Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,076 --> 00:00:39,366
[man] No one in our land
had ever seen a dragon before.
2
00:00:39,414 --> 00:00:42,997
They were just legends
from the foggy isle of Britannia.
3
00:00:43,042 --> 00:00:45,911
Then the legends became real.
4
00:00:45,963 --> 00:00:48,706
Seven dragons
raised by the venerable Drago
5
00:00:48,798 --> 00:00:51,542
in the reign of King Gareth
left Britannia,
6
00:00:51,634 --> 00:00:53,877
spreading across the seven seas,
7
00:00:53,929 --> 00:00:56,216
and one of them landed here.
8
00:00:57,557 --> 00:01:00,392
It came to bring hope
to our war-torn kingdom,
9
00:01:00,393 --> 00:01:03,637
but something went wrong
and it was banished.
10
00:01:04,355 --> 00:01:07,644
In time, people only
spoke of it in whispers
11
00:01:07,650 --> 00:01:09,688
and the name
they gave to it...
12
00:01:10,528 --> 00:01:11,861
was "traitor."
13
00:01:12,864 --> 00:01:15,606
But our kingdom still needs hope.
14
00:01:16,867 --> 00:01:20,828
And sometimes,
it takes the most unlikely person
15
00:01:20,871 --> 00:01:22,237
to help you find it.
16
00:01:25,168 --> 00:01:26,408
Just in there.
17
00:01:27,920 --> 00:01:29,128
[flute playing]
18
00:01:40,182 --> 00:01:42,140
[cows mooing]
19
00:01:42,144 --> 00:01:44,352
Aw, come on, boys.
We have to get the last row plowed.
20
00:01:45,354 --> 00:01:46,936
Yes, Radu, I know it's cold,
21
00:01:46,981 --> 00:01:49,314
but this year's harvest was bad
and crop seeds scarce,
22
00:01:49,317 --> 00:01:52,277
so we have to make sure
it's all in the ground safe and sound.
23
00:01:52,361 --> 00:01:55,195
- [mooing]
- Aw, come on, Pincu and Radu.
24
00:01:55,823 --> 00:01:58,567
Think how warm it'll be in the barn.
We'll get this yoke off your neck.
25
00:01:58,576 --> 00:02:00,159
- [cow grunts]
- I see.
26
00:02:00,203 --> 00:02:02,489
Boys, if we don't get
what little we have planted,
27
00:02:03,123 --> 00:02:04,489
we'll have to eat you.
28
00:02:04,540 --> 00:02:06,498
[mooing]
29
00:02:11,213 --> 00:02:13,251
[animal chittering]
30
00:02:24,144 --> 00:02:25,350
Ma?
31
00:02:31,776 --> 00:02:33,938
[woman screaming]
32
00:02:42,204 --> 00:02:44,320
[screaming continues]
33
00:02:50,586 --> 00:02:52,748
- [woman screaming] Oh, no!
- [men laughing]
34
00:03:06,687 --> 00:03:08,679
[objects clattering]
35
00:03:21,158 --> 00:03:22,275
[gasps]
36
00:03:25,538 --> 00:03:27,325
[flute blows]
37
00:03:27,415 --> 00:03:29,078
This makes six raids.
38
00:03:29,501 --> 00:03:30,991
Done with this, then.
39
00:03:31,044 --> 00:03:32,909
[woman] Time to scatter.
40
00:03:32,962 --> 00:03:34,204
I'll go north.
41
00:03:35,257 --> 00:03:36,372
I'll recruit.
42
00:03:37,008 --> 00:03:39,545
And I'll go west, with my pack.
43
00:03:39,552 --> 00:03:42,841
And I'll go south to the desert
to make ready our den.
44
00:03:43,264 --> 00:03:44,597
[man] That leaves east to me.
45
00:03:45,558 --> 00:03:47,550
Time to boil new poisons.
46
00:03:48,103 --> 00:03:50,890
And in a week, we gather to attack again.
47
00:03:52,733 --> 00:03:54,724
[laughs]
48
00:03:59,573 --> 00:04:01,656
[whistling]
49
00:04:21,177 --> 00:04:23,214
[horse whinnies]
50
00:05:19,528 --> 00:05:20,769
[cows mooing]
51
00:05:33,415 --> 00:05:35,408
[chattering]
52
00:05:35,668 --> 00:05:37,752
[royal trumpets sound]
53
00:05:44,511 --> 00:05:45,672
[boy] The king!
54
00:05:45,678 --> 00:05:47,478
- The king is coming!
- [woman] It's the king!
55
00:05:47,596 --> 00:05:49,588
[excited chatter]
56
00:05:57,899 --> 00:06:00,185
[woman] There's the king. King Razvan.
57
00:06:06,824 --> 00:06:08,065
[man] King Razvan!
58
00:06:11,120 --> 00:06:13,988
[man 2] Make way. Make way for the king.
59
00:06:16,042 --> 00:06:17,658
Delicious. Thank you.
60
00:06:17,793 --> 00:06:20,036
[man] Your Majesty?
Whispers of famine are everywhere.
61
00:06:20,170 --> 00:06:22,082
We're counting on your leadership.
62
00:06:22,214 --> 00:06:24,206
Open the treasury.
Implement an irrigation plan...
63
00:06:24,216 --> 00:06:26,300
[King Razvan]
We have marauders in the countryside.
64
00:06:26,427 --> 00:06:27,793
I must give that priority.
65
00:06:27,928 --> 00:06:30,137
But I will take your concerns to heart.
66
00:06:30,264 --> 00:06:31,264
Your Grace.
67
00:06:31,766 --> 00:06:33,098
Good day to you.
68
00:06:33,143 --> 00:06:36,601
My king, my children are starving.
The fields are empty.
69
00:06:39,481 --> 00:06:44,442
Take this crop seed from the royal stores,
for as you suffer, so do I.
70
00:06:44,612 --> 00:06:45,649
Oh, thank you.
71
00:06:56,249 --> 00:06:58,706
Your Majesty!
I need to speak with the king.
72
00:06:58,752 --> 00:07:00,031
The audience of appeals is over.
73
00:07:00,086 --> 00:07:02,543
I'm not asking for favors.
I wish to claim an offense.
74
00:07:02,588 --> 00:07:05,627
Four vicious murderers and their gang
are raiding the countryside.
75
00:07:05,675 --> 00:07:07,757
The king brings all outlaws to justice.
76
00:07:08,302 --> 00:07:10,043
- Eventually.
- Eventually is too long.
77
00:07:10,096 --> 00:07:12,678
- They've sacked six villages!
- I said stay back!
78
00:07:13,141 --> 00:07:14,723
They killed my family!
79
00:07:15,310 --> 00:07:18,394
They burned our house down,
and I wish to have revenge.
80
00:07:18,480 --> 00:07:20,846
Then find a beer hall
and hire a sellsword.
81
00:07:20,899 --> 00:07:23,983
Now, unless you want to go to jail,
get lost!
82
00:07:25,028 --> 00:07:28,237
Impossible.
I have a great sense of direction.
83
00:07:34,245 --> 00:07:36,201
You just gonna admire yourself all day?
84
00:07:36,872 --> 00:07:37,872
Oh, yeah, um...
85
00:07:38,415 --> 00:07:39,872
Thing is, I just want them all.
86
00:07:43,338 --> 00:07:45,295
[mooing]
87
00:07:46,007 --> 00:07:47,007
All right, boys.
88
00:07:47,800 --> 00:07:48,917
I'll miss you.
89
00:07:50,095 --> 00:07:51,375
At least you'll have each other.
90
00:07:52,137 --> 00:07:54,346
[man] All right. Here's your ducats.
91
00:07:54,391 --> 00:07:55,471
Thank you.
92
00:07:55,933 --> 00:07:58,141
You don't happen to know
where the beer hall is, do you?
93
00:08:02,439 --> 00:08:03,521
[girl chuckling] Yes.
94
00:08:03,899 --> 00:08:05,891
- Hello. How are you?
- Hello.
95
00:08:06,069 --> 00:08:07,797
- I like your blouse. Is it new?
- Oh, thank you.
96
00:08:07,821 --> 00:08:09,356
It's pretty. It's really lovely.
97
00:08:09,363 --> 00:08:10,899
- See you.
- [woman] Bye.
98
00:08:14,411 --> 00:08:17,449
- Excuse me? Do you have wolfsbane?
- [man] No, I don't have any.
99
00:08:17,454 --> 00:08:19,117
- [girl] No wolfsbane?
- [man] I'm sorry.
100
00:08:19,249 --> 00:08:21,249
- [girl] No licorice root?
- [man] Got willow bark.
101
00:08:22,334 --> 00:08:24,622
- How can I make pain reliever?
- Poppy heads.
102
00:08:24,713 --> 00:08:25,920
Will it cure the autumn cough?
103
00:08:26,047 --> 00:08:27,959
- [man 2] Hello, young sir?
- Oh, sorry.
104
00:08:28,466 --> 00:08:29,956
How... How much for the plums?
105
00:08:38,308 --> 00:08:40,426
Mm. Delicious, yeah. Mm.
106
00:08:43,398 --> 00:08:45,639
- [man] Oana!
- Coming, Father.
107
00:08:50,989 --> 00:08:52,105
Oana.
108
00:09:01,457 --> 00:09:03,495
[chattering]
109
00:09:10,924 --> 00:09:13,633
Um... excuse me?
110
00:09:15,721 --> 00:09:17,303
I wish to hire a hunter.
111
00:09:18,892 --> 00:09:20,884
Nothing but drunks in here
who'll rob you blind.
112
00:09:20,934 --> 00:09:23,054
Now, if it's a hunter you need,
I'm the best there is.
113
00:09:23,145 --> 00:09:25,011
Name's Darius. Hmm.
114
00:09:26,649 --> 00:09:27,684
[sniffles]
115
00:09:28,567 --> 00:09:29,649
I need a hunter of men.
116
00:09:29,693 --> 00:09:32,857
Yeah, I know. You seek the four killers
who've been raiding the countryside.
117
00:09:34,783 --> 00:09:36,274
How many swords are in your company?
118
00:09:36,326 --> 00:09:37,861
One. I work alone.
119
00:09:37,951 --> 00:09:40,284
Well, I wish to pay for a manhunt,
not a funeral.
120
00:09:40,330 --> 00:09:43,494
Orphans and weeping widows have been
passing through here for a fortnight
121
00:09:43,540 --> 00:09:45,202
all because of these savages,
122
00:09:45,250 --> 00:09:48,038
but I've been waiting for someone
who wants to do something about it.
123
00:09:48,504 --> 00:09:51,838
So stop wasting time,
hire me, let's get hunting.
124
00:09:51,966 --> 00:09:53,331
[man] Hey! Flower boy!
125
00:09:53,342 --> 00:09:54,423
[sighs]
126
00:09:54,552 --> 00:09:56,259
Are you trying to steal our hire?
127
00:09:56,846 --> 00:10:00,134
Igor, lovely to see you.
How do you figure he's yours?
128
00:10:00,808 --> 00:10:02,265
Well, he's holding our ducats.
129
00:10:02,393 --> 00:10:03,393
Your ducats.
130
00:10:03,937 --> 00:10:05,724
Now, you want to rent blades.
131
00:10:06,523 --> 00:10:08,684
We're four for the price of his one.
132
00:10:08,774 --> 00:10:09,811
[men] Aye.
133
00:10:10,360 --> 00:10:11,942
Well, that is a better deal.
134
00:10:11,985 --> 00:10:14,979
And we don't come with as much crazy
baked in the pudding.
135
00:10:15,115 --> 00:10:18,198
Look, if something seems
too good to be true, it usually is.
136
00:10:18,326 --> 00:10:19,326
Hey!
137
00:10:20,370 --> 00:10:22,908
Too late. Offer's up.
138
00:10:23,331 --> 00:10:25,869
But this should cover our consultation.
139
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
Cheers.
140
00:10:28,794 --> 00:10:30,831
- [Igor screams]
- [woman screaming]
141
00:10:32,005 --> 00:10:34,248
Sorry. I was aiming for the other hand.
142
00:10:34,634 --> 00:10:35,634
Kill him!
143
00:10:35,969 --> 00:10:37,961
[grunting]
144
00:10:40,472 --> 00:10:42,509
- [woman screaming]
- [men grunting]
145
00:10:46,895 --> 00:10:48,852
[grunting continues]
146
00:11:26,186 --> 00:11:27,847
Guess you do wanna go to jail.
147
00:11:28,104 --> 00:11:29,104
[grunts]
148
00:11:33,942 --> 00:11:35,024
You owe me a hand!
149
00:11:38,197 --> 00:11:40,235
[screaming]
150
00:11:42,201 --> 00:11:43,201
[gasps]
151
00:11:43,202 --> 00:11:44,865
You two, arrest them. Arrest them all.
152
00:11:44,870 --> 00:11:46,611
- [clamoring]
- You, up there!
153
00:11:50,293 --> 00:11:51,783
[woman] Ow! My God!
154
00:12:16,318 --> 00:12:17,480
[grunts]
155
00:12:20,740 --> 00:12:23,528
[rooster crows]
156
00:12:26,453 --> 00:12:27,740
[knocking on door]
157
00:12:29,624 --> 00:12:31,831
[man] All right, all right, I'm coming!
158
00:12:34,379 --> 00:12:35,460
[knocking continues]
159
00:12:35,462 --> 00:12:37,546
- [man 2] Come on!
- Hold your horses!
160
00:12:41,802 --> 00:12:43,418
- [door opens]
- [man] Ah, yes.
161
00:12:43,428 --> 00:12:45,282
- [man 2] Do you have the shoes?
- [man 1] All finished.
162
00:12:45,306 --> 00:12:47,659
- [man 2] Very good. Let's see them.
- [man 1] I got them right here.
163
00:12:47,683 --> 00:12:49,163
[man 2] All right, let's have a look.
164
00:12:49,434 --> 00:12:51,176
There they are, gentlemen.
165
00:12:51,187 --> 00:12:52,302
Come again soon.
166
00:12:52,312 --> 00:12:54,269
[man 2]
Very nice. I'll pay you next week.
167
00:12:54,315 --> 00:12:56,293
- [man 1] They do look good, you know?
- [man 2] Right.
168
00:12:56,317 --> 00:12:57,682
[door closes]
169
00:13:01,655 --> 00:13:02,655
Good day, sir.
170
00:13:03,240 --> 00:13:05,197
[gasps] Hell's fire!
171
00:13:05,659 --> 00:13:06,740
Where did you come from?
172
00:13:07,287 --> 00:13:09,278
I have an opportunity that I think...
173
00:13:09,288 --> 00:13:11,951
I sell things in this shop. I don't buy.
174
00:13:13,000 --> 00:13:15,368
No, no, I wish...
I wish to purchase one of your swords.
175
00:13:15,669 --> 00:13:18,332
See, I'm out to avenge the death
of my mother and father
176
00:13:18,423 --> 00:13:20,525
and after seeing the crooked sellswords
this town has to offer...
177
00:13:20,549 --> 00:13:22,211
Swords are six ducats.
178
00:13:22,217 --> 00:13:24,551
Well, I find myself lacking ducats.
179
00:13:24,553 --> 00:13:27,547
But what I do have is land.
Four hectares by the river.
180
00:13:27,597 --> 00:13:29,463
You barely got hair on your chin.
181
00:13:31,852 --> 00:13:34,561
- Do we have a deal?
- All you got is your word.
182
00:13:35,981 --> 00:13:37,688
And that don't mean much.
183
00:13:38,860 --> 00:13:40,725
It might mean a thing to those farmers.
184
00:13:40,861 --> 00:13:43,229
You're mixing scrap with your forge iron.
185
00:13:43,740 --> 00:13:45,759
Those horseshoes will break
a week sooner than normal.
186
00:13:45,783 --> 00:13:47,865
And you'll have them back needing more.
187
00:13:47,951 --> 00:13:49,533
Word of that can ruin a business.
188
00:13:52,373 --> 00:13:53,533
[sighs]
189
00:13:54,000 --> 00:13:55,411
So, what will it be?
190
00:13:55,418 --> 00:13:57,409
My word for your sword?
Or my word to your customers?
191
00:13:57,419 --> 00:13:59,412
[chuckles] You're blackmailing me.
192
00:13:59,422 --> 00:14:01,835
I'm bargaining with you.
I'm offering you something of value...
193
00:14:01,841 --> 00:14:05,379
Just... stop talking.
194
00:14:09,182 --> 00:14:10,389
This one.
195
00:14:13,269 --> 00:14:14,269
Here.
196
00:14:18,441 --> 00:14:20,227
Don't do this alone, son.
197
00:14:20,692 --> 00:14:22,524
- Get help.
- I've tried.
198
00:14:23,446 --> 00:14:24,731
None was forthcoming.
199
00:14:25,782 --> 00:14:27,943
Well, maybe it could help you.
200
00:14:30,536 --> 00:14:31,652
The dragon.
201
00:14:32,621 --> 00:14:35,865
It's been known to do a favor
if you take it something it desires.
202
00:14:39,253 --> 00:14:41,085
- It's real?
- Aye.
203
00:14:43,091 --> 00:14:45,457
But don't you go crowing
about any bargain with it.
204
00:14:45,551 --> 00:14:47,086
It betrayed your king.
205
00:14:47,095 --> 00:14:50,087
Still, dire problems need dire solutions.
206
00:14:50,764 --> 00:14:53,006
Well, if I had a dragon,
they wouldn't stand a chance.
207
00:14:54,644 --> 00:14:56,259
So, what does it desire?
208
00:14:56,937 --> 00:14:58,929
They paid with a bag of crop seed.
209
00:15:00,232 --> 00:15:01,313
Thank you.
210
00:15:02,192 --> 00:15:03,354
It's nice to make a friend.
211
00:15:03,403 --> 00:15:05,269
[laughs] You're not my friend.
212
00:15:06,739 --> 00:15:08,071
You're my investment.
213
00:15:10,326 --> 00:15:12,317
- And I will pay off.
- Mm.
214
00:15:14,746 --> 00:15:15,783
Can I have one of these?
215
00:15:16,039 --> 00:15:17,155
[scoffs]
216
00:15:18,375 --> 00:15:20,241
Right. Here.
217
00:15:23,380 --> 00:15:25,900
Yeah, well, this one's all old and worn.
Can I have another one?
218
00:15:26,134 --> 00:15:30,219
Uh, how about... I'll give you
another hole in your head.
219
00:15:30,221 --> 00:15:31,631
Get out of here!
220
00:15:33,890 --> 00:15:35,883
[chattering]
221
00:15:37,144 --> 00:15:38,431
Crop seed, huh?
222
00:15:53,326 --> 00:15:55,239
Excuse me. Excuse me. Hi.
223
00:15:55,288 --> 00:15:57,870
Um, do you, by any chance,
know where I can find the dragon...
224
00:15:57,874 --> 00:16:00,115
- I got no business with no dragons.
- Stay off with you!
225
00:16:00,125 --> 00:16:01,866
Whoa, whoa, whoa.
Ah! Ah!
226
00:16:01,878 --> 00:16:03,288
Jeez, what's wrong with you people?
227
00:16:04,129 --> 00:16:07,339
Excuse me?
Do you know where I can find a dragon?
228
00:16:07,383 --> 00:16:08,743
- Away with you!
- [horse whinnies]
229
00:16:23,231 --> 00:16:25,940
- That way.
- Thank you so much. Thank you.
230
00:16:36,870 --> 00:16:37,986
You better be worth it.
231
00:16:40,500 --> 00:16:42,115
You better actually exist.
232
00:16:49,591 --> 00:16:51,629
[panting]
233
00:18:10,839 --> 00:18:12,047
Dragon, come out.
234
00:18:12,090 --> 00:18:13,251
[clears throat]
235
00:18:14,594 --> 00:18:18,337
[snarling]
236
00:18:28,857 --> 00:18:29,973
Hey, give that back!
237
00:18:33,738 --> 00:18:35,069
[growling]
238
00:18:35,114 --> 00:18:36,320
[gasps]
239
00:18:58,095 --> 00:18:59,426
[groans]
240
00:19:00,056 --> 00:19:02,093
[growling]
241
00:19:05,728 --> 00:19:07,765
[snarling]
242
00:19:09,356 --> 00:19:10,893
I was told you help people.
243
00:19:13,402 --> 00:19:14,438
Sometimes.
244
00:19:17,823 --> 00:19:20,109
I need you to help me track four killers.
245
00:19:20,159 --> 00:19:23,903
They burned my house,
killed my family and others.
246
00:19:26,414 --> 00:19:27,496
Will you help me?
247
00:19:28,250 --> 00:19:29,786
[roars]
248
00:19:30,670 --> 00:19:33,628
[female voice]
Find them? Or kill them?
249
00:19:37,843 --> 00:19:39,835
So, you're a girl dragon?
250
00:19:39,886 --> 00:19:42,549
Girl? You see me wearing a frock?
251
00:19:42,597 --> 00:19:45,432
No, sorry. I meant female.
252
00:19:45,809 --> 00:19:46,846
Hmm.
253
00:19:47,478 --> 00:19:48,763
Look, maybe I've made a mistake.
254
00:19:48,813 --> 00:19:51,601
It's just this job requires
a certain amount of savagery
255
00:19:51,648 --> 00:19:53,560
and it might not be suited
to the fairer sex.
256
00:19:54,151 --> 00:19:55,732
[roars]
257
00:19:57,988 --> 00:20:00,651
You obviously haven't spent
enough time around us.
258
00:20:01,325 --> 00:20:03,532
[snarling]
259
00:20:03,576 --> 00:20:05,568
I take it back. I take it back.
260
00:20:11,167 --> 00:20:12,249
Ugh.
261
00:20:13,336 --> 00:20:18,298
Humans. High and mighty.
Screaming for salvation. Hmm?
262
00:20:18,718 --> 00:20:20,710
Even you don't follow your own advice.
263
00:20:20,760 --> 00:20:22,343
- I beg your pardon?
- What?
264
00:20:24,723 --> 00:20:26,965
- You were talking to yourself.
- No, I wasn't.
265
00:20:27,559 --> 00:20:28,596
Was I?
266
00:20:28,644 --> 00:20:30,351
You just did it again.
267
00:20:30,395 --> 00:20:33,684
Oh.
Well, who else is there to talk to?
268
00:20:34,650 --> 00:20:35,856
Would you mind?
269
00:20:36,527 --> 00:20:37,607
[grunts]
270
00:20:38,112 --> 00:20:40,273
I wouldn't have eaten you anyway.
271
00:20:40,322 --> 00:20:42,153
I swore off meat years ago.
272
00:20:42,825 --> 00:20:46,943
[sighs] People used to bring
all kinds of valuables in trade.
273
00:20:46,996 --> 00:20:48,827
And then I switched them to food.
274
00:20:48,873 --> 00:20:52,457
Now they keep me supplied with
a wholesome roughage diet of crop seed.
275
00:20:52,876 --> 00:20:53,992
Mrs. Dragon?
276
00:20:54,044 --> 00:20:57,208
Siveth. My name is Siveth.
277
00:20:57,757 --> 00:20:59,713
It's been years since it was spoken.
278
00:20:59,759 --> 00:21:00,920
Well, my name's Lukas.
279
00:21:00,968 --> 00:21:02,174
[growls]
280
00:21:03,095 --> 00:21:05,257
- So, do we have a deal?
- No.
281
00:21:05,306 --> 00:21:06,342
What?
282
00:21:06,390 --> 00:21:09,178
Is he hard of hearing?
Hmm. Maybe he's the runt.
283
00:21:09,226 --> 00:21:10,342
But why not?
284
00:21:10,853 --> 00:21:16,190
Revenge will undo you,
draw you into danger. You'll die.
285
00:21:16,232 --> 00:21:17,348
Go back to farming.
286
00:21:17,984 --> 00:21:19,896
And just accept
what happened to my family?
287
00:21:19,944 --> 00:21:24,440
Sometimes accepting fate
is the only choice.
288
00:21:26,535 --> 00:21:27,866
Choke on it.
289
00:21:27,912 --> 00:21:30,074
I don't need your help. I'll do it myself.
290
00:21:30,122 --> 00:21:32,535
If it takes me a lifetime,
I'll do it myself.
291
00:21:35,044 --> 00:21:36,535
Not again.
292
00:21:37,462 --> 00:21:38,953
Not again.
293
00:22:07,326 --> 00:22:09,238
[hoofbeats]
294
00:22:12,664 --> 00:22:14,405
[gasps] What? Ah!
295
00:22:16,876 --> 00:22:18,084
Hey there.
296
00:22:20,005 --> 00:22:21,246
Where'd you come from?
297
00:22:23,717 --> 00:22:25,208
All right, gorgeous. Hello.
298
00:22:37,565 --> 00:22:39,101
Maybe luck's turning my way.
299
00:22:43,362 --> 00:22:46,320
Whoa. [shushing]
300
00:22:55,749 --> 00:22:56,865
Want some water?
301
00:23:00,336 --> 00:23:01,336
Suit yourself.
302
00:23:07,051 --> 00:23:09,338
[twigs snapping, leaves rustling]
303
00:23:09,387 --> 00:23:10,845
[gasps]
304
00:23:17,645 --> 00:23:18,978
- Yaah!
- [screams]
305
00:23:18,980 --> 00:23:20,313
[horse whinnies]
306
00:23:20,441 --> 00:23:24,276
[laughing]
You should see your face.
307
00:23:24,319 --> 00:23:28,529
You look like a sheep
when he sees the butcher coming.
308
00:23:28,531 --> 00:23:29,739
Oh, my God!
309
00:23:29,866 --> 00:23:32,575
I'm sorry. I've been there an hour.
310
00:23:32,577 --> 00:23:33,989
Oh, it was worth it.
311
00:23:33,996 --> 00:23:36,954
Oh, God. [gasping]
312
00:23:36,957 --> 00:23:38,288
Oh, God.
313
00:23:38,875 --> 00:23:40,538
Come here. Come here. Boo!
314
00:23:40,544 --> 00:23:42,705
- Ah!
- Oh, it's all right.
315
00:23:43,923 --> 00:23:44,959
[clicks tongue]
316
00:23:45,673 --> 00:23:47,836
Come on, my friend. Go for a little walk.
317
00:23:49,802 --> 00:23:52,886
Why aren't you in jail? Eh?
How did you escape the King's Guard?
318
00:23:52,890 --> 00:23:56,804
Oh, you know, swordsmanship,
intimidation, cunning.
319
00:23:57,978 --> 00:23:59,388
I hid in a barrel.
320
00:23:59,395 --> 00:24:02,263
But I did manage to save this.
321
00:24:02,273 --> 00:24:03,309
Oh.
322
00:24:05,527 --> 00:24:06,938
Then I hunted you down.
323
00:24:06,987 --> 00:24:08,022
- Yeah?
- Yup.
324
00:24:08,071 --> 00:24:10,314
- And how did you find me?
- A little bird told me.
325
00:24:10,449 --> 00:24:12,816
No, really, how did you...
how did you find me?
326
00:24:12,867 --> 00:24:13,983
Bird told me.
327
00:24:13,993 --> 00:24:15,201
Hawk, specifically.
328
00:24:15,203 --> 00:24:16,694
Look, if you've just come here
to taunt me and...
329
00:24:16,704 --> 00:24:19,071
Do you still wanna hire someone
to find those heathens
330
00:24:19,083 --> 00:24:20,664
and give them what's coming?
331
00:24:20,750 --> 00:24:22,366
- Yeah.
- Great. I accept.
332
00:24:22,961 --> 00:24:24,794
- Hang on. There's 12 ducats in there.
- Yeah.
333
00:24:24,837 --> 00:24:27,079
A sellsword only costs seven,
according to the going rate.
334
00:24:27,090 --> 00:24:28,673
Yeah, but I'm worth 12.
335
00:24:28,717 --> 00:24:30,959
Plus, I appear to be
the only choice you have right now.
336
00:24:31,470 --> 00:24:32,926
Okay. Eight, then.
337
00:24:32,930 --> 00:24:35,092
And you get a ducat bonus
for every man we catch.
338
00:24:35,098 --> 00:24:36,681
That makes 12, if you do your job.
339
00:24:37,809 --> 00:24:38,891
Deal. I'll just...
340
00:24:39,478 --> 00:24:41,219
I'll hold onto it for safekeeping.
341
00:24:41,771 --> 00:24:42,853
Hold this.
342
00:24:43,398 --> 00:24:45,435
Come on,
let's check your saddle for travel.
343
00:24:45,483 --> 00:24:47,395
Ah. This could be lighter.
344
00:24:48,903 --> 00:24:49,903
Oi.
345
00:24:52,281 --> 00:24:54,740
- Hey! Hey!
- It's just gonna weigh you down.
346
00:24:56,494 --> 00:24:57,951
This belonged to my mother.
347
00:24:59,038 --> 00:25:00,904
Yeah, well, it's got no place
on a manhunt.
348
00:25:00,958 --> 00:25:02,324
[nickers]
349
00:25:03,042 --> 00:25:04,159
Idiot.
350
00:25:05,003 --> 00:25:06,494
I'm making it easier on you.
351
00:25:07,172 --> 00:25:08,959
- They were splitting up.
- Right.
352
00:25:09,008 --> 00:25:10,088
One in each direction.
353
00:25:10,174 --> 00:25:13,838
The one in the bear fur,
he said he was going north to recruit.
354
00:25:15,096 --> 00:25:19,010
Right. Now, each one of these monsters
has a dangerous reputation.
355
00:25:19,143 --> 00:25:21,509
Our best bet is hitting them
while they're separated, okay?
356
00:25:21,644 --> 00:25:25,183
That's Castle Raznov, your farm, and us.
357
00:25:25,691 --> 00:25:27,651
We're already north a ways,
so we just keep going.
358
00:25:27,692 --> 00:25:30,981
Now, the big one, the Bear,
if he is recruiting,
359
00:25:30,988 --> 00:25:33,605
he's gonna be headed to the Broken Lands.
360
00:25:35,491 --> 00:25:37,575
- And?
- [nickers]
361
00:25:37,577 --> 00:25:38,739
Barbarians.
362
00:25:39,163 --> 00:25:41,450
- You ever met one?
- No.
363
00:25:41,457 --> 00:25:43,789
Of course not.
Your face is still attached to your skull.
364
00:25:45,335 --> 00:25:46,335
All right, then.
365
00:25:47,796 --> 00:25:49,002
The Bear.
366
00:25:49,631 --> 00:25:52,248
With any luck,
we find him before he recruits a mob.
367
00:25:53,969 --> 00:25:56,051
She turned you down, didn't she?
368
00:25:57,263 --> 00:26:00,132
- Doesn't surprise me.
- What do you know of the dragon?
369
00:26:00,224 --> 00:26:02,090
Well, years ago, when I was just a kid...
370
00:26:02,978 --> 00:26:05,470
we were run off the road
by a speeding wagon.
371
00:26:05,521 --> 00:26:06,854
Our cart flipped.
372
00:26:06,981 --> 00:26:10,726
My parents died...
but I survived.
373
00:26:11,694 --> 00:26:12,980
When I was old enough,
374
00:26:13,739 --> 00:26:16,355
I sought out the dragon
to help me find the man responsible,
375
00:26:16,365 --> 00:26:18,106
but the wretched creature refused.
376
00:26:18,160 --> 00:26:20,367
[horse nickering]
377
00:26:20,369 --> 00:26:23,049
- This horse has a mind of its own.
- All right, let me talk to her.
378
00:26:23,082 --> 00:26:24,082
What's wrong?
379
00:26:25,084 --> 00:26:27,246
Why? What's wrong? You ill?
380
00:26:27,251 --> 00:26:28,367
Thrown a shoe?
381
00:26:32,090 --> 00:26:33,548
You can tell me anything at all.
382
00:26:35,885 --> 00:26:36,945
Well, that's why it ran off.
383
00:26:36,970 --> 00:26:38,906
There's not a thought in its head.
It's completely daft.
384
00:26:38,931 --> 00:26:41,048
Says the man talking to a horse.
385
00:26:42,267 --> 00:26:43,427
Anyway, the dragon.
386
00:26:43,477 --> 00:26:45,890
If she'd helped me, I would've found
my One-Eyed Man, but I never did,
387
00:26:45,895 --> 00:26:48,012
so now I sell my sword to others
388
00:26:48,022 --> 00:26:50,766
so that someone like you
never has to tell the same story.
389
00:26:52,111 --> 00:26:53,477
Well, she did, almost.
390
00:26:53,487 --> 00:26:54,693
Shh. Shh.
391
00:26:55,823 --> 00:26:56,903
What?
392
00:26:56,949 --> 00:26:58,155
[exhales]
393
00:26:59,284 --> 00:27:00,319
The view.
394
00:27:02,121 --> 00:27:03,201
Gorgeous.
395
00:27:10,253 --> 00:27:12,540
Let's go. [clicks tongue]
396
00:27:22,182 --> 00:27:23,798
The Broken Lands.
397
00:27:28,438 --> 00:27:30,144
All right, stop here.
398
00:27:31,858 --> 00:27:33,144
Let's get it done.
399
00:27:33,902 --> 00:27:35,313
Get what done?
400
00:27:37,447 --> 00:27:40,690
Fact, we are gonna teach you
to use that sword
401
00:27:41,492 --> 00:27:43,358
so you don't cut your own fingers off.
402
00:27:43,494 --> 00:27:44,826
I hired you to fight.
403
00:27:44,829 --> 00:27:46,223
There's no shame in looking awkward.
404
00:27:46,248 --> 00:27:48,114
- Your girlfriend's not watching.
- Girlfriend?
405
00:27:48,125 --> 00:27:50,959
That pretty chestnut in the market.
I saw you stalking her.
406
00:27:50,961 --> 00:27:52,826
Her name's Oana, and I didn't stalk her.
407
00:27:52,962 --> 00:27:54,106
You stalked. It was pretty creepy.
408
00:27:54,131 --> 00:27:55,416
Now, draw your blade.
409
00:27:56,048 --> 00:27:57,881
- Ow!
- Too slow. Again.
410
00:27:59,094 --> 00:28:00,460
- Stop it.
- You gotta be faster.
411
00:28:00,470 --> 00:28:02,531
You might have to defend yourself
for real one of these days.
412
00:28:02,556 --> 00:28:03,922
Now, move your feet.
413
00:28:05,224 --> 00:28:07,386
Good. Positioning is paramount.
414
00:28:07,394 --> 00:28:09,056
Now, attack.
415
00:28:09,438 --> 00:28:11,394
[strains, sighs]
416
00:28:11,815 --> 00:28:12,976
You stabbed.
417
00:28:12,982 --> 00:28:14,098
Slash.
418
00:28:16,862 --> 00:28:20,230
- [groans] You said, "Slash."
- Yeah, but you over-slashed.
419
00:28:20,324 --> 00:28:22,656
Slash less. Like this.
420
00:28:31,084 --> 00:28:32,996
Good. Very good.
421
00:28:33,170 --> 00:28:34,661
You're still over-slashing.
422
00:28:34,671 --> 00:28:36,082
It needs to feel a little more...
423
00:28:36,131 --> 00:28:38,167
[yelling]
424
00:28:41,886 --> 00:28:44,003
[whispering]
425
00:28:46,349 --> 00:28:47,431
What?
426
00:28:48,602 --> 00:28:49,637
Huh.
427
00:28:50,519 --> 00:28:52,603
[laughs]
428
00:28:52,605 --> 00:28:53,721
This is serious.
429
00:28:56,902 --> 00:28:59,690
Excellent. Thanks, boys. [sniffs]
430
00:29:03,700 --> 00:29:05,066
Right.
431
00:29:05,076 --> 00:29:08,865
They came through this way heading north.
They're gonna come back this way as well.
432
00:29:08,872 --> 00:29:13,366
We'll ambush them from... up there.
433
00:29:13,501 --> 00:29:15,538
Oh. Sorry. Sorry, guys.
434
00:29:17,381 --> 00:29:19,794
And did the worms say
when they'd be coming?
435
00:29:19,840 --> 00:29:22,298
No. Worms aren't as chatty as birds.
436
00:29:22,301 --> 00:29:23,712
- Come on.
- [horse whinnies]
437
00:29:23,720 --> 00:29:25,301
Bring your crazy horse with you.
438
00:29:26,181 --> 00:29:29,048
Just work with me, please. Please.
439
00:29:31,435 --> 00:29:34,304
So, what do we do if a hundred of them
come down that gully?
440
00:29:35,147 --> 00:29:36,888
Well, we're only after the Bear.
441
00:29:36,900 --> 00:29:39,688
We just need one good, clean shot.
442
00:29:40,278 --> 00:29:42,817
Right. And when the rest come after us?
443
00:29:43,740 --> 00:29:44,776
We run.
444
00:29:46,535 --> 00:29:47,651
Right.
445
00:29:48,703 --> 00:29:51,162
- So, we wait where the worms told us.
- Yup.
446
00:29:51,163 --> 00:29:53,576
Then we piss off
a superior number of barbarians
447
00:29:53,583 --> 00:29:55,700
and then try and outrun them
on their home turf.
448
00:29:56,377 --> 00:29:58,039
- You make it sound silly.
- Yeah, it is.
449
00:29:58,587 --> 00:30:00,045
And for all we know,
while we're lying here,
450
00:30:00,048 --> 00:30:02,164
they could be off raiding another village.
451
00:30:02,174 --> 00:30:03,882
I'm not paying you to sit on your a...
452
00:30:04,594 --> 00:30:07,428
Don't tell an expert how to do his job.
453
00:30:07,513 --> 00:30:09,471
No one else was willing, were they?
454
00:30:09,516 --> 00:30:12,509
Not those drunks,
and not that traitorous dragon.
455
00:30:14,104 --> 00:30:15,390
Don't you understand?
456
00:30:16,480 --> 00:30:18,346
I'm doing all this for you.
457
00:30:24,740 --> 00:30:26,071
Everyone calls her a traitor.
458
00:30:26,199 --> 00:30:27,199
She is a traitor.
459
00:30:28,242 --> 00:30:29,858
What did she do that was so bad?
460
00:30:33,414 --> 00:30:34,905
It was before you were born.
461
00:30:36,250 --> 00:30:38,242
- [men shouting]
- [swords clanging]
462
00:30:41,048 --> 00:30:42,538
Border wars were raging.
463
00:30:42,548 --> 00:30:46,212
[Razvan] Our kingdom was attacked
without provocation...
464
00:30:46,260 --> 00:30:48,173
[Darius] Our kingdom
had been unjustly attacked.
465
00:30:48,221 --> 00:30:51,055
Have no fear! I will lead you!
466
00:30:51,432 --> 00:30:55,143
[Darius] King Razvan was keeping
people's spirits high to ensure victory.
467
00:30:58,147 --> 00:30:59,388
Then she appeared.
468
00:31:00,525 --> 00:31:02,186
Pledged to help us find peace.
469
00:31:03,944 --> 00:31:06,153
Soon after,
the king was wounded in battle.
470
00:31:07,281 --> 00:31:08,614
Gravely wounded.
471
00:31:09,910 --> 00:31:11,491
Legends had crossed the seas
472
00:31:11,536 --> 00:31:14,278
that dragons could share
a piece of their heart
473
00:31:14,288 --> 00:31:17,656
to save someone's life,
bonding their senses and pains forever.
474
00:31:18,335 --> 00:31:21,919
Although she pledged to help,
and he lay on the edge of death,
475
00:31:22,005 --> 00:31:25,042
she insisted that nature
must take its course.
476
00:31:26,759 --> 00:31:27,875
But the king survived.
477
00:31:27,885 --> 00:31:33,472
In the kingdom's darkest moment,
as I lay bleeding for you, she refused us.
478
00:31:33,517 --> 00:31:35,304
[crowd chanting] Traitor!
479
00:31:35,352 --> 00:31:36,558
Traitor!
480
00:31:36,936 --> 00:31:38,519
Traitor!
481
00:31:39,314 --> 00:31:40,805
[Darius] People shunned her.
482
00:31:41,817 --> 00:31:43,682
She became the hermit she is today.
483
00:31:46,278 --> 00:31:48,270
[water trickling]
484
00:31:53,244 --> 00:31:54,361
Oh, God!
485
00:31:55,122 --> 00:31:58,786
Oh! You... You... Stop! Stop it!
486
00:31:59,334 --> 00:32:02,122
Whoa, whoa, whoa! Dirty...
487
00:32:02,253 --> 00:32:05,041
Whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa!
488
00:32:10,886 --> 00:32:11,968
[gasps]
489
00:32:14,849 --> 00:32:17,262
"Whoa, whoa, whoa," yourself.
490
00:32:19,019 --> 00:32:20,885
I knew that horse was nuts.
491
00:32:23,525 --> 00:32:24,856
Dragons can change shape?
492
00:32:24,984 --> 00:32:28,022
Yes. Males disguise as rocks or water.
493
00:32:28,070 --> 00:32:30,563
We take the form of animals.
494
00:32:30,574 --> 00:32:33,031
Good thing too.
Otherwise, I wouldn't be here
495
00:32:33,076 --> 00:32:35,910
to keep that one
from filling your head with lies.
496
00:32:35,953 --> 00:32:37,444
I don't lie.
497
00:32:38,080 --> 00:32:40,073
Why didn't you say something
all this time?
498
00:32:40,083 --> 00:32:41,994
[Siveth]
I can't speak in another form.
499
00:32:42,126 --> 00:32:45,290
And the change... [yawns]
exhausts me. Watch.
500
00:32:47,007 --> 00:32:48,542
[chuckles] See?
501
00:32:49,384 --> 00:32:50,920
I'm even short of breath.
502
00:32:52,345 --> 00:32:54,132
Does this mean you're gonna help us now?
503
00:32:54,806 --> 00:32:57,093
[Siveth]
Only wanted to make sure you weren't hurt.
504
00:32:58,934 --> 00:33:01,347
She's just easing her conscience.
505
00:33:01,480 --> 00:33:04,518
You can't trust someone
who hides who they really are.
506
00:33:04,566 --> 00:33:05,726
[Siveth] No, on the contrary.
507
00:33:05,775 --> 00:33:08,357
It shows I'm excellent
at keeping a secret.
508
00:33:08,528 --> 00:33:11,942
It wasn't easy suffering silently
through your nonsense.
509
00:33:11,948 --> 00:33:13,529
"I'm worth 12 ducats."
510
00:33:13,575 --> 00:33:14,941
"Hold the reigns tighter."
511
00:33:14,992 --> 00:33:16,108
"Move your feet."
512
00:33:16,161 --> 00:33:18,073
So bossy. And whiny.
513
00:33:18,121 --> 00:33:19,121
No, I'm being serious.
514
00:33:19,122 --> 00:33:20,724
We could all go
and find the Bear together.
515
00:33:20,749 --> 00:33:22,115
She won't help you.
516
00:33:22,291 --> 00:33:24,328
And the Bear is coming back
right through there.
517
00:33:24,376 --> 00:33:25,492
We are fine.
518
00:33:25,545 --> 00:33:26,830
[Siveth] I will help you
519
00:33:26,880 --> 00:33:29,748
if you listen to my advice
when we find these men.
520
00:33:30,842 --> 00:33:31,877
I'm warning you.
521
00:33:32,384 --> 00:33:34,718
She will deny you the revenge you deserve.
522
00:33:34,971 --> 00:33:36,711
[Siveth snarls]
523
00:33:36,765 --> 00:33:37,765
Deal. I'll listen.
524
00:33:38,391 --> 00:33:41,259
- Hmm.
- Deal? No. No deal.
525
00:33:41,269 --> 00:33:42,726
Work with her?
526
00:33:42,854 --> 00:33:45,471
Have everyone call me a dragon lover?
527
00:33:45,481 --> 00:33:46,722
- [Siveth] Oh, my.
- No, you have to choose.
528
00:33:46,732 --> 00:33:47,973
It's the traitor or me.
529
00:33:47,983 --> 00:33:50,896
Look, you'll still get your fee.
It's just we've got extra help now.
530
00:33:50,903 --> 00:33:51,940
Okay.
531
00:33:53,865 --> 00:33:55,401
Choose your champion, kid.
532
00:33:55,534 --> 00:33:57,275
Who would you rather have
standing by your side
533
00:33:57,285 --> 00:33:59,742
when a horde of barbarians
comes down that pathway?
534
00:33:59,788 --> 00:34:01,450
[Siveth] Hmm. Good question.
535
00:34:01,623 --> 00:34:04,536
[roars]
536
00:34:06,294 --> 00:34:07,294
Really?
537
00:34:07,836 --> 00:34:10,375
Maybe you and I should
put aside our differences...
538
00:34:10,382 --> 00:34:12,293
Forgive and regret!
539
00:34:12,300 --> 00:34:13,585
That's what I always say.
540
00:34:15,219 --> 00:34:16,300
I've warned you.
541
00:34:27,481 --> 00:34:29,599
[growls, sighs]
542
00:35:08,606 --> 00:35:10,974
- [rustling]
- [faint chattering]
543
00:35:25,289 --> 00:35:26,326
[coins clink]
544
00:35:31,420 --> 00:35:33,036
Meat.
545
00:35:35,215 --> 00:35:37,423
- [panting]
- [yelling]
546
00:35:37,885 --> 00:35:38,922
S iveth!
547
00:35:40,929 --> 00:35:42,545
S iveth!
548
00:35:46,311 --> 00:35:48,177
[laughing, shouting]
549
00:35:51,023 --> 00:35:53,061
[Siveth roaring]
550
00:36:02,534 --> 00:36:04,822
- What are you doing?
- I'm saving you.
551
00:36:04,871 --> 00:36:06,202
Forget about me. Blast them!
552
00:36:06,246 --> 00:36:07,987
[coughs] Can't yet.
553
00:36:08,041 --> 00:36:09,282
Well, eat them or something.
554
00:36:09,708 --> 00:36:11,791
Yuck. Disgusting.
555
00:36:11,920 --> 00:36:13,876
The eyes! The eyes!
556
00:36:14,047 --> 00:36:15,458
Blind the beast!
557
00:36:24,974 --> 00:36:27,340
Attack! Attack!
558
00:36:36,527 --> 00:36:38,735
[grunting]
559
00:36:41,365 --> 00:36:42,856
Lukas! [groans]
560
00:36:43,952 --> 00:36:45,864
[man screaming]
561
00:36:46,413 --> 00:36:48,530
[men grunting]
562
00:36:53,585 --> 00:36:55,373
[both screaming]
563
00:37:10,519 --> 00:37:12,806
[screams]
564
00:37:15,900 --> 00:37:17,016
[thud]
565
00:37:24,951 --> 00:37:26,532
[Siveth] We scared them off.
566
00:37:30,664 --> 00:37:34,875
Death is an ugly sight
no matter how deserved.
567
00:37:36,838 --> 00:37:39,706
Did you see that? That was incredible!
568
00:37:39,757 --> 00:37:41,670
Oh, he had me. I was a complete goner.
569
00:37:41,675 --> 00:37:44,588
But then my belt snapped
and he fell and he screamed.
570
00:37:44,971 --> 00:37:46,427
And then he smacked his head.
571
00:37:47,431 --> 00:37:48,672
One down, three to go.
572
00:37:49,516 --> 00:37:51,429
So, what do we do with him?
573
00:37:51,436 --> 00:37:53,927
That was the deal, right?
I listen to you once we snared one.
574
00:37:54,856 --> 00:37:56,722
Let's talk about it later.
575
00:37:57,942 --> 00:37:59,478
We'll go for the Wolf next.
576
00:38:01,403 --> 00:38:02,565
The one in the hood.
577
00:38:02,655 --> 00:38:04,817
He said he was headed west
with his pack.
578
00:38:04,824 --> 00:38:06,530
I'll bet we could pick up
his trail.
579
00:38:38,858 --> 00:38:40,224
[nickers]
580
00:38:55,041 --> 00:38:57,077
[groaning]
581
00:38:58,628 --> 00:38:59,744
[gasps]
582
00:39:03,382 --> 00:39:05,375
We'd get there faster if we both flew.
583
00:39:05,385 --> 00:39:06,751
[Siveth]
Walking is good for you.
584
00:39:06,760 --> 00:39:09,094
You're hoping I'll give up.
Aren't you?
585
00:39:09,097 --> 00:39:13,056
Oh. It feels so good to stretch my wings.
586
00:39:14,393 --> 00:39:16,726
What's it like? Flying?
587
00:39:16,728 --> 00:39:19,391
[Siveth] Mm.
Like nothing can hold you back.
588
00:39:19,398 --> 00:39:21,311
I mean, we could try it.
589
00:39:21,442 --> 00:39:23,398
Not for the whole journey, just for fun.
590
00:39:24,945 --> 00:39:27,233
Okay. We can fly.
591
00:39:27,532 --> 00:39:28,898
Truly?
592
00:39:29,032 --> 00:39:30,568
I know just the thing.
593
00:39:31,494 --> 00:39:33,610
We'll fly back to town, get a warm meal,
594
00:39:33,704 --> 00:39:36,572
might even be news
of these animals we're after.
595
00:39:38,333 --> 00:39:40,199
Yeah, on second thought,
we can't go to town.
596
00:39:41,503 --> 00:39:42,619
Everyone hates you.
597
00:39:43,715 --> 00:39:45,456
You do have a way with words.
598
00:39:49,012 --> 00:39:51,003
Why did you betray the king, anyway?
599
00:39:51,139 --> 00:39:52,596
Oh, it was a long time ago.
600
00:39:52,599 --> 00:39:57,309
What's more important
is I heard you talking of this, um, Oana?
601
00:39:57,311 --> 00:39:58,722
You could take her flowers.
602
00:39:58,730 --> 00:40:00,686
Girls find flowers intriguing.
603
00:40:01,608 --> 00:40:03,315
Right, and how would you know?
604
00:40:03,318 --> 00:40:05,003
You've made it very clear
you're not a girl.
605
00:40:05,027 --> 00:40:06,188
But I am female.
606
00:40:06,320 --> 00:40:10,440
And we pay more attention
to beauty of all kinds.
607
00:40:10,449 --> 00:40:11,782
No, we're not done here.
608
00:40:12,994 --> 00:40:15,862
I understand if you don't wanna tell me
what happened with the king.
609
00:40:16,496 --> 00:40:18,659
We've all done stuff
we'd rather not remember.
610
00:40:19,500 --> 00:40:22,742
What we remember or forget
matters not.
611
00:40:22,878 --> 00:40:26,543
What you do with your life
is the most important thing.
612
00:40:27,090 --> 00:40:28,376
Look around you.
613
00:40:29,177 --> 00:40:31,293
Life is for living.
614
00:40:32,137 --> 00:40:34,972
Live for life, not death.
615
00:40:36,516 --> 00:40:38,317
Yeah, I think I preferred you more
as a horse.
616
00:40:38,936 --> 00:40:41,019
And if you're gonna fly,
at least scout what's ahead.
617
00:40:44,943 --> 00:40:46,228
Forest.
618
00:40:46,235 --> 00:40:47,351
Three leagues off.
619
00:40:47,945 --> 00:40:49,356
Just the place to find a wolf.
620
00:40:53,992 --> 00:40:56,110
What's it like where you come from?
621
00:40:56,161 --> 00:40:57,322
Britannia?
622
00:40:57,371 --> 00:40:58,452
Mmm.
623
00:40:58,998 --> 00:41:00,704
Foggy, green.
624
00:41:01,376 --> 00:41:03,583
Farms as far as the eye can see.
625
00:41:06,213 --> 00:41:07,420
I loved our farm.
626
00:41:09,092 --> 00:41:10,503
My mother was so funny.
627
00:41:11,344 --> 00:41:13,300
My father was so clumsy.
628
00:41:13,346 --> 00:41:14,802
Ah, she'd give him grief.
629
00:41:15,347 --> 00:41:18,681
That man could not butter bread
without dropping it butter side down.
630
00:41:18,726 --> 00:41:20,057
[Siveth chuckles]
631
00:41:20,103 --> 00:41:21,264
They were dear to me.
632
00:41:23,690 --> 00:41:25,521
I know you think this hunt is a mistake.
633
00:41:26,858 --> 00:41:29,021
But haven't you ever wanted
to really punish someone
634
00:41:29,070 --> 00:41:30,481
for the wrongs they've done?
635
00:41:30,530 --> 00:41:33,068
Punishment
is nothing to long for.
636
00:41:33,740 --> 00:41:36,608
What I want is to live a noble life.
637
00:41:37,161 --> 00:41:41,576
And one day, ascend to the stars
among our kind.
638
00:41:42,583 --> 00:41:43,869
For eternity.
639
00:41:45,545 --> 00:41:47,753
Some laughs
along the way wouldn't hurt.
640
00:41:48,422 --> 00:41:49,755
Maybe a party.
641
00:41:50,215 --> 00:41:52,673
Mmm. Haven't had a party in years.
642
00:41:56,139 --> 00:41:57,471
I know you're in pain,
643
00:41:58,349 --> 00:42:02,262
but vengeance can darken
even the noblest heart.
644
00:42:07,858 --> 00:42:08,894
[sniffles]
645
00:42:10,737 --> 00:42:12,898
[bees buzzing]
646
00:42:15,157 --> 00:42:16,364
[roars]
647
00:42:16,492 --> 00:42:18,483
[gasping]
648
00:42:19,161 --> 00:42:20,777
[Siveth]
No, Lukas, where are you going?
649
00:42:21,789 --> 00:42:23,905
These little buggers
can't stand the cold.
650
00:42:32,050 --> 00:42:33,085
I'm coming!
651
00:42:33,134 --> 00:42:35,090
[screaming]
652
00:42:36,429 --> 00:42:37,840
[gasping]
653
00:42:38,806 --> 00:42:40,467
[Siveth] Lukas! Get down!
654
00:42:40,641 --> 00:42:42,007
[grunts]
655
00:42:47,940 --> 00:42:49,556
[Siveth] Oh, oh, oh.
656
00:42:52,360 --> 00:42:54,523
[man screams]
657
00:42:58,159 --> 00:42:59,865
[grunting]
658
00:43:00,702 --> 00:43:03,036
Wolves don't like to be hunted.
659
00:43:04,456 --> 00:43:06,039
[screams]
660
00:43:07,376 --> 00:43:11,244
Thought you could sneak up on us, Dragon?
Well, you followed us far enough.
661
00:43:11,338 --> 00:43:16,300
Keep your distance,
and this little hostage lives.
662
00:43:16,344 --> 00:43:17,380
[dog barks]
663
00:43:18,137 --> 00:43:19,217
[scoffs]
664
00:43:21,264 --> 00:43:22,675
[laughs]
665
00:43:22,809 --> 00:43:24,675
[roaring]
666
00:43:36,364 --> 00:43:37,605
Be still.
667
00:43:38,324 --> 00:43:39,530
[groans]
668
00:43:42,036 --> 00:43:44,027
Not so tough without your pack, huh?
669
00:43:44,454 --> 00:43:45,945
You ready to join the Bear?
670
00:43:46,039 --> 00:43:47,530
[Siveth] Don't be so quick to kill.
671
00:43:48,668 --> 00:43:50,500
He's worth more to us alive.
672
00:43:53,172 --> 00:43:55,083
I can lead you to the others.
673
00:43:59,554 --> 00:44:01,170
You live, for now.
674
00:44:01,222 --> 00:44:03,259
[laughs]
675
00:44:03,807 --> 00:44:05,219
Something funny to you?
676
00:44:22,702 --> 00:44:24,693
Is this where you all hole up together?
677
00:44:25,079 --> 00:44:27,570
- The Snake's den?
- Aye.
678
00:44:32,335 --> 00:44:34,168
I can take you there.
679
00:44:34,172 --> 00:44:36,414
[sneezes]
680
00:44:36,423 --> 00:44:38,289
- [Lukas] Why do you do it?
- Trees.
681
00:44:38,717 --> 00:44:40,050
Make my nose itch.
682
00:44:40,052 --> 00:44:41,384
No. Why do you kill people?
683
00:44:42,054 --> 00:44:43,795
Who've never done anything to you?
684
00:44:45,682 --> 00:44:48,471
That scar.
Someone hurt you so you hurt others?
685
00:44:49,311 --> 00:44:52,349
The man that took my scalp
didn't deserve such credit.
686
00:44:53,773 --> 00:44:58,235
He hurt me, my sister, my brother,
so I took his life,
687
00:44:58,362 --> 00:45:01,480
and it's still the best day
that I can remember.
688
00:45:02,115 --> 00:45:04,733
But the killing gets easier
as you get the hang of it.
689
00:45:06,077 --> 00:45:07,318
I'm not like you.
690
00:45:07,413 --> 00:45:08,494
[scoffs]
691
00:45:13,210 --> 00:45:15,010
[Lukas]
Well, someone's home, that's for sure.
692
00:45:19,675 --> 00:45:20,710
Here's the plan.
693
00:45:20,760 --> 00:45:22,092
I'll circle above.
694
00:45:22,135 --> 00:45:23,876
The Wolf gets them to come outside.
695
00:45:24,054 --> 00:45:25,795
[Lukas] Well, what about me?
I'm not doing anything.
696
00:45:25,806 --> 00:45:28,344
[Siveth] You'll be our lookout. Up here.
697
00:45:28,351 --> 00:45:29,637
[Lukas] I wanna be down there.
698
00:45:31,728 --> 00:45:33,219
Who the devil is that?
699
00:45:35,148 --> 00:45:37,891
[Siveth] Hmm.
I should've known he'd follow us.
700
00:45:38,027 --> 00:45:39,268
Nosy meddler.
701
00:45:39,320 --> 00:45:40,400
[Lukas] What's he doing?
702
00:45:40,403 --> 00:45:42,942
[Wolf] He's getting himself killed
is what he's doing.
703
00:45:43,032 --> 00:45:45,023
- [Lukas] He's smoking them out.
- [Wolf] He's mad.
704
00:45:45,034 --> 00:45:46,275
[Lukas] Will you shut up?
705
00:45:49,996 --> 00:45:52,079
[Siveth] Hmm. It might work.
706
00:45:54,085 --> 00:45:56,041
- Nah.
- [inhales sharply]
707
00:45:57,255 --> 00:45:59,291
- [Darius grunting]
- [men shouting]
708
00:46:00,132 --> 00:46:01,463
[Lukas] He's lost his sword.
709
00:46:03,552 --> 00:46:05,885
[men shouting]
710
00:46:05,929 --> 00:46:06,929
[Lukas] That's her.
711
00:46:07,514 --> 00:46:08,880
That's the Snake.
712
00:46:11,643 --> 00:46:14,260
- Ah!
- [men laughing] Whoa!
713
00:46:15,523 --> 00:46:17,684
- Hey!
- [men laughing]
714
00:46:23,239 --> 00:46:24,400
They're gonna kill him.
715
00:46:27,242 --> 00:46:30,077
[roaring]
716
00:46:35,960 --> 00:46:36,996
Where were we?
717
00:46:44,260 --> 00:46:45,795
Get rid of the messages.
718
00:46:45,844 --> 00:46:46,844
Burn them!
719
00:47:00,192 --> 00:47:01,398
She's getting away.
720
00:47:02,027 --> 00:47:03,563
Hyah! Hyah!
721
00:47:15,541 --> 00:47:16,952
[groans]
722
00:47:34,226 --> 00:47:36,012
- [shouts]
- [grunts]
723
00:47:54,038 --> 00:47:56,655
- I was fine!
- Uh-huh.
724
00:48:20,271 --> 00:48:21,762
[blusters]
725
00:48:28,280 --> 00:48:31,193
[screams]
726
00:48:42,585 --> 00:48:44,498
[groans]
727
00:48:59,061 --> 00:49:01,052
[Siveth and Darius groaning]
728
00:49:01,856 --> 00:49:03,097
What's going on?
729
00:49:04,650 --> 00:49:06,391
Can someone tell me what's going on?
730
00:49:06,527 --> 00:49:08,518
[panting]
731
00:49:16,704 --> 00:49:18,070
It's like I told you.
732
00:49:20,541 --> 00:49:23,454
Border war drove my family
from our home.
733
00:49:23,460 --> 00:49:24,746
We took everything.
734
00:49:26,005 --> 00:49:28,748
The wagon came up behind us
and never stopped.
735
00:49:36,849 --> 00:49:38,681
It's how she found me.
736
00:49:39,226 --> 00:49:41,092
Gave me half of her heart.
737
00:49:41,853 --> 00:49:43,686
Changing our lives forever.
738
00:49:49,777 --> 00:49:51,393
The traitor and I...
739
00:49:53,990 --> 00:49:55,277
we're bonded.
740
00:49:58,496 --> 00:50:01,739
Neither the abbot nor I knew
how I got to the monastery.
741
00:50:04,251 --> 00:50:06,242
The monks buried my parents.
742
00:50:07,630 --> 00:50:09,996
Everyone assumed my wound
was from the crash.
743
00:50:10,007 --> 00:50:12,420
The only thing I remembered
was the One-Eyed Man.
744
00:50:15,262 --> 00:50:17,094
I learned to read and write.
745
00:50:17,097 --> 00:50:18,429
Life was simple.
746
00:50:18,516 --> 00:50:22,885
Until one day, I learned
to understand a new language.
747
00:50:22,978 --> 00:50:24,764
[cawing]
748
00:50:24,771 --> 00:50:27,936
I felt the instincts
of the forest creatures in my blood.
749
00:50:28,025 --> 00:50:30,768
Their calls and sounds made sense to me.
750
00:50:30,902 --> 00:50:33,144
A new world only I understood.
751
00:50:35,490 --> 00:50:40,110
Then I woke seeing
through something else's eyes.
752
00:50:42,914 --> 00:50:44,871
I knew I was bound to another...
753
00:50:46,293 --> 00:50:47,909
that I had to find them.
754
00:50:50,547 --> 00:50:54,132
She explained to me
how she saved my life.
755
00:50:55,260 --> 00:50:58,925
I asked for information
about the One-Eyed Man.
756
00:50:58,972 --> 00:51:01,465
If she'd help me to find him
and get revenge.
757
00:51:02,434 --> 00:51:04,221
You know her answer.
758
00:51:04,353 --> 00:51:07,596
You were so young.
759
00:51:13,570 --> 00:51:15,027
- [strains]
- [groans]
760
00:51:37,052 --> 00:51:38,132
Hello there.
761
00:51:44,684 --> 00:51:46,893
She's got a cold heart, no?
762
00:51:48,771 --> 00:51:51,264
Hmm. This is nice.
763
00:51:51,692 --> 00:51:52,853
Look at that.
764
00:51:54,277 --> 00:51:55,768
[sighs]
765
00:51:59,324 --> 00:52:00,940
What were you up to?
766
00:52:04,413 --> 00:52:05,778
Burning papers?
767
00:52:11,711 --> 00:52:12,793
Beg pardon.
768
00:52:23,556 --> 00:52:24,797
You ruined my plan.
769
00:52:25,351 --> 00:52:29,139
Hmm. The fall-through-the-roof plan?
[chuckles]
770
00:52:29,938 --> 00:52:33,806
Yeah, and don't think
I haven't noticed you stealing my look.
771
00:52:33,942 --> 00:52:34,942
- Ow.
- Come here.
772
00:52:37,655 --> 00:52:41,273
Well, at least you're not yoked to her
like I am, like an ox.
773
00:52:42,242 --> 00:52:44,949
I don't know.
Sounds quite nice, sharing a heart.
774
00:52:44,994 --> 00:52:47,056
- [Siveth] Is he an ox?
- Feeling connected with something.
775
00:52:47,081 --> 00:52:48,121
[Siveth] Or are we the ox?
776
00:52:48,164 --> 00:52:50,282
Feeling two ways about everything
at the same time?
777
00:52:50,583 --> 00:52:52,896
[scoffs] I mean, one minute, I'm fine,
the next, I'm crying,
778
00:52:52,920 --> 00:52:56,503
I'm raging, I'm hungry,
I'm thirsty, I'm hot, I'm co...
779
00:52:56,590 --> 00:52:57,751
[Siveth and Lukas laugh]
780
00:52:57,757 --> 00:52:59,340
Yeah, great team you two make.
781
00:52:59,385 --> 00:53:01,467
Came for one quarry, lost the other.
782
00:53:03,054 --> 00:53:04,414
[Lukas] Yeah, what about the Wolf?
783
00:53:04,806 --> 00:53:05,967
Don't worry about him.
784
00:53:06,684 --> 00:53:08,300
I can always find him later.
785
00:53:09,143 --> 00:53:11,978
Why don't you go
and ask slither-face over there
786
00:53:12,063 --> 00:53:13,554
where the fourth one is?
787
00:53:17,945 --> 00:53:20,186
You said you were coming
to make the camp ready?
788
00:53:20,322 --> 00:53:22,108
Were you all meeting up?
789
00:53:25,284 --> 00:53:27,025
So the Scorpion's coming here?
790
00:53:28,871 --> 00:53:29,987
Lovely boy.
791
00:53:30,581 --> 00:53:32,949
You should've waited
till he showed himself.
792
00:53:33,043 --> 00:53:34,704
Now he'll sense you,
793
00:53:35,545 --> 00:53:38,128
hide under a rock until you least suspect.
794
00:53:39,048 --> 00:53:40,460
Then you'll lead us to him.
795
00:53:40,592 --> 00:53:41,798
[scoffs]
796
00:53:41,927 --> 00:53:44,840
All right, well,
if that's all she's got to say,
797
00:53:44,847 --> 00:53:46,382
you might as well get it done.
798
00:53:48,809 --> 00:53:50,675
[Siveth snarls]
799
00:53:52,563 --> 00:53:57,307
[growls] Lukas, remember the part
about listening to me.
800
00:53:57,860 --> 00:53:59,442
Let's take her to town.
801
00:53:59,987 --> 00:54:01,103
She'll be put in jail.
802
00:54:01,195 --> 00:54:04,688
[Darius] Kid, don't go a lifetime
regretting a missed opportunity.
803
00:54:04,782 --> 00:54:07,115
That snake murdered your parents.
804
00:54:07,119 --> 00:54:10,237
[Siveth]
In town, she will face justice.
805
00:54:10,371 --> 00:54:11,829
You don't have to do this.
806
00:54:11,831 --> 00:54:13,367
[Darius] Do it. For both of us.
807
00:54:13,375 --> 00:54:16,742
[Siveth] Ignore him.
He's so drunk even I'm seeing double.
808
00:54:16,753 --> 00:54:19,496
[Darius] No. No, no.
809
00:54:19,630 --> 00:54:21,838
I've never shared sight with you
since that first time,
810
00:54:21,842 --> 00:54:24,175
and I will go to my grave
before I do it again.
811
00:54:25,429 --> 00:54:26,670
You know what?
812
00:54:26,722 --> 00:54:30,181
You should've just let me die,
because all this has done is reminded me
813
00:54:30,224 --> 00:54:33,059
that when I needed you most,
you failed me.
814
00:54:35,271 --> 00:54:36,557
Just like she'll fail you.
815
00:54:40,443 --> 00:54:41,525
[Siveth] Lukas, don't.
816
00:54:41,652 --> 00:54:42,652
Do it!
817
00:54:44,447 --> 00:54:45,655
You let this villain live,
818
00:54:45,657 --> 00:54:48,257
you'll be chasing your own One-Eyed Man
for the rest of your life.
819
00:54:48,994 --> 00:54:50,280
Do it!
820
00:54:51,163 --> 00:54:52,403
Do it!
821
00:55:01,882 --> 00:55:04,340
- [Siveth] There was no One-Eyed Man.
- What?
822
00:55:06,844 --> 00:55:08,255
It was the king.
823
00:55:12,684 --> 00:55:16,802
From the moment I came to your shores,
I didn't trust King Razvan.
824
00:55:20,818 --> 00:55:24,983
The border war was taking a terrible toll,
yet the people called him hero.
825
00:55:26,114 --> 00:55:28,197
What choice did they have?
826
00:55:28,199 --> 00:55:29,485
My subjects...
827
00:55:31,161 --> 00:55:34,403
[Siveth] He lived more extravagantly
than anyone knew.
828
00:55:36,291 --> 00:55:40,581
I sent him requests
to pursue peace negotiations.
829
00:55:41,338 --> 00:55:44,922
The king took action in secrecy.
830
00:55:44,967 --> 00:55:48,505
I suspected he'd used agents
to start the war,
831
00:55:48,554 --> 00:55:51,262
to give him an excuse
to attack the enemy.
832
00:55:51,306 --> 00:55:53,297
[Razvan groaning]
833
00:55:54,893 --> 00:55:56,411
[Siveth] But before
I could prove anything,
834
00:55:56,436 --> 00:55:59,224
he strayed too close to the battle.
835
00:56:03,818 --> 00:56:09,315
They were taking him to town
where they would expect me to save him.
836
00:56:15,496 --> 00:56:16,737
[Razvan] Run them off the road!
837
00:56:17,958 --> 00:56:19,449
Run them off the road, I said!
838
00:56:23,045 --> 00:56:24,286
Help your king.
839
00:56:26,632 --> 00:56:28,795
Give it to me. [strains]
840
00:56:28,802 --> 00:56:29,838
Give it to me!
841
00:56:30,929 --> 00:56:33,592
Share your heart! It's your duty!
842
00:56:34,891 --> 00:56:38,181
[Siveth] People wonder
why I refused the king.
843
00:56:41,023 --> 00:56:44,811
The truth is,
I had already shared my heart
844
00:56:44,902 --> 00:56:47,565
with someone more deserving
of life.
845
00:56:48,905 --> 00:56:50,067
You.
846
00:56:51,074 --> 00:56:52,780
But the king survived.
847
00:56:52,826 --> 00:56:54,067
And in a fortnight,
848
00:56:54,244 --> 00:56:57,612
he was before the people
branding me a traitor.
849
00:56:57,623 --> 00:56:58,739
Shame on you!
850
00:56:58,748 --> 00:57:03,369
[Siveth] I misjudged his popularity
and the fear that war breeds.
851
00:57:03,420 --> 00:57:05,661
I lost the people's trust.
852
00:57:06,965 --> 00:57:09,251
You could have just attacked,
taken the king down.
853
00:57:09,300 --> 00:57:10,882
No one could stop a dragon.
854
00:57:10,885 --> 00:57:13,878
And force everyone to obey me?
Hmm.
855
00:57:13,889 --> 00:57:17,929
Once you replace trust with fear,
there is no going back.
856
00:57:19,353 --> 00:57:21,184
And the One-Eyed Man?
857
00:57:22,898 --> 00:57:27,438
[Siveth] The wagon they used that day,
it belonged to the enemy.
858
00:57:28,570 --> 00:57:31,233
Their colors, their flag.
859
00:57:33,240 --> 00:57:35,277
That was your One-Eyed Man.
860
00:57:37,954 --> 00:57:39,867
You said he was real.
861
00:57:42,458 --> 00:57:43,619
You lied to me.
862
00:57:44,585 --> 00:57:46,248
No, I protected you.
863
00:57:47,505 --> 00:57:50,373
If you had known the king was responsible,
864
00:57:50,425 --> 00:57:53,041
you'd have just gotten yourself killed.
865
00:57:53,679 --> 00:57:55,545
[sniffles, exhales]
866
00:57:58,557 --> 00:58:00,641
What more proof do you need?
867
00:58:00,686 --> 00:58:01,927
Do it!
868
00:58:41,476 --> 00:58:43,387
[crowd clamoring]
869
00:58:43,936 --> 00:58:45,893
[dog barking]
870
00:58:51,862 --> 00:58:53,853
[crowd clamoring, booing]
871
00:59:02,456 --> 00:59:04,413
Alive and kicking. That's not like you.
872
00:59:04,416 --> 00:59:06,623
Yeah. I'm a changed man. Here.
873
00:59:13,759 --> 00:59:14,795
Oana!
874
00:59:22,266 --> 00:59:23,302
Oana!
875
00:59:26,228 --> 00:59:27,264
Coming, Father.
876
00:59:30,858 --> 00:59:32,269
Well done, Darius.
877
00:59:33,070 --> 00:59:34,311
- Thank you.
- Okay.
878
00:59:34,320 --> 00:59:36,688
There's something entirely
too civilized about all this.
879
00:59:40,242 --> 00:59:41,324
- Darius?
- Hmm?
880
00:59:41,411 --> 00:59:43,090
You followed us to the Snake's lair,
right?
881
00:59:43,704 --> 00:59:45,570
Followed you? No.
882
00:59:45,581 --> 00:59:50,121
No, I just thought your job...
deserved doing.
883
00:59:50,920 --> 00:59:52,833
Right. Well, I owe you thanks.
884
00:59:53,130 --> 00:59:54,463
- Ah.
- Three, actually.
885
00:59:54,465 --> 00:59:55,876
Whenever I really needed someone,
886
00:59:55,925 --> 00:59:59,260
at the lair, on the road, in the town,
you were there.
887
01:00:02,516 --> 01:00:04,882
You've got backbone. You deserve it.
888
01:00:23,119 --> 01:00:24,201
Oana?
889
01:00:24,871 --> 01:00:27,157
- Got my name right.
- Yeah. I...
890
01:00:27,248 --> 01:00:29,456
You're not trying
to sell me something, are you?
891
01:00:29,501 --> 01:00:30,911
- No! No, I...
- So, I was thinking...
892
01:00:30,918 --> 01:00:31,958
- Scorpion.
- [dog barking]
893
01:00:32,086 --> 01:00:33,563
He's on his own now,
but he's still dangerous.
894
01:00:33,588 --> 01:00:35,065
How about we go out
early tomorrow morning...
895
01:00:35,090 --> 01:00:37,833
Oh, Siveth! Sorry. Siveth, stop it!
896
01:00:45,141 --> 01:00:46,507
[gasps, groans]
897
01:01:10,041 --> 01:01:11,373
Are you sure about this?
898
01:01:11,376 --> 01:01:13,208
[whimpers]
899
01:01:15,672 --> 01:01:17,503
Okay. Let's do this.
900
01:01:19,425 --> 01:01:21,041
[exhales]
901
01:01:21,094 --> 01:01:22,755
This is never gonna work.
902
01:01:23,221 --> 01:01:24,882
Just repeat what I say.
903
01:01:24,931 --> 01:01:26,547
Have you ever actually wooed anyone?
904
01:01:27,057 --> 01:01:29,219
- Dragon or otherwise?
- Of course.
905
01:01:29,351 --> 01:01:30,559
When?
906
01:01:30,603 --> 01:01:32,266
You've been a hermit for 20 years.
907
01:01:32,313 --> 01:01:33,896
Some things you don't forget.
908
01:01:33,940 --> 01:01:34,940
Go!
909
01:01:36,985 --> 01:01:39,318
First, give her a compliment!
910
01:01:39,320 --> 01:01:40,606
No, his name.
911
01:01:40,614 --> 01:01:42,025
What? His name.
Oh, yes, his name.
912
01:01:42,072 --> 01:01:43,358
Would you two make up your mind?
913
01:01:43,407 --> 01:01:45,070
Compliment. Definitely.
914
01:01:45,117 --> 01:01:46,117
Hello?
915
01:01:48,914 --> 01:01:51,452
You have lovely... shutters.
916
01:01:53,626 --> 01:01:54,833
Thank you.
917
01:01:54,878 --> 01:01:58,871
Good.
Now, I find your scent overwhelming.
918
01:01:58,923 --> 01:02:00,789
I find your scent overwhelming.
919
01:02:00,884 --> 01:02:03,045
[chuckles] From all the way down there?
920
01:02:03,427 --> 01:02:05,670
You must have an excellent sense of smell.
921
01:02:06,264 --> 01:02:09,711
I can see the stars in your eyes.
922
01:02:10,643 --> 01:02:13,010
And superior eyesight.
923
01:02:13,563 --> 01:02:14,563
Yeah.
924
01:02:14,563 --> 01:02:18,273
Uh... Smell, sight, all my senses
are quite respectable.
925
01:02:18,360 --> 01:02:20,101
[Siveth snarls]
926
01:02:20,110 --> 01:02:21,192
Is someone there?
927
01:02:21,195 --> 01:02:24,405
- [Siveth] I challenge you to a jaw-lock.
- I challenge you to a jaw-lock?
928
01:02:25,909 --> 01:02:27,275
Do you mean lockjaw?
929
01:02:27,327 --> 01:02:28,327
Are you ill?
930
01:02:28,411 --> 01:02:30,347
[Siveth] When I first saw you,
I wanted to pounce.
931
01:02:30,371 --> 01:02:32,652
When I first... Right, you know what?
This is not working.
932
01:02:36,293 --> 01:02:37,956
I'm Lukas.
933
01:02:37,963 --> 01:02:41,081
I saw you in the market the other day.
You were buying plants.
934
01:02:42,259 --> 01:02:43,875
- Medicinal herbs.
- Yeah.
935
01:02:44,385 --> 01:02:45,626
You're a healer?
936
01:02:46,054 --> 01:02:47,215
And you are...
937
01:02:47,264 --> 01:02:49,425
Wondering if you'd like
to walk the square.
938
01:02:52,726 --> 01:02:55,139
- If my father sees us...
- Then I'll pretend I have a fever.
939
01:02:55,230 --> 01:02:56,721
I'm very good at retching.
940
01:03:03,989 --> 01:03:06,822
We are good, aren't we? Mm. Magical.
941
01:03:06,865 --> 01:03:08,447
What in heavens is jaw-lock?
942
01:03:08,492 --> 01:03:10,985
A courting ritual.
You lock teeth, and then...
943
01:03:11,036 --> 01:03:13,153
Look, that's it. We're done. We're done.
944
01:03:19,211 --> 01:03:21,625
Aw, that's really sweet.
945
01:03:21,630 --> 01:03:24,123
Yeah, I just thought
'cause you like flowers and stuff.
946
01:03:24,175 --> 01:03:25,210
I do.
947
01:03:25,885 --> 01:03:27,170
Where did you get them?
948
01:03:27,804 --> 01:03:29,260
Just the market, you know?
949
01:03:30,431 --> 01:03:31,672
They're my neighbors'.
950
01:03:32,559 --> 01:03:35,175
- No, they're not.
- They're definitely my neighbors'.
951
01:03:37,146 --> 01:03:38,262
I like them, though.
952
01:03:39,065 --> 01:03:40,396
Do you like the color?
953
01:03:40,442 --> 01:03:42,057
I do. Red's my favorite.
954
01:03:42,110 --> 01:03:43,567
No way! Red's my favorite color.
955
01:03:44,112 --> 01:03:45,273
It's actually blue.
956
01:03:45,780 --> 01:03:47,862
- What?
- Blue's my favorite color.
957
01:03:50,994 --> 01:03:52,235
[whimpers]
958
01:03:53,038 --> 01:03:55,074
- [chattering]
- [music playing]
959
01:04:41,126 --> 01:04:43,119
They're working for the king.
960
01:04:43,170 --> 01:04:45,663
[door opens, closes]
961
01:04:45,715 --> 01:04:47,001
[woman] Oh!
962
01:04:47,800 --> 01:04:49,007
[music stops]
963
01:04:58,894 --> 01:05:00,476
Not so fast!
964
01:05:01,773 --> 01:05:04,516
All right, all right. All right.
965
01:05:07,152 --> 01:05:08,438
[grunts]
966
01:05:12,617 --> 01:05:14,152
[man chuckles]
967
01:05:19,791 --> 01:05:21,782
So, you're the one who snared the Snake?
968
01:05:22,251 --> 01:05:25,710
Him. And a young boy. A peasant.
969
01:05:25,838 --> 01:05:27,079
How did you find her?
970
01:05:29,007 --> 01:05:30,123
Little bird told me.
971
01:05:30,592 --> 01:05:32,333
[chuckles] A little bird.
972
01:05:32,929 --> 01:05:33,929
[groans]
973
01:05:37,224 --> 01:05:38,260
[chuckles]
974
01:05:38,351 --> 01:05:40,809
Listen, errand boy,
975
01:05:40,853 --> 01:05:42,766
I'm the only one
who's going to be celebrated
976
01:05:42,771 --> 01:05:45,856
for trapping these animals
and taking them to slaughter.
977
01:05:47,735 --> 01:05:49,896
And I'll do it when it suits me best.
978
01:05:53,115 --> 01:05:56,405
Get in my way again and I'll run you down.
979
01:06:00,456 --> 01:06:01,456
Hold him!
980
01:06:09,423 --> 01:06:10,835
[door closes]
981
01:06:13,635 --> 01:06:14,717
Well, now.
982
01:06:14,846 --> 01:06:17,429
I've got a little extra
to bet on the dice.
983
01:06:22,436 --> 01:06:24,224
Not on the face, eh?
984
01:06:26,398 --> 01:06:28,139
[groans]
985
01:06:29,443 --> 01:06:30,775
[nickers]
986
01:06:36,659 --> 01:06:38,695
[dog barking]
987
01:06:44,083 --> 01:06:45,199
[grunts]
988
01:06:45,835 --> 01:06:47,952
[whimpers]
989
01:06:48,003 --> 01:06:49,039
Hi, Siveth.
990
01:06:49,547 --> 01:06:51,708
[exhales] Oh.
991
01:06:52,634 --> 01:06:55,717
Right. Don't think this means
we're gonna play fetch or anything.
992
01:06:58,722 --> 01:07:00,385
So, was it just the two of you?
993
01:07:00,391 --> 01:07:02,302
You and this mercenary?
994
01:07:02,309 --> 01:07:04,393
Yeah. And the dra... Uh, my dog.
995
01:07:05,355 --> 01:07:06,846
Yeah. She's our secret weapon.
996
01:07:06,856 --> 01:07:08,847
A secret canine weapon?
997
01:07:08,900 --> 01:07:10,436
I like the sound of that.
998
01:07:10,443 --> 01:07:12,856
- She must be fierce.
- Oh, the fiercest.
999
01:07:15,155 --> 01:07:17,273
So, there's the jail. [chuckles]
1000
01:07:17,282 --> 01:07:19,365
My father could come out any moment.
1001
01:07:25,791 --> 01:07:27,909
Meet me at the market tomorrow?
1002
01:07:28,001 --> 01:07:29,789
I'll teach you all about
nettles and thistles.
1003
01:07:29,795 --> 01:07:31,161
[chuckles] Sounds irresistible.
1004
01:07:31,172 --> 01:07:32,288
[chuckles]
1005
01:07:37,637 --> 01:07:39,378
My cheeks hurt.
1006
01:07:39,389 --> 01:07:40,630
From smiling.
1007
01:07:56,530 --> 01:07:59,989
[faint whistling in distance]
1008
01:08:07,250 --> 01:08:09,367
[whistling continues]
1009
01:08:41,868 --> 01:08:42,948
[gasps]
1010
01:08:43,536 --> 01:08:46,198
Now, now. Don't be afraid.
1011
01:08:48,791 --> 01:08:50,578
Makes a prison of your mind.
1012
01:08:51,377 --> 01:08:52,833
[grunts]
1013
01:08:52,878 --> 01:08:54,666
[body falls]
1014
01:08:59,676 --> 01:09:01,167
- [Siveth] A cipher.
- Yeah.
1015
01:09:02,346 --> 01:09:07,057
The man who was trying to burn the papers,
he was too... too well dressed.
1016
01:09:07,100 --> 01:09:10,640
Carrying instructions
requires the king's approval.
1017
01:09:13,024 --> 01:09:14,140
Those killers...
1018
01:09:15,193 --> 01:09:17,980
Those killers weren't meeting
to make plans.
1019
01:09:18,029 --> 01:09:19,064
They were...
1020
01:09:20,864 --> 01:09:22,480
They were getting new orders.
1021
01:09:27,579 --> 01:09:28,740
What's happened?
1022
01:09:28,789 --> 01:09:31,453
You know,
private audience with the king.
1023
01:09:31,501 --> 01:09:33,145
You tried taking him on alone, didn't you?
1024
01:09:33,168 --> 01:09:35,331
See, there you go again,
making me sound silly.
1025
01:09:35,380 --> 01:09:37,246
- [Siveth] It's the food.
- What?
1026
01:09:37,297 --> 01:09:39,210
It's the food shortages.
1027
01:09:39,257 --> 01:09:41,170
Fears of starvation.
1028
01:09:41,176 --> 01:09:43,088
Fears that could topple a king.
1029
01:09:43,136 --> 01:09:45,048
Unless a greater fear comes along.
1030
01:09:45,097 --> 01:09:47,966
[Siveth] But those papers
will topple him for us.
1031
01:09:48,768 --> 01:09:51,350
The people will see he's corrupt
and that I was right.
1032
01:09:52,354 --> 01:09:54,438
All those years ago, I was right.
1033
01:09:54,524 --> 01:09:56,606
Now who can't let something go?
1034
01:09:57,359 --> 01:10:00,444
[Siveth] I'm sorry
I didn't tell you the truth, Darius.
1035
01:10:00,488 --> 01:10:02,729
But you haven't been
the only one to suffer.
1036
01:10:03,240 --> 01:10:05,608
Thirty years I've been in exile,
1037
01:10:05,618 --> 01:10:07,029
my name a curse.
1038
01:10:07,537 --> 01:10:09,323
That ends tonight.
1039
01:10:09,372 --> 01:10:11,704
Not if we don't get those papers back.
1040
01:10:12,291 --> 01:10:14,783
If they find them, they'll destroy them.
1041
01:10:14,836 --> 01:10:16,327
[man shouting] Fire!
1042
01:10:16,378 --> 01:10:19,417
- [people clamoring]
- [woman] Come on, quickly!
1043
01:10:19,465 --> 01:10:21,502
[growls]
1044
01:10:23,761 --> 01:10:25,046
[woman] Fetch water!
1045
01:10:25,054 --> 01:10:27,296
[man] Fire! Fire!
1046
01:10:28,349 --> 01:10:31,261
Boy, come on. Get back. Back. No.
1047
01:10:31,310 --> 01:10:32,345
[Oana] Help!
1048
01:10:32,979 --> 01:10:35,220
- Oana!
- Help!
1049
01:10:35,273 --> 01:10:37,310
[Siveth growls]
1050
01:10:44,114 --> 01:10:45,777
[Siveth] Fire's out.
1051
01:10:45,824 --> 01:10:47,657
- Oana!
- Lukas!
1052
01:10:47,659 --> 01:10:48,945
Oana.
1053
01:10:48,994 --> 01:10:50,702
[coughing]
1054
01:10:50,747 --> 01:10:52,908
Someone came for the prisoner.
1055
01:10:52,957 --> 01:10:56,826
He had a staff and he stung his face!
1056
01:10:57,377 --> 01:10:58,960
The Scorpion.
1057
01:11:04,010 --> 01:11:06,092
He's been poisoned. Can you treat him?
1058
01:11:06,095 --> 01:11:07,756
Yes! If we hurry.
1059
01:11:08,180 --> 01:11:09,671
You, you take him.
1060
01:11:13,101 --> 01:11:14,592
Go! Go!
1061
01:11:14,645 --> 01:11:17,979
- [wings flapping]
- [thud]
1062
01:11:18,024 --> 01:11:20,983
Come, we must get those papers back
to entrap the king.
1063
01:11:21,109 --> 01:11:22,671
But the Snake and the Scorpion
are getting away.
1064
01:11:22,694 --> 01:11:24,435
Time enough to find them. Listen to me.
1065
01:11:24,488 --> 01:11:26,257
I did listen to you,
and if we'd killed the Snake,
1066
01:11:26,282 --> 01:11:27,613
none of this would've happened.
1067
01:11:27,658 --> 01:11:29,489
- This is your fault.
- Kid, come on.
1068
01:11:29,534 --> 01:11:30,650
No, I'm going after them.
1069
01:11:30,703 --> 01:11:33,615
They take their orders from the king.
He is responsible.
1070
01:11:33,622 --> 01:11:36,490
And if we wait any longer,
there may be no way to prove it.
1071
01:11:37,292 --> 01:11:38,500
You said you'd help.
1072
01:11:39,545 --> 01:11:40,581
Are you coming?
1073
01:11:41,756 --> 01:11:42,792
I can't.
1074
01:11:46,844 --> 01:11:48,210
He was right all along.
1075
01:11:48,261 --> 01:11:50,298
[Siveth snarls]
1076
01:11:53,309 --> 01:11:56,143
Don't you see those papers
are more important?
1077
01:11:56,186 --> 01:11:57,302
Go.
1078
01:11:58,230 --> 01:12:00,096
I'll stick with him. Go on.
1079
01:12:02,359 --> 01:12:04,396
[wings flapping]
1080
01:12:11,618 --> 01:12:14,110
Brilliant. [sighs]
He stole my horse.
1081
01:12:15,706 --> 01:12:17,162
Of course, he stole my horse.
1082
01:12:23,088 --> 01:12:25,126
[groaning]
1083
01:12:29,095 --> 01:12:30,506
[nickers]
1084
01:12:36,769 --> 01:12:37,850
[clicks tongue]
1085
01:12:38,770 --> 01:12:40,056
What are you up to tonight?
1086
01:12:54,287 --> 01:12:56,323
[squeaking]
1087
01:13:01,793 --> 01:13:03,329
[horse whinnies]
1088
01:13:06,923 --> 01:13:08,711
Come on, kid. This way.
1089
01:13:44,878 --> 01:13:46,791
[Darius] The tracks. They're here.
1090
01:13:58,768 --> 01:14:01,475
I don't like it. They could be anywhere.
1091
01:14:02,896 --> 01:14:04,137
Can't you ask a bird?
1092
01:14:05,358 --> 01:14:07,099
You see any birds, genius?
1093
01:14:21,539 --> 01:14:24,533
I'm telling you, it feels like a...
1094
01:14:24,542 --> 01:14:25,875
- [man] There they are!
- Ambush!
1095
01:14:30,006 --> 01:14:31,087
[Darius] Mercenaries.
1096
01:14:32,342 --> 01:14:34,130
I can't see the Snake or the Scorpion.
1097
01:14:34,177 --> 01:14:37,136
Probably on the run
while we're otherwise engaged.
1098
01:14:37,139 --> 01:14:38,220
All right.
1099
01:14:39,057 --> 01:14:40,594
Time to even up these odds.
1100
01:14:41,060 --> 01:14:42,140
[strains]
1101
01:14:44,771 --> 01:14:47,185
[squeaking]
1102
01:14:47,190 --> 01:14:49,432
[soldiers chattering]
1103
01:14:52,320 --> 01:14:55,439
- Ready to lose, boys?
- Right. We'll see about that.
1104
01:14:57,409 --> 01:14:58,695
[gulps]
1105
01:14:58,994 --> 01:15:01,362
[screaming]
1106
01:15:01,413 --> 01:15:03,405
[squeaking continues]
1107
01:15:16,095 --> 01:15:18,962
- [panting]
- [cat purring]
1108
01:15:24,353 --> 01:15:26,310
[man] I knew he would. I knew he would.
1109
01:15:26,439 --> 01:15:28,725
- No!
- [men laughing]
1110
01:15:28,733 --> 01:15:30,520
What do you got there?
What do you got there?
1111
01:15:34,863 --> 01:15:35,944
You see that hill?
1112
01:15:36,073 --> 01:15:37,073
I'll cover you.
1113
01:15:37,073 --> 01:15:38,280
You scramble up there,
1114
01:15:38,283 --> 01:15:40,149
you find the horses,
you get back to the town.
1115
01:15:40,161 --> 01:15:41,652
No, no! I'm not leaving you here!
1116
01:15:41,787 --> 01:15:43,368
The hunt's over, kid.
1117
01:15:43,372 --> 01:15:44,738
This is survival.
1118
01:15:45,416 --> 01:15:46,452
Please.
1119
01:15:47,877 --> 01:15:48,877
Go on.
1120
01:15:53,131 --> 01:15:54,713
[grunts]
1121
01:15:57,261 --> 01:15:59,252
[panting]
1122
01:16:16,613 --> 01:16:17,774
[gasps]
1123
01:16:18,407 --> 01:16:20,194
[groaning]
1124
01:16:23,244 --> 01:16:25,453
[Lukas screaming, groaning]
1125
01:16:29,001 --> 01:16:30,037
No.
1126
01:16:31,420 --> 01:16:32,956
[shouts]
1127
01:16:41,721 --> 01:16:43,212
- [grunts]
- [yowls]
1128
01:16:54,150 --> 01:16:56,359
[groans]
1129
01:16:56,362 --> 01:16:57,773
Don't touch the jewelry.
1130
01:16:59,448 --> 01:17:01,439
[groaning, panting]
1131
01:17:02,408 --> 01:17:03,569
Oh, Lukas.
1132
01:17:03,618 --> 01:17:05,655
[groaning]
1133
01:17:11,877 --> 01:17:13,960
[chattering]
1134
01:17:23,972 --> 01:17:26,090
I must see the king at once.
1135
01:17:33,731 --> 01:17:34,731
See it!
1136
01:17:38,404 --> 01:17:39,520
See!
1137
01:17:41,573 --> 01:17:42,609
See this!
1138
01:17:47,662 --> 01:17:48,823
Siveth.
1139
01:17:48,956 --> 01:17:49,956
No!
1140
01:17:51,167 --> 01:17:52,533
[man] Down below!
1141
01:17:53,627 --> 01:17:54,912
Darius!
1142
01:17:54,920 --> 01:17:57,082
[people screaming]
1143
01:18:00,009 --> 01:18:03,627
[roars]
1144
01:18:15,231 --> 01:18:16,894
Just you now, sellsword.
1145
01:18:17,609 --> 01:18:19,192
- [Lukas groaning]
- Lovely boy.
1146
01:18:19,278 --> 01:18:20,394
[shouts]
1147
01:18:34,167 --> 01:18:35,895
Are you sure it was me
who killed your parents?
1148
01:18:35,920 --> 01:18:37,912
So many disreputable characters
these days!
1149
01:18:37,921 --> 01:18:39,037
I know everything.
1150
01:18:39,172 --> 01:18:41,664
You. The king. My farm!
1151
01:18:45,304 --> 01:18:46,385
Ah, yes.
1152
01:18:47,096 --> 01:18:48,554
Beautiful land.
1153
01:18:49,099 --> 01:18:50,099
Maybe I'll go back there.
1154
01:18:50,225 --> 01:18:52,137
You could come. Would you like that?
1155
01:18:52,685 --> 01:18:54,393
[groaning]
1156
01:18:55,480 --> 01:18:58,439
I could be her, your mother.
1157
01:19:44,697 --> 01:19:46,359
I'm on my way.
1158
01:20:06,092 --> 01:20:07,708
[roars]
1159
01:20:14,184 --> 01:20:15,220
[Darius gasping]
1160
01:20:48,426 --> 01:20:50,760
Close your eyes now. Good night.
1161
01:20:59,604 --> 01:21:01,266
[straining]
1162
01:21:14,619 --> 01:21:18,454
[groaning]
1163
01:21:34,222 --> 01:21:37,681
- [gasping]
- [Siveth roaring]
1164
01:21:52,533 --> 01:21:53,569
I surrender.
1165
01:22:00,207 --> 01:22:02,914
Spare me and I'll tell everyone
the king hired us.
1166
01:22:06,296 --> 01:22:08,412
How he paid us to kill the hungriest.
1167
01:22:13,052 --> 01:22:14,840
The hungriest first.
1168
01:22:21,145 --> 01:22:23,557
[roars]
1169
01:22:23,564 --> 01:22:26,146
Do you understand me, you dumb animal?
1170
01:22:26,774 --> 01:22:29,313
- [roaring]
- [gasps]
1171
01:22:33,114 --> 01:22:35,106
[groaning]
1172
01:22:38,537 --> 01:22:39,698
Lukas?
1173
01:22:44,251 --> 01:22:45,832
It's all my fault. [groans]
1174
01:22:45,877 --> 01:22:47,835
[Siveth shushing]
1175
01:22:48,713 --> 01:22:50,250
I let vengeance darken my heart.
1176
01:22:50,841 --> 01:22:52,707
I'm sorry, Siveth.
1177
01:22:52,759 --> 01:22:56,172
When I thought you'd been
taken from me, so did I.
1178
01:22:56,555 --> 01:22:58,716
Can't you take it back?
1179
01:22:58,765 --> 01:23:00,301
Take it back, give it to him?
1180
01:23:01,059 --> 01:23:02,390
I can't.
1181
01:23:02,435 --> 01:23:04,018
Come. I'll carry you too.
1182
01:23:05,354 --> 01:23:06,640
I'll slow you down.
1183
01:23:07,440 --> 01:23:08,476
Go.
1184
01:23:09,109 --> 01:23:10,225
Save him.
1185
01:23:13,447 --> 01:23:14,608
I'll come back.
1186
01:23:17,868 --> 01:23:19,324
I believe you.
1187
01:23:21,497 --> 01:23:22,738
I believe you.
1188
01:23:24,875 --> 01:23:25,990
Go on.
1189
01:23:26,960 --> 01:23:28,997
[groaning]
1190
01:24:07,458 --> 01:24:09,166
I'm flying.
1191
01:24:11,421 --> 01:24:14,585
Yes. You're flying.
1192
01:24:18,554 --> 01:24:20,420
Siveth, look, stars.
1193
01:24:22,640 --> 01:24:24,849
You'll be up there one day.
I just know it.
1194
01:24:26,853 --> 01:24:29,310
Keep your eyes on the stars, Lukas.
1195
01:24:29,898 --> 01:24:31,764
Keep looking up.
1196
01:24:39,032 --> 01:24:40,568
[man] You're all right.
1197
01:24:43,036 --> 01:24:44,197
You're safe now.
1198
01:24:44,871 --> 01:24:45,987
[cat meows]
1199
01:24:48,000 --> 01:24:49,992
[man] For weeks
we thought we'd lose you.
1200
01:24:51,127 --> 01:24:53,711
We had to summon an expert.
1201
01:24:54,965 --> 01:24:56,921
[chuckles] There he is.
1202
01:24:59,511 --> 01:25:00,671
How are you feeling?
1203
01:25:03,390 --> 01:25:06,302
No secret weapon
to help you talk to me this time.
1204
01:25:06,435 --> 01:25:07,926
[Oana chuckles]
1205
01:25:30,958 --> 01:25:34,372
[royal trumpets sound]
1206
01:25:35,130 --> 01:25:36,246
[cat meows]
1207
01:25:38,425 --> 01:25:40,462
[roars] Trouble.
1208
01:25:43,555 --> 01:25:44,921
Come on.
1209
01:26:03,074 --> 01:26:04,190
Dragon!
1210
01:26:04,743 --> 01:26:07,907
You disgrace yourself yet again
by harboring criminals.
1211
01:26:07,996 --> 01:26:09,578
The only criminal here is you.
1212
01:26:10,666 --> 01:26:13,453
And there he is, the young cur,
1213
01:26:13,542 --> 01:26:17,662
who assisted the villains' jailbreak,
leaving my town on fire.
1214
01:26:17,713 --> 01:26:20,171
A fire I extinguished.
1215
01:26:20,216 --> 01:26:21,423
[laughs]
1216
01:26:21,510 --> 01:26:22,751
We'll make a note.
1217
01:26:23,804 --> 01:26:27,137
What can we expect in another 20 years?
1218
01:26:27,224 --> 01:26:30,967
Perhaps you'll mend a fence,
rescue a cat from a tree?
1219
01:26:30,976 --> 01:26:33,094
[all laughing]
1220
01:26:35,189 --> 01:26:40,230
How about I find an honorable king
who protects his subjects,
1221
01:26:40,278 --> 01:26:42,564
instead of using them
for his own purposes?
1222
01:26:42,655 --> 01:26:44,396
- [crowd murmuring]
- Enough!
1223
01:26:44,490 --> 01:26:47,609
I command you to resume your banishment.
1224
01:26:47,661 --> 01:26:50,448
Step aside and give me that miscreant.
1225
01:26:51,497 --> 01:26:55,037
If there is anyone to arrest, it is you.
1226
01:26:55,085 --> 01:26:58,953
You are in league with the outlaws
who ravaged this kingdom.
1227
01:26:58,963 --> 01:27:00,829
- [crowd murmuring]
- [man] The king?
1228
01:27:00,966 --> 01:27:04,801
It appears it is your word
against mine, traitor.
1229
01:27:05,845 --> 01:27:08,132
Who do you expect them to believe?
1230
01:27:08,180 --> 01:27:09,716
[Darius] Him!
1231
01:27:14,688 --> 01:27:16,805
[murmuring continues]
1232
01:27:16,814 --> 01:27:18,396
[Darius] How did it work exactly?
1233
01:27:19,192 --> 01:27:20,152
Huh?
1234
01:27:20,153 --> 01:27:24,487
Your orders for these criminals were coded
so the messengers couldn't read them.
1235
01:27:24,613 --> 01:27:26,697
They were delivering instructions
to attack.
1236
01:27:27,283 --> 01:27:28,990
[Siveth] With death at their doors,
1237
01:27:29,118 --> 01:27:33,203
fewer would complain of your failure
to plan for food shortages.
1238
01:27:35,000 --> 01:27:36,582
I gave no such orders.
1239
01:27:42,466 --> 01:27:44,957
The dragon speaks the truth!
1240
01:27:45,051 --> 01:27:49,796
We raided when and where
His Majesty instructed.
1241
01:27:50,390 --> 01:27:53,349
Just like the border wars years ago.
1242
01:27:54,019 --> 01:27:58,559
Some of your soldiers
began to realize you were corrupt,
1243
01:27:58,648 --> 01:28:02,561
so you paid men to start a war
that never need happen
1244
01:28:02,652 --> 01:28:05,144
to make you more popular.
1245
01:28:08,033 --> 01:28:10,069
[crowd gasps]
1246
01:28:10,118 --> 01:28:13,702
I was one of those men.
1247
01:28:15,372 --> 01:28:19,117
He'll say anything
to keep his neck from the noose.
1248
01:28:19,211 --> 01:28:20,497
Prepare to fire!
1249
01:28:21,712 --> 01:28:24,796
If there is anyone else
who wishes to speak,
1250
01:28:25,382 --> 01:28:27,500
I promise my protection.
1251
01:28:34,935 --> 01:28:36,551
I delivered such a message.
1252
01:28:37,520 --> 01:28:39,307
To him.
1253
01:28:39,314 --> 01:28:40,555
[man] I did too.
1254
01:28:44,653 --> 01:28:47,612
- And in the king's name.
- Get back in line!
1255
01:28:47,655 --> 01:28:50,273
- And I coded them.
- [crowd murmuring]
1256
01:28:52,618 --> 01:28:53,984
I'm so sorry.
1257
01:28:55,287 --> 01:28:56,994
I am your sovereign.
1258
01:28:57,082 --> 01:28:58,948
Unhand me! Guards!
1259
01:28:59,000 --> 01:29:02,710
Defend me! Don't touch me! I am your...
1260
01:29:04,088 --> 01:29:06,957
- Unhand me!
- [crowd clamoring]
1261
01:29:08,385 --> 01:29:10,171
[Siveth growls]
1262
01:29:12,012 --> 01:29:15,256
[cheering, applause]
1263
01:29:15,266 --> 01:29:17,350
[laughing]
1264
01:29:18,353 --> 01:29:20,515
[soldier] Come on. Go on, move!
1265
01:29:25,819 --> 01:29:28,653
Easy. Easy, easy. Don't hurt me.
1266
01:29:30,073 --> 01:29:31,734
Look at you.
1267
01:29:31,783 --> 01:29:33,399
After all these years.
1268
01:29:34,286 --> 01:29:36,993
So, you and she are...
1269
01:29:39,248 --> 01:29:40,614
A team.
1270
01:29:41,501 --> 01:29:43,743
Maybe one day,
you'd make a good king.
1271
01:29:43,878 --> 01:29:44,914
[scoffs]
1272
01:29:44,962 --> 01:29:46,043
No?
1273
01:29:46,171 --> 01:29:47,628
King Darius?
1274
01:29:47,631 --> 01:29:50,716
- [chuckles]
- King Darius the Beast Manager.
1275
01:29:50,719 --> 01:29:53,211
- Yeah.
- The beast manager.
1276
01:29:53,345 --> 01:29:55,007
You make it sound silly.
1277
01:29:55,140 --> 01:29:57,802
[chuckles] You are silly.
1278
01:29:58,685 --> 01:30:02,224
[Darius] In the end,
no one went hungry.
1279
01:30:02,229 --> 01:30:03,686
Siveth had had the foresight
1280
01:30:03,731 --> 01:30:06,725
to save half of all the crop seed
people had paid her,
1281
01:30:06,734 --> 01:30:09,478
storing them safely
in her ice cave.
1282
01:30:09,988 --> 01:30:11,149
A deal's a deal.
1283
01:30:11,907 --> 01:30:13,443
Your investment paid off.
1284
01:30:16,619 --> 01:30:17,827
Prime land.
1285
01:30:19,413 --> 01:30:23,373
But to tell you the truth,
I'd rather have the friend.
1286
01:30:25,002 --> 01:30:28,337
Besides, now you can buy my horseshoes.
1287
01:30:29,006 --> 01:30:30,622
Top quality.
1288
01:30:30,634 --> 01:30:31,875
No more scrap.
1289
01:30:32,636 --> 01:30:33,842
[laughs]
1290
01:30:36,180 --> 01:30:41,096
[Darius] After the snows melted,
we helped Lukas rebuild his farm,
1291
01:30:41,144 --> 01:30:43,226
a place where he could start
a new life.
1292
01:30:44,814 --> 01:30:49,649
When we're alone, our sorrows
can bring out our darkest selves.
1293
01:30:49,653 --> 01:30:50,734
Come on, you.
1294
01:30:50,737 --> 01:30:54,070
[Darius] But sharing our heart
lights a better way.
1295
01:30:54,198 --> 01:30:56,190
[excited chatter, laughter]
1296
01:31:02,832 --> 01:31:04,948
A toast to my new family.
1297
01:31:05,627 --> 01:31:08,744
You've all given me happiness,
so I wish the same for you.
1298
01:31:08,755 --> 01:31:10,837
[all cheering]
1299
01:31:11,423 --> 01:31:13,211
[Siveth] What a party!
1300
01:31:14,260 --> 01:31:15,796
Can we have another tomorrow?
1301
01:31:15,886 --> 01:31:18,173
[all laughing]
1302
01:32:05,729 --> 01:32:09,472
[Darius] As I said, sometimes
it takes the most unlikely person
1303
01:32:09,606 --> 01:32:11,347
to help you find hope again.
1304
01:32:12,193 --> 01:32:15,185
Then hope takes wing
and carries you aloft,
1305
01:32:15,738 --> 01:32:18,731
and you just keep looking up.
90973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.