All language subtitles for Dragonheart.Vengeance.2020.720p.BluRay.x264-ROVERS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,076 --> 00:00:39,366 [man] No one in our land had ever seen a dragon before. 2 00:00:39,414 --> 00:00:42,997 They were just legends from the foggy isle of Britannia. 3 00:00:43,042 --> 00:00:45,911 Then the legends became real. 4 00:00:45,963 --> 00:00:48,706 Seven dragons raised by the venerable Drago 5 00:00:48,798 --> 00:00:51,542 in the reign of King Gareth left Britannia, 6 00:00:51,634 --> 00:00:53,877 spreading across the seven seas, 7 00:00:53,929 --> 00:00:56,216 and one of them landed here. 8 00:00:57,557 --> 00:01:00,392 It came to bring hope to our war-torn kingdom, 9 00:01:00,393 --> 00:01:03,637 but something went wrong and it was banished. 10 00:01:04,355 --> 00:01:07,644 In time, people only spoke of it in whispers 11 00:01:07,650 --> 00:01:09,688 and the name they gave to it... 12 00:01:10,528 --> 00:01:11,861 was "traitor." 13 00:01:12,864 --> 00:01:15,606 But our kingdom still needs hope. 14 00:01:16,867 --> 00:01:20,828 And sometimes, it takes the most unlikely person 15 00:01:20,871 --> 00:01:22,237 to help you find it. 16 00:01:25,168 --> 00:01:26,408 Just in there. 17 00:01:27,920 --> 00:01:29,128 [flute playing] 18 00:01:40,182 --> 00:01:42,140 [cows mooing] 19 00:01:42,144 --> 00:01:44,352 Aw, come on, boys. We have to get the last row plowed. 20 00:01:45,354 --> 00:01:46,936 Yes, Radu, I know it's cold, 21 00:01:46,981 --> 00:01:49,314 but this year's harvest was bad and crop seeds scarce, 22 00:01:49,317 --> 00:01:52,277 so we have to make sure it's all in the ground safe and sound. 23 00:01:52,361 --> 00:01:55,195 - [mooing] - Aw, come on, Pincu and Radu. 24 00:01:55,823 --> 00:01:58,567 Think how warm it'll be in the barn. We'll get this yoke off your neck. 25 00:01:58,576 --> 00:02:00,159 - [cow grunts] - I see. 26 00:02:00,203 --> 00:02:02,489 Boys, if we don't get what little we have planted, 27 00:02:03,123 --> 00:02:04,489 we'll have to eat you. 28 00:02:04,540 --> 00:02:06,498 [mooing] 29 00:02:11,213 --> 00:02:13,251 [animal chittering] 30 00:02:24,144 --> 00:02:25,350 Ma? 31 00:02:31,776 --> 00:02:33,938 [woman screaming] 32 00:02:42,204 --> 00:02:44,320 [screaming continues] 33 00:02:50,586 --> 00:02:52,748 - [woman screaming] Oh, no! - [men laughing] 34 00:03:06,687 --> 00:03:08,679 [objects clattering] 35 00:03:21,158 --> 00:03:22,275 [gasps] 36 00:03:25,538 --> 00:03:27,325 [flute blows] 37 00:03:27,415 --> 00:03:29,078 This makes six raids. 38 00:03:29,501 --> 00:03:30,991 Done with this, then. 39 00:03:31,044 --> 00:03:32,909 [woman] Time to scatter. 40 00:03:32,962 --> 00:03:34,204 I'll go north. 41 00:03:35,257 --> 00:03:36,372 I'll recruit. 42 00:03:37,008 --> 00:03:39,545 And I'll go west, with my pack. 43 00:03:39,552 --> 00:03:42,841 And I'll go south to the desert to make ready our den. 44 00:03:43,264 --> 00:03:44,597 [man] That leaves east to me. 45 00:03:45,558 --> 00:03:47,550 Time to boil new poisons. 46 00:03:48,103 --> 00:03:50,890 And in a week, we gather to attack again. 47 00:03:52,733 --> 00:03:54,724 [laughs] 48 00:03:59,573 --> 00:04:01,656 [whistling] 49 00:04:21,177 --> 00:04:23,214 [horse whinnies] 50 00:05:19,528 --> 00:05:20,769 [cows mooing] 51 00:05:33,415 --> 00:05:35,408 [chattering] 52 00:05:35,668 --> 00:05:37,752 [royal trumpets sound] 53 00:05:44,511 --> 00:05:45,672 [boy] The king! 54 00:05:45,678 --> 00:05:47,478 - The king is coming! - [woman] It's the king! 55 00:05:47,596 --> 00:05:49,588 [excited chatter] 56 00:05:57,899 --> 00:06:00,185 [woman] There's the king. King Razvan. 57 00:06:06,824 --> 00:06:08,065 [man] King Razvan! 58 00:06:11,120 --> 00:06:13,988 [man 2] Make way. Make way for the king. 59 00:06:16,042 --> 00:06:17,658 Delicious. Thank you. 60 00:06:17,793 --> 00:06:20,036 [man] Your Majesty? Whispers of famine are everywhere. 61 00:06:20,170 --> 00:06:22,082 We're counting on your leadership. 62 00:06:22,214 --> 00:06:24,206 Open the treasury. Implement an irrigation plan... 63 00:06:24,216 --> 00:06:26,300 [King Razvan] We have marauders in the countryside. 64 00:06:26,427 --> 00:06:27,793 I must give that priority. 65 00:06:27,928 --> 00:06:30,137 But I will take your concerns to heart. 66 00:06:30,264 --> 00:06:31,264 Your Grace. 67 00:06:31,766 --> 00:06:33,098 Good day to you. 68 00:06:33,143 --> 00:06:36,601 My king, my children are starving. The fields are empty. 69 00:06:39,481 --> 00:06:44,442 Take this crop seed from the royal stores, for as you suffer, so do I. 70 00:06:44,612 --> 00:06:45,649 Oh, thank you. 71 00:06:56,249 --> 00:06:58,706 Your Majesty! I need to speak with the king. 72 00:06:58,752 --> 00:07:00,031 The audience of appeals is over. 73 00:07:00,086 --> 00:07:02,543 I'm not asking for favors. I wish to claim an offense. 74 00:07:02,588 --> 00:07:05,627 Four vicious murderers and their gang are raiding the countryside. 75 00:07:05,675 --> 00:07:07,757 The king brings all outlaws to justice. 76 00:07:08,302 --> 00:07:10,043 - Eventually. - Eventually is too long. 77 00:07:10,096 --> 00:07:12,678 - They've sacked six villages! - I said stay back! 78 00:07:13,141 --> 00:07:14,723 They killed my family! 79 00:07:15,310 --> 00:07:18,394 They burned our house down, and I wish to have revenge. 80 00:07:18,480 --> 00:07:20,846 Then find a beer hall and hire a sellsword. 81 00:07:20,899 --> 00:07:23,983 Now, unless you want to go to jail, get lost! 82 00:07:25,028 --> 00:07:28,237 Impossible. I have a great sense of direction. 83 00:07:34,245 --> 00:07:36,201 You just gonna admire yourself all day? 84 00:07:36,872 --> 00:07:37,872 Oh, yeah, um... 85 00:07:38,415 --> 00:07:39,872 Thing is, I just want them all. 86 00:07:43,338 --> 00:07:45,295 [mooing] 87 00:07:46,007 --> 00:07:47,007 All right, boys. 88 00:07:47,800 --> 00:07:48,917 I'll miss you. 89 00:07:50,095 --> 00:07:51,375 At least you'll have each other. 90 00:07:52,137 --> 00:07:54,346 [man] All right. Here's your ducats. 91 00:07:54,391 --> 00:07:55,471 Thank you. 92 00:07:55,933 --> 00:07:58,141 You don't happen to know where the beer hall is, do you? 93 00:08:02,439 --> 00:08:03,521 [girl chuckling] Yes. 94 00:08:03,899 --> 00:08:05,891 - Hello. How are you? - Hello. 95 00:08:06,069 --> 00:08:07,797 - I like your blouse. Is it new? - Oh, thank you. 96 00:08:07,821 --> 00:08:09,356 It's pretty. It's really lovely. 97 00:08:09,363 --> 00:08:10,899 - See you. - [woman] Bye. 98 00:08:14,411 --> 00:08:17,449 - Excuse me? Do you have wolfsbane? - [man] No, I don't have any. 99 00:08:17,454 --> 00:08:19,117 - [girl] No wolfsbane? - [man] I'm sorry. 100 00:08:19,249 --> 00:08:21,249 - [girl] No licorice root? - [man] Got willow bark. 101 00:08:22,334 --> 00:08:24,622 - How can I make pain reliever? - Poppy heads. 102 00:08:24,713 --> 00:08:25,920 Will it cure the autumn cough? 103 00:08:26,047 --> 00:08:27,959 - [man 2] Hello, young sir? - Oh, sorry. 104 00:08:28,466 --> 00:08:29,956 How... How much for the plums? 105 00:08:38,308 --> 00:08:40,426 Mm. Delicious, yeah. Mm. 106 00:08:43,398 --> 00:08:45,639 - [man] Oana! - Coming, Father. 107 00:08:50,989 --> 00:08:52,105 Oana. 108 00:09:01,457 --> 00:09:03,495 [chattering] 109 00:09:10,924 --> 00:09:13,633 Um... excuse me? 110 00:09:15,721 --> 00:09:17,303 I wish to hire a hunter. 111 00:09:18,892 --> 00:09:20,884 Nothing but drunks in here who'll rob you blind. 112 00:09:20,934 --> 00:09:23,054 Now, if it's a hunter you need, I'm the best there is. 113 00:09:23,145 --> 00:09:25,011 Name's Darius. Hmm. 114 00:09:26,649 --> 00:09:27,684 [sniffles] 115 00:09:28,567 --> 00:09:29,649 I need a hunter of men. 116 00:09:29,693 --> 00:09:32,857 Yeah, I know. You seek the four killers who've been raiding the countryside. 117 00:09:34,783 --> 00:09:36,274 How many swords are in your company? 118 00:09:36,326 --> 00:09:37,861 One. I work alone. 119 00:09:37,951 --> 00:09:40,284 Well, I wish to pay for a manhunt, not a funeral. 120 00:09:40,330 --> 00:09:43,494 Orphans and weeping widows have been passing through here for a fortnight 121 00:09:43,540 --> 00:09:45,202 all because of these savages, 122 00:09:45,250 --> 00:09:48,038 but I've been waiting for someone who wants to do something about it. 123 00:09:48,504 --> 00:09:51,838 So stop wasting time, hire me, let's get hunting. 124 00:09:51,966 --> 00:09:53,331 [man] Hey! Flower boy! 125 00:09:53,342 --> 00:09:54,423 [sighs] 126 00:09:54,552 --> 00:09:56,259 Are you trying to steal our hire? 127 00:09:56,846 --> 00:10:00,134 Igor, lovely to see you. How do you figure he's yours? 128 00:10:00,808 --> 00:10:02,265 Well, he's holding our ducats. 129 00:10:02,393 --> 00:10:03,393 Your ducats. 130 00:10:03,937 --> 00:10:05,724 Now, you want to rent blades. 131 00:10:06,523 --> 00:10:08,684 We're four for the price of his one. 132 00:10:08,774 --> 00:10:09,811 [men] Aye. 133 00:10:10,360 --> 00:10:11,942 Well, that is a better deal. 134 00:10:11,985 --> 00:10:14,979 And we don't come with as much crazy baked in the pudding. 135 00:10:15,115 --> 00:10:18,198 Look, if something seems too good to be true, it usually is. 136 00:10:18,326 --> 00:10:19,326 Hey! 137 00:10:20,370 --> 00:10:22,908 Too late. Offer's up. 138 00:10:23,331 --> 00:10:25,869 But this should cover our consultation. 139 00:10:26,960 --> 00:10:27,960 Cheers. 140 00:10:28,794 --> 00:10:30,831 - [Igor screams] - [woman screaming] 141 00:10:32,005 --> 00:10:34,248 Sorry. I was aiming for the other hand. 142 00:10:34,634 --> 00:10:35,634 Kill him! 143 00:10:35,969 --> 00:10:37,961 [grunting] 144 00:10:40,472 --> 00:10:42,509 - [woman screaming] - [men grunting] 145 00:10:46,895 --> 00:10:48,852 [grunting continues] 146 00:11:26,186 --> 00:11:27,847 Guess you do wanna go to jail. 147 00:11:28,104 --> 00:11:29,104 [grunts] 148 00:11:33,942 --> 00:11:35,024 You owe me a hand! 149 00:11:38,197 --> 00:11:40,235 [screaming] 150 00:11:42,201 --> 00:11:43,201 [gasps] 151 00:11:43,202 --> 00:11:44,865 You two, arrest them. Arrest them all. 152 00:11:44,870 --> 00:11:46,611 - [clamoring] - You, up there! 153 00:11:50,293 --> 00:11:51,783 [woman] Ow! My God! 154 00:12:16,318 --> 00:12:17,480 [grunts] 155 00:12:20,740 --> 00:12:23,528 [rooster crows] 156 00:12:26,453 --> 00:12:27,740 [knocking on door] 157 00:12:29,624 --> 00:12:31,831 [man] All right, all right, I'm coming! 158 00:12:34,379 --> 00:12:35,460 [knocking continues] 159 00:12:35,462 --> 00:12:37,546 - [man 2] Come on! - Hold your horses! 160 00:12:41,802 --> 00:12:43,418 - [door opens] - [man] Ah, yes. 161 00:12:43,428 --> 00:12:45,282 - [man 2] Do you have the shoes? - [man 1] All finished. 162 00:12:45,306 --> 00:12:47,659 - [man 2] Very good. Let's see them. - [man 1] I got them right here. 163 00:12:47,683 --> 00:12:49,163 [man 2] All right, let's have a look. 164 00:12:49,434 --> 00:12:51,176 There they are, gentlemen. 165 00:12:51,187 --> 00:12:52,302 Come again soon. 166 00:12:52,312 --> 00:12:54,269 [man 2] Very nice. I'll pay you next week. 167 00:12:54,315 --> 00:12:56,293 - [man 1] They do look good, you know? - [man 2] Right. 168 00:12:56,317 --> 00:12:57,682 [door closes] 169 00:13:01,655 --> 00:13:02,655 Good day, sir. 170 00:13:03,240 --> 00:13:05,197 [gasps] Hell's fire! 171 00:13:05,659 --> 00:13:06,740 Where did you come from? 172 00:13:07,287 --> 00:13:09,278 I have an opportunity that I think... 173 00:13:09,288 --> 00:13:11,951 I sell things in this shop. I don't buy. 174 00:13:13,000 --> 00:13:15,368 No, no, I wish... I wish to purchase one of your swords. 175 00:13:15,669 --> 00:13:18,332 See, I'm out to avenge the death of my mother and father 176 00:13:18,423 --> 00:13:20,525 and after seeing the crooked sellswords this town has to offer... 177 00:13:20,549 --> 00:13:22,211 Swords are six ducats. 178 00:13:22,217 --> 00:13:24,551 Well, I find myself lacking ducats. 179 00:13:24,553 --> 00:13:27,547 But what I do have is land. Four hectares by the river. 180 00:13:27,597 --> 00:13:29,463 You barely got hair on your chin. 181 00:13:31,852 --> 00:13:34,561 - Do we have a deal? - All you got is your word. 182 00:13:35,981 --> 00:13:37,688 And that don't mean much. 183 00:13:38,860 --> 00:13:40,725 It might mean a thing to those farmers. 184 00:13:40,861 --> 00:13:43,229 You're mixing scrap with your forge iron. 185 00:13:43,740 --> 00:13:45,759 Those horseshoes will break a week sooner than normal. 186 00:13:45,783 --> 00:13:47,865 And you'll have them back needing more. 187 00:13:47,951 --> 00:13:49,533 Word of that can ruin a business. 188 00:13:52,373 --> 00:13:53,533 [sighs] 189 00:13:54,000 --> 00:13:55,411 So, what will it be? 190 00:13:55,418 --> 00:13:57,409 My word for your sword? Or my word to your customers? 191 00:13:57,419 --> 00:13:59,412 [chuckles] You're blackmailing me. 192 00:13:59,422 --> 00:14:01,835 I'm bargaining with you. I'm offering you something of value... 193 00:14:01,841 --> 00:14:05,379 Just... stop talking. 194 00:14:09,182 --> 00:14:10,389 This one. 195 00:14:13,269 --> 00:14:14,269 Here. 196 00:14:18,441 --> 00:14:20,227 Don't do this alone, son. 197 00:14:20,692 --> 00:14:22,524 - Get help. - I've tried. 198 00:14:23,446 --> 00:14:24,731 None was forthcoming. 199 00:14:25,782 --> 00:14:27,943 Well, maybe it could help you. 200 00:14:30,536 --> 00:14:31,652 The dragon. 201 00:14:32,621 --> 00:14:35,865 It's been known to do a favor if you take it something it desires. 202 00:14:39,253 --> 00:14:41,085 - It's real? - Aye. 203 00:14:43,091 --> 00:14:45,457 But don't you go crowing about any bargain with it. 204 00:14:45,551 --> 00:14:47,086 It betrayed your king. 205 00:14:47,095 --> 00:14:50,087 Still, dire problems need dire solutions. 206 00:14:50,764 --> 00:14:53,006 Well, if I had a dragon, they wouldn't stand a chance. 207 00:14:54,644 --> 00:14:56,259 So, what does it desire? 208 00:14:56,937 --> 00:14:58,929 They paid with a bag of crop seed. 209 00:15:00,232 --> 00:15:01,313 Thank you. 210 00:15:02,192 --> 00:15:03,354 It's nice to make a friend. 211 00:15:03,403 --> 00:15:05,269 [laughs] You're not my friend. 212 00:15:06,739 --> 00:15:08,071 You're my investment. 213 00:15:10,326 --> 00:15:12,317 - And I will pay off. - Mm. 214 00:15:14,746 --> 00:15:15,783 Can I have one of these? 215 00:15:16,039 --> 00:15:17,155 [scoffs] 216 00:15:18,375 --> 00:15:20,241 Right. Here. 217 00:15:23,380 --> 00:15:25,900 Yeah, well, this one's all old and worn. Can I have another one? 218 00:15:26,134 --> 00:15:30,219 Uh, how about... I'll give you another hole in your head. 219 00:15:30,221 --> 00:15:31,631 Get out of here! 220 00:15:33,890 --> 00:15:35,883 [chattering] 221 00:15:37,144 --> 00:15:38,431 Crop seed, huh? 222 00:15:53,326 --> 00:15:55,239 Excuse me. Excuse me. Hi. 223 00:15:55,288 --> 00:15:57,870 Um, do you, by any chance, know where I can find the dragon... 224 00:15:57,874 --> 00:16:00,115 - I got no business with no dragons. - Stay off with you! 225 00:16:00,125 --> 00:16:01,866 Whoa, whoa, whoa. Ah! Ah! 226 00:16:01,878 --> 00:16:03,288 Jeez, what's wrong with you people? 227 00:16:04,129 --> 00:16:07,339 Excuse me? Do you know where I can find a dragon? 228 00:16:07,383 --> 00:16:08,743 - Away with you! - [horse whinnies] 229 00:16:23,231 --> 00:16:25,940 - That way. - Thank you so much. Thank you. 230 00:16:36,870 --> 00:16:37,986 You better be worth it. 231 00:16:40,500 --> 00:16:42,115 You better actually exist. 232 00:16:49,591 --> 00:16:51,629 [panting] 233 00:18:10,839 --> 00:18:12,047 Dragon, come out. 234 00:18:12,090 --> 00:18:13,251 [clears throat] 235 00:18:14,594 --> 00:18:18,337 [snarling] 236 00:18:28,857 --> 00:18:29,973 Hey, give that back! 237 00:18:33,738 --> 00:18:35,069 [growling] 238 00:18:35,114 --> 00:18:36,320 [gasps] 239 00:18:58,095 --> 00:18:59,426 [groans] 240 00:19:00,056 --> 00:19:02,093 [growling] 241 00:19:05,728 --> 00:19:07,765 [snarling] 242 00:19:09,356 --> 00:19:10,893 I was told you help people. 243 00:19:13,402 --> 00:19:14,438 Sometimes. 244 00:19:17,823 --> 00:19:20,109 I need you to help me track four killers. 245 00:19:20,159 --> 00:19:23,903 They burned my house, killed my family and others. 246 00:19:26,414 --> 00:19:27,496 Will you help me? 247 00:19:28,250 --> 00:19:29,786 [roars] 248 00:19:30,670 --> 00:19:33,628 [female voice] Find them? Or kill them? 249 00:19:37,843 --> 00:19:39,835 So, you're a girl dragon? 250 00:19:39,886 --> 00:19:42,549 Girl? You see me wearing a frock? 251 00:19:42,597 --> 00:19:45,432 No, sorry. I meant female. 252 00:19:45,809 --> 00:19:46,846 Hmm. 253 00:19:47,478 --> 00:19:48,763 Look, maybe I've made a mistake. 254 00:19:48,813 --> 00:19:51,601 It's just this job requires a certain amount of savagery 255 00:19:51,648 --> 00:19:53,560 and it might not be suited to the fairer sex. 256 00:19:54,151 --> 00:19:55,732 [roars] 257 00:19:57,988 --> 00:20:00,651 You obviously haven't spent enough time around us. 258 00:20:01,325 --> 00:20:03,532 [snarling] 259 00:20:03,576 --> 00:20:05,568 I take it back. I take it back. 260 00:20:11,167 --> 00:20:12,249 Ugh. 261 00:20:13,336 --> 00:20:18,298 Humans. High and mighty. Screaming for salvation. Hmm? 262 00:20:18,718 --> 00:20:20,710 Even you don't follow your own advice. 263 00:20:20,760 --> 00:20:22,343 - I beg your pardon? - What? 264 00:20:24,723 --> 00:20:26,965 - You were talking to yourself. - No, I wasn't. 265 00:20:27,559 --> 00:20:28,596 Was I? 266 00:20:28,644 --> 00:20:30,351 You just did it again. 267 00:20:30,395 --> 00:20:33,684 Oh. Well, who else is there to talk to? 268 00:20:34,650 --> 00:20:35,856 Would you mind? 269 00:20:36,527 --> 00:20:37,607 [grunts] 270 00:20:38,112 --> 00:20:40,273 I wouldn't have eaten you anyway. 271 00:20:40,322 --> 00:20:42,153 I swore off meat years ago. 272 00:20:42,825 --> 00:20:46,943 [sighs] People used to bring all kinds of valuables in trade. 273 00:20:46,996 --> 00:20:48,827 And then I switched them to food. 274 00:20:48,873 --> 00:20:52,457 Now they keep me supplied with a wholesome roughage diet of crop seed. 275 00:20:52,876 --> 00:20:53,992 Mrs. Dragon? 276 00:20:54,044 --> 00:20:57,208 Siveth. My name is Siveth. 277 00:20:57,757 --> 00:20:59,713 It's been years since it was spoken. 278 00:20:59,759 --> 00:21:00,920 Well, my name's Lukas. 279 00:21:00,968 --> 00:21:02,174 [growls] 280 00:21:03,095 --> 00:21:05,257 - So, do we have a deal? - No. 281 00:21:05,306 --> 00:21:06,342 What? 282 00:21:06,390 --> 00:21:09,178 Is he hard of hearing? Hmm. Maybe he's the runt. 283 00:21:09,226 --> 00:21:10,342 But why not? 284 00:21:10,853 --> 00:21:16,190 Revenge will undo you, draw you into danger. You'll die. 285 00:21:16,232 --> 00:21:17,348 Go back to farming. 286 00:21:17,984 --> 00:21:19,896 And just accept what happened to my family? 287 00:21:19,944 --> 00:21:24,440 Sometimes accepting fate is the only choice. 288 00:21:26,535 --> 00:21:27,866 Choke on it. 289 00:21:27,912 --> 00:21:30,074 I don't need your help. I'll do it myself. 290 00:21:30,122 --> 00:21:32,535 If it takes me a lifetime, I'll do it myself. 291 00:21:35,044 --> 00:21:36,535 Not again. 292 00:21:37,462 --> 00:21:38,953 Not again. 293 00:22:07,326 --> 00:22:09,238 [hoofbeats] 294 00:22:12,664 --> 00:22:14,405 [gasps] What? Ah! 295 00:22:16,876 --> 00:22:18,084 Hey there. 296 00:22:20,005 --> 00:22:21,246 Where'd you come from? 297 00:22:23,717 --> 00:22:25,208 All right, gorgeous. Hello. 298 00:22:37,565 --> 00:22:39,101 Maybe luck's turning my way. 299 00:22:43,362 --> 00:22:46,320 Whoa. [shushing] 300 00:22:55,749 --> 00:22:56,865 Want some water? 301 00:23:00,336 --> 00:23:01,336 Suit yourself. 302 00:23:07,051 --> 00:23:09,338 [twigs snapping, leaves rustling] 303 00:23:09,387 --> 00:23:10,845 [gasps] 304 00:23:17,645 --> 00:23:18,978 - Yaah! - [screams] 305 00:23:18,980 --> 00:23:20,313 [horse whinnies] 306 00:23:20,441 --> 00:23:24,276 [laughing] You should see your face. 307 00:23:24,319 --> 00:23:28,529 You look like a sheep when he sees the butcher coming. 308 00:23:28,531 --> 00:23:29,739 Oh, my God! 309 00:23:29,866 --> 00:23:32,575 I'm sorry. I've been there an hour. 310 00:23:32,577 --> 00:23:33,989 Oh, it was worth it. 311 00:23:33,996 --> 00:23:36,954 Oh, God. [gasping] 312 00:23:36,957 --> 00:23:38,288 Oh, God. 313 00:23:38,875 --> 00:23:40,538 Come here. Come here. Boo! 314 00:23:40,544 --> 00:23:42,705 - Ah! - Oh, it's all right. 315 00:23:43,923 --> 00:23:44,959 [clicks tongue] 316 00:23:45,673 --> 00:23:47,836 Come on, my friend. Go for a little walk. 317 00:23:49,802 --> 00:23:52,886 Why aren't you in jail? Eh? How did you escape the King's Guard? 318 00:23:52,890 --> 00:23:56,804 Oh, you know, swordsmanship, intimidation, cunning. 319 00:23:57,978 --> 00:23:59,388 I hid in a barrel. 320 00:23:59,395 --> 00:24:02,263 But I did manage to save this. 321 00:24:02,273 --> 00:24:03,309 Oh. 322 00:24:05,527 --> 00:24:06,938 Then I hunted you down. 323 00:24:06,987 --> 00:24:08,022 - Yeah? - Yup. 324 00:24:08,071 --> 00:24:10,314 - And how did you find me? - A little bird told me. 325 00:24:10,449 --> 00:24:12,816 No, really, how did you... how did you find me? 326 00:24:12,867 --> 00:24:13,983 Bird told me. 327 00:24:13,993 --> 00:24:15,201 Hawk, specifically. 328 00:24:15,203 --> 00:24:16,694 Look, if you've just come here to taunt me and... 329 00:24:16,704 --> 00:24:19,071 Do you still wanna hire someone to find those heathens 330 00:24:19,083 --> 00:24:20,664 and give them what's coming? 331 00:24:20,750 --> 00:24:22,366 - Yeah. - Great. I accept. 332 00:24:22,961 --> 00:24:24,794 - Hang on. There's 12 ducats in there. - Yeah. 333 00:24:24,837 --> 00:24:27,079 A sellsword only costs seven, according to the going rate. 334 00:24:27,090 --> 00:24:28,673 Yeah, but I'm worth 12. 335 00:24:28,717 --> 00:24:30,959 Plus, I appear to be the only choice you have right now. 336 00:24:31,470 --> 00:24:32,926 Okay. Eight, then. 337 00:24:32,930 --> 00:24:35,092 And you get a ducat bonus for every man we catch. 338 00:24:35,098 --> 00:24:36,681 That makes 12, if you do your job. 339 00:24:37,809 --> 00:24:38,891 Deal. I'll just... 340 00:24:39,478 --> 00:24:41,219 I'll hold onto it for safekeeping. 341 00:24:41,771 --> 00:24:42,853 Hold this. 342 00:24:43,398 --> 00:24:45,435 Come on, let's check your saddle for travel. 343 00:24:45,483 --> 00:24:47,395 Ah. This could be lighter. 344 00:24:48,903 --> 00:24:49,903 Oi. 345 00:24:52,281 --> 00:24:54,740 - Hey! Hey! - It's just gonna weigh you down. 346 00:24:56,494 --> 00:24:57,951 This belonged to my mother. 347 00:24:59,038 --> 00:25:00,904 Yeah, well, it's got no place on a manhunt. 348 00:25:00,958 --> 00:25:02,324 [nickers] 349 00:25:03,042 --> 00:25:04,159 Idiot. 350 00:25:05,003 --> 00:25:06,494 I'm making it easier on you. 351 00:25:07,172 --> 00:25:08,959 - They were splitting up. - Right. 352 00:25:09,008 --> 00:25:10,088 One in each direction. 353 00:25:10,174 --> 00:25:13,838 The one in the bear fur, he said he was going north to recruit. 354 00:25:15,096 --> 00:25:19,010 Right. Now, each one of these monsters has a dangerous reputation. 355 00:25:19,143 --> 00:25:21,509 Our best bet is hitting them while they're separated, okay? 356 00:25:21,644 --> 00:25:25,183 That's Castle Raznov, your farm, and us. 357 00:25:25,691 --> 00:25:27,651 We're already north a ways, so we just keep going. 358 00:25:27,692 --> 00:25:30,981 Now, the big one, the Bear, if he is recruiting, 359 00:25:30,988 --> 00:25:33,605 he's gonna be headed to the Broken Lands. 360 00:25:35,491 --> 00:25:37,575 - And? - [nickers] 361 00:25:37,577 --> 00:25:38,739 Barbarians. 362 00:25:39,163 --> 00:25:41,450 - You ever met one? - No. 363 00:25:41,457 --> 00:25:43,789 Of course not. Your face is still attached to your skull. 364 00:25:45,335 --> 00:25:46,335 All right, then. 365 00:25:47,796 --> 00:25:49,002 The Bear. 366 00:25:49,631 --> 00:25:52,248 With any luck, we find him before he recruits a mob. 367 00:25:53,969 --> 00:25:56,051 She turned you down, didn't she? 368 00:25:57,263 --> 00:26:00,132 - Doesn't surprise me. - What do you know of the dragon? 369 00:26:00,224 --> 00:26:02,090 Well, years ago, when I was just a kid... 370 00:26:02,978 --> 00:26:05,470 we were run off the road by a speeding wagon. 371 00:26:05,521 --> 00:26:06,854 Our cart flipped. 372 00:26:06,981 --> 00:26:10,726 My parents died... but I survived. 373 00:26:11,694 --> 00:26:12,980 When I was old enough, 374 00:26:13,739 --> 00:26:16,355 I sought out the dragon to help me find the man responsible, 375 00:26:16,365 --> 00:26:18,106 but the wretched creature refused. 376 00:26:18,160 --> 00:26:20,367 [horse nickering] 377 00:26:20,369 --> 00:26:23,049 - This horse has a mind of its own. - All right, let me talk to her. 378 00:26:23,082 --> 00:26:24,082 What's wrong? 379 00:26:25,084 --> 00:26:27,246 Why? What's wrong? You ill? 380 00:26:27,251 --> 00:26:28,367 Thrown a shoe? 381 00:26:32,090 --> 00:26:33,548 You can tell me anything at all. 382 00:26:35,885 --> 00:26:36,945 Well, that's why it ran off. 383 00:26:36,970 --> 00:26:38,906 There's not a thought in its head. It's completely daft. 384 00:26:38,931 --> 00:26:41,048 Says the man talking to a horse. 385 00:26:42,267 --> 00:26:43,427 Anyway, the dragon. 386 00:26:43,477 --> 00:26:45,890 If she'd helped me, I would've found my One-Eyed Man, but I never did, 387 00:26:45,895 --> 00:26:48,012 so now I sell my sword to others 388 00:26:48,022 --> 00:26:50,766 so that someone like you never has to tell the same story. 389 00:26:52,111 --> 00:26:53,477 Well, she did, almost. 390 00:26:53,487 --> 00:26:54,693 Shh. Shh. 391 00:26:55,823 --> 00:26:56,903 What? 392 00:26:56,949 --> 00:26:58,155 [exhales] 393 00:26:59,284 --> 00:27:00,319 The view. 394 00:27:02,121 --> 00:27:03,201 Gorgeous. 395 00:27:10,253 --> 00:27:12,540 Let's go. [clicks tongue] 396 00:27:22,182 --> 00:27:23,798 The Broken Lands. 397 00:27:28,438 --> 00:27:30,144 All right, stop here. 398 00:27:31,858 --> 00:27:33,144 Let's get it done. 399 00:27:33,902 --> 00:27:35,313 Get what done? 400 00:27:37,447 --> 00:27:40,690 Fact, we are gonna teach you to use that sword 401 00:27:41,492 --> 00:27:43,358 so you don't cut your own fingers off. 402 00:27:43,494 --> 00:27:44,826 I hired you to fight. 403 00:27:44,829 --> 00:27:46,223 There's no shame in looking awkward. 404 00:27:46,248 --> 00:27:48,114 - Your girlfriend's not watching. - Girlfriend? 405 00:27:48,125 --> 00:27:50,959 That pretty chestnut in the market. I saw you stalking her. 406 00:27:50,961 --> 00:27:52,826 Her name's Oana, and I didn't stalk her. 407 00:27:52,962 --> 00:27:54,106 You stalked. It was pretty creepy. 408 00:27:54,131 --> 00:27:55,416 Now, draw your blade. 409 00:27:56,048 --> 00:27:57,881 - Ow! - Too slow. Again. 410 00:27:59,094 --> 00:28:00,460 - Stop it. - You gotta be faster. 411 00:28:00,470 --> 00:28:02,531 You might have to defend yourself for real one of these days. 412 00:28:02,556 --> 00:28:03,922 Now, move your feet. 413 00:28:05,224 --> 00:28:07,386 Good. Positioning is paramount. 414 00:28:07,394 --> 00:28:09,056 Now, attack. 415 00:28:09,438 --> 00:28:11,394 [strains, sighs] 416 00:28:11,815 --> 00:28:12,976 You stabbed. 417 00:28:12,982 --> 00:28:14,098 Slash. 418 00:28:16,862 --> 00:28:20,230 - [groans] You said, "Slash." - Yeah, but you over-slashed. 419 00:28:20,324 --> 00:28:22,656 Slash less. Like this. 420 00:28:31,084 --> 00:28:32,996 Good. Very good. 421 00:28:33,170 --> 00:28:34,661 You're still over-slashing. 422 00:28:34,671 --> 00:28:36,082 It needs to feel a little more... 423 00:28:36,131 --> 00:28:38,167 [yelling] 424 00:28:41,886 --> 00:28:44,003 [whispering] 425 00:28:46,349 --> 00:28:47,431 What? 426 00:28:48,602 --> 00:28:49,637 Huh. 427 00:28:50,519 --> 00:28:52,603 [laughs] 428 00:28:52,605 --> 00:28:53,721 This is serious. 429 00:28:56,902 --> 00:28:59,690 Excellent. Thanks, boys. [sniffs] 430 00:29:03,700 --> 00:29:05,066 Right. 431 00:29:05,076 --> 00:29:08,865 They came through this way heading north. They're gonna come back this way as well. 432 00:29:08,872 --> 00:29:13,366 We'll ambush them from... up there. 433 00:29:13,501 --> 00:29:15,538 Oh. Sorry. Sorry, guys. 434 00:29:17,381 --> 00:29:19,794 And did the worms say when they'd be coming? 435 00:29:19,840 --> 00:29:22,298 No. Worms aren't as chatty as birds. 436 00:29:22,301 --> 00:29:23,712 - Come on. - [horse whinnies] 437 00:29:23,720 --> 00:29:25,301 Bring your crazy horse with you. 438 00:29:26,181 --> 00:29:29,048 Just work with me, please. Please. 439 00:29:31,435 --> 00:29:34,304 So, what do we do if a hundred of them come down that gully? 440 00:29:35,147 --> 00:29:36,888 Well, we're only after the Bear. 441 00:29:36,900 --> 00:29:39,688 We just need one good, clean shot. 442 00:29:40,278 --> 00:29:42,817 Right. And when the rest come after us? 443 00:29:43,740 --> 00:29:44,776 We run. 444 00:29:46,535 --> 00:29:47,651 Right. 445 00:29:48,703 --> 00:29:51,162 - So, we wait where the worms told us. - Yup. 446 00:29:51,163 --> 00:29:53,576 Then we piss off a superior number of barbarians 447 00:29:53,583 --> 00:29:55,700 and then try and outrun them on their home turf. 448 00:29:56,377 --> 00:29:58,039 - You make it sound silly. - Yeah, it is. 449 00:29:58,587 --> 00:30:00,045 And for all we know, while we're lying here, 450 00:30:00,048 --> 00:30:02,164 they could be off raiding another village. 451 00:30:02,174 --> 00:30:03,882 I'm not paying you to sit on your a... 452 00:30:04,594 --> 00:30:07,428 Don't tell an expert how to do his job. 453 00:30:07,513 --> 00:30:09,471 No one else was willing, were they? 454 00:30:09,516 --> 00:30:12,509 Not those drunks, and not that traitorous dragon. 455 00:30:14,104 --> 00:30:15,390 Don't you understand? 456 00:30:16,480 --> 00:30:18,346 I'm doing all this for you. 457 00:30:24,740 --> 00:30:26,071 Everyone calls her a traitor. 458 00:30:26,199 --> 00:30:27,199 She is a traitor. 459 00:30:28,242 --> 00:30:29,858 What did she do that was so bad? 460 00:30:33,414 --> 00:30:34,905 It was before you were born. 461 00:30:36,250 --> 00:30:38,242 - [men shouting] - [swords clanging] 462 00:30:41,048 --> 00:30:42,538 Border wars were raging. 463 00:30:42,548 --> 00:30:46,212 [Razvan] Our kingdom was attacked without provocation... 464 00:30:46,260 --> 00:30:48,173 [Darius] Our kingdom had been unjustly attacked. 465 00:30:48,221 --> 00:30:51,055 Have no fear! I will lead you! 466 00:30:51,432 --> 00:30:55,143 [Darius] King Razvan was keeping people's spirits high to ensure victory. 467 00:30:58,147 --> 00:30:59,388 Then she appeared. 468 00:31:00,525 --> 00:31:02,186 Pledged to help us find peace. 469 00:31:03,944 --> 00:31:06,153 Soon after, the king was wounded in battle. 470 00:31:07,281 --> 00:31:08,614 Gravely wounded. 471 00:31:09,910 --> 00:31:11,491 Legends had crossed the seas 472 00:31:11,536 --> 00:31:14,278 that dragons could share a piece of their heart 473 00:31:14,288 --> 00:31:17,656 to save someone's life, bonding their senses and pains forever. 474 00:31:18,335 --> 00:31:21,919 Although she pledged to help, and he lay on the edge of death, 475 00:31:22,005 --> 00:31:25,042 she insisted that nature must take its course. 476 00:31:26,759 --> 00:31:27,875 But the king survived. 477 00:31:27,885 --> 00:31:33,472 In the kingdom's darkest moment, as I lay bleeding for you, she refused us. 478 00:31:33,517 --> 00:31:35,304 [crowd chanting] Traitor! 479 00:31:35,352 --> 00:31:36,558 Traitor! 480 00:31:36,936 --> 00:31:38,519 Traitor! 481 00:31:39,314 --> 00:31:40,805 [Darius] People shunned her. 482 00:31:41,817 --> 00:31:43,682 She became the hermit she is today. 483 00:31:46,278 --> 00:31:48,270 [water trickling] 484 00:31:53,244 --> 00:31:54,361 Oh, God! 485 00:31:55,122 --> 00:31:58,786 Oh! You... You... Stop! Stop it! 486 00:31:59,334 --> 00:32:02,122 Whoa, whoa, whoa! Dirty... 487 00:32:02,253 --> 00:32:05,041 Whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa! 488 00:32:10,886 --> 00:32:11,968 [gasps] 489 00:32:14,849 --> 00:32:17,262 "Whoa, whoa, whoa," yourself. 490 00:32:19,019 --> 00:32:20,885 I knew that horse was nuts. 491 00:32:23,525 --> 00:32:24,856 Dragons can change shape? 492 00:32:24,984 --> 00:32:28,022 Yes. Males disguise as rocks or water. 493 00:32:28,070 --> 00:32:30,563 We take the form of animals. 494 00:32:30,574 --> 00:32:33,031 Good thing too. Otherwise, I wouldn't be here 495 00:32:33,076 --> 00:32:35,910 to keep that one from filling your head with lies. 496 00:32:35,953 --> 00:32:37,444 I don't lie. 497 00:32:38,080 --> 00:32:40,073 Why didn't you say something all this time? 498 00:32:40,083 --> 00:32:41,994 [Siveth] I can't speak in another form. 499 00:32:42,126 --> 00:32:45,290 And the change... [yawns] exhausts me. Watch. 500 00:32:47,007 --> 00:32:48,542 [chuckles] See? 501 00:32:49,384 --> 00:32:50,920 I'm even short of breath. 502 00:32:52,345 --> 00:32:54,132 Does this mean you're gonna help us now? 503 00:32:54,806 --> 00:32:57,093 [Siveth] Only wanted to make sure you weren't hurt. 504 00:32:58,934 --> 00:33:01,347 She's just easing her conscience. 505 00:33:01,480 --> 00:33:04,518 You can't trust someone who hides who they really are. 506 00:33:04,566 --> 00:33:05,726 [Siveth] No, on the contrary. 507 00:33:05,775 --> 00:33:08,357 It shows I'm excellent at keeping a secret. 508 00:33:08,528 --> 00:33:11,942 It wasn't easy suffering silently through your nonsense. 509 00:33:11,948 --> 00:33:13,529 "I'm worth 12 ducats." 510 00:33:13,575 --> 00:33:14,941 "Hold the reigns tighter." 511 00:33:14,992 --> 00:33:16,108 "Move your feet." 512 00:33:16,161 --> 00:33:18,073 So bossy. And whiny. 513 00:33:18,121 --> 00:33:19,121 No, I'm being serious. 514 00:33:19,122 --> 00:33:20,724 We could all go and find the Bear together. 515 00:33:20,749 --> 00:33:22,115 She won't help you. 516 00:33:22,291 --> 00:33:24,328 And the Bear is coming back right through there. 517 00:33:24,376 --> 00:33:25,492 We are fine. 518 00:33:25,545 --> 00:33:26,830 [Siveth] I will help you 519 00:33:26,880 --> 00:33:29,748 if you listen to my advice when we find these men. 520 00:33:30,842 --> 00:33:31,877 I'm warning you. 521 00:33:32,384 --> 00:33:34,718 She will deny you the revenge you deserve. 522 00:33:34,971 --> 00:33:36,711 [Siveth snarls] 523 00:33:36,765 --> 00:33:37,765 Deal. I'll listen. 524 00:33:38,391 --> 00:33:41,259 - Hmm. - Deal? No. No deal. 525 00:33:41,269 --> 00:33:42,726 Work with her? 526 00:33:42,854 --> 00:33:45,471 Have everyone call me a dragon lover? 527 00:33:45,481 --> 00:33:46,722 - [Siveth] Oh, my. - No, you have to choose. 528 00:33:46,732 --> 00:33:47,973 It's the traitor or me. 529 00:33:47,983 --> 00:33:50,896 Look, you'll still get your fee. It's just we've got extra help now. 530 00:33:50,903 --> 00:33:51,940 Okay. 531 00:33:53,865 --> 00:33:55,401 Choose your champion, kid. 532 00:33:55,534 --> 00:33:57,275 Who would you rather have standing by your side 533 00:33:57,285 --> 00:33:59,742 when a horde of barbarians comes down that pathway? 534 00:33:59,788 --> 00:34:01,450 [Siveth] Hmm. Good question. 535 00:34:01,623 --> 00:34:04,536 [roars] 536 00:34:06,294 --> 00:34:07,294 Really? 537 00:34:07,836 --> 00:34:10,375 Maybe you and I should put aside our differences... 538 00:34:10,382 --> 00:34:12,293 Forgive and regret! 539 00:34:12,300 --> 00:34:13,585 That's what I always say. 540 00:34:15,219 --> 00:34:16,300 I've warned you. 541 00:34:27,481 --> 00:34:29,599 [growls, sighs] 542 00:35:08,606 --> 00:35:10,974 - [rustling] - [faint chattering] 543 00:35:25,289 --> 00:35:26,326 [coins clink] 544 00:35:31,420 --> 00:35:33,036 Meat. 545 00:35:35,215 --> 00:35:37,423 - [panting] - [yelling] 546 00:35:37,885 --> 00:35:38,922 S iveth! 547 00:35:40,929 --> 00:35:42,545 S iveth! 548 00:35:46,311 --> 00:35:48,177 [laughing, shouting] 549 00:35:51,023 --> 00:35:53,061 [Siveth roaring] 550 00:36:02,534 --> 00:36:04,822 - What are you doing? - I'm saving you. 551 00:36:04,871 --> 00:36:06,202 Forget about me. Blast them! 552 00:36:06,246 --> 00:36:07,987 [coughs] Can't yet. 553 00:36:08,041 --> 00:36:09,282 Well, eat them or something. 554 00:36:09,708 --> 00:36:11,791 Yuck. Disgusting. 555 00:36:11,920 --> 00:36:13,876 The eyes! The eyes! 556 00:36:14,047 --> 00:36:15,458 Blind the beast! 557 00:36:24,974 --> 00:36:27,340 Attack! Attack! 558 00:36:36,527 --> 00:36:38,735 [grunting] 559 00:36:41,365 --> 00:36:42,856 Lukas! [groans] 560 00:36:43,952 --> 00:36:45,864 [man screaming] 561 00:36:46,413 --> 00:36:48,530 [men grunting] 562 00:36:53,585 --> 00:36:55,373 [both screaming] 563 00:37:10,519 --> 00:37:12,806 [screams] 564 00:37:15,900 --> 00:37:17,016 [thud] 565 00:37:24,951 --> 00:37:26,532 [Siveth] We scared them off. 566 00:37:30,664 --> 00:37:34,875 Death is an ugly sight no matter how deserved. 567 00:37:36,838 --> 00:37:39,706 Did you see that? That was incredible! 568 00:37:39,757 --> 00:37:41,670 Oh, he had me. I was a complete goner. 569 00:37:41,675 --> 00:37:44,588 But then my belt snapped and he fell and he screamed. 570 00:37:44,971 --> 00:37:46,427 And then he smacked his head. 571 00:37:47,431 --> 00:37:48,672 One down, three to go. 572 00:37:49,516 --> 00:37:51,429 So, what do we do with him? 573 00:37:51,436 --> 00:37:53,927 That was the deal, right? I listen to you once we snared one. 574 00:37:54,856 --> 00:37:56,722 Let's talk about it later. 575 00:37:57,942 --> 00:37:59,478 We'll go for the Wolf next. 576 00:38:01,403 --> 00:38:02,565 The one in the hood. 577 00:38:02,655 --> 00:38:04,817 He said he was headed west with his pack. 578 00:38:04,824 --> 00:38:06,530 I'll bet we could pick up his trail. 579 00:38:38,858 --> 00:38:40,224 [nickers] 580 00:38:55,041 --> 00:38:57,077 [groaning] 581 00:38:58,628 --> 00:38:59,744 [gasps] 582 00:39:03,382 --> 00:39:05,375 We'd get there faster if we both flew. 583 00:39:05,385 --> 00:39:06,751 [Siveth] Walking is good for you. 584 00:39:06,760 --> 00:39:09,094 You're hoping I'll give up. Aren't you? 585 00:39:09,097 --> 00:39:13,056 Oh. It feels so good to stretch my wings. 586 00:39:14,393 --> 00:39:16,726 What's it like? Flying? 587 00:39:16,728 --> 00:39:19,391 [Siveth] Mm. Like nothing can hold you back. 588 00:39:19,398 --> 00:39:21,311 I mean, we could try it. 589 00:39:21,442 --> 00:39:23,398 Not for the whole journey, just for fun. 590 00:39:24,945 --> 00:39:27,233 Okay. We can fly. 591 00:39:27,532 --> 00:39:28,898 Truly? 592 00:39:29,032 --> 00:39:30,568 I know just the thing. 593 00:39:31,494 --> 00:39:33,610 We'll fly back to town, get a warm meal, 594 00:39:33,704 --> 00:39:36,572 might even be news of these animals we're after. 595 00:39:38,333 --> 00:39:40,199 Yeah, on second thought, we can't go to town. 596 00:39:41,503 --> 00:39:42,619 Everyone hates you. 597 00:39:43,715 --> 00:39:45,456 You do have a way with words. 598 00:39:49,012 --> 00:39:51,003 Why did you betray the king, anyway? 599 00:39:51,139 --> 00:39:52,596 Oh, it was a long time ago. 600 00:39:52,599 --> 00:39:57,309 What's more important is I heard you talking of this, um, Oana? 601 00:39:57,311 --> 00:39:58,722 You could take her flowers. 602 00:39:58,730 --> 00:40:00,686 Girls find flowers intriguing. 603 00:40:01,608 --> 00:40:03,315 Right, and how would you know? 604 00:40:03,318 --> 00:40:05,003 You've made it very clear you're not a girl. 605 00:40:05,027 --> 00:40:06,188 But I am female. 606 00:40:06,320 --> 00:40:10,440 And we pay more attention to beauty of all kinds. 607 00:40:10,449 --> 00:40:11,782 No, we're not done here. 608 00:40:12,994 --> 00:40:15,862 I understand if you don't wanna tell me what happened with the king. 609 00:40:16,496 --> 00:40:18,659 We've all done stuff we'd rather not remember. 610 00:40:19,500 --> 00:40:22,742 What we remember or forget matters not. 611 00:40:22,878 --> 00:40:26,543 What you do with your life is the most important thing. 612 00:40:27,090 --> 00:40:28,376 Look around you. 613 00:40:29,177 --> 00:40:31,293 Life is for living. 614 00:40:32,137 --> 00:40:34,972 Live for life, not death. 615 00:40:36,516 --> 00:40:38,317 Yeah, I think I preferred you more as a horse. 616 00:40:38,936 --> 00:40:41,019 And if you're gonna fly, at least scout what's ahead. 617 00:40:44,943 --> 00:40:46,228 Forest. 618 00:40:46,235 --> 00:40:47,351 Three leagues off. 619 00:40:47,945 --> 00:40:49,356 Just the place to find a wolf. 620 00:40:53,992 --> 00:40:56,110 What's it like where you come from? 621 00:40:56,161 --> 00:40:57,322 Britannia? 622 00:40:57,371 --> 00:40:58,452 Mmm. 623 00:40:58,998 --> 00:41:00,704 Foggy, green. 624 00:41:01,376 --> 00:41:03,583 Farms as far as the eye can see. 625 00:41:06,213 --> 00:41:07,420 I loved our farm. 626 00:41:09,092 --> 00:41:10,503 My mother was so funny. 627 00:41:11,344 --> 00:41:13,300 My father was so clumsy. 628 00:41:13,346 --> 00:41:14,802 Ah, she'd give him grief. 629 00:41:15,347 --> 00:41:18,681 That man could not butter bread without dropping it butter side down. 630 00:41:18,726 --> 00:41:20,057 [Siveth chuckles] 631 00:41:20,103 --> 00:41:21,264 They were dear to me. 632 00:41:23,690 --> 00:41:25,521 I know you think this hunt is a mistake. 633 00:41:26,858 --> 00:41:29,021 But haven't you ever wanted to really punish someone 634 00:41:29,070 --> 00:41:30,481 for the wrongs they've done? 635 00:41:30,530 --> 00:41:33,068 Punishment is nothing to long for. 636 00:41:33,740 --> 00:41:36,608 What I want is to live a noble life. 637 00:41:37,161 --> 00:41:41,576 And one day, ascend to the stars among our kind. 638 00:41:42,583 --> 00:41:43,869 For eternity. 639 00:41:45,545 --> 00:41:47,753 Some laughs along the way wouldn't hurt. 640 00:41:48,422 --> 00:41:49,755 Maybe a party. 641 00:41:50,215 --> 00:41:52,673 Mmm. Haven't had a party in years. 642 00:41:56,139 --> 00:41:57,471 I know you're in pain, 643 00:41:58,349 --> 00:42:02,262 but vengeance can darken even the noblest heart. 644 00:42:07,858 --> 00:42:08,894 [sniffles] 645 00:42:10,737 --> 00:42:12,898 [bees buzzing] 646 00:42:15,157 --> 00:42:16,364 [roars] 647 00:42:16,492 --> 00:42:18,483 [gasping] 648 00:42:19,161 --> 00:42:20,777 [Siveth] No, Lukas, where are you going? 649 00:42:21,789 --> 00:42:23,905 These little buggers can't stand the cold. 650 00:42:32,050 --> 00:42:33,085 I'm coming! 651 00:42:33,134 --> 00:42:35,090 [screaming] 652 00:42:36,429 --> 00:42:37,840 [gasping] 653 00:42:38,806 --> 00:42:40,467 [Siveth] Lukas! Get down! 654 00:42:40,641 --> 00:42:42,007 [grunts] 655 00:42:47,940 --> 00:42:49,556 [Siveth] Oh, oh, oh. 656 00:42:52,360 --> 00:42:54,523 [man screams] 657 00:42:58,159 --> 00:42:59,865 [grunting] 658 00:43:00,702 --> 00:43:03,036 Wolves don't like to be hunted. 659 00:43:04,456 --> 00:43:06,039 [screams] 660 00:43:07,376 --> 00:43:11,244 Thought you could sneak up on us, Dragon? Well, you followed us far enough. 661 00:43:11,338 --> 00:43:16,300 Keep your distance, and this little hostage lives. 662 00:43:16,344 --> 00:43:17,380 [dog barks] 663 00:43:18,137 --> 00:43:19,217 [scoffs] 664 00:43:21,264 --> 00:43:22,675 [laughs] 665 00:43:22,809 --> 00:43:24,675 [roaring] 666 00:43:36,364 --> 00:43:37,605 Be still. 667 00:43:38,324 --> 00:43:39,530 [groans] 668 00:43:42,036 --> 00:43:44,027 Not so tough without your pack, huh? 669 00:43:44,454 --> 00:43:45,945 You ready to join the Bear? 670 00:43:46,039 --> 00:43:47,530 [Siveth] Don't be so quick to kill. 671 00:43:48,668 --> 00:43:50,500 He's worth more to us alive. 672 00:43:53,172 --> 00:43:55,083 I can lead you to the others. 673 00:43:59,554 --> 00:44:01,170 You live, for now. 674 00:44:01,222 --> 00:44:03,259 [laughs] 675 00:44:03,807 --> 00:44:05,219 Something funny to you? 676 00:44:22,702 --> 00:44:24,693 Is this where you all hole up together? 677 00:44:25,079 --> 00:44:27,570 - The Snake's den? - Aye. 678 00:44:32,335 --> 00:44:34,168 I can take you there. 679 00:44:34,172 --> 00:44:36,414 [sneezes] 680 00:44:36,423 --> 00:44:38,289 - [Lukas] Why do you do it? - Trees. 681 00:44:38,717 --> 00:44:40,050 Make my nose itch. 682 00:44:40,052 --> 00:44:41,384 No. Why do you kill people? 683 00:44:42,054 --> 00:44:43,795 Who've never done anything to you? 684 00:44:45,682 --> 00:44:48,471 That scar. Someone hurt you so you hurt others? 685 00:44:49,311 --> 00:44:52,349 The man that took my scalp didn't deserve such credit. 686 00:44:53,773 --> 00:44:58,235 He hurt me, my sister, my brother, so I took his life, 687 00:44:58,362 --> 00:45:01,480 and it's still the best day that I can remember. 688 00:45:02,115 --> 00:45:04,733 But the killing gets easier as you get the hang of it. 689 00:45:06,077 --> 00:45:07,318 I'm not like you. 690 00:45:07,413 --> 00:45:08,494 [scoffs] 691 00:45:13,210 --> 00:45:15,010 [Lukas] Well, someone's home, that's for sure. 692 00:45:19,675 --> 00:45:20,710 Here's the plan. 693 00:45:20,760 --> 00:45:22,092 I'll circle above. 694 00:45:22,135 --> 00:45:23,876 The Wolf gets them to come outside. 695 00:45:24,054 --> 00:45:25,795 [Lukas] Well, what about me? I'm not doing anything. 696 00:45:25,806 --> 00:45:28,344 [Siveth] You'll be our lookout. Up here. 697 00:45:28,351 --> 00:45:29,637 [Lukas] I wanna be down there. 698 00:45:31,728 --> 00:45:33,219 Who the devil is that? 699 00:45:35,148 --> 00:45:37,891 [Siveth] Hmm. I should've known he'd follow us. 700 00:45:38,027 --> 00:45:39,268 Nosy meddler. 701 00:45:39,320 --> 00:45:40,400 [Lukas] What's he doing? 702 00:45:40,403 --> 00:45:42,942 [Wolf] He's getting himself killed is what he's doing. 703 00:45:43,032 --> 00:45:45,023 - [Lukas] He's smoking them out. - [Wolf] He's mad. 704 00:45:45,034 --> 00:45:46,275 [Lukas] Will you shut up? 705 00:45:49,996 --> 00:45:52,079 [Siveth] Hmm. It might work. 706 00:45:54,085 --> 00:45:56,041 - Nah. - [inhales sharply] 707 00:45:57,255 --> 00:45:59,291 - [Darius grunting] - [men shouting] 708 00:46:00,132 --> 00:46:01,463 [Lukas] He's lost his sword. 709 00:46:03,552 --> 00:46:05,885 [men shouting] 710 00:46:05,929 --> 00:46:06,929 [Lukas] That's her. 711 00:46:07,514 --> 00:46:08,880 That's the Snake. 712 00:46:11,643 --> 00:46:14,260 - Ah! - [men laughing] Whoa! 713 00:46:15,523 --> 00:46:17,684 - Hey! - [men laughing] 714 00:46:23,239 --> 00:46:24,400 They're gonna kill him. 715 00:46:27,242 --> 00:46:30,077 [roaring] 716 00:46:35,960 --> 00:46:36,996 Where were we? 717 00:46:44,260 --> 00:46:45,795 Get rid of the messages. 718 00:46:45,844 --> 00:46:46,844 Burn them! 719 00:47:00,192 --> 00:47:01,398 She's getting away. 720 00:47:02,027 --> 00:47:03,563 Hyah! Hyah! 721 00:47:15,541 --> 00:47:16,952 [groans] 722 00:47:34,226 --> 00:47:36,012 - [shouts] - [grunts] 723 00:47:54,038 --> 00:47:56,655 - I was fine! - Uh-huh. 724 00:48:20,271 --> 00:48:21,762 [blusters] 725 00:48:28,280 --> 00:48:31,193 [screams] 726 00:48:42,585 --> 00:48:44,498 [groans] 727 00:48:59,061 --> 00:49:01,052 [Siveth and Darius groaning] 728 00:49:01,856 --> 00:49:03,097 What's going on? 729 00:49:04,650 --> 00:49:06,391 Can someone tell me what's going on? 730 00:49:06,527 --> 00:49:08,518 [panting] 731 00:49:16,704 --> 00:49:18,070 It's like I told you. 732 00:49:20,541 --> 00:49:23,454 Border war drove my family from our home. 733 00:49:23,460 --> 00:49:24,746 We took everything. 734 00:49:26,005 --> 00:49:28,748 The wagon came up behind us and never stopped. 735 00:49:36,849 --> 00:49:38,681 It's how she found me. 736 00:49:39,226 --> 00:49:41,092 Gave me half of her heart. 737 00:49:41,853 --> 00:49:43,686 Changing our lives forever. 738 00:49:49,777 --> 00:49:51,393 The traitor and I... 739 00:49:53,990 --> 00:49:55,277 we're bonded. 740 00:49:58,496 --> 00:50:01,739 Neither the abbot nor I knew how I got to the monastery. 741 00:50:04,251 --> 00:50:06,242 The monks buried my parents. 742 00:50:07,630 --> 00:50:09,996 Everyone assumed my wound was from the crash. 743 00:50:10,007 --> 00:50:12,420 The only thing I remembered was the One-Eyed Man. 744 00:50:15,262 --> 00:50:17,094 I learned to read and write. 745 00:50:17,097 --> 00:50:18,429 Life was simple. 746 00:50:18,516 --> 00:50:22,885 Until one day, I learned to understand a new language. 747 00:50:22,978 --> 00:50:24,764 [cawing] 748 00:50:24,771 --> 00:50:27,936 I felt the instincts of the forest creatures in my blood. 749 00:50:28,025 --> 00:50:30,768 Their calls and sounds made sense to me. 750 00:50:30,902 --> 00:50:33,144 A new world only I understood. 751 00:50:35,490 --> 00:50:40,110 Then I woke seeing through something else's eyes. 752 00:50:42,914 --> 00:50:44,871 I knew I was bound to another... 753 00:50:46,293 --> 00:50:47,909 that I had to find them. 754 00:50:50,547 --> 00:50:54,132 She explained to me how she saved my life. 755 00:50:55,260 --> 00:50:58,925 I asked for information about the One-Eyed Man. 756 00:50:58,972 --> 00:51:01,465 If she'd help me to find him and get revenge. 757 00:51:02,434 --> 00:51:04,221 You know her answer. 758 00:51:04,353 --> 00:51:07,596 You were so young. 759 00:51:13,570 --> 00:51:15,027 - [strains] - [groans] 760 00:51:37,052 --> 00:51:38,132 Hello there. 761 00:51:44,684 --> 00:51:46,893 She's got a cold heart, no? 762 00:51:48,771 --> 00:51:51,264 Hmm. This is nice. 763 00:51:51,692 --> 00:51:52,853 Look at that. 764 00:51:54,277 --> 00:51:55,768 [sighs] 765 00:51:59,324 --> 00:52:00,940 What were you up to? 766 00:52:04,413 --> 00:52:05,778 Burning papers? 767 00:52:11,711 --> 00:52:12,793 Beg pardon. 768 00:52:23,556 --> 00:52:24,797 You ruined my plan. 769 00:52:25,351 --> 00:52:29,139 Hmm. The fall-through-the-roof plan? [chuckles] 770 00:52:29,938 --> 00:52:33,806 Yeah, and don't think I haven't noticed you stealing my look. 771 00:52:33,942 --> 00:52:34,942 - Ow. - Come here. 772 00:52:37,655 --> 00:52:41,273 Well, at least you're not yoked to her like I am, like an ox. 773 00:52:42,242 --> 00:52:44,949 I don't know. Sounds quite nice, sharing a heart. 774 00:52:44,994 --> 00:52:47,056 - [Siveth] Is he an ox? - Feeling connected with something. 775 00:52:47,081 --> 00:52:48,121 [Siveth] Or are we the ox? 776 00:52:48,164 --> 00:52:50,282 Feeling two ways about everything at the same time? 777 00:52:50,583 --> 00:52:52,896 [scoffs] I mean, one minute, I'm fine, the next, I'm crying, 778 00:52:52,920 --> 00:52:56,503 I'm raging, I'm hungry, I'm thirsty, I'm hot, I'm co... 779 00:52:56,590 --> 00:52:57,751 [Siveth and Lukas laugh] 780 00:52:57,757 --> 00:52:59,340 Yeah, great team you two make. 781 00:52:59,385 --> 00:53:01,467 Came for one quarry, lost the other. 782 00:53:03,054 --> 00:53:04,414 [Lukas] Yeah, what about the Wolf? 783 00:53:04,806 --> 00:53:05,967 Don't worry about him. 784 00:53:06,684 --> 00:53:08,300 I can always find him later. 785 00:53:09,143 --> 00:53:11,978 Why don't you go and ask slither-face over there 786 00:53:12,063 --> 00:53:13,554 where the fourth one is? 787 00:53:17,945 --> 00:53:20,186 You said you were coming to make the camp ready? 788 00:53:20,322 --> 00:53:22,108 Were you all meeting up? 789 00:53:25,284 --> 00:53:27,025 So the Scorpion's coming here? 790 00:53:28,871 --> 00:53:29,987 Lovely boy. 791 00:53:30,581 --> 00:53:32,949 You should've waited till he showed himself. 792 00:53:33,043 --> 00:53:34,704 Now he'll sense you, 793 00:53:35,545 --> 00:53:38,128 hide under a rock until you least suspect. 794 00:53:39,048 --> 00:53:40,460 Then you'll lead us to him. 795 00:53:40,592 --> 00:53:41,798 [scoffs] 796 00:53:41,927 --> 00:53:44,840 All right, well, if that's all she's got to say, 797 00:53:44,847 --> 00:53:46,382 you might as well get it done. 798 00:53:48,809 --> 00:53:50,675 [Siveth snarls] 799 00:53:52,563 --> 00:53:57,307 [growls] Lukas, remember the part about listening to me. 800 00:53:57,860 --> 00:53:59,442 Let's take her to town. 801 00:53:59,987 --> 00:54:01,103 She'll be put in jail. 802 00:54:01,195 --> 00:54:04,688 [Darius] Kid, don't go a lifetime regretting a missed opportunity. 803 00:54:04,782 --> 00:54:07,115 That snake murdered your parents. 804 00:54:07,119 --> 00:54:10,237 [Siveth] In town, she will face justice. 805 00:54:10,371 --> 00:54:11,829 You don't have to do this. 806 00:54:11,831 --> 00:54:13,367 [Darius] Do it. For both of us. 807 00:54:13,375 --> 00:54:16,742 [Siveth] Ignore him. He's so drunk even I'm seeing double. 808 00:54:16,753 --> 00:54:19,496 [Darius] No. No, no. 809 00:54:19,630 --> 00:54:21,838 I've never shared sight with you since that first time, 810 00:54:21,842 --> 00:54:24,175 and I will go to my grave before I do it again. 811 00:54:25,429 --> 00:54:26,670 You know what? 812 00:54:26,722 --> 00:54:30,181 You should've just let me die, because all this has done is reminded me 813 00:54:30,224 --> 00:54:33,059 that when I needed you most, you failed me. 814 00:54:35,271 --> 00:54:36,557 Just like she'll fail you. 815 00:54:40,443 --> 00:54:41,525 [Siveth] Lukas, don't. 816 00:54:41,652 --> 00:54:42,652 Do it! 817 00:54:44,447 --> 00:54:45,655 You let this villain live, 818 00:54:45,657 --> 00:54:48,257 you'll be chasing your own One-Eyed Man for the rest of your life. 819 00:54:48,994 --> 00:54:50,280 Do it! 820 00:54:51,163 --> 00:54:52,403 Do it! 821 00:55:01,882 --> 00:55:04,340 - [Siveth] There was no One-Eyed Man. - What? 822 00:55:06,844 --> 00:55:08,255 It was the king. 823 00:55:12,684 --> 00:55:16,802 From the moment I came to your shores, I didn't trust King Razvan. 824 00:55:20,818 --> 00:55:24,983 The border war was taking a terrible toll, yet the people called him hero. 825 00:55:26,114 --> 00:55:28,197 What choice did they have? 826 00:55:28,199 --> 00:55:29,485 My subjects... 827 00:55:31,161 --> 00:55:34,403 [Siveth] He lived more extravagantly than anyone knew. 828 00:55:36,291 --> 00:55:40,581 I sent him requests to pursue peace negotiations. 829 00:55:41,338 --> 00:55:44,922 The king took action in secrecy. 830 00:55:44,967 --> 00:55:48,505 I suspected he'd used agents to start the war, 831 00:55:48,554 --> 00:55:51,262 to give him an excuse to attack the enemy. 832 00:55:51,306 --> 00:55:53,297 [Razvan groaning] 833 00:55:54,893 --> 00:55:56,411 [Siveth] But before I could prove anything, 834 00:55:56,436 --> 00:55:59,224 he strayed too close to the battle. 835 00:56:03,818 --> 00:56:09,315 They were taking him to town where they would expect me to save him. 836 00:56:15,496 --> 00:56:16,737 [Razvan] Run them off the road! 837 00:56:17,958 --> 00:56:19,449 Run them off the road, I said! 838 00:56:23,045 --> 00:56:24,286 Help your king. 839 00:56:26,632 --> 00:56:28,795 Give it to me. [strains] 840 00:56:28,802 --> 00:56:29,838 Give it to me! 841 00:56:30,929 --> 00:56:33,592 Share your heart! It's your duty! 842 00:56:34,891 --> 00:56:38,181 [Siveth] People wonder why I refused the king. 843 00:56:41,023 --> 00:56:44,811 The truth is, I had already shared my heart 844 00:56:44,902 --> 00:56:47,565 with someone more deserving of life. 845 00:56:48,905 --> 00:56:50,067 You. 846 00:56:51,074 --> 00:56:52,780 But the king survived. 847 00:56:52,826 --> 00:56:54,067 And in a fortnight, 848 00:56:54,244 --> 00:56:57,612 he was before the people branding me a traitor. 849 00:56:57,623 --> 00:56:58,739 Shame on you! 850 00:56:58,748 --> 00:57:03,369 [Siveth] I misjudged his popularity and the fear that war breeds. 851 00:57:03,420 --> 00:57:05,661 I lost the people's trust. 852 00:57:06,965 --> 00:57:09,251 You could have just attacked, taken the king down. 853 00:57:09,300 --> 00:57:10,882 No one could stop a dragon. 854 00:57:10,885 --> 00:57:13,878 And force everyone to obey me? Hmm. 855 00:57:13,889 --> 00:57:17,929 Once you replace trust with fear, there is no going back. 856 00:57:19,353 --> 00:57:21,184 And the One-Eyed Man? 857 00:57:22,898 --> 00:57:27,438 [Siveth] The wagon they used that day, it belonged to the enemy. 858 00:57:28,570 --> 00:57:31,233 Their colors, their flag. 859 00:57:33,240 --> 00:57:35,277 That was your One-Eyed Man. 860 00:57:37,954 --> 00:57:39,867 You said he was real. 861 00:57:42,458 --> 00:57:43,619 You lied to me. 862 00:57:44,585 --> 00:57:46,248 No, I protected you. 863 00:57:47,505 --> 00:57:50,373 If you had known the king was responsible, 864 00:57:50,425 --> 00:57:53,041 you'd have just gotten yourself killed. 865 00:57:53,679 --> 00:57:55,545 [sniffles, exhales] 866 00:57:58,557 --> 00:58:00,641 What more proof do you need? 867 00:58:00,686 --> 00:58:01,927 Do it! 868 00:58:41,476 --> 00:58:43,387 [crowd clamoring] 869 00:58:43,936 --> 00:58:45,893 [dog barking] 870 00:58:51,862 --> 00:58:53,853 [crowd clamoring, booing] 871 00:59:02,456 --> 00:59:04,413 Alive and kicking. That's not like you. 872 00:59:04,416 --> 00:59:06,623 Yeah. I'm a changed man. Here. 873 00:59:13,759 --> 00:59:14,795 Oana! 874 00:59:22,266 --> 00:59:23,302 Oana! 875 00:59:26,228 --> 00:59:27,264 Coming, Father. 876 00:59:30,858 --> 00:59:32,269 Well done, Darius. 877 00:59:33,070 --> 00:59:34,311 - Thank you. - Okay. 878 00:59:34,320 --> 00:59:36,688 There's something entirely too civilized about all this. 879 00:59:40,242 --> 00:59:41,324 - Darius? - Hmm? 880 00:59:41,411 --> 00:59:43,090 You followed us to the Snake's lair, right? 881 00:59:43,704 --> 00:59:45,570 Followed you? No. 882 00:59:45,581 --> 00:59:50,121 No, I just thought your job... deserved doing. 883 00:59:50,920 --> 00:59:52,833 Right. Well, I owe you thanks. 884 00:59:53,130 --> 00:59:54,463 - Ah. - Three, actually. 885 00:59:54,465 --> 00:59:55,876 Whenever I really needed someone, 886 00:59:55,925 --> 00:59:59,260 at the lair, on the road, in the town, you were there. 887 01:00:02,516 --> 01:00:04,882 You've got backbone. You deserve it. 888 01:00:23,119 --> 01:00:24,201 Oana? 889 01:00:24,871 --> 01:00:27,157 - Got my name right. - Yeah. I... 890 01:00:27,248 --> 01:00:29,456 You're not trying to sell me something, are you? 891 01:00:29,501 --> 01:00:30,911 - No! No, I... - So, I was thinking... 892 01:00:30,918 --> 01:00:31,958 - Scorpion. - [dog barking] 893 01:00:32,086 --> 01:00:33,563 He's on his own now, but he's still dangerous. 894 01:00:33,588 --> 01:00:35,065 How about we go out early tomorrow morning... 895 01:00:35,090 --> 01:00:37,833 Oh, Siveth! Sorry. Siveth, stop it! 896 01:00:45,141 --> 01:00:46,507 [gasps, groans] 897 01:01:10,041 --> 01:01:11,373 Are you sure about this? 898 01:01:11,376 --> 01:01:13,208 [whimpers] 899 01:01:15,672 --> 01:01:17,503 Okay. Let's do this. 900 01:01:19,425 --> 01:01:21,041 [exhales] 901 01:01:21,094 --> 01:01:22,755 This is never gonna work. 902 01:01:23,221 --> 01:01:24,882 Just repeat what I say. 903 01:01:24,931 --> 01:01:26,547 Have you ever actually wooed anyone? 904 01:01:27,057 --> 01:01:29,219 - Dragon or otherwise? - Of course. 905 01:01:29,351 --> 01:01:30,559 When? 906 01:01:30,603 --> 01:01:32,266 You've been a hermit for 20 years. 907 01:01:32,313 --> 01:01:33,896 Some things you don't forget. 908 01:01:33,940 --> 01:01:34,940 Go! 909 01:01:36,985 --> 01:01:39,318 First, give her a compliment! 910 01:01:39,320 --> 01:01:40,606 No, his name. 911 01:01:40,614 --> 01:01:42,025 What? His name. Oh, yes, his name. 912 01:01:42,072 --> 01:01:43,358 Would you two make up your mind? 913 01:01:43,407 --> 01:01:45,070 Compliment. Definitely. 914 01:01:45,117 --> 01:01:46,117 Hello? 915 01:01:48,914 --> 01:01:51,452 You have lovely... shutters. 916 01:01:53,626 --> 01:01:54,833 Thank you. 917 01:01:54,878 --> 01:01:58,871 Good. Now, I find your scent overwhelming. 918 01:01:58,923 --> 01:02:00,789 I find your scent overwhelming. 919 01:02:00,884 --> 01:02:03,045 [chuckles] From all the way down there? 920 01:02:03,427 --> 01:02:05,670 You must have an excellent sense of smell. 921 01:02:06,264 --> 01:02:09,711 I can see the stars in your eyes. 922 01:02:10,643 --> 01:02:13,010 And superior eyesight. 923 01:02:13,563 --> 01:02:14,563 Yeah. 924 01:02:14,563 --> 01:02:18,273 Uh... Smell, sight, all my senses are quite respectable. 925 01:02:18,360 --> 01:02:20,101 [Siveth snarls] 926 01:02:20,110 --> 01:02:21,192 Is someone there? 927 01:02:21,195 --> 01:02:24,405 - [Siveth] I challenge you to a jaw-lock. - I challenge you to a jaw-lock? 928 01:02:25,909 --> 01:02:27,275 Do you mean lockjaw? 929 01:02:27,327 --> 01:02:28,327 Are you ill? 930 01:02:28,411 --> 01:02:30,347 [Siveth] When I first saw you, I wanted to pounce. 931 01:02:30,371 --> 01:02:32,652 When I first... Right, you know what? This is not working. 932 01:02:36,293 --> 01:02:37,956 I'm Lukas. 933 01:02:37,963 --> 01:02:41,081 I saw you in the market the other day. You were buying plants. 934 01:02:42,259 --> 01:02:43,875 - Medicinal herbs. - Yeah. 935 01:02:44,385 --> 01:02:45,626 You're a healer? 936 01:02:46,054 --> 01:02:47,215 And you are... 937 01:02:47,264 --> 01:02:49,425 Wondering if you'd like to walk the square. 938 01:02:52,726 --> 01:02:55,139 - If my father sees us... - Then I'll pretend I have a fever. 939 01:02:55,230 --> 01:02:56,721 I'm very good at retching. 940 01:03:03,989 --> 01:03:06,822 We are good, aren't we? Mm. Magical. 941 01:03:06,865 --> 01:03:08,447 What in heavens is jaw-lock? 942 01:03:08,492 --> 01:03:10,985 A courting ritual. You lock teeth, and then... 943 01:03:11,036 --> 01:03:13,153 Look, that's it. We're done. We're done. 944 01:03:19,211 --> 01:03:21,625 Aw, that's really sweet. 945 01:03:21,630 --> 01:03:24,123 Yeah, I just thought 'cause you like flowers and stuff. 946 01:03:24,175 --> 01:03:25,210 I do. 947 01:03:25,885 --> 01:03:27,170 Where did you get them? 948 01:03:27,804 --> 01:03:29,260 Just the market, you know? 949 01:03:30,431 --> 01:03:31,672 They're my neighbors'. 950 01:03:32,559 --> 01:03:35,175 - No, they're not. - They're definitely my neighbors'. 951 01:03:37,146 --> 01:03:38,262 I like them, though. 952 01:03:39,065 --> 01:03:40,396 Do you like the color? 953 01:03:40,442 --> 01:03:42,057 I do. Red's my favorite. 954 01:03:42,110 --> 01:03:43,567 No way! Red's my favorite color. 955 01:03:44,112 --> 01:03:45,273 It's actually blue. 956 01:03:45,780 --> 01:03:47,862 - What? - Blue's my favorite color. 957 01:03:50,994 --> 01:03:52,235 [whimpers] 958 01:03:53,038 --> 01:03:55,074 - [chattering] - [music playing] 959 01:04:41,126 --> 01:04:43,119 They're working for the king. 960 01:04:43,170 --> 01:04:45,663 [door opens, closes] 961 01:04:45,715 --> 01:04:47,001 [woman] Oh! 962 01:04:47,800 --> 01:04:49,007 [music stops] 963 01:04:58,894 --> 01:05:00,476 Not so fast! 964 01:05:01,773 --> 01:05:04,516 All right, all right. All right. 965 01:05:07,152 --> 01:05:08,438 [grunts] 966 01:05:12,617 --> 01:05:14,152 [man chuckles] 967 01:05:19,791 --> 01:05:21,782 So, you're the one who snared the Snake? 968 01:05:22,251 --> 01:05:25,710 Him. And a young boy. A peasant. 969 01:05:25,838 --> 01:05:27,079 How did you find her? 970 01:05:29,007 --> 01:05:30,123 Little bird told me. 971 01:05:30,592 --> 01:05:32,333 [chuckles] A little bird. 972 01:05:32,929 --> 01:05:33,929 [groans] 973 01:05:37,224 --> 01:05:38,260 [chuckles] 974 01:05:38,351 --> 01:05:40,809 Listen, errand boy, 975 01:05:40,853 --> 01:05:42,766 I'm the only one who's going to be celebrated 976 01:05:42,771 --> 01:05:45,856 for trapping these animals and taking them to slaughter. 977 01:05:47,735 --> 01:05:49,896 And I'll do it when it suits me best. 978 01:05:53,115 --> 01:05:56,405 Get in my way again and I'll run you down. 979 01:06:00,456 --> 01:06:01,456 Hold him! 980 01:06:09,423 --> 01:06:10,835 [door closes] 981 01:06:13,635 --> 01:06:14,717 Well, now. 982 01:06:14,846 --> 01:06:17,429 I've got a little extra to bet on the dice. 983 01:06:22,436 --> 01:06:24,224 Not on the face, eh? 984 01:06:26,398 --> 01:06:28,139 [groans] 985 01:06:29,443 --> 01:06:30,775 [nickers] 986 01:06:36,659 --> 01:06:38,695 [dog barking] 987 01:06:44,083 --> 01:06:45,199 [grunts] 988 01:06:45,835 --> 01:06:47,952 [whimpers] 989 01:06:48,003 --> 01:06:49,039 Hi, Siveth. 990 01:06:49,547 --> 01:06:51,708 [exhales] Oh. 991 01:06:52,634 --> 01:06:55,717 Right. Don't think this means we're gonna play fetch or anything. 992 01:06:58,722 --> 01:07:00,385 So, was it just the two of you? 993 01:07:00,391 --> 01:07:02,302 You and this mercenary? 994 01:07:02,309 --> 01:07:04,393 Yeah. And the dra... Uh, my dog. 995 01:07:05,355 --> 01:07:06,846 Yeah. She's our secret weapon. 996 01:07:06,856 --> 01:07:08,847 A secret canine weapon? 997 01:07:08,900 --> 01:07:10,436 I like the sound of that. 998 01:07:10,443 --> 01:07:12,856 - She must be fierce. - Oh, the fiercest. 999 01:07:15,155 --> 01:07:17,273 So, there's the jail. [chuckles] 1000 01:07:17,282 --> 01:07:19,365 My father could come out any moment. 1001 01:07:25,791 --> 01:07:27,909 Meet me at the market tomorrow? 1002 01:07:28,001 --> 01:07:29,789 I'll teach you all about nettles and thistles. 1003 01:07:29,795 --> 01:07:31,161 [chuckles] Sounds irresistible. 1004 01:07:31,172 --> 01:07:32,288 [chuckles] 1005 01:07:37,637 --> 01:07:39,378 My cheeks hurt. 1006 01:07:39,389 --> 01:07:40,630 From smiling. 1007 01:07:56,530 --> 01:07:59,989 [faint whistling in distance] 1008 01:08:07,250 --> 01:08:09,367 [whistling continues] 1009 01:08:41,868 --> 01:08:42,948 [gasps] 1010 01:08:43,536 --> 01:08:46,198 Now, now. Don't be afraid. 1011 01:08:48,791 --> 01:08:50,578 Makes a prison of your mind. 1012 01:08:51,377 --> 01:08:52,833 [grunts] 1013 01:08:52,878 --> 01:08:54,666 [body falls] 1014 01:08:59,676 --> 01:09:01,167 - [Siveth] A cipher. - Yeah. 1015 01:09:02,346 --> 01:09:07,057 The man who was trying to burn the papers, he was too... too well dressed. 1016 01:09:07,100 --> 01:09:10,640 Carrying instructions requires the king's approval. 1017 01:09:13,024 --> 01:09:14,140 Those killers... 1018 01:09:15,193 --> 01:09:17,980 Those killers weren't meeting to make plans. 1019 01:09:18,029 --> 01:09:19,064 They were... 1020 01:09:20,864 --> 01:09:22,480 They were getting new orders. 1021 01:09:27,579 --> 01:09:28,740 What's happened? 1022 01:09:28,789 --> 01:09:31,453 You know, private audience with the king. 1023 01:09:31,501 --> 01:09:33,145 You tried taking him on alone, didn't you? 1024 01:09:33,168 --> 01:09:35,331 See, there you go again, making me sound silly. 1025 01:09:35,380 --> 01:09:37,246 - [Siveth] It's the food. - What? 1026 01:09:37,297 --> 01:09:39,210 It's the food shortages. 1027 01:09:39,257 --> 01:09:41,170 Fears of starvation. 1028 01:09:41,176 --> 01:09:43,088 Fears that could topple a king. 1029 01:09:43,136 --> 01:09:45,048 Unless a greater fear comes along. 1030 01:09:45,097 --> 01:09:47,966 [Siveth] But those papers will topple him for us. 1031 01:09:48,768 --> 01:09:51,350 The people will see he's corrupt and that I was right. 1032 01:09:52,354 --> 01:09:54,438 All those years ago, I was right. 1033 01:09:54,524 --> 01:09:56,606 Now who can't let something go? 1034 01:09:57,359 --> 01:10:00,444 [Siveth] I'm sorry I didn't tell you the truth, Darius. 1035 01:10:00,488 --> 01:10:02,729 But you haven't been the only one to suffer. 1036 01:10:03,240 --> 01:10:05,608 Thirty years I've been in exile, 1037 01:10:05,618 --> 01:10:07,029 my name a curse. 1038 01:10:07,537 --> 01:10:09,323 That ends tonight. 1039 01:10:09,372 --> 01:10:11,704 Not if we don't get those papers back. 1040 01:10:12,291 --> 01:10:14,783 If they find them, they'll destroy them. 1041 01:10:14,836 --> 01:10:16,327 [man shouting] Fire! 1042 01:10:16,378 --> 01:10:19,417 - [people clamoring] - [woman] Come on, quickly! 1043 01:10:19,465 --> 01:10:21,502 [growls] 1044 01:10:23,761 --> 01:10:25,046 [woman] Fetch water! 1045 01:10:25,054 --> 01:10:27,296 [man] Fire! Fire! 1046 01:10:28,349 --> 01:10:31,261 Boy, come on. Get back. Back. No. 1047 01:10:31,310 --> 01:10:32,345 [Oana] Help! 1048 01:10:32,979 --> 01:10:35,220 - Oana! - Help! 1049 01:10:35,273 --> 01:10:37,310 [Siveth growls] 1050 01:10:44,114 --> 01:10:45,777 [Siveth] Fire's out. 1051 01:10:45,824 --> 01:10:47,657 - Oana! - Lukas! 1052 01:10:47,659 --> 01:10:48,945 Oana. 1053 01:10:48,994 --> 01:10:50,702 [coughing] 1054 01:10:50,747 --> 01:10:52,908 Someone came for the prisoner. 1055 01:10:52,957 --> 01:10:56,826 He had a staff and he stung his face! 1056 01:10:57,377 --> 01:10:58,960 The Scorpion. 1057 01:11:04,010 --> 01:11:06,092 He's been poisoned. Can you treat him? 1058 01:11:06,095 --> 01:11:07,756 Yes! If we hurry. 1059 01:11:08,180 --> 01:11:09,671 You, you take him. 1060 01:11:13,101 --> 01:11:14,592 Go! Go! 1061 01:11:14,645 --> 01:11:17,979 - [wings flapping] - [thud] 1062 01:11:18,024 --> 01:11:20,983 Come, we must get those papers back to entrap the king. 1063 01:11:21,109 --> 01:11:22,671 But the Snake and the Scorpion are getting away. 1064 01:11:22,694 --> 01:11:24,435 Time enough to find them. Listen to me. 1065 01:11:24,488 --> 01:11:26,257 I did listen to you, and if we'd killed the Snake, 1066 01:11:26,282 --> 01:11:27,613 none of this would've happened. 1067 01:11:27,658 --> 01:11:29,489 - This is your fault. - Kid, come on. 1068 01:11:29,534 --> 01:11:30,650 No, I'm going after them. 1069 01:11:30,703 --> 01:11:33,615 They take their orders from the king. He is responsible. 1070 01:11:33,622 --> 01:11:36,490 And if we wait any longer, there may be no way to prove it. 1071 01:11:37,292 --> 01:11:38,500 You said you'd help. 1072 01:11:39,545 --> 01:11:40,581 Are you coming? 1073 01:11:41,756 --> 01:11:42,792 I can't. 1074 01:11:46,844 --> 01:11:48,210 He was right all along. 1075 01:11:48,261 --> 01:11:50,298 [Siveth snarls] 1076 01:11:53,309 --> 01:11:56,143 Don't you see those papers are more important? 1077 01:11:56,186 --> 01:11:57,302 Go. 1078 01:11:58,230 --> 01:12:00,096 I'll stick with him. Go on. 1079 01:12:02,359 --> 01:12:04,396 [wings flapping] 1080 01:12:11,618 --> 01:12:14,110 Brilliant. [sighs] He stole my horse. 1081 01:12:15,706 --> 01:12:17,162 Of course, he stole my horse. 1082 01:12:23,088 --> 01:12:25,126 [groaning] 1083 01:12:29,095 --> 01:12:30,506 [nickers] 1084 01:12:36,769 --> 01:12:37,850 [clicks tongue] 1085 01:12:38,770 --> 01:12:40,056 What are you up to tonight? 1086 01:12:54,287 --> 01:12:56,323 [squeaking] 1087 01:13:01,793 --> 01:13:03,329 [horse whinnies] 1088 01:13:06,923 --> 01:13:08,711 Come on, kid. This way. 1089 01:13:44,878 --> 01:13:46,791 [Darius] The tracks. They're here. 1090 01:13:58,768 --> 01:14:01,475 I don't like it. They could be anywhere. 1091 01:14:02,896 --> 01:14:04,137 Can't you ask a bird? 1092 01:14:05,358 --> 01:14:07,099 You see any birds, genius? 1093 01:14:21,539 --> 01:14:24,533 I'm telling you, it feels like a... 1094 01:14:24,542 --> 01:14:25,875 - [man] There they are! - Ambush! 1095 01:14:30,006 --> 01:14:31,087 [Darius] Mercenaries. 1096 01:14:32,342 --> 01:14:34,130 I can't see the Snake or the Scorpion. 1097 01:14:34,177 --> 01:14:37,136 Probably on the run while we're otherwise engaged. 1098 01:14:37,139 --> 01:14:38,220 All right. 1099 01:14:39,057 --> 01:14:40,594 Time to even up these odds. 1100 01:14:41,060 --> 01:14:42,140 [strains] 1101 01:14:44,771 --> 01:14:47,185 [squeaking] 1102 01:14:47,190 --> 01:14:49,432 [soldiers chattering] 1103 01:14:52,320 --> 01:14:55,439 - Ready to lose, boys? - Right. We'll see about that. 1104 01:14:57,409 --> 01:14:58,695 [gulps] 1105 01:14:58,994 --> 01:15:01,362 [screaming] 1106 01:15:01,413 --> 01:15:03,405 [squeaking continues] 1107 01:15:16,095 --> 01:15:18,962 - [panting] - [cat purring] 1108 01:15:24,353 --> 01:15:26,310 [man] I knew he would. I knew he would. 1109 01:15:26,439 --> 01:15:28,725 - No! - [men laughing] 1110 01:15:28,733 --> 01:15:30,520 What do you got there? What do you got there? 1111 01:15:34,863 --> 01:15:35,944 You see that hill? 1112 01:15:36,073 --> 01:15:37,073 I'll cover you. 1113 01:15:37,073 --> 01:15:38,280 You scramble up there, 1114 01:15:38,283 --> 01:15:40,149 you find the horses, you get back to the town. 1115 01:15:40,161 --> 01:15:41,652 No, no! I'm not leaving you here! 1116 01:15:41,787 --> 01:15:43,368 The hunt's over, kid. 1117 01:15:43,372 --> 01:15:44,738 This is survival. 1118 01:15:45,416 --> 01:15:46,452 Please. 1119 01:15:47,877 --> 01:15:48,877 Go on. 1120 01:15:53,131 --> 01:15:54,713 [grunts] 1121 01:15:57,261 --> 01:15:59,252 [panting] 1122 01:16:16,613 --> 01:16:17,774 [gasps] 1123 01:16:18,407 --> 01:16:20,194 [groaning] 1124 01:16:23,244 --> 01:16:25,453 [Lukas screaming, groaning] 1125 01:16:29,001 --> 01:16:30,037 No. 1126 01:16:31,420 --> 01:16:32,956 [shouts] 1127 01:16:41,721 --> 01:16:43,212 - [grunts] - [yowls] 1128 01:16:54,150 --> 01:16:56,359 [groans] 1129 01:16:56,362 --> 01:16:57,773 Don't touch the jewelry. 1130 01:16:59,448 --> 01:17:01,439 [groaning, panting] 1131 01:17:02,408 --> 01:17:03,569 Oh, Lukas. 1132 01:17:03,618 --> 01:17:05,655 [groaning] 1133 01:17:11,877 --> 01:17:13,960 [chattering] 1134 01:17:23,972 --> 01:17:26,090 I must see the king at once. 1135 01:17:33,731 --> 01:17:34,731 See it! 1136 01:17:38,404 --> 01:17:39,520 See! 1137 01:17:41,573 --> 01:17:42,609 See this! 1138 01:17:47,662 --> 01:17:48,823 Siveth. 1139 01:17:48,956 --> 01:17:49,956 No! 1140 01:17:51,167 --> 01:17:52,533 [man] Down below! 1141 01:17:53,627 --> 01:17:54,912 Darius! 1142 01:17:54,920 --> 01:17:57,082 [people screaming] 1143 01:18:00,009 --> 01:18:03,627 [roars] 1144 01:18:15,231 --> 01:18:16,894 Just you now, sellsword. 1145 01:18:17,609 --> 01:18:19,192 - [Lukas groaning] - Lovely boy. 1146 01:18:19,278 --> 01:18:20,394 [shouts] 1147 01:18:34,167 --> 01:18:35,895 Are you sure it was me who killed your parents? 1148 01:18:35,920 --> 01:18:37,912 So many disreputable characters these days! 1149 01:18:37,921 --> 01:18:39,037 I know everything. 1150 01:18:39,172 --> 01:18:41,664 You. The king. My farm! 1151 01:18:45,304 --> 01:18:46,385 Ah, yes. 1152 01:18:47,096 --> 01:18:48,554 Beautiful land. 1153 01:18:49,099 --> 01:18:50,099 Maybe I'll go back there. 1154 01:18:50,225 --> 01:18:52,137 You could come. Would you like that? 1155 01:18:52,685 --> 01:18:54,393 [groaning] 1156 01:18:55,480 --> 01:18:58,439 I could be her, your mother. 1157 01:19:44,697 --> 01:19:46,359 I'm on my way. 1158 01:20:06,092 --> 01:20:07,708 [roars] 1159 01:20:14,184 --> 01:20:15,220 [Darius gasping] 1160 01:20:48,426 --> 01:20:50,760 Close your eyes now. Good night. 1161 01:20:59,604 --> 01:21:01,266 [straining] 1162 01:21:14,619 --> 01:21:18,454 [groaning] 1163 01:21:34,222 --> 01:21:37,681 - [gasping] - [Siveth roaring] 1164 01:21:52,533 --> 01:21:53,569 I surrender. 1165 01:22:00,207 --> 01:22:02,914 Spare me and I'll tell everyone the king hired us. 1166 01:22:06,296 --> 01:22:08,412 How he paid us to kill the hungriest. 1167 01:22:13,052 --> 01:22:14,840 The hungriest first. 1168 01:22:21,145 --> 01:22:23,557 [roars] 1169 01:22:23,564 --> 01:22:26,146 Do you understand me, you dumb animal? 1170 01:22:26,774 --> 01:22:29,313 - [roaring] - [gasps] 1171 01:22:33,114 --> 01:22:35,106 [groaning] 1172 01:22:38,537 --> 01:22:39,698 Lukas? 1173 01:22:44,251 --> 01:22:45,832 It's all my fault. [groans] 1174 01:22:45,877 --> 01:22:47,835 [Siveth shushing] 1175 01:22:48,713 --> 01:22:50,250 I let vengeance darken my heart. 1176 01:22:50,841 --> 01:22:52,707 I'm sorry, Siveth. 1177 01:22:52,759 --> 01:22:56,172 When I thought you'd been taken from me, so did I. 1178 01:22:56,555 --> 01:22:58,716 Can't you take it back? 1179 01:22:58,765 --> 01:23:00,301 Take it back, give it to him? 1180 01:23:01,059 --> 01:23:02,390 I can't. 1181 01:23:02,435 --> 01:23:04,018 Come. I'll carry you too. 1182 01:23:05,354 --> 01:23:06,640 I'll slow you down. 1183 01:23:07,440 --> 01:23:08,476 Go. 1184 01:23:09,109 --> 01:23:10,225 Save him. 1185 01:23:13,447 --> 01:23:14,608 I'll come back. 1186 01:23:17,868 --> 01:23:19,324 I believe you. 1187 01:23:21,497 --> 01:23:22,738 I believe you. 1188 01:23:24,875 --> 01:23:25,990 Go on. 1189 01:23:26,960 --> 01:23:28,997 [groaning] 1190 01:24:07,458 --> 01:24:09,166 I'm flying. 1191 01:24:11,421 --> 01:24:14,585 Yes. You're flying. 1192 01:24:18,554 --> 01:24:20,420 Siveth, look, stars. 1193 01:24:22,640 --> 01:24:24,849 You'll be up there one day. I just know it. 1194 01:24:26,853 --> 01:24:29,310 Keep your eyes on the stars, Lukas. 1195 01:24:29,898 --> 01:24:31,764 Keep looking up. 1196 01:24:39,032 --> 01:24:40,568 [man] You're all right. 1197 01:24:43,036 --> 01:24:44,197 You're safe now. 1198 01:24:44,871 --> 01:24:45,987 [cat meows] 1199 01:24:48,000 --> 01:24:49,992 [man] For weeks we thought we'd lose you. 1200 01:24:51,127 --> 01:24:53,711 We had to summon an expert. 1201 01:24:54,965 --> 01:24:56,921 [chuckles] There he is. 1202 01:24:59,511 --> 01:25:00,671 How are you feeling? 1203 01:25:03,390 --> 01:25:06,302 No secret weapon to help you talk to me this time. 1204 01:25:06,435 --> 01:25:07,926 [Oana chuckles] 1205 01:25:30,958 --> 01:25:34,372 [royal trumpets sound] 1206 01:25:35,130 --> 01:25:36,246 [cat meows] 1207 01:25:38,425 --> 01:25:40,462 [roars] Trouble. 1208 01:25:43,555 --> 01:25:44,921 Come on. 1209 01:26:03,074 --> 01:26:04,190 Dragon! 1210 01:26:04,743 --> 01:26:07,907 You disgrace yourself yet again by harboring criminals. 1211 01:26:07,996 --> 01:26:09,578 The only criminal here is you. 1212 01:26:10,666 --> 01:26:13,453 And there he is, the young cur, 1213 01:26:13,542 --> 01:26:17,662 who assisted the villains' jailbreak, leaving my town on fire. 1214 01:26:17,713 --> 01:26:20,171 A fire I extinguished. 1215 01:26:20,216 --> 01:26:21,423 [laughs] 1216 01:26:21,510 --> 01:26:22,751 We'll make a note. 1217 01:26:23,804 --> 01:26:27,137 What can we expect in another 20 years? 1218 01:26:27,224 --> 01:26:30,967 Perhaps you'll mend a fence, rescue a cat from a tree? 1219 01:26:30,976 --> 01:26:33,094 [all laughing] 1220 01:26:35,189 --> 01:26:40,230 How about I find an honorable king who protects his subjects, 1221 01:26:40,278 --> 01:26:42,564 instead of using them for his own purposes? 1222 01:26:42,655 --> 01:26:44,396 - [crowd murmuring] - Enough! 1223 01:26:44,490 --> 01:26:47,609 I command you to resume your banishment. 1224 01:26:47,661 --> 01:26:50,448 Step aside and give me that miscreant. 1225 01:26:51,497 --> 01:26:55,037 If there is anyone to arrest, it is you. 1226 01:26:55,085 --> 01:26:58,953 You are in league with the outlaws who ravaged this kingdom. 1227 01:26:58,963 --> 01:27:00,829 - [crowd murmuring] - [man] The king? 1228 01:27:00,966 --> 01:27:04,801 It appears it is your word against mine, traitor. 1229 01:27:05,845 --> 01:27:08,132 Who do you expect them to believe? 1230 01:27:08,180 --> 01:27:09,716 [Darius] Him! 1231 01:27:14,688 --> 01:27:16,805 [murmuring continues] 1232 01:27:16,814 --> 01:27:18,396 [Darius] How did it work exactly? 1233 01:27:19,192 --> 01:27:20,152 Huh? 1234 01:27:20,153 --> 01:27:24,487 Your orders for these criminals were coded so the messengers couldn't read them. 1235 01:27:24,613 --> 01:27:26,697 They were delivering instructions to attack. 1236 01:27:27,283 --> 01:27:28,990 [Siveth] With death at their doors, 1237 01:27:29,118 --> 01:27:33,203 fewer would complain of your failure to plan for food shortages. 1238 01:27:35,000 --> 01:27:36,582 I gave no such orders. 1239 01:27:42,466 --> 01:27:44,957 The dragon speaks the truth! 1240 01:27:45,051 --> 01:27:49,796 We raided when and where His Majesty instructed. 1241 01:27:50,390 --> 01:27:53,349 Just like the border wars years ago. 1242 01:27:54,019 --> 01:27:58,559 Some of your soldiers began to realize you were corrupt, 1243 01:27:58,648 --> 01:28:02,561 so you paid men to start a war that never need happen 1244 01:28:02,652 --> 01:28:05,144 to make you more popular. 1245 01:28:08,033 --> 01:28:10,069 [crowd gasps] 1246 01:28:10,118 --> 01:28:13,702 I was one of those men. 1247 01:28:15,372 --> 01:28:19,117 He'll say anything to keep his neck from the noose. 1248 01:28:19,211 --> 01:28:20,497 Prepare to fire! 1249 01:28:21,712 --> 01:28:24,796 If there is anyone else who wishes to speak, 1250 01:28:25,382 --> 01:28:27,500 I promise my protection. 1251 01:28:34,935 --> 01:28:36,551 I delivered such a message. 1252 01:28:37,520 --> 01:28:39,307 To him. 1253 01:28:39,314 --> 01:28:40,555 [man] I did too. 1254 01:28:44,653 --> 01:28:47,612 - And in the king's name. - Get back in line! 1255 01:28:47,655 --> 01:28:50,273 - And I coded them. - [crowd murmuring] 1256 01:28:52,618 --> 01:28:53,984 I'm so sorry. 1257 01:28:55,287 --> 01:28:56,994 I am your sovereign. 1258 01:28:57,082 --> 01:28:58,948 Unhand me! Guards! 1259 01:28:59,000 --> 01:29:02,710 Defend me! Don't touch me! I am your... 1260 01:29:04,088 --> 01:29:06,957 - Unhand me! - [crowd clamoring] 1261 01:29:08,385 --> 01:29:10,171 [Siveth growls] 1262 01:29:12,012 --> 01:29:15,256 [cheering, applause] 1263 01:29:15,266 --> 01:29:17,350 [laughing] 1264 01:29:18,353 --> 01:29:20,515 [soldier] Come on. Go on, move! 1265 01:29:25,819 --> 01:29:28,653 Easy. Easy, easy. Don't hurt me. 1266 01:29:30,073 --> 01:29:31,734 Look at you. 1267 01:29:31,783 --> 01:29:33,399 After all these years. 1268 01:29:34,286 --> 01:29:36,993 So, you and she are... 1269 01:29:39,248 --> 01:29:40,614 A team. 1270 01:29:41,501 --> 01:29:43,743 Maybe one day, you'd make a good king. 1271 01:29:43,878 --> 01:29:44,914 [scoffs] 1272 01:29:44,962 --> 01:29:46,043 No? 1273 01:29:46,171 --> 01:29:47,628 King Darius? 1274 01:29:47,631 --> 01:29:50,716 - [chuckles] - King Darius the Beast Manager. 1275 01:29:50,719 --> 01:29:53,211 - Yeah. - The beast manager. 1276 01:29:53,345 --> 01:29:55,007 You make it sound silly. 1277 01:29:55,140 --> 01:29:57,802 [chuckles] You are silly. 1278 01:29:58,685 --> 01:30:02,224 [Darius] In the end, no one went hungry. 1279 01:30:02,229 --> 01:30:03,686 Siveth had had the foresight 1280 01:30:03,731 --> 01:30:06,725 to save half of all the crop seed people had paid her, 1281 01:30:06,734 --> 01:30:09,478 storing them safely in her ice cave. 1282 01:30:09,988 --> 01:30:11,149 A deal's a deal. 1283 01:30:11,907 --> 01:30:13,443 Your investment paid off. 1284 01:30:16,619 --> 01:30:17,827 Prime land. 1285 01:30:19,413 --> 01:30:23,373 But to tell you the truth, I'd rather have the friend. 1286 01:30:25,002 --> 01:30:28,337 Besides, now you can buy my horseshoes. 1287 01:30:29,006 --> 01:30:30,622 Top quality. 1288 01:30:30,634 --> 01:30:31,875 No more scrap. 1289 01:30:32,636 --> 01:30:33,842 [laughs] 1290 01:30:36,180 --> 01:30:41,096 [Darius] After the snows melted, we helped Lukas rebuild his farm, 1291 01:30:41,144 --> 01:30:43,226 a place where he could start a new life. 1292 01:30:44,814 --> 01:30:49,649 When we're alone, our sorrows can bring out our darkest selves. 1293 01:30:49,653 --> 01:30:50,734 Come on, you. 1294 01:30:50,737 --> 01:30:54,070 [Darius] But sharing our heart lights a better way. 1295 01:30:54,198 --> 01:30:56,190 [excited chatter, laughter] 1296 01:31:02,832 --> 01:31:04,948 A toast to my new family. 1297 01:31:05,627 --> 01:31:08,744 You've all given me happiness, so I wish the same for you. 1298 01:31:08,755 --> 01:31:10,837 [all cheering] 1299 01:31:11,423 --> 01:31:13,211 [Siveth] What a party! 1300 01:31:14,260 --> 01:31:15,796 Can we have another tomorrow? 1301 01:31:15,886 --> 01:31:18,173 [all laughing] 1302 01:32:05,729 --> 01:32:09,472 [Darius] As I said, sometimes it takes the most unlikely person 1303 01:32:09,606 --> 01:32:11,347 to help you find hope again. 1304 01:32:12,193 --> 01:32:15,185 Then hope takes wing and carries you aloft, 1305 01:32:15,738 --> 01:32:18,731 and you just keep looking up. 90973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.