All language subtitles for Duck.Dodgers.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,706 --> 00:00:06,806 FROZEN 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,340 IN A TIME AND SPACE 3 00:00:09,377 --> 00:00:11,177 REVIVED 4 00:00:13,347 --> 00:00:19,217 BUT HOW WOULD THE UNIVERSE SURVIVE? 5 00:00:21,489 --> 00:00:28,199 DUCK DODGERS OF THE 24th AND ONE-HALF CENTURY 6 00:00:31,132 --> 00:00:34,572 PROTECTING THE POWERLESS 7 00:00:34,602 --> 00:00:36,542 AND THE WEAK 8 00:00:38,372 --> 00:00:42,682 DUCK DODGERS, HE'S FIGHTING 9 00:00:42,710 --> 00:00:44,710 TYRANNY 10 00:00:47,148 --> 00:00:53,648 IN THE 24th AND ONE-HALF CENTURY 11 00:01:17,945 --> 00:01:20,675 I WONDER WHAT HAPPENED TO MY SATELLITES. 12 00:01:20,714 --> 00:01:23,054 A MARTIAN BATTLESTATION? 13 00:01:23,083 --> 00:01:25,393 I DON'T LIKE THE LOOKS OF THIS. 14 00:01:25,419 --> 00:01:28,659 CALLING DUCK DODGERS. COME IN, DUCK DODGERS. 15 00:01:30,724 --> 00:01:31,794 DODGERS! 16 00:01:31,825 --> 00:01:33,955 WHAT?! OH, IT'S YOU. 17 00:01:33,994 --> 00:01:35,664 I HAVE STRONG REASON TO BELIEVE 18 00:01:35,696 --> 00:01:37,666 THAT A MARTIAN BATTLESTATION 19 00:01:37,698 --> 00:01:39,668 HAS DESTROYED OUR SATELLITES 20 00:01:39,700 --> 00:01:41,770 AND IS HEADED FOR THE EARTH. 21 00:01:41,802 --> 00:01:43,672 I'M ASSIGNING YOU TO INVESTIGATE. 22 00:01:43,704 --> 00:01:45,714 SORRY, I.Q. NO CAN DO. 23 00:01:45,739 --> 00:01:47,809 WHAT DO YOU MEAN, "NO CAN DO?" 24 00:01:47,841 --> 00:01:49,681 I JUST CAN'T HANDLE THE WORKLOAD. 25 00:01:49,710 --> 00:01:51,350 TAKE A LOOK AT THE CADET. 26 00:01:51,379 --> 00:01:53,509 [WHIRRING] 27 00:01:53,547 --> 00:01:55,977 THE POOR LITTLE FELLOW DOESN'T EVEN REALIZE 28 00:01:56,016 --> 00:01:58,286 HE'S BEING SLOWLY WORKED TO DEATH. 29 00:01:58,319 --> 00:02:00,789 WHAT ARE YOU GETTING AT, DODGERS? 30 00:02:00,821 --> 00:02:03,791 I MIGHT BE ABLE TO HANDLE YOUR STUPID ASSIGNMENT... 31 00:02:03,824 --> 00:02:08,404 IF I HAD MY OWN ROBOT SLAVE-- I MEAN, FELLOW CREW MEMBER. 32 00:02:08,429 --> 00:02:10,999 THIS IS AGAINST MY BETTER JUDGMENT, 33 00:02:11,031 --> 00:02:14,701 BUT I'M ASSIGNING AGENT ROBOTO TO YOUR CREW. 34 00:02:16,304 --> 00:02:18,744 IS IT HERE YET? IS IT HERE YET? IS IT HERE YET? 35 00:02:18,772 --> 00:02:20,872 HE'S R-R-READY TO COME ABOARD. 36 00:02:20,908 --> 00:02:22,708 [BZZZ] 37 00:02:22,743 --> 00:02:24,113 WOW! 38 00:02:24,144 --> 00:02:25,354 GREETINGS, CAPTAIN DODGERS. 39 00:02:25,379 --> 00:02:26,709 IT IS AN HONOR TO SERVE YOU. 40 00:02:26,747 --> 00:02:28,347 YEAH, I IMAGINE IT IS. 41 00:02:28,382 --> 00:02:30,922 SO, YOU'RE HERE TO FOLLOW MY EVERY COMMAND, RIGHT? 42 00:02:30,951 --> 00:02:31,821 YES, SIR. 43 00:02:31,852 --> 00:02:32,952 MY EVERY WHIM? 44 00:02:32,986 --> 00:02:34,016 YES, CAPTAIN. 45 00:02:34,054 --> 00:02:37,024 I CAN GET TO LIKE THIS. 46 00:02:37,057 --> 00:02:40,327 ALPHABETIZE MY COMICS. 47 00:02:41,929 --> 00:02:43,799 DO MY LAUNDRY. 48 00:02:43,831 --> 00:02:45,731 MOW THE ASTROTURF. 49 00:02:46,867 --> 00:02:47,567 AND ROBOTO... 50 00:02:47,601 --> 00:02:48,601 YES, CAPTAIN? 51 00:02:48,636 --> 00:02:51,036 MY TOENAILS ARE LOOKING REALLY GROSS. 52 00:02:51,071 --> 00:02:52,771 I COULD USE A PEDICURE. 53 00:02:52,806 --> 00:02:54,106 SIR. YES, SIR. 54 00:02:54,141 --> 00:02:55,841 YOU CAN DROP THE FORMAL STUFF. 55 00:02:55,876 --> 00:02:59,846 THEN MAY I CALL YOU...FRIEND? 56 00:02:59,880 --> 00:03:02,850 MMM...YEAH, I GUESS SO. 57 00:03:02,883 --> 00:03:06,093 CAPTAIN DODGERS-- ROBOTO'S FRIEND. 58 00:03:06,119 --> 00:03:07,789 AM I INTERRUPTING SOMETHING? 59 00:03:07,821 --> 00:03:09,261 NOT AT ALL! 60 00:03:09,290 --> 00:03:11,830 WE'RE APPROACHING THE MARTIAN BATTLESTATION. 61 00:03:11,859 --> 00:03:13,689 EXCELLENT. PREPARE THE SHUTTLE. 62 00:03:19,400 --> 00:03:21,900 ENGAGE THE DISAPPEARO DEVICE. 63 00:03:23,804 --> 00:03:25,774 WE'LL SLIP IN RIGHT UNDER 64 00:03:25,806 --> 00:03:27,436 THEIR MARTIAN NOSES. 65 00:03:28,909 --> 00:03:32,079 Dodgers: I'LL JUST PUT HER DOWN RIGHT BY THOSE BARRELS. 66 00:03:32,112 --> 00:03:34,922 OOPS. MAYBE IT'S BETTER OVER--DRAT! 67 00:03:34,948 --> 00:03:37,488 I'LL JUST STOP RIGHT HERE. 68 00:03:37,518 --> 00:03:40,518 NOW FOLLOW MY LEAD AND SEE HOW IT'S DONE. 69 00:03:40,554 --> 00:03:41,794 HA HA! 70 00:03:41,822 --> 00:03:43,462 WAH! 71 00:03:46,126 --> 00:03:49,056 EEK! I COULD USE A LITTLE HELP HERE. 72 00:03:49,096 --> 00:03:52,496 MUST...PROTECT...FRIEND. 73 00:03:53,801 --> 00:03:55,101 WHAT WAS THAT? 74 00:03:55,135 --> 00:03:57,905 AAH! A ROBOT DOG! 75 00:04:03,477 --> 00:04:06,847 INTRUDERS! PROTECT THE LASER CANNON! 76 00:04:06,880 --> 00:04:09,280 HA! NOT SO FAST, MARTIAN. 77 00:04:09,317 --> 00:04:10,447 DUCK DODGERS IS HERE 78 00:04:10,484 --> 00:04:13,554 TO DESTROY THAT FIENDISH WEAPON. 79 00:04:13,587 --> 00:04:14,857 [BOOM] 80 00:04:14,888 --> 00:04:16,458 WEAPON IS DESTROYED. 81 00:04:16,490 --> 00:04:19,830 OH, ROBOTO. THAT WAS SPECTAC-C-C... 82 00:04:19,860 --> 00:04:21,500 WONDERFUL. 83 00:04:21,529 --> 00:04:23,529 [BOOM] 84 00:04:25,833 --> 00:04:26,933 [ALARM SOUNDING] 85 00:04:26,967 --> 00:04:29,837 THE WHOLE PLACE IS GONNA BLOW! 86 00:04:29,870 --> 00:04:31,240 EVACUATE! 87 00:04:31,271 --> 00:04:33,771 AAH! AAH! 88 00:04:33,807 --> 00:04:37,677 BUT--BUT I USUALLY GET TO BLOW UP THE BATTLESTATION. 89 00:04:37,711 --> 00:04:39,051 LET'S GO, FRIEND. 90 00:04:49,990 --> 00:04:52,630 ALL RIGHT, EVERYONE, LOOK SHARP. 91 00:04:52,660 --> 00:04:55,400 DR. I.Q. HI WILL BE CALLING ANY SECOND 92 00:04:55,429 --> 00:04:56,559 TO CONGRATULATE ME 93 00:04:56,597 --> 00:04:59,197 ON MY STUNNING DEFEAT OF THE MARTIANS. 94 00:04:59,232 --> 00:05:01,642 NICE WORK, CADET. AND YOU, ROBOTO, 95 00:05:01,669 --> 00:05:03,769 YOU DIDN'T SCREW THINGS UP TOO MUCH. 96 00:05:03,804 --> 00:05:08,314 WELL, DODGERS, I'M CALLING TO CONGRATULATE YOU 97 00:05:08,342 --> 00:05:11,352 AND YOUR CREW ON A MISSION WELL DONE. 98 00:05:11,379 --> 00:05:15,019 AGENT ROBOTO, YOU REALLY DISTINGUISHED YOURSELF TODAY. 99 00:05:15,048 --> 00:05:16,818 I HAVEN'T SEEN MOVES LIKE THAT 100 00:05:16,850 --> 00:05:21,020 SINCE STAR JOHNSON SENT THE TYRELLIANS PACKING BACK IN '32. 101 00:05:21,054 --> 00:05:22,994 YOU'RE TOO KIND, DR. I.Q. 102 00:05:23,023 --> 00:05:24,533 BUT THE REAL CREDIT SHOULD GO 103 00:05:24,558 --> 00:05:27,798 TO MY FRIEND CAPTAIN DODGERS. 104 00:05:27,828 --> 00:05:32,568 HA HA HA! AND YOU'VE GOT A SENSE OF HUMOR, TOO. 105 00:05:32,600 --> 00:05:34,000 WELL, ROBOTO, GOOD WORK. 106 00:05:34,034 --> 00:05:37,204 YOU'RE REALLY ON THE FAST TRACK TO A PROMOTION. 107 00:05:37,237 --> 00:05:38,907 SAY, DOC, BEFORE YOU GO, 108 00:05:38,939 --> 00:05:40,209 I'D JUST LIKE TO SAY, 109 00:05:40,240 --> 00:05:42,510 I CAN'T TAKE ALL THE CREDIT MYSELF. 110 00:05:42,543 --> 00:05:46,613 I MEAN, I DID HAVE A LITTLE HELP. 111 00:05:49,950 --> 00:05:53,450 [LOUD LAUGHTER] 112 00:05:53,487 --> 00:05:56,087 YOU CRACK ME UP, DODGERS. 113 00:05:56,123 --> 00:05:58,233 UM...CADET, COULD I GET 114 00:05:58,258 --> 00:06:00,558 A TRANSCRIPT OF THIS MEETING? 115 00:06:00,594 --> 00:06:03,934 "ROBOTO, ROBOTO, ROBOTO, ROBOTO, ROBOTO,..." 116 00:06:03,964 --> 00:06:06,174 ROBOTO? 117 00:06:06,199 --> 00:06:07,539 ARE YOU KIDDING? THAT WENT GREAT. 118 00:06:07,568 --> 00:06:10,468 HE DIDN'T EVEN YELL AT CAPTAIN DODGERS THIS TIME. 119 00:06:10,504 --> 00:06:13,214 DODGERS FRIEND. 120 00:06:13,240 --> 00:06:15,610 FRIEND, IS IT? 121 00:06:15,643 --> 00:06:18,253 THIS SHIP'S ONLY BIG ENOUGH FOR ONE FRIEND. 122 00:06:18,278 --> 00:06:21,818 SO LONG, ROBOTO. 123 00:06:23,116 --> 00:06:25,386 HA HA HA! NOW ALL I HAVE TO DO 124 00:06:25,419 --> 00:06:27,349 IS POSITION THIS RESCUE BEACON 125 00:06:27,387 --> 00:06:31,157 ON ONE OF THOSE EXPLOSIVE MARTIAN SPACE MINES. 126 00:06:31,191 --> 00:06:34,091 CAREFUL. STEADY. 127 00:06:34,127 --> 00:06:35,257 YES! 128 00:06:35,295 --> 00:06:37,255 HELLO, FRIEND. WHAT ARE YOU DOING? 129 00:06:37,297 --> 00:06:39,267 AH. WELL, UM...OH. 130 00:06:39,299 --> 00:06:41,269 I WAS JUST, UM... DOING SOME STUFF. 131 00:06:41,301 --> 00:06:43,001 [LAUGHS NERVOUSLY] 132 00:06:43,036 --> 00:06:44,606 YOU KNOW, ROBOTO, SOMETIMES 133 00:06:44,638 --> 00:06:46,968 IN THE DEEPEST DARKNESS OF SPACE, 134 00:06:47,007 --> 00:06:48,637 A CRY GOES OUT FOR HELP. 135 00:06:48,676 --> 00:06:52,376 "SAVE ME! I'M LOST IN DEEPEST DARKNESS!" 136 00:06:52,412 --> 00:06:54,282 SO WE MUST BE EVER VIGILANT, 137 00:06:54,314 --> 00:06:57,284 LISTENING FOR A FRIEND WHO IS LOST IN SPACE. 138 00:06:57,317 --> 00:06:59,587 HARK! DID YOU HEAR THAT? 139 00:06:59,620 --> 00:07:00,350 WHAT? 140 00:07:00,387 --> 00:07:01,617 A SIGNAL, FROM A FRIEND. 141 00:07:01,655 --> 00:07:04,255 WILL YOU HELP HIM? WILL YOU HELP HIM? 142 00:07:04,291 --> 00:07:06,431 I WILL HELP HIM. I WILL HELP THE FRIEND. 143 00:07:06,460 --> 00:07:09,100 WHERE ARE YOU, FRIEND? I CANNOT HEAR YOU. 144 00:07:09,129 --> 00:07:11,229 BETTER TURN THE BEACON ON. THERE. 145 00:07:11,264 --> 00:07:12,734 [BEEPING] 146 00:07:12,766 --> 00:07:16,696 I HEAR YOU. DO NOT LOSE HOPE, FRIEND. 147 00:07:16,737 --> 00:07:19,367 AND IN A MOMENT, A LARGE EXPLOSION, 148 00:07:19,406 --> 00:07:22,136 AND IT'S ADIOS, ROBOTO. 149 00:07:22,175 --> 00:07:24,405 FRIEND, I HAVE RESCUED YOUR FRIEND. 150 00:07:24,444 --> 00:07:25,514 THANKS. 151 00:07:25,546 --> 00:07:28,116 NOT EXACTLY WHAT I HAD IN MIND. 152 00:07:28,148 --> 00:07:29,218 AAH! 153 00:07:32,753 --> 00:07:35,823 PRICELESS WORKS OF ART? AAH! 154 00:07:36,924 --> 00:07:40,364 FRERE JACQUES, FRERE JACQUES 155 00:07:40,393 --> 00:07:43,003 FRENCH ORPHANS? AAH! 156 00:07:45,599 --> 00:07:47,269 SIMPLE AMISH FOLK? 157 00:07:47,300 --> 00:07:51,270 SOME DAYS YOU JUST CAN'T GET RID OF A MARTIAN SPACE MINE. 158 00:07:51,304 --> 00:07:53,044 AAH! AAH! 159 00:07:53,073 --> 00:07:54,343 PERFECT. 160 00:07:54,374 --> 00:07:56,684 [BEEPING CONTINUES] 161 00:07:56,710 --> 00:08:00,680 OH, MY. THIS IS NO PLACE FOR A SPACE MINE. 162 00:08:00,714 --> 00:08:04,054 ONE OF THOSE ORPHANS MIGHT HAPPEN UPON IT. 163 00:08:04,084 --> 00:08:04,824 THERE. 164 00:08:04,852 --> 00:08:07,922 [BOOM] 165 00:08:19,399 --> 00:08:21,369 YOU WIN AGAIN, ROBOTO. 166 00:08:21,401 --> 00:08:22,701 GOOD GAME, CADET. 167 00:08:22,736 --> 00:08:25,366 THAT WALKING TRASHCAN WILL NEVER SURVIVE 168 00:08:25,405 --> 00:08:29,035 OPERATION MOTHER'S BROACH. 169 00:08:29,076 --> 00:08:31,706 MOTHER HAD THE WORST TASTE. 170 00:08:35,415 --> 00:08:39,245 SIMPLY DROP IT IN THE ENGINE PORT. OOPS. 171 00:08:39,286 --> 00:08:40,246 [CLANK] 172 00:08:40,287 --> 00:08:41,987 OH, ROBOTO. 173 00:08:42,022 --> 00:08:42,862 YES, FRIEND? 174 00:08:42,890 --> 00:08:45,430 ROBOTO, I'M IN AN AWFUL BIND. 175 00:08:45,458 --> 00:08:47,798 I JUST DID SOMETHING TERRIBLE. 176 00:08:47,828 --> 00:08:50,328 ROBOTO WILL HELP FRIEND BURY BODY. 177 00:08:50,363 --> 00:08:52,503 NO. UM... I DROPPED SOMETHING 178 00:08:52,532 --> 00:08:54,132 WAY DOWN THE ENGINE PORT-- 179 00:08:54,167 --> 00:08:56,237 MY MOTHER'S BROACH. 180 00:08:56,269 --> 00:08:58,769 MOTHER? ROBOTO FIND. 181 00:08:58,806 --> 00:09:01,576 THANKS. IT'S A FAMILY HEIRLOOM. 182 00:09:01,609 --> 00:09:03,309 WHAT A SWEET GUY. 183 00:09:03,343 --> 00:09:05,613 TOO BAD I HAVE TO DESTROY HIM. 184 00:09:05,646 --> 00:09:08,276 ARE YOU IN THE ENGINE CHAMBER, ROBOTO? 185 00:09:08,315 --> 00:09:12,115 YES, FRIEND. ROBOTO IS IN THE CHAMBER. 186 00:09:12,152 --> 00:09:14,122 OK, BUDDY. 187 00:09:14,154 --> 00:09:15,324 [BUZZ] 188 00:09:19,793 --> 00:09:22,833 Speaker: WARNING. ENGINES ARE OVERLOADING. 189 00:09:24,898 --> 00:09:25,928 [HUMMING] 190 00:09:25,966 --> 00:09:27,526 ENGINES APPROACHING CRITICAL LEVEL. 191 00:09:27,567 --> 00:09:29,067 CEASE TEST. 192 00:09:29,102 --> 00:09:31,002 [HIGH-PITCHED WHIRRING] 193 00:09:41,214 --> 00:09:42,824 THAT SHOULD DO IT. 194 00:09:42,850 --> 00:09:46,090 GOOD NEWS, CAPTAIN. I HAVE FOUND YOUR MOTHER'S BROACH. 195 00:09:46,119 --> 00:09:47,089 LET ME PIN IT ON YOU. 196 00:09:47,120 --> 00:09:50,490 NO, THANKS. IT CLASHES WITH MY EARRINGS. 197 00:09:50,523 --> 00:09:52,293 I INSIST, FRIEND. 198 00:09:53,994 --> 00:09:57,104 KEEP IT! I DON'T WANT IT! SELL IT ON-LINE! 199 00:09:57,130 --> 00:09:59,030 AAH! 200 00:09:59,066 --> 00:10:01,026 C-C-CAPTAIN DODGERS? 201 00:10:01,068 --> 00:10:02,598 [SIZZLING] 202 00:10:03,937 --> 00:10:06,137 WE HAVE A MOST DANGEROUS SITUATION ON OUR HANDS. 203 00:10:06,173 --> 00:10:09,113 A G-G-GIANT ASTEROID IS HEADING STRAIGHT FOR OUR SHIP. 204 00:10:09,142 --> 00:10:12,512 WELL, GET US OUT OF HERE. 205 00:10:12,545 --> 00:10:13,845 EEE! 206 00:10:13,881 --> 00:10:16,881 I CAN'T, SIR. THE ENGINES WON'T RESPOND. 207 00:10:16,917 --> 00:10:19,947 I'M AFRAID WE'RE D-D-DONE FOR. 208 00:10:22,022 --> 00:10:23,962 OH, NO. 209 00:10:23,991 --> 00:10:24,891 WHAT? 210 00:10:24,925 --> 00:10:27,355 THE ASTEROID. WHEN THAT THING HITS, 211 00:10:27,394 --> 00:10:30,064 WE'LL ALL BE DESTROYED. 212 00:10:36,704 --> 00:10:39,074 SHOULDN'T WE GET TO THE SHUTTLE? 213 00:10:39,106 --> 00:10:40,166 IT WOULDN'T MATTER. 214 00:10:40,207 --> 00:10:42,077 Roboto: FIX. 215 00:10:44,945 --> 00:10:46,975 ROBOTO? 216 00:10:48,048 --> 00:10:49,078 FRIEND... 217 00:10:49,116 --> 00:10:51,076 YOU STAY. 218 00:10:51,118 --> 00:10:52,718 I GO. 219 00:10:55,655 --> 00:10:58,025 NO FOLLOWING. 220 00:10:59,960 --> 00:11:00,990 OOP! 221 00:11:02,262 --> 00:11:03,802 I LOVE YOU. 222 00:11:19,913 --> 00:11:23,923 Dodgers' voice: I COULD USE A PEDICURE. 223 00:11:23,951 --> 00:11:27,891 Roboto: DODGERS FRIEND. 224 00:11:38,799 --> 00:11:42,839 I SURE HOPE THAT TABLE HOLDS. 225 00:11:51,945 --> 00:11:55,775 IT IS ALTOGETHER FITTING THAT WE JOIN HERE IN THIS PLACE 226 00:11:55,816 --> 00:12:00,986 TO REMEMBER OUR FALLEN COMRADE-- AGENT ROBOTO. 227 00:12:01,021 --> 00:12:02,521 [BOING] 228 00:12:02,555 --> 00:12:05,085 ROBOTO WAS LIKE A BROTHER TO ME. 229 00:12:05,125 --> 00:12:06,555 WELL, MAYBE NOT LIKE A BROTHER. 230 00:12:06,593 --> 00:12:08,003 I MEAN, HE NEVER STOLE MY GIRLFRIEND 231 00:12:08,028 --> 00:12:09,898 OR WRECKED MY NEW CORVETTE. 232 00:12:09,930 --> 00:12:12,530 I GUESS HE WAS MORE LIKE A COUSIN... 233 00:12:12,565 --> 00:12:13,965 A SECOND COUSIN. 234 00:12:14,001 --> 00:12:18,811 AND SO WE BID A FINAL FAREWELL TO AGENT ROBOTO. 235 00:12:18,839 --> 00:12:22,379 ROBOTO, I HAVE AND WILL ALWAYS BE... 236 00:12:22,409 --> 00:12:24,179 [SOBS] 237 00:12:24,211 --> 00:12:26,751 YOUR FRIEND. 238 00:12:26,780 --> 00:12:28,680 YOU KNOW, DODGERS, I HAD A CHANCE 239 00:12:28,715 --> 00:12:30,115 TO POKE AROUND ROBOTO'S REMAINS, 240 00:12:30,150 --> 00:12:31,990 AND I THINK HIS CRANIAL CAPACITOR 241 00:12:32,019 --> 00:12:33,519 IS STILL IN GOOD SHAPE. 242 00:12:33,553 --> 00:12:35,023 WHY, I SHOULD HAVE AGENT ROBOTO 243 00:12:35,055 --> 00:12:37,255 BACK TOGETHER IN NO TIME. 244 00:12:38,525 --> 00:12:41,225 OOPS. CLUMSY ME. 245 00:12:41,261 --> 00:12:44,871 OOPS AGAIN. 246 00:12:44,898 --> 00:12:49,368 THEN AGAIN, IT MIGHT TAKE A LITTLE LONGER. 247 00:13:00,013 --> 00:13:03,153 THE LONE DUCK DESCENDS IN A LAST-DITCH EFFORT 248 00:13:03,183 --> 00:13:06,553 TO DROP INCENDIARY ORDNANCE ON AN UNSUSPECTING ENEMY. 249 00:13:06,586 --> 00:13:09,716 KA-BOOM! TAKE THAT, YOU HEATHEN MONKEYS. 250 00:13:09,756 --> 00:13:11,216 [TAP TAP TAP] 251 00:13:11,258 --> 00:13:13,628 HEY, GIVE SOME OF THE REST OF US KIDS A CHANCE. 252 00:13:13,660 --> 00:13:16,430 YOU'VE BEEN IN THERE FOR 20 MINUTES. 253 00:13:19,900 --> 00:13:22,940 THERE YOU GO, JUNIOR. KNOCK YOURSELF OUT. 254 00:13:22,970 --> 00:13:26,240 WELL, DOC, I REALLY GOT TO HAND IT TO YOU-- 255 00:13:26,273 --> 00:13:27,713 SHE'S ONE SWEET RIDE. 256 00:13:27,740 --> 00:13:30,640 NOT A BAD JALOPY, BUT NOTHING LIKE THE HOT RODS 257 00:13:30,677 --> 00:13:33,807 I USED TO RACE BACK IN THE 21st CENTURY. 258 00:13:33,847 --> 00:13:38,447 W-W-WOW! YOU WERE A H-H-HOT RODDER? 259 00:13:38,485 --> 00:13:41,715 ARE YOU KIDDING? I PRACTICALLY INVENTED RACING. 260 00:13:41,754 --> 00:13:43,694 CHECKERED FLAGS, BIG GOLD TROPHIES, 261 00:13:43,723 --> 00:13:47,263 LUCRATIVE ENDORSEMENT DEALS WITH SOULLESS MEGACORPORATIONS-- 262 00:13:47,294 --> 00:13:49,434 THAT WAS ALL ME. 263 00:13:49,462 --> 00:13:51,332 [FANFARE] 264 00:13:53,566 --> 00:13:56,636 YUCK. WHO INVITED THE MARTIANS? 265 00:13:56,669 --> 00:14:01,069 INTRODUCING THE SUPREME LEADER OF THE MARTIAN EMPIRE-- 266 00:14:01,108 --> 00:14:05,208 HER ROYAL HIGHNESS, THE QUEEN OF MARS. 267 00:14:05,245 --> 00:14:07,075 Queen: LADIES AND GENTLEMEN, 268 00:14:07,114 --> 00:14:09,124 I AM PLEASED TO PRESENT OUR ENTRY 269 00:14:09,149 --> 00:14:13,789 FOR THIS YEAR'S COMPETITION-- THE MARTIAN MAVERICK 6 MILLION. 270 00:14:13,820 --> 00:14:16,520 [FANFARE] 271 00:14:16,556 --> 00:14:20,526 THE MAVERICK FEATURES ALL THE LATEST MARTIAN TECHNOLOGY 272 00:14:20,560 --> 00:14:24,800 AND WILL BE PILOTED BY OUR UNDEFEATED GRAND CHAMPION, 273 00:14:24,831 --> 00:14:29,041 WHO WILL GLADLY DESTROY ANY COMPETITION. 274 00:14:29,069 --> 00:14:31,099 ARROGANT BLOWHARDS. 275 00:14:31,138 --> 00:14:33,108 DOC, LET'S GET OUT OF HERE. 276 00:14:33,140 --> 00:14:35,310 CADET, THIS WAY. CADET? 277 00:14:35,342 --> 00:14:38,652 HE THE GREATEST RACER OF THIS OR ANY CENTURY. 278 00:14:38,678 --> 00:14:41,108 NOW SEE HERE, MY FINE PIG. 279 00:14:41,148 --> 00:14:43,848 I AM A 6-TIME GRAND CHAMPION. 280 00:14:43,883 --> 00:14:46,123 PARDON ME. EXCUSE ME. 281 00:14:46,153 --> 00:14:49,323 SORRY, MR. EYEBALL GUY. 282 00:14:49,356 --> 00:14:50,986 COMING THROUGH. 283 00:14:51,024 --> 00:14:53,134 I ACCEPT DUCK DODGERS' CHALLENGE, 284 00:14:53,160 --> 00:14:57,500 AND I SHALL OBLITERATE HIM ON THE RACE COURSE. 285 00:14:57,530 --> 00:14:59,130 W-W-WE'LL SEE ABOUT THAT. 286 00:14:59,166 --> 00:15:01,826 CADET, WHAT ARE YOU TRYING TO DO? 287 00:15:01,868 --> 00:15:03,138 I ENTERED YOU IN THE RACE. 288 00:15:03,170 --> 00:15:04,840 I WAS JUST TELLING THEM 289 00:15:04,871 --> 00:15:06,841 WHAT A G-G-GREAT RACER. 290 00:15:06,873 --> 00:15:08,143 UM, YOU KNOW... 291 00:15:08,175 --> 00:15:09,905 MAYBE I WASN'T ALL THAT GREAT. 292 00:15:09,943 --> 00:15:10,913 [AUDIENCE GASPS] 293 00:15:10,944 --> 00:15:12,284 SAY IT AIN'T SO. 294 00:15:12,312 --> 00:15:13,112 I'M SHOCKED. 295 00:15:13,146 --> 00:15:14,006 FRAUD. 296 00:15:14,047 --> 00:15:16,477 I THOUGHT HE WAS A REAL SPACE HERO. 297 00:15:16,516 --> 00:15:17,676 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 298 00:15:17,717 --> 00:15:20,687 I THINK I LEFT THE TUB RUNNING. 299 00:15:20,720 --> 00:15:22,860 MAYBE THERE IS NO SANTA CLAUS. 300 00:15:22,889 --> 00:15:24,719 I HOPE YOU'RE HAPPY. 301 00:15:24,757 --> 00:15:26,287 FEAR NOT, MY PEOPLE. 302 00:15:26,326 --> 00:15:29,996 I WILL NOT SHRINK FROM THE TASK SET BEFORE ME. 303 00:15:30,030 --> 00:15:31,600 I SHALL BE YOUR CHAMPION 304 00:15:31,631 --> 00:15:34,271 AND DEFEAT THE MARTIAN HORDE. 305 00:15:34,301 --> 00:15:35,941 OH, SANTA! 306 00:15:35,969 --> 00:15:37,469 [CHEERING] 307 00:15:37,504 --> 00:15:40,574 ARROGANT BLOWHARD. 308 00:15:43,343 --> 00:15:45,353 [ENGINE REVVING] 309 00:15:47,114 --> 00:15:48,724 YOU REMEMBER THE PLAN, RIGHT? 310 00:15:48,748 --> 00:15:50,678 AYE-AYE, MEIN CAPITAN. 311 00:15:50,717 --> 00:15:53,647 SEE YOU IN THE WINNER'S CIRCLE. 312 00:15:53,686 --> 00:15:55,016 [BEEPING] 313 00:15:55,055 --> 00:15:56,585 ALL SYSTEMS ACTIVATED. 314 00:15:56,623 --> 00:15:58,693 PREPARE FOR BLASTOFF. 315 00:15:58,725 --> 00:16:02,025 ON YOUR MARK, GET SET... 316 00:16:04,697 --> 00:16:06,567 [CHEERING] 317 00:16:16,643 --> 00:16:18,353 WHOA! 318 00:16:20,713 --> 00:16:23,023 EGAD. HE'S ACTUALLY GOOD. 319 00:16:23,050 --> 00:16:25,650 WHAT IS HIS SECRET? 320 00:16:33,626 --> 00:16:35,856 AHA. CHICANERY, IS IT? 321 00:16:35,895 --> 00:16:38,565 WE'LL SEE ABOUT THAT. 322 00:16:49,709 --> 00:16:50,709 EXCUSE ME. 323 00:16:50,743 --> 00:16:52,583 [CRUNCH] 324 00:16:52,612 --> 00:16:55,582 THERE YOU GO. 325 00:16:55,615 --> 00:16:57,275 [WEAKLY] THANK YOU. 326 00:16:57,317 --> 00:16:59,087 AAH! 327 00:17:00,320 --> 00:17:02,720 WHOA-OA-OA! 328 00:17:02,755 --> 00:17:04,215 CADET, WHAT ARE YOU DOING?! 329 00:17:04,257 --> 00:17:09,427 NYAH NYAH. CHEATERS NEVER PROSPER. 330 00:17:09,462 --> 00:17:10,832 WAH! 331 00:17:10,863 --> 00:17:12,903 WHOA-OA-OA-OA! 332 00:17:12,932 --> 00:17:15,272 [ROCKET SPUTTERING] 333 00:17:15,302 --> 00:17:19,212 AAH! 334 00:17:19,239 --> 00:17:20,809 WHOA! 335 00:17:20,840 --> 00:17:22,610 [PANTING] 336 00:17:25,278 --> 00:17:29,618 HEY, I THINK I'VE GOT THE HANG OF THIS. 337 00:17:30,850 --> 00:17:33,620 PLEASINGLY VOLCANIC! 338 00:17:36,489 --> 00:17:37,659 WHOA! 339 00:17:37,690 --> 00:17:38,890 OUCH! OUCH! OUCH! 340 00:17:38,925 --> 00:17:41,625 OW! OW! OW! OW! OW! 341 00:17:41,661 --> 00:17:42,931 [STEAM HISSING] 342 00:17:42,962 --> 00:17:44,632 [ALARM BLARING] 343 00:17:51,704 --> 00:17:54,644 THAT WAS ALMOST TOO EASY. 344 00:17:58,345 --> 00:17:59,645 [CHEERING] 345 00:18:04,984 --> 00:18:06,954 WITH ALL DUE RESPECT, CADET, 346 00:18:06,986 --> 00:18:10,116 IT LOOKS LIKE YOUR DUCK HAS BEEN COOKED. 347 00:18:10,157 --> 00:18:12,387 HA HA HA HA! 348 00:18:12,425 --> 00:18:14,955 WITH ALL DUE RESPECT, Y-Y-YOUR HIGHNESS, 349 00:18:14,994 --> 00:18:16,734 THIS RACE ISN'T OVER YET. 350 00:18:16,763 --> 00:18:18,303 IF YOU'RE ALL THAT CONFIDENT, 351 00:18:18,331 --> 00:18:20,671 MAYBE YOU'D LIKE TO MAKE THE RACE 352 00:18:20,700 --> 00:18:22,670 A LITTLE MORE... INTERESTING. 353 00:18:22,702 --> 00:18:24,672 YOU MEAN A B-B-B... 354 00:18:24,704 --> 00:18:26,074 A WAGER? 355 00:18:26,105 --> 00:18:28,905 IS THE LITTLE PIGGY CHICKEN? 356 00:18:28,941 --> 00:18:31,781 PARDON ME A MOMENT. 357 00:18:31,811 --> 00:18:33,681 S-S-SIR? 358 00:18:33,713 --> 00:18:35,423 WHAT IS IT, CADET? 359 00:18:35,448 --> 00:18:36,978 COULD I BORROW A MILLION TRILLION SPACE CREDITS 360 00:18:37,016 --> 00:18:39,346 UNTIL NEXT WEDNESDAY? 361 00:18:40,353 --> 00:18:43,363 HERE. TAKE IT OUT OF MY WALLET. 362 00:18:43,390 --> 00:18:44,790 THANKS. 363 00:18:51,831 --> 00:18:55,131 GOT TO FIND A WAY TO GET OUT IN FRONT OF THE LITTLE SQUIRT. 364 00:18:55,168 --> 00:18:56,968 THEY MAY HAVE MISSED SOMETHING 365 00:18:57,003 --> 00:18:59,873 WHEN THEY DEACTIVATED THE WEAPONS SYSTEMS. 366 00:18:59,906 --> 00:19:03,076 BINGO! EMERGENCY FLARES. 367 00:19:03,109 --> 00:19:06,549 WELL, THIS IS AN EMERGENCY. 368 00:19:08,181 --> 00:19:11,621 OH, MY! THAT LITTLE CHEATER. 369 00:19:13,786 --> 00:19:15,716 GIANT SPACE BATS! 370 00:19:15,755 --> 00:19:17,255 AAH! 371 00:19:20,727 --> 00:19:21,757 HUH? 372 00:19:25,532 --> 00:19:29,072 I GUESS I'LL HAVE TO DO THIS THE OLD-FASHIONED WAY-- 373 00:19:29,101 --> 00:19:31,771 RIP THEM OFF BY HAND. 374 00:19:33,105 --> 00:19:33,935 [SQUISH] 375 00:19:33,973 --> 00:19:37,443 YUCK. THEY'RE SLIMY. 376 00:19:37,477 --> 00:19:39,777 SALTY, TOO. 377 00:19:41,814 --> 00:19:42,784 [GRUNTING] 378 00:19:42,815 --> 00:19:43,775 WHOA! 379 00:19:45,051 --> 00:19:47,521 NOT WHAT I HAD IN MIND. 380 00:19:47,554 --> 00:19:48,794 OOH! OW! 381 00:19:48,821 --> 00:19:50,121 OOH! UCK! 382 00:19:50,156 --> 00:19:52,826 COULD THIS GET ANY WORSE? 383 00:19:52,859 --> 00:19:54,389 [MUFFLED SCREAMS] 384 00:19:54,427 --> 00:19:56,097 EW...EW! 385 00:19:56,128 --> 00:19:58,968 ME AND MY BIG MOUTH. 386 00:19:58,998 --> 00:20:00,868 PTOOEY! 387 00:20:00,900 --> 00:20:03,740 SALTY. 388 00:20:13,980 --> 00:20:15,820 STUPID ROCKET BOOTS. 389 00:20:15,848 --> 00:20:17,448 I'VE STILL GOT A CHANCE. 390 00:20:17,484 --> 00:20:21,294 LET'S SEE WHAT THIS BABY CAN...DO. 391 00:20:27,560 --> 00:20:30,230 Dodgers' voice: A FITTING END TO ONE DUCK'S RIDE 392 00:20:30,263 --> 00:20:34,233 ON THIS MAD WHIRLING MERRY-GO-ROUND WE CALL LIFE. 393 00:20:40,473 --> 00:20:42,243 WELL, W-W-WHAT DO YOU KNOW? 394 00:20:42,275 --> 00:20:44,835 AH! THAT INFERNAL DUCK. 395 00:20:44,877 --> 00:20:46,707 YOU SEEM VEXED, MILADY. 396 00:20:46,746 --> 00:20:50,876 HAVE NO FEAR. MARS WILL WIN THIS RACE. 397 00:20:50,917 --> 00:20:52,847 I'M GLAD YOU'RE SO SURE. 398 00:20:54,053 --> 00:20:55,823 DOUBLE OR NOTHING. 399 00:20:55,855 --> 00:20:57,955 OH, JEEPERS. I DON'T KNOW. 400 00:20:57,990 --> 00:21:01,760 I'LL THROW IN 100 MILLION OF YOUR EARTH HAMBURGERS. 401 00:21:01,794 --> 00:21:03,004 WITH CHEESE? 402 00:21:03,029 --> 00:21:04,829 DEAL. 403 00:21:06,899 --> 00:21:08,669 [BEEPING] 404 00:21:08,701 --> 00:21:12,101 ALL RIGHT, FINISH LINE, COME TO PAPA. 405 00:21:12,138 --> 00:21:15,268 I THINK NOT, EARTH CREATURE. 406 00:21:16,309 --> 00:21:17,979 YOU'RE NOT THE ONLY ONE 407 00:21:18,010 --> 00:21:20,150 WITH A TRICK UP HIS SLEEVE. 408 00:21:20,179 --> 00:21:23,179 WHAT? ARE YOU TRYING TO TELL ME 409 00:21:23,215 --> 00:21:25,275 THAT LITTLE MISS MOLLY MARTIAN 410 00:21:25,318 --> 00:21:27,688 HAS A CHEATY TRICK? 411 00:21:27,720 --> 00:21:29,820 HA HA HA HA! 412 00:21:29,856 --> 00:21:32,326 CUT IT OUT, CUE BALL. YOU'RE KILLING ME. 413 00:21:32,359 --> 00:21:36,299 ACTUALLY, THAT IS THE IDEA. 414 00:21:41,701 --> 00:21:44,101 Computer: WARNING. EXPLOSION IMMINENT. 415 00:21:44,136 --> 00:21:45,266 EXPLOSION? 416 00:21:45,304 --> 00:21:48,214 OH, YES. EXPLODING ROCKET FUEL 417 00:21:48,240 --> 00:21:51,610 MAKES SUCH A LOVELY FIREBALL. 418 00:21:53,012 --> 00:21:54,752 WHAT?! 419 00:21:55,982 --> 00:21:57,952 [SCREAMING] 420 00:21:57,984 --> 00:22:00,494 [ENGINE SPUTTERING] 421 00:22:03,122 --> 00:22:04,592 [FANFARE] 422 00:22:04,624 --> 00:22:05,764 YES! 423 00:22:05,792 --> 00:22:07,932 [CHEERING] 424 00:22:09,596 --> 00:22:12,966 THIS JUST CANNOT BE. 425 00:22:12,999 --> 00:22:14,099 HA! 426 00:22:14,133 --> 00:22:15,373 DUCK DODGERS IS THE WINNER 427 00:22:15,402 --> 00:22:16,942 THAT MAKES YOU THE LOSER 428 00:22:16,969 --> 00:22:20,509 YOU KNOW, I THINK I LEARNED A VALUABLE LESSON TODAY-- 429 00:22:20,540 --> 00:22:23,580 WINNERS NEVER CHEAT, AND CHEATERS NEVER WIN, 430 00:22:23,610 --> 00:22:25,650 AND A STITCH IN TIME SAVES NINE, 431 00:22:25,678 --> 00:22:28,108 AND DON'T TAKE ANY WOODEN NICKELS, AND-- 432 00:22:28,147 --> 00:22:30,647 [BOOM] 433 00:22:30,683 --> 00:22:32,453 I THINK HE SHOULD HAVE SAID... 434 00:22:32,485 --> 00:22:35,285 S-S-SLOW AND STUPID WINS THE RACE. 435 00:22:35,321 --> 00:22:36,921 [CHOMP] 28610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.