10:50,781
When?
942
01:10:51,932 --> 01:10:53,697
Let's see... this Sunday
943
01:11:00,565 --> 01:11:03,596
The neighbors will complain...
oh, that violin!
944
01:11:34,482 --> 01:11:37,513
He played so well, that I woke up saying:
945
01:11:37,820 --> 01:11:40,238
"I am dead and this are the angels"
946
01:11:40,544 --> 01:11:42,501
He really applied himself
947
01:11:42,808 --> 01:11:44,842
If he becomes a concert artist...
948
01:11:45,187 --> 01:11:46,990
It's better than a merchand
949
01:11:47,297 --> 01:11:50,290
I wouldn't give myself airs
if he become famous
950
01:11:51,403 --> 01:11:53,206
I can just imagine
951
01:12:14,500 --> 01:12:16,265
The entrance, please?
952
01:12:20,217 --> 01:12:21,253
Come...
953
01:12:21,483 --> 01:12:23,632
Papa, this is Ernesto
954
01:12:29,540 --> 01:12:30,615
Come on...
955
01:12:34,336 --> 01:12:37,061
I am here, mostly alone.
Do you like it?
956
01:12:40,475 --> 01:12:41,511
Stupendous!
957
01:12:43,545 --> 01:12:45,386
Good morning, boys
958
01:12:48,916 --> 01:12:51,180
You're Ernesto, right?
959
01:12:51,794 --> 01:12:54,787
My son keeps working about you.
Here is your tea
960
01:12:55,170 --> 01:12:56,206
No, later
961
01:12:56,551 --> 01:12:58,316
No, your tea first
962
01:12:58,623 --> 01:13:00,427
Oh please, leave us alone
963
01:13:01,271 --> 01:13:03,419
Well, enjoy yourselves
964
01:13:04,954 --> 01:13:07,793
Your mother is sweet,
mine always sniffles
965
01:13:08,100 --> 01:13:09,558
Mine is worse
966
01:13:11,477 --> 01:13:13,548
Let me hear you first
967
01:13:13,894 --> 01:13:15,620
Just this once
968
01:13:41,864 --> 01:13:43,974
(...God, he will never learn...)
969
01:13:47,466 --> 01:13:49,192
How is it?
970
01:13:49,845 --> 01:13:51,148
Fantastic
971
01:13:51,149 --> 01:13:53,873
Don't stop, you must keep at it
972
01:14:03,542 --> 01:14:05,345
(This is so cute and so...)
973
01:14:08,607 --> 01:14:09,719
(...tone deaf)
974
01:14:16,434 --> 01:14:17,892
Wait...
975
01:14:22,534 --> 01:14:24,299
The little finger... here
976
01:14:25,565 --> 01:14:27,330
The ring finger... like this
977
01:14:33,891 --> 01:14:35,618
...that's much better...
978
01:15:24,959 --> 01:15:26,033
Well?
979
01:15:26,685 --> 01:15:29,064
Nothing...
980
01:15:30,407 --> 01:15:31,750
I am not scandalized
981
01:15:32,134 --> 01:15:34,090
Ilio and I have no secrets
982
01:15:34,359 --> 01:15:37,083
Rachelle, my twin sister
983
01:15:40,038 --> 01:15:42,109
Ilio, get the violin
984
01:15:42,877 --> 01:15:44,910
Keep still you geniuses
985
01:15:46,598 --> 01:15:48,632
That's enough, I am tired!
986
01:15:50,857 --> 01:15:52,929
Stop it, I am not through
987
01:16:22,895 --> 01:16:24,314
I surrender...
988
01:16:37,052 --> 01:16:39,086
Ilio is really sweet
989
01:17:31,075 --> 01:17:32,648
Give a hand
990
01:17:42,108 --> 01:17:44,334
I was sure I saw...
991
01:17:44,756 --> 01:17:46,521
...somebody I know
992
01:17:47,173 --> 01:17:50,703
Give me a hand with this trunk. Let's go
993
01:17:51,623 --> 01:17:54,386
How could you know anybody in here?
994
01:17:54,846 --> 01:17:57,302
You keep seeing people everywhere
995
01:17:57,877 --> 01:18:00,295
You should better stop hitting the bottle
996
01:18:20,054 --> 01:18:21,857
Nice, huh Ernesto?
997
01:18:24,121 --> 01:18:26,308
Let it out, that's it...
998
01:18:32,868 --> 01:18:34,596
Would in the slack
999
01:18:34,893 --> 01:18:36,455
Pull...
1000
01:18:37,729 --> 01:18:38,957
Are you in love?
1001
01:18:39,571 --> 01:18:41,988
Papa thinks it's you he likes
1002
01:18:43,753 --> 01:18:45,940
...is the jib all right?
1003
01:18:45,978 --> 01:18:47,666
Let go, let go...
1004
01:18:57,297 --> 01:18:58,792
Stay down
1005
01:18:58,793 --> 01:19:00,520
Leave me...
1006
01:19:04,894 --> 01:19:06,659
As kids we did it...
1007
01:19:06,965 --> 01:19:09,728
...whenever a guest arrived
1008
01:19:13,680 --> 01:19:15,483
They never caught on
1009
01:19:15,790 --> 01:19:17,862
They would mistake us every time
1010
01:19:26,418 --> 01:19:29,027
My father couldn't tell the difference
1011
01:19:29,334 --> 01:19:31,022
Not even our mother
1012
01:19:31,483 --> 01:19:32,902
I could tell
1013
01:19:44,067 --> 01:19:45,871
You're both crazy
1014
01:20:03,290 --> 01:20:04,786
I am ready
1015
01:20:07,318 --> 01:20:09,390
I am going to take a look
1016
01:20:12,229 --> 01:20:13,611
You're both beautiful
1017
01:20:20,133 --> 01:20:22,167
I don't know how
1018
01:20:23,011 --> 01:20:24,469
Will you help?
1019
01:20:30,646 --> 01:20:32,680
If I were fuller here...
1020
01:20:32,987 --> 01:20:35,020
I would be prettier than she is
1021
01:20:36,133 --> 01:20:37,245
Will you?
1022
01:20:42,348 --> 01:20:43,346
I will try...
1023
01:20:43,691 --> 01:20:45,188
It won't button
1024
01:20:53,974 --> 01:20:56,084
Just a touch of makeup
1025
01:20:56,890 --> 01:20:57,964
Come...
1026
01:20:58,770 --> 01:20:59,921
You will see...
1027
01:21:06,098 --> 01:21:07,556
Are you mad?
1028
01:21:19,258 --> 01:21:21,637
Now I am like your Ilio
1029
01:21:32,227 --> 01:21:33,685
I am Ilio
1030
01:21:34,375 --> 01:21:35,795
Your Ilio...
1031
01:22:25,213 --> 01:22:26,287
That's enough!
1032
01:22:27,170 --> 01:22:29,203
...I am tired of this game
1033
01:22:33,232 --> 01:22:34,690
See anything?
1034
01:22:34,997 --> 01:22:37,030
Nothing. Can't get it to work
1035
01:22:38,412 --> 01:22:41,097
Poor Ernesto! He is trying so hard
1036
01:22:42,017 --> 01:22:45,355
He is even giving lessons to Luzzati's son
1037
01:22:46,238 --> 01:22:47,312
Really?
1038
01:22:48,616 --> 01:22:50,995
I am pleased that he frequents the Luzzatis
1039
01:22:51,302 --> 01:22:53,067
It's an important family
1040
01:22:54,026 --> 01:22:56,751
If he can make such friends, well then...
1041
01:22:58,707 --> 01:23:01,124
You know, that boy has improved
1042
01:23:08,529 --> 01:23:09,949
I really like you
1043
01:23:10,256 --> 01:23:11,983
...and you like me
1044
01:23:13,095 --> 01:23:13,939
I know it
1045
01:23:14,361 --> 01:23:15,743
And Ilio?
1046
01:23:16,088 --> 01:23:18,160
He is just a poor imitation
1047
01:23:18,966 --> 01:23:20,769
The game is over
1048
01:23:21,268 --> 01:23:22,265
Great!
1049
01:23:22,687 --> 01:23:24,721
I knew you were conniving
1050
01:23:25,028 --> 01:23:27,944
You meet secretly.
You do everything secretly
1051
01:23:28,327 --> 01:23:29,363
You liar!
1052
01:23:29,709 --> 01:23:31,282
Stop it Ilio
1053
01:23:31,972 --> 01:23:35,847
Women ruin everything.
You're a poor imitation of me
1054
01:23:36,078 --> 01:23:38,840
I taught you everything.
You're my ghost
1055
01:23:39,186 --> 01:23:40,605
I hate you
1056
01:23:44,058 --> 01:23:45,439
You choose...
1057
01:23:48,931 --> 01:23:50,427
Excuse me, I must go
1058
01:23:51,310 --> 01:23:53,420
I didn't know you were here
1059
01:23:53,727 --> 01:23:55,147
What's wrong?
1060
01:23:55,492 --> 01:23:57,564
Ernesto and I like each other
1061
01:23:57,871 --> 01:24:00,326
...and Ilio is happy about it.
Right, Ilio?
1062
01:24:01,669 --> 01:24:03,127
Fine, fine...
1063
01:24:04,585 --> 01:24:06,695
But there is no need to shout...
1064
01:24:07,002 --> 01:24:08,997
If it makes you happy
1065
01:24:19,510 --> 01:24:21,582
So, Ilio has a sister!
1066
01:24:22,234 --> 01:24:24,882
Yes, we have met a few times
1067
01:24:25,227 --> 01:24:27,222
She painted our portrait
1068
01:24:28,297 --> 01:24:30,061
Why all these questions?
1069
01:24:30,445 --> 01:24:32,114
Shall we tell him?
1070
01:24:33,438 --> 01:24:36,507
We have been invited to Luzzati's
this coming Sunday
1071
01:24:36,814 --> 01:24:40,037
I imagine we were invited
by Ilio's sister
1072
01:24:40,382 --> 01:24:42,147
What's her name?
1073
01:24:42,162 --> 01:24:42,914
Rachelle
1074
01:24:42,915 --> 01:24:44,373
Exactly, Rachelle
1075
01:24:45,063 --> 01:24:47,787
"Oh, nothing official.
They are still children"
1076
01:24:48,210 --> 01:24:50,934
"But if their friendship should develop..."
1077
01:24:53,735 --> 01:24:57,379
"Yesterday Giovanni spoke to Rachelle father"
1078
01:24:57,725 --> 01:24:59,643
"There was no objection"
1079
01:25:00,027 --> 01:25:02,751
"Being related to the Luzzatis
would cancel out"
1080
01:25:02,981 --> 01:25:05,091
"your unfortunate marriage"
1081
01:25:18,137 --> 01:25:19,959
You're so lovely...
1082
01:25:20,017 --> 01:25:21,628
Beautiful
1083
01:25:22,933 --> 01:25:25,599
These pearls are for you
1084
01:25:26,654 --> 01:25:28,151
Yes, because...
1085
01:25:29,263 --> 01:25:31,297
...you know, that I love you
1086
01:25:33,445 --> 01:25:35,402
Go, while you still can
1087
01:25:36,093 --> 01:25:38,088
Fly, little one, fly
1088
01:25:59,037 --> 01:26:01,070
Hurry or we will be late
1089
01:26:02,260 --> 01:26:04,255
The women went ahead
1090
01:26:13,502 --> 01:26:15,880
Mr. Ernesto, how are you?
1091
01:26:21,732 --> 01:26:24,686
Buy yourself a glass of wine, or a cigar
1092
01:26:26,911 --> 01:26:28,331
Hurry...
1093
01:26:29,520 --> 01:26:32,244
To Villa Luzzato... Who was that?
1094
01:26:32,551 --> 01:26:34,278
One of Wilder's workers
1095
01:27:46,410 --> 01:27:48,060
I was right, wasn't I?
1096
01:27:49,863 --> 01:27:51,129
Nice party!
1097
01:27:51,436 --> 01:27:53,470
...looks like we are all here
1098
01:27:54,237 --> 01:27:56,040
Any concerts? None?
1099
01:27:57,038 --> 01:27:59,762
Don't worry, you will play your violin
1100
01:28:00,759 --> 01:28:02,793
...when you're alone... at night
1101
01:28:04,673 --> 01:28:06,706
Otherwise they would laugh at us
1102
01:28:07,167 --> 01:28:08,739
For the time being, Ernesto...
1103
01:28:08,740 --> 01:28:12,769
...will work in my Company,
he is through with childish pranks
1104
01:28:13,229 --> 01:28:15,646
He will mature with marriage.
Ernesto is...
1105
01:28:15,953 --> 01:28:17,411
...very judicious
1106
01:28:20,596 --> 01:28:23,051
And remember Rachelle. Ernesto is...
1107
01:28:23,358 --> 01:28:25,430
very timid, sensitive
1108
01:28:26,197 --> 01:28:28,269
With a mania for animals
1109
01:28:28,576 --> 01:28:30,648
Don't bother about that...
1110
01:28:31,262 --> 01:28:33,295
At night, you with your violin, and...
1111
01:28:34,562 --> 01:28:35,981
I, with my novel
1112
01:28:37,593 --> 01:28:41,430
"What would you do, Mr. Wilder,
were you my age?"
1113
01:28:43,310 --> 01:28:46,379
Now we are the same age
1114
01:28:47,338 --> 01:28:49,065
Let's enjoy the party!
1115
01:28:52,326 --> 01:28:55,664
That's enough Ilio,
I told you not to carry on like that
1116
01:28:55,894 --> 01:28:57,736
And stop shouting
1117
01:28:57,813 --> 01:28:59,501
Leave me alone
1118
01:28:59,808 --> 01:29:02,877
That shrew, Maria, is dying of envy
1119
01:29:05,525 --> 01:29:08,594
This wedding will make up for her marriage
1120
01:29:08,901 --> 01:29:10,935
You're behaving like a child!
1121
01:29:11,280 --> 01:29:12,661
Leave me in peace...
1122
01:29:12,968 --> 01:29:14,042
You'll get it!
1123
01:29:23,903 --> 01:29:26,627
Ernesto is like a ray of sunshine
1124
01:29:26,896 --> 01:29:29,505
He is a socialist
but not against pretty girls
1125
01:29:29,620 --> 01:29:30,386
Where is Ilio?
1126
01:29:30,387 --> 01:29:33,648
I wouldn't know. Why? Won't I do?
1127
01:29:33,917 --> 01:29:35,489
How we sacrificed...
1128
01:29:35,490 --> 01:29:38,675
...to make him what he is, poor darling
1129
01:29:39,519 --> 01:29:40,593
They are beautiful!
1130
01:29:40,631 --> 01:29:42,972
I will buy them a motor car
1131
01:29:44,929 --> 01:29:46,367
Thank you
1132
01:29:47,231 --> 01:29:49,993
To our children... to their happiness
1133
01:29:50,415 --> 01:29:51,950
To our children!
1134
01:30:03,614 --> 01:30:06,913
To think, Rachelle and I
were still playing with dolls
1136
01:30:07,305 --> 01:30:13,900
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org73690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.