Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,706 --> 00:00:12,006
- FROZEN IN A TIME
AND SPACE DIVIDE
2
00:00:13,881 --> 00:00:20,191
BUT HOW WOULD
THE UNIVERSE SURVIVE?
3
00:00:21,789 --> 00:00:27,759
DUCK DODGERS OF
THE 24th AND 1/2 CENTURY
4
00:00:31,632 --> 00:00:36,242
PROTECTING THE POWERLESS
AND THE WEAK
5
00:00:38,539 --> 00:00:44,649
DUCK DODGERS IS
FIGHTING TYRANNY
6
00:00:47,248 --> 00:00:53,348
IN THE 24th AND 1/2 CENTURY
7
00:01:17,778 --> 00:01:21,008
- FROM THE DARKNESS
OF SPACE COMES A HERO,
8
00:01:21,081 --> 00:01:22,351
THE RIGHTER OF WRONGS,
9
00:01:22,416 --> 00:01:25,886
A HERO NAMED XERO!
10
00:01:25,953 --> 00:01:27,123
WITH THE TIP OF HIS BLADE
11
00:01:27,188 --> 00:01:28,558
A DEEP "X" HE HAS MADE...
12
00:01:28,622 --> 00:01:31,292
THE MARK THAT STANDS FOR XERO.
13
00:01:31,359 --> 00:01:33,059
WHEN EVIL TYRANTS STEAL,
14
00:01:33,127 --> 00:01:35,097
WITH THE SWORD THEY MUST DEAL.
15
00:01:35,163 --> 00:01:39,333
THIS SWORD BELONGS TO XERO.
16
00:01:39,400 --> 00:01:43,600
- (PEOPLE LAUGHING)
17
00:01:43,671 --> 00:01:46,711
- THE MARK THAT STANDS FOR XERO
IS HIS CLAIM TO FAME
18
00:01:46,774 --> 00:01:50,384
'CAUSE HE CAN'T EVEN
SPELL HIS OWN NAME.
19
00:02:00,854 --> 00:02:03,894
- WE MUST PUT AN END
TO THIS, SERGEANT VASQUEZ.
20
00:02:03,957 --> 00:02:05,657
THIS EL XERO CHARACTER
21
00:02:05,726 --> 00:02:09,796
IS PUTTING UNHEALTHY IDEAS INTO
THE HEADS OF THOSE PEASANTS.
22
00:02:09,863 --> 00:02:11,103
IF THIS KEEPS UP,
23
00:02:11,165 --> 00:02:13,495
NOT ONLY WILL WE NOT BE
ABLE TO COLLECT TAXES,
24
00:02:13,567 --> 00:02:17,437
BUT WE'LL HAVE A FULL-FLEDGED
UPRISING ON OUR HANDS.
25
00:02:17,505 --> 00:02:21,065
BUT WHO COULD THIS
MASKED EL XERO BE?
26
00:02:21,141 --> 00:02:22,411
- COMMANDANTE HILGALGO,
27
00:02:22,476 --> 00:02:25,076
I'VE BEEN PONDERING
THAT VERY QUESTION.
28
00:02:25,145 --> 00:02:26,775
THE FIRST EL XERO SIGHTINGS
29
00:02:26,847 --> 00:02:29,277
BEGAN SHORTLY AFTER
THAT EMISSARY
30
00:02:29,350 --> 00:02:32,750
FROM THE GALACTIC
PROTECTORATE ARRIVED.
31
00:02:32,820 --> 00:02:35,290
(DOOR OPENS)
32
00:02:35,356 --> 00:02:37,286
- GOOD MORROW, GENTLE KINSMEN.
33
00:02:37,358 --> 00:02:39,528
- AH! CAPTAIN DODGERS!
34
00:02:39,593 --> 00:02:42,063
IT IS A PLEASURE TO SEE YOU.
35
00:02:42,129 --> 00:02:43,559
- AND YOU, COMMANDANTE.
36
00:02:43,631 --> 00:02:48,801
OF COURSE, YOU KNOW MY
DEAF-MUTE MAN SERVANT CARSTAIRS.
37
00:02:48,869 --> 00:02:50,369
- HELLO.
38
00:02:50,438 --> 00:02:53,338
- I THOUGHT YOU SAID
HE WAS DEAF AND MUTE.
39
00:02:53,407 --> 00:02:54,337
- WELL, YOU SEE, HE, UM...
40
00:02:54,408 --> 00:02:56,008
YOU KNOW, IT'S JUST THAT I'M...
41
00:02:56,076 --> 00:02:58,246
I'M A...VENTRILOQUIST.
42
00:02:58,312 --> 00:02:59,252
SO, TELL ME, BILLY,
43
00:02:59,313 --> 00:03:00,953
HOW DO YOU LIKE SCHOOL?
44
00:03:01,014 --> 00:03:05,054
- C-CLOSED.
45
00:03:05,118 --> 00:03:06,048
- (LAUGHS)
46
00:03:06,119 --> 00:03:08,219
CLOSED! HA HA HA!
47
00:03:08,289 --> 00:03:09,219
OH, DEAR!
48
00:03:09,290 --> 00:03:11,090
HA HA, CLOSED! HA HA HA!
49
00:03:11,158 --> 00:03:12,128
- THANK YOU.
50
00:03:12,192 --> 00:03:14,262
- (LAUGHING)
51
00:03:14,328 --> 00:03:16,398
- A WORD WITH YOU, COMMANDANTE.
52
00:03:16,464 --> 00:03:17,974
- HA HA. EXCUSE ME...
53
00:03:18,031 --> 00:03:20,001
HA HA HA, GENTLEMEN.
54
00:03:20,067 --> 00:03:21,597
- I-IT JUST SLIPPED OUT.
55
00:03:21,669 --> 00:03:23,339
- LOOK, DON'T MESS THIS UP.
56
00:03:23,404 --> 00:03:25,874
WE'VE GOT 'EM COMPLETELY FOOLED.
- I KNOW.
57
00:03:25,939 --> 00:03:28,779
B-BUT WHAT'S WITH ALL
THESE C-COSTUME CAPERS?
58
00:03:28,842 --> 00:03:30,712
- YOU KNOW THAT AS
A PROTECTORATE CAPTAIN,
59
00:03:30,778 --> 00:03:34,048
I CAN'T OFFICIALLY INTERFERE
WITH A LESS ADVANCED PLANET.
60
00:03:34,114 --> 00:03:36,984
BUT I LOOK OUT AND SEE
THE SUFFERING OF THE PEASANTS,
61
00:03:37,050 --> 00:03:39,090
AND MY SOUL IS TOUCHED.
62
00:03:39,152 --> 00:03:40,692
GIVE ME YOUR TIRED, YOUR POOR,
63
00:03:40,754 --> 00:03:43,464
YOUR WRETCHED GARBAGE
YEARNING TO DRINK TEA.
64
00:03:43,524 --> 00:03:45,094
TO BE BORN FREE...
65
00:03:45,158 --> 00:03:46,528
AS FREE AS THE WIND BLOWS,
66
00:03:46,594 --> 00:03:48,364
AS FREE AS THE COCK CROWS,
67
00:03:48,429 --> 00:03:51,029
WITH LIBERTY AND JUSTICE
68
00:03:51,098 --> 00:03:52,028
FOR MOST.
69
00:03:52,099 --> 00:03:53,929
AND BESIDES, IT'S FUN.
70
00:03:54,001 --> 00:03:55,271
- HA HA HA.
71
00:03:55,336 --> 00:03:56,966
CLOSED! HA HA HA!
72
00:03:57,037 --> 00:03:58,167
HOW WITTY!
73
00:03:58,238 --> 00:04:00,338
- SIR, BACK TO
THE EL XERO THING.
74
00:04:00,408 --> 00:04:02,308
I BELIEVE HE AND DUCK DODGERS
75
00:04:02,376 --> 00:04:03,836
ARE ONE AND THE SAME.
76
00:04:03,911 --> 00:04:04,651
- RIDICULOUS!
77
00:04:04,712 --> 00:04:06,482
WHATEVER GAVE YOU THAT IDEA?
78
00:04:06,547 --> 00:04:09,017
- WELL, THEY ARE
BOTH THE SAME SIZE,
79
00:04:09,082 --> 00:04:10,252
SAME BLACK FEATHERS,
80
00:04:10,318 --> 00:04:11,448
SAME ORANGE BEAK.
81
00:04:11,519 --> 00:04:13,049
THEY BOTH HAVE A LISP
82
00:04:13,120 --> 00:04:14,290
AND ALL THAT SPIT SPRAY.
83
00:04:14,355 --> 00:04:15,855
THEY ARE BOTH DUCKS.
84
00:04:15,923 --> 00:04:19,263
AND I COULD GO ON EXCEPT
I'M GROWING SHORT OF FINGERS.
85
00:04:19,327 --> 00:04:20,527
- AHEM!
86
00:04:20,594 --> 00:04:22,434
A PROBLEM, GENTLEMEN?
87
00:04:22,496 --> 00:04:24,896
- PAY NO ATTENTION TO
SERGEANT VASQUEZ.
88
00:04:24,965 --> 00:04:26,495
HE'S FAT.
89
00:04:26,567 --> 00:04:28,537
SO, CAPTAIN DODGERS,
90
00:04:28,602 --> 00:04:30,802
HAVE YOU GIVEN ANY MORE
THOUGHT TO MY REQUEST?
91
00:04:30,871 --> 00:04:33,041
- I HAVE TAKEN THE MATTER
UNDER ADVISEMENT.
92
00:04:33,106 --> 00:04:36,736
- THE THINGS I COULD DO WITH
MORE ADVANCED WEAPONS.
93
00:04:36,810 --> 00:04:39,110
IT WOULD MAKE RULING
THIS PLANET MUCH EASIER.
94
00:04:39,179 --> 00:04:40,449
- OH, I'M SURE IT WOULD.
95
00:04:40,514 --> 00:04:41,884
BUT THE PROTECTORATE FROWNS ON
96
00:04:41,949 --> 00:04:46,149
PROVIDING WEAPONS TO LESS
ADVANCED CIVILIZATIONS.
97
00:04:46,219 --> 00:04:48,059
- PLEASE, COMMANDANTE!
98
00:04:48,121 --> 00:04:49,591
ISN'T IT OBVIOUS?
99
00:04:49,657 --> 00:04:50,387
- WHAT?
100
00:04:50,458 --> 00:04:52,758
- HE IS EL XERO!
101
00:04:57,297 --> 00:05:03,137
- (BOTH LAUGHING)
102
00:05:03,203 --> 00:05:05,973
- OH, THAT'S RICH.
103
00:05:06,039 --> 00:05:11,909
- (HOWLING)
104
00:05:11,979 --> 00:05:13,509
- SENOR DODGERS!
105
00:05:13,581 --> 00:05:14,881
YOU MUST HELP US!
106
00:05:14,948 --> 00:05:17,948
OUR PEOPLE SUFFER UNDER
THE BOOT OF HILGALGO.
107
00:05:18,018 --> 00:05:21,488
- SUCH HARSH TALK FROM
SUCH A DELICATE FACE.
108
00:05:21,555 --> 00:05:23,615
- CAPTAIN DODGERS!
109
00:05:23,691 --> 00:05:25,661
YOU FORGOT YOUR HANKIE.
- THANKS!
110
00:05:25,726 --> 00:05:27,956
THESE THINGS ARE MORE
EXPENSIVE THAN YOU'D THINK.
111
00:05:28,028 --> 00:05:31,598
- THIS IS THE MAN WHO'S
MADE MISERY OF OUR LIVES.
112
00:05:31,665 --> 00:05:35,135
- SUCH HARSH WORDS FROM
SUCH A DELICATE FACE.
113
00:05:35,202 --> 00:05:37,102
- HE ALREADY USED THAT.
114
00:05:37,170 --> 00:05:38,710
HAVE YOU NOTHING TO SAY?
115
00:05:38,772 --> 00:05:44,882
- HAVE YOU SEEN THIS ONE,
MY DEAR?
116
00:05:46,447 --> 00:05:48,577
- ALL FLASH AND NO SUBSTANCE.
117
00:05:48,649 --> 00:05:51,449
- SERGEANT, TAKE
THE SENORITA INTO CUSTODY.
118
00:05:51,519 --> 00:05:52,719
- GUARDS!
119
00:05:52,786 --> 00:05:55,686
- YOU WILL NEVER
GET AWAY WITH THIS.
120
00:05:55,756 --> 00:05:57,526
- IT APPEARS, MY DEAR,
121
00:05:57,591 --> 00:05:59,191
I ALREADY HAVE.
122
00:05:59,259 --> 00:06:01,999
(CHUCKLES)
123
00:06:02,062 --> 00:06:02,932
- HEY, HEY, HEY, HEY, HEY!
124
00:06:02,996 --> 00:06:03,896
WAIT A SECOND!
125
00:06:03,964 --> 00:06:07,334
JUST EXACTLY WHAT'S
GOING ON HERE?
126
00:06:07,401 --> 00:06:08,441
- WELL, YOU SEE,
127
00:06:08,502 --> 00:06:10,402
I'M SCHEDULING
A LITTLE HANGING
128
00:06:10,471 --> 00:06:12,671
FOR THE YOUNG LADY
I JUST ARRESTED.
129
00:06:12,740 --> 00:06:14,440
WHEN EL XERO HEARS OF IT,
130
00:06:14,508 --> 00:06:16,378
HE'LL COME TO HER RESCUE.
131
00:06:16,444 --> 00:06:18,854
THEN I'LL TAKE CARE OF HIM!
132
00:06:18,912 --> 00:06:21,522
- THE COMMANDANTE
WILL TAKE CARE OF HIM.
133
00:06:21,582 --> 00:06:23,522
THANKS, I THINK I GOT IT.
- NO PROBLEM.
134
00:06:23,584 --> 00:06:27,664
I MAJORED IN EXPOSITION
IN COLLEGE.
135
00:06:38,999 --> 00:06:41,069
- S-SIR, IT IS TIME.
136
00:06:41,134 --> 00:06:46,044
- AND I AM READY.
137
00:06:52,880 --> 00:06:56,620
- IT'S GOTTEN A LITTLE
D-DRAFTY OVER HERE.
138
00:06:56,684 --> 00:06:59,094
- AND THE VIEW FROM
OVER HERE STINKS.
139
00:06:59,152 --> 00:07:05,462
AT LEAST THIS WILL MAKE YOUR
COSTUME CHANGE A LITTLE EASIER.
140
00:07:07,194 --> 00:07:08,434
- E-EXCUSE ME.
141
00:07:08,496 --> 00:07:11,196
I'M HERE TO BRING
C-COMFORT AND SOLACE
142
00:07:11,264 --> 00:07:12,404
T-TO THE CONDEMNED.
143
00:07:12,466 --> 00:07:15,396
- GO RIGHT IN, PADRE.
144
00:07:15,469 --> 00:07:17,069
- HUH, A PIG.
145
00:07:17,137 --> 00:07:23,437
AND I THOUGHT ONLY A CHICKEN
COULD BE A FRIAR.
146
00:07:25,112 --> 00:07:26,252
- COMMANDANTE,
147
00:07:26,313 --> 00:07:27,553
THE HOUR GROWS LATE,
148
00:07:27,615 --> 00:07:29,545
AND THERE IS STILL
NO SIGN OF EL XERO.
149
00:07:29,617 --> 00:07:31,887
- FEAR NOT,
I'M SURE HE'S RIDING
150
00:07:31,952 --> 00:07:37,492
TO THE RESCUE
AT THIS VERY MOMENT.
151
00:07:37,558 --> 00:07:39,988
(TOOLS CLANGING)
152
00:07:40,060 --> 00:07:43,660
- THIS IS THE LAST TIME
I BUY A MUSTANG.
153
00:07:48,401 --> 00:07:50,541
- THE SUN SETS.
154
00:07:50,604 --> 00:07:52,674
- D-DON'T BE AFRAID, MY CHILD.
155
00:07:52,740 --> 00:07:54,170
EL XERO IS ON HIS WAY.
156
00:07:54,241 --> 00:07:59,111
- WHAT DO YOU KNOW
OF SUCH THINGS, PADRE?
157
00:07:59,179 --> 00:08:00,309
- IT IS I.
158
00:08:00,380 --> 00:08:01,410
- COMMANDANTE,
159
00:08:01,481 --> 00:08:03,681
WE ARE LOSING LIGHT.
- YES.
160
00:08:03,751 --> 00:08:06,051
WHAT'S SAY WE FIRE UP
SOME TORCHES?
161
00:08:06,119 --> 00:08:09,259
THAT WILL GIVE US MORE
DRAMATIC ILLUMINATION.
162
00:08:09,322 --> 00:08:10,592
- GOT ANY 9s?
163
00:08:10,658 --> 00:08:13,258
- G-GO FISH.
164
00:08:13,326 --> 00:08:16,226
(TOOLS CLANGING)
165
00:08:16,296 --> 00:08:20,566
- WHY DOES EVERYTHING
HAVE TO BE OFF WARRANTY?!
166
00:08:20,634 --> 00:08:22,644
(ENGINE WHIRRS)
167
00:08:22,703 --> 00:08:25,413
AUTO SHOP 101,
EXCESSIVE FORCE.
168
00:08:25,472 --> 00:08:26,412
- (NEIGHS)
169
00:08:26,473 --> 00:08:29,383
- (STAMMERING)
170
00:08:29,442 --> 00:08:32,282
WAAAAH!
171
00:08:32,345 --> 00:08:33,375
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA!
172
00:08:33,446 --> 00:08:35,416
WHOA, WHOA, WHOA!
173
00:08:35,482 --> 00:08:37,282
I SAID WHOA!
174
00:08:37,350 --> 00:08:39,690
FOR A SECOND THERE, I THOUGHT
THIS WAS GOING TO END
175
00:08:39,753 --> 00:08:44,063
IN A HIDEOUS CRASH WITH
A HORRIBLE EXPLOSION.
176
00:08:45,458 --> 00:08:47,358
HEY, TRIGGER, GIDDYAP.
177
00:08:47,427 --> 00:08:48,497
RUN, BLACK BEAUTY.
178
00:08:48,562 --> 00:08:49,532
(CLICKS CHEEKS)
179
00:08:49,597 --> 00:08:50,927
I'LL GIVE YOU A LUMP OF SUGAR!
180
00:08:50,998 --> 00:08:53,468
HOW ABOUT A MAN-SIZED CHURRO?!
181
00:08:53,533 --> 00:08:55,473
- MAYBE HE HAS FORGOTTEN US?
182
00:08:55,535 --> 00:08:57,165
- A PHILLY, EXTRA CHEESE?
183
00:08:57,237 --> 00:08:59,907
- COMMANDANTE,
EL XERO IS VERY LATE.
184
00:08:59,973 --> 00:09:01,543
THE CROWD GROWS RESTLESS.
185
00:09:01,609 --> 00:09:04,879
- YES, BUT YOU MUST ADMIT
THE LIGHTING IS MORE DRAMATIC.
186
00:09:04,945 --> 00:09:06,745
- WE MUST GIVE THE CROWD
SOMETHING QUICK,
187
00:09:06,814 --> 00:09:12,724
OR WE'LL LOSE THEM.
188
00:09:12,786 --> 00:09:15,616
- I'M PRETTY SURE
EL XERO HAS ARRIVED.
189
00:09:15,689 --> 00:09:17,489
- AN INFERNO!
190
00:09:17,557 --> 00:09:20,027
- SHOW TIME!
191
00:09:20,093 --> 00:09:21,833
- GOOD THING THIS
EXTRA LARGE CAPE
192
00:09:21,895 --> 00:09:27,565
DOUBLES AS A PARACHUTE.
193
00:09:27,635 --> 00:09:28,565
- WATCH OUT.
194
00:09:28,636 --> 00:09:30,536
EL XERO IS VERY CUNNING.
195
00:09:30,604 --> 00:09:31,744
HE COULD BE ANYWHERE.
196
00:09:31,805 --> 00:09:33,335
WELL, NOT ANYWHERE, I GUESS.
197
00:09:33,406 --> 00:09:36,676
THERE'S NO REASON HE'D BE
AT THE BOTTOM OF THIS WELL...
198
00:09:36,744 --> 00:09:40,414
UNLESS HE WERE A COMPLETE
DOLT, AN IDIOT!
199
00:09:40,480 --> 00:09:41,620
BUT HE'S NOT.
200
00:09:41,682 --> 00:09:44,082
HE'S A WORTHY ADVERSARY.
201
00:09:54,928 --> 00:09:57,898
- MAN, MY SHORTS REALLY RODE UP.
202
00:10:01,869 --> 00:10:04,539
NOW TO RESCUE
THE BEAUTIFUL SENORITA.
203
00:10:04,604 --> 00:10:06,344
HA! HO! AH!
204
00:10:06,406 --> 00:10:08,176
HO! AH HA HA!
205
00:10:08,241 --> 00:10:09,781
HEY!
206
00:10:15,115 --> 00:10:17,375
WHOA! OH! OH!
207
00:10:17,450 --> 00:10:20,150
WHOA!
208
00:10:20,220 --> 00:10:21,690
- ROBERTO? MIGUEL!
209
00:10:21,755 --> 00:10:22,785
DON'T WORRY.
210
00:10:22,856 --> 00:10:26,056
IT'S ONLY A FLESH WOUND.
211
00:10:27,260 --> 00:10:30,030
PERHAPS I UNDERESTIMATED
THE DAMAGE A BIT.
212
00:10:30,097 --> 00:10:32,727
- THAT'S NOT THE ONLY THING
YOU UNDERESTIMATED
213
00:10:32,800 --> 00:10:35,470
WHEN YOU CHOSE TO
TANGLE WITH EL...
214
00:10:35,535 --> 00:10:36,565
XERO.
215
00:10:36,636 --> 00:10:37,566
- (GASPS)
216
00:10:37,637 --> 00:10:39,037
THE MARK OF EL XERO.
217
00:10:39,106 --> 00:10:44,276
- YEAH, IT S-SURE
LOOKS LIKE IT.
218
00:10:44,344 --> 00:10:47,184
THANKS, N-NOW I CAN GET THERESA
TO A SAFE PLACE.
219
00:10:47,247 --> 00:10:52,847
- YOU'RE ALL SUBSTANCE,
NO FLASH.
220
00:10:52,920 --> 00:10:55,460
- HEY, FELLAS, WAIT UP!
221
00:10:55,522 --> 00:10:57,222
- LOOK! EL XERO!
222
00:11:02,229 --> 00:11:03,059
- HYAH!
223
00:11:03,130 --> 00:11:04,630
YOU AND I SHALL
BECOME AS ONE
224
00:11:04,698 --> 00:11:06,498
AS WE
MAKE OUR ESCAPE...
225
00:11:06,566 --> 00:11:07,496
YEOW!
226
00:11:07,567 --> 00:11:09,067
- CLOSE THE GATE!
227
00:11:14,307 --> 00:11:17,907
- TAFFETA AND SILK FOR
THE WELL-DRESSED ROBOT.
228
00:11:18,912 --> 00:11:20,482
- SAY, THIS IS REALLY SOFT,
229
00:11:20,547 --> 00:11:21,747
BUT I CAN'T SEE!
230
00:11:21,815 --> 00:11:23,545
SOMEBODY SAVE ME!
231
00:11:23,616 --> 00:11:26,086
HELP, PLEASE!
232
00:11:26,153 --> 00:11:27,693
- (GRUNTING)
233
00:11:27,755 --> 00:11:31,215
MY HAT'S OFF TO YOU, GENTLEMEN!
234
00:11:31,291 --> 00:11:34,361
A LITTLE TRICK I LEARNED
FROM ODD BALL.
235
00:11:34,427 --> 00:11:38,127
- ODD BALL?!
236
00:11:43,570 --> 00:11:46,310
- HIP!
237
00:11:46,373 --> 00:11:49,443
I COULD WATCH ROBOTS
BLOW UP ALL DAY LONG.
238
00:11:49,509 --> 00:11:53,809
ANOTHER SUCCESSFUL ESCAPE
FOR EL XERO!
239
00:11:53,881 --> 00:11:56,421
- DON'T KNOW IF
I WOULD GO THAT FAR.
240
00:11:56,483 --> 00:11:57,623
- (NEIGHING)
241
00:11:57,684 --> 00:11:59,724
- TIME FOR THE CLIMACTIC
SWORD FIGHT?
242
00:11:59,787 --> 00:12:01,447
- HOW PERCEPTIVE.
243
00:12:01,521 --> 00:12:04,191
- THEN LET'S HAVE AT IT THEN.
244
00:12:04,257 --> 00:12:06,157
HUP! HUP! HUP!
245
00:12:06,226 --> 00:12:07,426
HUP! HUP!
246
00:12:07,494 --> 00:12:08,864
HUH?
247
00:12:08,929 --> 00:12:14,229
EXCUSE ME WHILST I RETRIEVE
MY WAYWARD WEAPON.
248
00:12:14,301 --> 00:12:16,971
LET'S JUST WATCH
THE ROUGH STUFF, BUB.
249
00:12:17,037 --> 00:12:19,637
I THINK YOU GAVE ME
A BOOBOO ON MY PINKIE.
250
00:12:19,706 --> 00:12:20,836
- ENOUGH!
251
00:12:26,847 --> 00:12:28,017
YOU FIGHT WELL,
252
00:12:28,081 --> 00:12:33,021
BUT NOT WELL ENOUGH
TO DEFEAT ME.
253
00:12:33,086 --> 00:12:34,586
- EVEN IF I FAIL,
254
00:12:34,654 --> 00:12:37,894
THE PEASANTS WILL RISE UP
AND OVERTHROW YOUR EVIL EMPIRE.
255
00:12:37,958 --> 00:12:39,288
- THE PEASANTS ARE WEAK
256
00:12:39,359 --> 00:12:41,689
AND WILL DO WHATEVER
I TELL THEM.
257
00:12:41,761 --> 00:12:42,831
- WRONG AGAIN.
258
00:12:42,896 --> 00:12:44,756
LO, THE PROLETARIAT RISES
259
00:12:44,832 --> 00:12:46,902
TO THWART THE EVIL OPPRESSOR.
260
00:12:46,967 --> 00:12:49,297
- YOU WIN, XERO.
261
00:12:49,369 --> 00:12:51,939
- HAVE YOU SEEN THIS ONE,
COMMANDANTE?
262
00:12:52,005 --> 00:12:53,635
- DUCK DODGERS!
263
00:12:53,706 --> 00:12:54,906
- TOLD YOU.
264
00:12:54,975 --> 00:12:56,875
- HOW ABOUT THIS ONE?
265
00:12:56,944 --> 00:12:58,254
- CURSES!
266
00:12:58,311 --> 00:13:00,051
- CAPTAIN DODGERS,
CAPTAIN DODGERS!
267
00:13:00,113 --> 00:13:01,313
T-THAT WAS GREAT!
268
00:13:01,381 --> 00:13:02,621
'TWAS NOTHING.
269
00:13:02,682 --> 00:13:03,622
SO, UM...
270
00:13:03,683 --> 00:13:05,053
WHERE'S YOUR HUDDLED MASSES
271
00:13:05,118 --> 00:13:06,888
YEARNING TO BREATHE FREE?
272
00:13:06,954 --> 00:13:08,094
- THEY GOT BORED
AND WENT HOME
273
00:13:08,155 --> 00:13:10,285
TO WATCH A R-RERUN OF
"DRAGON BALL."
274
00:13:10,357 --> 00:13:14,087
SO, I MADE A REASONABLE
FACSIMILE IN S-SHADOW PUPPETS.
275
00:13:14,161 --> 00:13:16,401
- WELL, THAT GIVES ME AN IDEA.
276
00:13:16,463 --> 00:13:18,333
IN ORDER TO FILL
THE POWER VACUUM,
277
00:13:18,398 --> 00:13:21,268
WE'LL HAVE TO INSTALL
A GOVERNMENT.
278
00:13:21,334 --> 00:13:22,074
- OH, YEAH?
279
00:13:22,135 --> 00:13:26,735
- A PUPPET GOVERNMENT.
280
00:13:26,806 --> 00:13:27,766
IT'S ALL RIGHT?
281
00:13:27,841 --> 00:13:30,481
- IT'S ALL RIGHT.
282
00:13:45,292 --> 00:13:47,462
- WOW! TWO FULL DAYS
OF GORGEOUS GOLF
283
00:13:47,527 --> 00:13:51,127
AT THE TIGER WOODS PLANET
OF REST AND RELAXATION!
284
00:13:51,198 --> 00:13:54,068
THIS IS GONNA BE
THE GAME OF A LIFETIME!
285
00:13:54,134 --> 00:13:56,704
AND CHECK OUT MY FANCY NEW DUDS.
286
00:13:56,769 --> 00:13:58,209
NEW SHOES...
287
00:13:58,271 --> 00:14:00,371
A NEW MOISTURE-WICKING
GOLF SHIRT,
288
00:14:00,440 --> 00:14:03,780
AND THESE NEW
DERRIERE-SLIMMING SLACKS.
289
00:14:03,843 --> 00:14:06,253
I GOT ALL THE BEST
NEW EQUIPMENT.
290
00:14:06,313 --> 00:14:07,813
- WE NOTICED.
- WE NOTICED.
291
00:14:07,881 --> 00:14:08,821
- HA HA.
292
00:14:08,882 --> 00:14:10,282
VINTAGE IS NICE,
293
00:14:10,350 --> 00:14:12,790
BUY HOW ABOUT MY
HIGH-TECH PUTTER?
294
00:14:12,852 --> 00:14:15,122
IT'S THE MINDUFLEX EZ.
295
00:14:15,188 --> 00:14:17,858
TOTALLY STATE-OF-THE-ART!
296
00:14:17,925 --> 00:14:20,025
IT BROADCASTS WAVES
OF SONIC ENERGY
297
00:14:20,093 --> 00:14:21,903
ALLOWING ME TO CONTROL THE BALL
298
00:14:21,962 --> 00:14:26,972
EVEN AFTER I HIT IT.
299
00:14:27,034 --> 00:14:28,474
- ISN'T THAT CHEATING?
300
00:14:28,535 --> 00:14:31,335
- I PREFER THE TERM
TECHNOLOGICALLY ENHANCED.
301
00:14:31,404 --> 00:14:33,374
- I-IT SEEMS LIKE
CHEATING TO ME.
302
00:14:33,440 --> 00:14:35,910
- MAYBE THAT'S WHY YOU'RE
WEARING THE STUPID OUTFIT.
303
00:14:35,976 --> 00:14:38,706
(THUNDER)
304
00:14:38,778 --> 00:14:39,908
(CUCKOO, CUCKOO)
305
00:14:45,685 --> 00:14:47,515
AAAAAH!
306
00:14:47,587 --> 00:14:48,317
WHAT WAS THAT?!
307
00:14:48,388 --> 00:14:51,488
- PERHAPS A SPATIAL ANOMALY.
308
00:14:51,558 --> 00:14:52,728
- NO WAY!
309
00:14:52,792 --> 00:14:54,892
IT'S A GHOST!
310
00:14:54,962 --> 00:14:57,162
MY SHIP IS HAUNTED!
311
00:14:57,230 --> 00:14:58,470
- B-BUT, CAPTAIN DODGERS,
312
00:14:58,531 --> 00:15:00,931
THERE'S NO SUCH THING
AS GHO...GHO...
313
00:15:01,001 --> 00:15:01,941
POLTERGEISTS.
314
00:15:02,002 --> 00:15:03,302
- I WILL HAVE YOU KNOW
315
00:15:03,370 --> 00:15:05,970
THAT CERTAIN MEMBERS
OF THE DODGERS FAMILY
316
00:15:06,039 --> 00:15:09,109
ARE BORN WITH A GIFT.
317
00:15:09,176 --> 00:15:11,436
- JUST WHAT ARE YOU
GETTING AT, DODGERS?
318
00:15:11,511 --> 00:15:14,181
- I CAN COMMUNICATE
WITH THE DEAD.
319
00:15:18,718 --> 00:15:22,118
- WHOA! WAS THAT LIGHTNING
INSIDE A SPACE SHIP?
320
00:15:22,189 --> 00:15:23,619
WE BETTER CHECK THIS OUT.
321
00:15:27,060 --> 00:15:28,460
- W-WHY ARE WE IN THE BASEMENT?
322
00:15:28,528 --> 00:15:31,628
- BECAUSE IT'S THE SPOOKIEST
PART OF THE SHIP!
323
00:15:31,698 --> 00:15:33,068
STAY CLOSE, BOYS.
324
00:15:33,133 --> 00:15:35,243
YOU DON'T WANT TO BE
SEPARATED BY THE SPIRITS.
325
00:15:35,302 --> 00:15:37,642
- I D-DON'T BELIEVE IN SPIRITS.
326
00:15:37,704 --> 00:15:38,914
- ME NEITHER.
327
00:15:38,972 --> 00:15:41,042
THIS GHOST BUSINESS...
IT'S PURE HOKUM.
328
00:15:41,108 --> 00:15:42,808
- S-SILLY NONSENSE.
329
00:15:42,875 --> 00:15:44,705
SILLY JUVENILE NONSENSE.
330
00:15:44,777 --> 00:15:45,977
- RIGHT YOU ARE, MY BOY.
331
00:15:46,046 --> 00:15:49,046
HA! A SURE SIGN OF
AN INFANTILE MIND.
332
00:15:49,116 --> 00:15:50,246
- YEAH, FOR BABIES.
333
00:15:50,317 --> 00:15:53,047
- LITTLE GIRLY BABIES.
334
00:15:53,120 --> 00:15:54,650
- CRYING TO THEIR MAMAS.
335
00:15:54,721 --> 00:15:56,521
"W-WE'RE SO SCARED!"
336
00:15:56,589 --> 00:16:00,489
- "SAVE US, MOMMY,
FROM THE SCARY GHOSTS!"
337
00:16:00,560 --> 00:16:01,290
- HOLD UP!
338
00:16:01,361 --> 00:16:03,661
I THINK THIS IS THE PLACE.
339
00:16:03,730 --> 00:16:08,140
I FEEL A COLD SPOT.
340
00:16:08,201 --> 00:16:09,571
- W-WHAT ARE YOU DOING, CAPTAIN?
341
00:16:09,636 --> 00:16:12,666
- WELL, I'M TRYING TO
BRING OUT THE GHOSTS.
342
00:16:12,739 --> 00:16:15,209
THEY'RE ATTRACTED TO
THE SHIMMERING LIGHT.
343
00:16:15,275 --> 00:16:18,105
THEN I DROP IN THE BAIT,
WAIT TILL THE HOOK IS SUNK,
344
00:16:18,178 --> 00:16:20,378
AND REEL THOSE PUPPIES IN!
345
00:16:20,447 --> 00:16:22,347
- T-THAT'S SOUNDS MORE
LIKE FISHING TO ME.
346
00:16:22,415 --> 00:16:24,175
- OH, DO YOU LIKE TO FISH, TOO?
347
00:16:24,251 --> 00:16:26,651
- YES, BUT I THOUGHT WE WERE
HUNTING GHOSTS.
348
00:16:26,719 --> 00:16:28,189
- GHOSTS IS IT?!
349
00:16:28,255 --> 00:16:30,255
I'LL LET YOU IN ON
A LITTLE SECRET.
350
00:16:30,323 --> 00:16:32,933
I HAVE A SPECIAL GIFT.
351
00:16:32,992 --> 00:16:34,232
- I BELIEVE YOU MENTIONED THAT.
352
00:16:34,294 --> 00:16:37,004
- THE BEST WAY TO
FLUSH OUT A POLTERGEIST
353
00:16:37,064 --> 00:16:38,274
IS WITH THIS!
354
00:16:38,331 --> 00:16:40,971
- T-THAT'S JUST AN OLD
INSTANT CAMERA.
355
00:16:41,034 --> 00:16:42,444
- DECEPTIVELY SIMPLE,
356
00:16:42,502 --> 00:16:45,312
BUT ESSENTIAL FOR
SPIRIT PHOTOGRAPHY.
357
00:16:45,372 --> 00:16:48,512
I JUST SNAP A PICTURE LIKE SO...
358
00:16:48,575 --> 00:16:53,145
AND WAIT A FEW SECONDS
FOR IT TO DEVELOP.
359
00:16:53,213 --> 00:16:54,283
AND BEHOLD!
360
00:16:54,347 --> 00:16:57,847
THE ECTOPLASMIC ENTITY!
361
00:16:57,917 --> 00:16:59,617
- T-THAT'S YOUR THUMB.
362
00:16:59,686 --> 00:17:01,746
- HMM.
363
00:17:01,821 --> 00:17:04,561
HOW'S ABOUT THIS ONE?
364
00:17:04,624 --> 00:17:05,694
- THUMB.
365
00:17:09,862 --> 00:17:10,802
- WELL, CHUBBY,
366
00:17:10,863 --> 00:17:13,203
TAKE A LOOK AT THESE.
367
00:17:13,266 --> 00:17:15,266
- THUMB, CAMERA STRAP, THUMB,
368
00:17:15,335 --> 00:17:17,765
THUMB, THUMB, L-LENS CAP,
369
00:17:17,837 --> 00:17:22,207
EYEBALL, THUMB.
370
00:17:22,275 --> 00:17:23,975
- UH, THAT'S FOR
AN ARTICLE I'M DOING
371
00:17:24,043 --> 00:17:25,913
IN A RESPECTED MEDICAL JOURNAL.
372
00:17:25,978 --> 00:17:26,878
- UM...
373
00:17:26,946 --> 00:17:28,046
T-THIS ONE'S OF A BANANA.
374
00:17:28,115 --> 00:17:29,045
- WHAT?
375
00:17:29,116 --> 00:17:31,546
WHERE WOULD A BANANA COME FROM?
376
00:17:31,618 --> 00:17:32,818
- MMM!
377
00:17:32,885 --> 00:17:34,745
MMM-MMM-MMM!
378
00:17:34,821 --> 00:17:36,361
- WHAT ARE YOU DOING?
379
00:17:36,423 --> 00:17:37,393
- WELL, IF YOU MUST KNOW,
380
00:17:37,457 --> 00:17:40,427
I HAVE A POTASSIUM DEFICIENCY.
381
00:17:40,493 --> 00:17:42,533
BANANAS ARE LOADED
WITH POTASSIUM.
382
00:17:42,595 --> 00:17:45,725
- NOW I KNOW WHY HE NEVER
COMES ON THESE ADVENTURES.
383
00:17:45,798 --> 00:17:47,168
ZOUNDS!
384
00:17:47,234 --> 00:17:50,144
- POTASSIUM DEFICIENCY
IS RESPONSIBLE FOR FATIGUE,
385
00:17:50,203 --> 00:17:51,903
CONSTIPATION, INSOMNIA,
386
00:17:51,971 --> 00:17:54,311
GAS PAINS, AND LOW BLOOD SUGAR.
387
00:17:58,211 --> 00:17:59,981
- AH, SPOTKINS!
388
00:18:00,046 --> 00:18:01,376
- C-CAPTAIN, WHAT IS IT?!
389
00:18:01,448 --> 00:18:03,548
- BEHOLD A RELIC LEFT BEHIND
390
00:18:03,616 --> 00:18:06,586
BY THOSE WHO HAVE SHED
THEIR MATERIAL FORM.
391
00:18:06,653 --> 00:18:07,593
- OH, DEAR!
392
00:18:07,654 --> 00:18:09,824
- YOU DOUBTED MY POWERS,
DIDN'T YOU?
393
00:18:09,889 --> 00:18:13,389
BUT NOW THE GREAT UNKNOWN IS
STARING YOU RIGHT IN THE PUSS!
394
00:18:13,460 --> 00:18:16,330
HOW FOOLISH
AND SMALL-MINDED YOU WERE.
395
00:18:16,396 --> 00:18:18,266
THAT GOES FOR YOU, TOO,
BANANA FIEND!
396
00:18:18,331 --> 00:18:20,001
- I HAVE A MEDICAL CONDITION.
397
00:18:20,066 --> 00:18:24,196
- TWO WEEKS AGO, THIS CUP WAS
FILLED TO THE BRIM WITH COFFEE.
398
00:18:24,271 --> 00:18:26,111
NOW LOOK AT IT!
399
00:18:26,173 --> 00:18:28,313
- T-THE COFFEE PROBABLY
JUST EVAPORATED,
400
00:18:28,375 --> 00:18:30,575
AND WHATEVER'S LEFT
HAS TURNED TO MOLD.
401
00:18:30,643 --> 00:18:32,953
- MOLD?!
402
00:18:33,012 --> 00:18:35,882
HMM?
403
00:18:35,948 --> 00:18:36,948
YUCCH!
404
00:18:37,016 --> 00:18:37,946
BLECCH!
405
00:18:38,017 --> 00:18:38,947
(RUMBLING)
406
00:18:39,018 --> 00:18:39,948
WHOA!
407
00:18:40,019 --> 00:18:41,949
- OH!
408
00:18:42,021 --> 00:18:45,761
- UNBELIEVERS.
409
00:18:50,197 --> 00:18:51,127
- C-CAPTAIN DODGERS,
410
00:18:51,198 --> 00:18:53,728
W-WHERE ARE YOU?
411
00:18:53,800 --> 00:18:54,730
(GASPS)
412
00:18:54,801 --> 00:18:55,841
- STEP FORWARD!
413
00:18:55,902 --> 00:19:00,412
THE GREAT DUCKINI
KNOWS ALL, SEES ALL!
414
00:19:00,473 --> 00:19:03,243
I WILL BE YOUR BRIDGE
TO THE OTHER SIDE!
415
00:19:03,310 --> 00:19:07,080
MY CRYSTAL WILL ALLOW ME
TO PEER BEYOND THE VEIL.
416
00:19:07,146 --> 00:19:11,146
SPEAK TO ME,
O DISEMBODIED SOULS.
417
00:19:11,218 --> 00:19:14,448
THE DEPARTED DRAW NEARER.
418
00:19:14,521 --> 00:19:16,291
- I THINK HE'S IN A TRANCE.
419
00:19:16,356 --> 00:19:17,586
- I AM IN A TRANCE.
420
00:19:17,657 --> 00:19:20,687
I AM YOUR LIVING CONDUIT
TO THE OTHER SIDE.
421
00:19:20,760 --> 00:19:22,730
THE ENTITIES ARE
BEGINNING TO SPEAK.
422
00:19:22,795 --> 00:19:27,225
AHA! DID ONE OF YOU HAVE
A GRANDFATHER?
423
00:19:27,300 --> 00:19:28,270
- YES!
424
00:19:28,335 --> 00:19:29,765
YES, I HAD A GRANDFATHER!
425
00:19:29,836 --> 00:19:34,236
- AND WAS YOUR GRANDFATHER
BY ANY CHANCE A MAN?
426
00:19:34,307 --> 00:19:35,877
- HE WAS INDEED!
427
00:19:35,942 --> 00:19:37,112
- HMM.
428
00:19:37,176 --> 00:19:39,246
I'M GETTING SOMETHING
WITH A "P."
429
00:19:39,312 --> 00:19:40,912
A "P" WORD.
430
00:19:40,980 --> 00:19:43,280
PAM. PAP. PAN.
431
00:19:43,350 --> 00:19:46,250
DID YOUR GRANDFATHER
EVER WEAR PANTS?
432
00:19:46,319 --> 00:19:48,019
- OH, MY!
YOU'RE FREAKING ME OUT!
433
00:19:48,087 --> 00:19:51,617
- NOW WE HAVEN'T ARRANGED
ANY OF THIS IN ADVANCE, HAVE WE?
434
00:19:51,691 --> 00:19:55,091
- I'VE NEVER MET THIS DUCK
BEFORE IN MY LIFE.
435
00:19:55,161 --> 00:19:57,161
- T-THIS IS RIDIC...RIDIC...
436
00:19:57,230 --> 00:19:58,270
JUST PLAIN STUPID.
437
00:19:58,331 --> 00:20:00,471
(SHIP GROANING)
438
00:20:00,533 --> 00:20:01,373
- EGADS!
439
00:20:01,434 --> 00:20:03,444
THE WAIL OF THE BANSHEE!
440
00:20:03,503 --> 00:20:05,413
HERE, STUFF YOUR MOUTH
WITH GARLIC!
441
00:20:05,472 --> 00:20:10,582
ANYBODY GOT ANY THREAD
TO SEW HIS LIPS SHUT?
442
00:20:10,643 --> 00:20:12,583
- THAT'S COMING FROM
THE ENGINE ROOM.
443
00:20:12,645 --> 00:20:15,315
T-THE ATOMIC COUPLER MUST
HAVE COME UNCOUPLED.
444
00:20:15,382 --> 00:20:16,452
- IF WE DON'T
FIX THAT THING FAST,
445
00:20:16,516 --> 00:20:18,016
THE WHOLE SHIP WILL EXPLODE.
446
00:20:18,084 --> 00:20:20,824
- HOW FAR APART DO YOU THINK
THAT COUPLER'S SEPARATED?
447
00:20:20,887 --> 00:20:23,217
- OH, I'D SAY ABOUT
AN INCH AND A HALF.
448
00:20:23,290 --> 00:20:26,490
- T-THIS SHOULD FIT JUST FINE.
449
00:20:28,861 --> 00:20:31,161
T-THE CONDUCTIVE PROPERTIES
OF THIS GOLF BALL
450
00:20:31,230 --> 00:20:32,500
SHOULD COMPLETE THE OPEN CIRCUIT
451
00:20:32,565 --> 00:20:35,265
AND RESTORE T-THE ATOMIC
POWER COUPLER.
452
00:20:35,335 --> 00:20:36,395
ALL YOU HAVE TO DO
453
00:20:36,469 --> 00:20:37,899
IS USE YOUR MINDUFLEX EZ
454
00:20:37,970 --> 00:20:41,310
TO SINK A PUTT THAT WINDS
THROUGH THE MACHINERY
455
00:20:41,374 --> 00:20:42,784
THAT RUNS BENEATH
THIS OPEN GRATE.
456
00:20:42,842 --> 00:20:45,512
- OK, BUT THAT WON'T SOOTHE
THE SAVAGE FURY
457
00:20:45,578 --> 00:20:47,178
OF THE PARANORMAL.
458
00:20:47,246 --> 00:20:49,146
- LET'S JUST GIVE IT A TRY, OK?
459
00:20:49,215 --> 00:20:53,515
- SURE, WHATEVER.
460
00:20:53,586 --> 00:20:55,656
ZUP!
461
00:20:55,722 --> 00:20:57,592
EEP! OOH!
462
00:20:57,657 --> 00:20:59,287
- YOU CAN DO IT, DODGERS!
463
00:20:59,359 --> 00:21:01,529
(SHIP GROANS)
464
00:21:01,594 --> 00:21:03,334
ANY CHANCE WE CAN ESCAPE
IN THE SHUTTLE?
465
00:21:03,396 --> 00:21:05,096
- NEVER MAKE IT IN TIME.
466
00:21:05,164 --> 00:21:06,904
(BOOM)
467
00:21:06,966 --> 00:21:07,896
T-THEN AGAIN,
468
00:21:07,967 --> 00:21:10,297
I LETTERED IN TRACK
IN HIGH SCHOOL.
469
00:21:10,370 --> 00:21:12,070
- ABANDON SHIP!
470
00:21:12,138 --> 00:21:17,108
- I ALMOST GOT IT!
471
00:21:17,176 --> 00:21:21,146
(GRUNTING)
472
00:21:21,213 --> 00:21:23,323
OH, MAN! IT'S STUCK!
473
00:21:23,383 --> 00:21:25,023
I GUESS WE'RE DEAD.
474
00:21:25,084 --> 00:21:27,594
- BEEN THERE, DONE THAT!
475
00:21:27,654 --> 00:21:29,294
- YOU'RE THE GHO...G-G-G...
476
00:21:29,356 --> 00:21:31,716
OOH.
477
00:21:31,791 --> 00:21:33,061
(WHISTLING)
478
00:21:33,125 --> 00:21:34,755
YOU'RE THE G-G-G...
479
00:21:34,827 --> 00:21:37,127
YOU'RE THE GHO...G-G-
GHO-GHO...
480
00:21:37,196 --> 00:21:38,296
- BOO.
481
00:21:38,365 --> 00:21:40,425
- THE GHOST!
482
00:21:40,500 --> 00:21:45,340
- (LAUGHING)
483
00:21:45,405 --> 00:21:47,905
- BE GONE, FOUL SPIRIT!
484
00:21:47,974 --> 00:21:49,084
- BOO!
485
00:21:49,141 --> 00:21:51,141
- AAAH!
486
00:21:51,210 --> 00:21:52,950
(SCREAMING)
487
00:21:53,012 --> 00:21:54,182
- (LAUGHING)
488
00:21:54,246 --> 00:21:56,216
- KEEP AWAY, YOU FREAKY PHANTOM!
489
00:21:56,282 --> 00:21:58,392
EEK!
490
00:21:58,451 --> 00:22:02,561
- WE'LL NEVER MAKE IT.
491
00:22:07,093 --> 00:22:08,463
WAIT! HE DID IT!
492
00:22:08,528 --> 00:22:09,728
HE SAVED THE SHIP.
493
00:22:09,796 --> 00:22:11,256
- I NEVER HAD A DOUBT, I.Q.
494
00:22:11,330 --> 00:22:14,430
D-DUCK DODGERS IS THE BRAVEST
SPACE CAPTAIN I KNOW.
495
00:22:14,501 --> 00:22:16,701
- OOH! OH! OH!
496
00:22:16,769 --> 00:22:18,069
SAVE ME!
497
00:22:18,137 --> 00:22:21,207
- AND THAT'S THE LAST WE'LL
HEAR OF THIS HAUNTED SHIP.
498
00:22:21,273 --> 00:22:22,683
- T-THAT'S RIGHT!
499
00:22:22,742 --> 00:22:25,782
B-BECAUSE THERE'S NO SUCH
THINGS AS GHOSTS.
500
00:22:25,845 --> 00:22:28,345
- THAT'S WHAT YOU THINK, BUSTER!
501
00:22:28,415 --> 00:22:30,775
HA HA HA HA HA!
33282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.