Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
b.com/title/tt0228242/ FPS: 25.001
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:37,300 --> 00:00:42,400
The Adventures Of Felix
3
00:02:26,359 --> 00:02:28,520
Sailors of Dieppe,
live up to your rep!
4
00:02:28,562 --> 00:02:30,052
Help keep the ferries alive!
5
00:02:30,096 --> 00:02:31,290
Hey, guys.
6
00:02:32,766 --> 00:02:34,495
What's up, Jean-Pierre?
7
00:02:34,534 --> 00:02:36,559
- Trouble?
- I'll say!
8
00:02:36,603 --> 00:02:39,538
P&O is selling out
to Hoverspeed.
9
00:02:39,573 --> 00:02:42,269
And they won't hire
French sailors.
10
00:02:42,309 --> 00:02:44,937
- Too bad.
- We'll all be out of work.
11
00:02:44,978 --> 00:02:48,038
I already am.
Today's my last day.
12
00:02:48,081 --> 00:02:49,673
We tried, Felix.
13
00:02:49,716 --> 00:02:53,584
Don't apologize.
We're all in the same boat now.
14
00:02:54,888 --> 00:02:57,356
Can you help give out pamphlets?
15
00:02:57,390 --> 00:02:59,881
Tomorrow,
even if I'll have finished.
16
00:03:13,106 --> 00:03:15,370
P&O is shutting down.
17
00:03:15,408 --> 00:03:19,970
Soon there'll be
no more ferries. It's sad.
18
00:03:20,013 --> 00:03:23,039
They could have fought back
sooner and saved your job.
19
00:03:23,083 --> 00:03:27,110
No way. They'd never
have filled in the Chunnel.
20
00:03:30,390 --> 00:03:33,086
- Are you feeling blue?
- You bet!
21
00:03:33,126 --> 00:03:35,060
But it's nice being at home.
22
00:03:35,095 --> 00:03:37,723
It's no big deal for you.
23
00:03:37,764 --> 00:03:39,061
Teachers have it easy.
24
00:03:39,099 --> 00:03:40,589
Tuna fish.
25
00:03:44,070 --> 00:03:45,537
Strawberry Danish.
26
00:03:53,346 --> 00:03:54,813
Horseradish.
27
00:03:54,848 --> 00:03:56,372
You already said it.
28
00:04:01,821 --> 00:04:03,379
Potato knish.
29
00:04:31,117 --> 00:04:32,311
Shit!
30
00:04:40,193 --> 00:04:42,161
Shit, it started!
31
00:04:43,897 --> 00:04:48,493
Irony doesn't suit you.
You asked to marry me here.
32
00:04:48,535 --> 00:04:51,060
I hate her guts.
33
00:04:51,104 --> 00:04:54,801
- I know you still love me.
- Don't tell me how I feel!
34
00:04:54,841 --> 00:04:57,309
If she takes him back, I'll die.
35
00:04:57,344 --> 00:04:59,972
- Who?
- That dumb bitch Barbara.
36
00:05:02,248 --> 00:05:05,706
She can't go back with Reggie.
Gross me out.
37
00:05:07,053 --> 00:05:08,850
What are you watching?
38
00:05:11,558 --> 00:05:14,527
"Lap of Luxury. "
I watch it every day.
39
00:05:14,561 --> 00:05:16,620
It starts
when the ferry casts off.
40
00:05:16,663 --> 00:05:20,155
The customers at the bar
like it. I got hooked.
41
00:05:20,200 --> 00:05:23,431
No way! You want
to inflict it on me now?
42
00:05:25,305 --> 00:05:26,602
What's the problem?
43
00:05:26,640 --> 00:05:31,577
I hate TV in the morning, and
it's crap! Aren't you ashamed?
44
00:05:31,611 --> 00:05:34,478
Make the most of things
and sleep!
45
00:05:34,514 --> 00:05:35,981
I can't.
46
00:05:36,016 --> 00:05:38,985
You can't even get
an after-school job.
47
00:05:39,019 --> 00:05:40,179
You're too old.
48
00:05:40,220 --> 00:05:43,986
She stole my son,
and then she went after you.
49
00:05:44,024 --> 00:05:45,457
Her husband's father!
50
00:05:45,492 --> 00:05:48,359
- Lf she's carrying my child...
- She's not!
51
00:05:59,305 --> 00:06:00,966
What are you drawing?
52
00:06:02,308 --> 00:06:03,798
My foot.
53
00:06:06,613 --> 00:06:09,275
You have nothing better to do?
54
00:06:09,315 --> 00:06:11,806
I'm going with the flow.
55
00:06:13,053 --> 00:06:16,921
I'm not used to having you here.
I can't concentrate.
56
00:06:18,525 --> 00:06:21,790
I'll go straighten up things.
57
00:06:21,828 --> 00:06:23,693
Good idea.
58
00:06:24,798 --> 00:06:28,359
I'll sell my mom's apartment.
If I can.
59
00:06:31,971 --> 00:06:34,496
So I'm officially unemployed?
60
00:06:34,541 --> 00:06:37,009
That's one way of looking at it.
61
00:06:37,043 --> 00:06:40,171
Thanks. So long.
62
00:06:40,213 --> 00:06:42,181
Excuse me! To find work...
63
00:06:42,215 --> 00:06:45,207
get in touch
with the job center.
64
00:06:45,251 --> 00:06:47,515
To find work? Of course.
65
00:07:03,036 --> 00:07:06,096
Are you doing a bi-therapy, too?
66
00:07:06,139 --> 00:07:09,131
No, I'm doing a tri.
67
00:07:09,175 --> 00:07:12,235
But "Combivir" is two-in-one.
It's new.
68
00:07:12,278 --> 00:07:13,711
It's really great.
69
00:07:13,747 --> 00:07:16,272
That must be practical.
70
00:07:16,316 --> 00:07:18,546
I'm sorry to ask, but...
71
00:07:18,585 --> 00:07:22,646
my doctor asked me to start
a tri-therapy. I can't decide.
72
00:07:22,689 --> 00:07:25,055
It seems like pain.
73
00:07:25,091 --> 00:07:28,424
I'll be with you in a minute.
74
00:07:28,461 --> 00:07:33,194
After two years, I'm just
getting used to my bi-therapy.
75
00:07:33,233 --> 00:07:38,227
I like knowing that after
the bi, there's always a tri.
76
00:07:38,271 --> 00:07:40,171
How about you?
77
00:07:40,206 --> 00:07:43,505
My tri is working wonders.
Really.
78
00:07:43,543 --> 00:07:45,135
Are you doing a tri?
79
00:07:45,178 --> 00:07:47,806
Pardon my asking, but...
80
00:07:47,847 --> 00:07:50,509
I'm already up to a penta.
81
00:07:50,550 --> 00:07:52,518
How many are in a penta?
82
00:07:52,552 --> 00:07:53,746
Five.
83
00:07:55,588 --> 00:07:57,783
I take five different medicines.
84
00:07:57,824 --> 00:07:59,758
It's a lot of pills to swallow.
85
00:07:59,793 --> 00:08:02,762
I had no T4s left.
They had to up the dose.
86
00:08:02,796 --> 00:08:03,956
None at all?
87
00:08:03,997 --> 00:08:07,455
None at all.
But I'm doing fine.
88
00:08:07,500 --> 00:08:09,832
Do I look like a dying man?
89
00:08:11,271 --> 00:08:15,071
Their cocktail
hasn't increased my T4s yet.
90
00:08:15,108 --> 00:08:18,703
But I tell myself
I mustn't get discouraged.
91
00:08:18,745 --> 00:08:23,478
Before starting my penta,
I tried everything possible.
92
00:08:23,516 --> 00:08:25,211
It's been a long haul.
93
00:08:25,251 --> 00:08:28,652
Penta...
I didn't know it was possible.
94
00:08:28,688 --> 00:08:33,716
It's reassuring. I'm still doing
a bi. It gives me leeway.
95
00:08:33,760 --> 00:08:36,388
Does it go higher?
What comes next?
96
00:08:49,809 --> 00:08:52,039
Are you crazy, or what?
97
00:08:52,078 --> 00:08:53,705
Learn to fly it first!
98
00:08:53,746 --> 00:08:55,646
Sorry, it's the first time.
99
00:08:55,682 --> 00:08:58,515
That's what I said.
Learn to fly it first!
100
00:08:58,551 --> 00:08:59,882
I didn't hit you!
101
00:08:59,919 --> 00:09:01,819
What about if this hits you?
102
00:09:01,855 --> 00:09:04,983
Sorry. Don't get all worked up!
103
00:09:48,601 --> 00:09:51,399
- Thank the nice man.
- Thank you.
104
00:11:50,623 --> 00:11:52,955
I'm going to take a trip,
Daniel.
105
00:11:54,227 --> 00:11:55,489
All alone?
106
00:11:55,528 --> 00:11:57,496
To Marseilles.
107
00:11:57,530 --> 00:11:58,861
What a strange idea.
108
00:12:00,833 --> 00:12:04,496
I found letters
my father wrote to my mom.
109
00:12:04,537 --> 00:12:07,506
There's an address
in Marseilles.
110
00:12:07,540 --> 00:12:09,440
It may not be good anymore.
111
00:12:09,475 --> 00:12:12,933
If he abandoned you all,
he must not be too stable.
112
00:12:12,979 --> 00:12:14,844
Hold on.
113
00:12:14,881 --> 00:12:18,578
I called information to check.
114
00:12:18,618 --> 00:12:20,677
He's still in Marseilles.
115
00:12:20,720 --> 00:12:22,711
For the past twenty years.
Imagine!
116
00:12:25,358 --> 00:12:26,325
Sorry.
117
00:12:26,359 --> 00:12:28,657
Don't mention it.
118
00:12:28,694 --> 00:12:30,821
Does he talk about you?
119
00:12:30,863 --> 00:12:34,765
Not once.
120
00:12:34,801 --> 00:12:38,965
He says where he is
and that he has a job.
121
00:12:39,005 --> 00:12:40,836
His letters aren't long.
122
00:12:40,873 --> 00:12:42,738
He doesn't write French well.
123
00:12:42,775 --> 00:12:47,235
Sorry, but "Give Felix my love"
isn't hard to write.
124
00:12:49,048 --> 00:12:51,414
You're such an ass.
125
00:12:51,451 --> 00:12:54,079
I tell you
I found my father's trace...
126
00:12:54,120 --> 00:12:57,749
and all you can do...
127
00:12:57,790 --> 00:13:00,258
is bad-mouth him.
128
00:13:00,293 --> 00:13:01,988
Just don't get carried away.
129
00:13:03,329 --> 00:13:06,457
Mine was such a pain.
Why run into the lion's den?
130
00:13:06,499 --> 00:13:08,899
To know
what the lion looks like.
131
00:13:08,935 --> 00:13:10,732
Like you, most likely.
132
00:13:11,404 --> 00:13:13,395
But with a darker mane.
133
00:13:22,281 --> 00:13:26,615
If you picked a better time,
I'd have dropped you off.
134
00:13:26,652 --> 00:13:29,212
I never know
when you're working.
135
00:13:29,255 --> 00:13:32,588
No need for a teary good-bye
at the station.
136
00:13:34,460 --> 00:13:36,690
Anyway, I'll see you on Sunday.
137
00:13:38,164 --> 00:13:41,793
I bought you a ticket.
Your train's at 8:19.
138
00:13:41,834 --> 00:13:43,802
That's pretty early!
139
00:13:43,836 --> 00:13:45,667
I'll come pick you up.
140
00:13:45,705 --> 00:13:49,573
That gives me five days.
Then I'll stop bothering you.
141
00:13:49,609 --> 00:13:51,873
It's my first day of vacation.
142
00:13:57,984 --> 00:13:59,975
Hurry up, or you'll be late.
143
00:14:00,987 --> 00:14:02,454
I love you.
144
00:14:48,501 --> 00:14:51,800
Do you have anything
less conspicuous?
145
00:14:51,837 --> 00:14:52,895
No. Why?
146
00:14:52,939 --> 00:14:54,497
Perfect for strong winds.
147
00:14:54,540 --> 00:14:56,303
OK. How much?
148
00:14:56,342 --> 00:14:57,969
590.
149
00:14:58,010 --> 00:14:59,341
It's a deal.
150
00:17:08,274 --> 00:17:09,571
What's up?
151
00:17:10,643 --> 00:17:13,305
What does this asshole want?
152
00:17:13,346 --> 00:17:16,144
Are you crazy?
153
00:17:16,182 --> 00:17:18,207
Help!
154
00:17:50,883 --> 00:17:52,214
It's closing time.
155
00:17:54,320 --> 00:17:56,151
I'm closing.
Where are you going?
156
00:18:00,226 --> 00:18:03,423
Laurent! What now? Cut the shit!
157
00:18:03,462 --> 00:18:04,793
Not in my bar.
158
00:18:04,830 --> 00:18:06,661
He beat someone up. I saw.
159
00:18:06,699 --> 00:18:09,133
No way. He's full of shit.
160
00:18:09,168 --> 00:18:12,831
Remy was drunk.
He fell and hit his head.
161
00:18:12,872 --> 00:18:16,137
He beat someone up.
Call the cops.
162
00:18:16,175 --> 00:18:18,905
He's a good kid.
You're hallucinating.
163
00:18:18,944 --> 00:18:21,777
What'll it be?
164
00:18:21,814 --> 00:18:24,282
- A beer.
- You're drunk. Beat it.
165
00:18:24,316 --> 00:18:26,181
Talk about hospitality!
166
00:18:26,218 --> 00:18:28,152
What'll it be?
167
00:18:28,187 --> 00:18:31,020
They beat someone up!
I ran for cover!
168
00:18:31,056 --> 00:18:32,819
I've heard enough!
169
00:18:32,858 --> 00:18:35,918
- I'll go tell the cops.
- Take a left.
170
00:19:09,161 --> 00:19:11,288
You didn't see a thing.
171
00:19:11,330 --> 00:19:13,628
No one will believe an Arab
anyway.
172
00:19:13,666 --> 00:19:16,226
So just mind your own business.
173
00:19:16,268 --> 00:19:18,702
We didn't hurt your friend.
174
00:19:18,737 --> 00:19:21,501
Tomorrow it'll be old news.
Get lost!
175
00:20:05,351 --> 00:20:06,545
This way.
176
00:20:59,038 --> 00:21:01,836
I hope they're not
antidepressants.
177
00:21:01,874 --> 00:21:03,239
You sleep enough.
178
00:21:06,078 --> 00:21:08,876
They're not.
They're for my headache.
179
00:21:08,914 --> 00:21:10,438
I had a bad night.
180
00:21:10,482 --> 00:21:13,212
You shouldn't drink so much.
181
00:21:13,252 --> 00:21:16,119
Drinking didn't give me
a headache.
182
00:21:16,155 --> 00:21:19,488
I never pick up guys alone.
I'm wary.
183
00:21:19,525 --> 00:21:22,858
I don't mind girls, though.
I felt like company...
184
00:21:22,895 --> 00:21:24,920
so I made an exception.
185
00:21:24,964 --> 00:21:26,761
But if you just sleep...
186
00:21:51,890 --> 00:21:56,589
I'll drop you off here.
It's where we part.
187
00:22:08,340 --> 00:22:13,744
My little brother
188
00:22:37,169 --> 00:22:39,797
Got a cigarette?
189
00:22:39,838 --> 00:22:41,897
Sorry, I don't smoke.
190
00:22:41,940 --> 00:22:43,840
Too bad.
Drawing makes me nervous.
191
00:22:43,876 --> 00:22:45,036
Let's see.
192
00:22:48,347 --> 00:22:50,781
It's not that great.
193
00:22:50,816 --> 00:22:53,284
There isn't much light.
Isn't it late?
194
00:22:53,318 --> 00:22:54,649
I have class tomorrow.
195
00:22:54,687 --> 00:22:55,847
Want a hand?
196
00:22:55,888 --> 00:22:57,014
Can you draw?
197
00:22:57,056 --> 00:22:59,388
I'm no Michelangelo,
but I get by.
198
00:23:06,799 --> 00:23:08,960
You have any paper?
199
00:23:09,001 --> 00:23:10,298
Underneath.
200
00:23:12,471 --> 00:23:14,302
Which one is he?
201
00:23:14,339 --> 00:23:15,499
See the columns?
202
00:23:15,541 --> 00:23:17,168
The first one up.
203
00:23:17,209 --> 00:23:18,471
On the left.
204
00:23:21,046 --> 00:23:23,310
- Who is he?
- Aristotle.
205
00:23:26,618 --> 00:23:28,449
What's he doing on a cathedral?
206
00:23:28,487 --> 00:23:32,184
I don't know. I wanted
to avoid saints and martyrs.
207
00:23:34,293 --> 00:23:37,319
I'm sick of having to draw
this cathedral.
208
00:23:39,598 --> 00:23:41,930
The one thing in this rat hole.
209
00:23:43,068 --> 00:23:44,399
It's a nice cathedral.
210
00:23:46,338 --> 00:23:49,501
I should go see the windows.
I just got here.
211
00:23:49,541 --> 00:23:51,736
My name is Felix.
212
00:23:51,777 --> 00:23:53,540
I'm Jules.
213
00:23:53,579 --> 00:23:55,945
You're on a trip?
214
00:23:55,981 --> 00:23:57,778
Where are you from?
215
00:23:57,816 --> 00:23:59,078
You're too curious.
216
00:24:01,086 --> 00:24:03,384
Where are you going?
217
00:24:03,422 --> 00:24:05,117
None of your business.
218
00:24:21,673 --> 00:24:23,368
How's this?
219
00:24:23,408 --> 00:24:25,376
I couldn't have done better.
220
00:24:28,046 --> 00:24:30,742
I can see you home...
but by foot.
221
00:24:30,783 --> 00:24:31,875
Don't bother.
222
00:24:31,917 --> 00:24:33,578
I'm a big boy.
223
00:24:33,619 --> 00:24:36,611
I'll see you home anyway,
like it or not.
224
00:24:38,423 --> 00:24:39,981
It's not a problem.
225
00:24:40,025 --> 00:24:41,993
We'll go in
through my bedroom window.
226
00:24:42,027 --> 00:24:43,221
Be careful.
227
00:24:45,297 --> 00:24:46,924
Hurry up.
228
00:24:50,502 --> 00:24:51,901
Go on.
229
00:24:53,238 --> 00:24:54,865
What an entrance!
230
00:24:58,010 --> 00:24:59,739
The floor's
not that comfortable.
231
00:24:59,778 --> 00:25:02,303
It's fine.
232
00:25:02,347 --> 00:25:03,780
You can sleep in my bed.
233
00:25:17,062 --> 00:25:18,529
Good night, Jules.
234
00:25:35,514 --> 00:25:38,074
Jules! We're leaving, honey!
235
00:25:38,116 --> 00:25:39,413
Are you getting up?
236
00:25:39,451 --> 00:25:43,410
Class is canceled.
Our professor's depressed.
237
00:25:43,455 --> 00:25:45,787
Sorry I woke you.
See you tonight.
238
00:25:45,824 --> 00:25:47,121
See you tonight, Mom.
239
00:25:47,159 --> 00:25:49,889
I'm too tired
to kiss you good-bye.
240
00:25:54,533 --> 00:25:56,023
Unworthy son!
241
00:26:04,409 --> 00:26:05,706
What time is it?
242
00:26:05,744 --> 00:26:07,871
9:00. That's when they leave.
243
00:26:09,047 --> 00:26:11,242
- May I?
- Sure.
244
00:26:15,754 --> 00:26:18,416
You better leave her, Dad.
245
00:26:18,457 --> 00:26:19,617
It started.
246
00:26:20,826 --> 00:26:23,124
What's this crap?
247
00:26:23,161 --> 00:26:24,924
Don't you start, too.
248
00:26:26,298 --> 00:26:28,095
It's personal, Jules.
249
00:26:29,234 --> 00:26:31,065
It's dumb. For grandmothers.
250
00:26:34,740 --> 00:26:37,072
Want to see
the stained-glass windows?
251
00:26:39,511 --> 00:26:41,638
Yeah, I'd like to.
252
00:26:41,680 --> 00:26:45,707
I like the colors...
but I've seen better.
253
00:26:45,751 --> 00:26:47,275
They're the best in the world.
254
00:26:47,319 --> 00:26:49,378
It's like I've been saying.
255
00:26:49,421 --> 00:26:52,879
Get out of this rat hole.
See the world. Travel.
256
00:26:52,925 --> 00:26:54,415
These are delicious.
257
00:26:59,932 --> 00:27:02,025
Look. She left her keys!
258
00:27:03,035 --> 00:27:04,297
She left her keys!
259
00:27:04,336 --> 00:27:05,701
Let's get out of here!
260
00:27:09,274 --> 00:27:10,639
Take this! Dumb shit.
261
00:27:19,751 --> 00:27:21,218
Felix, look!
262
00:27:24,790 --> 00:27:26,883
- Fuck!
- What do we do?
263
00:27:26,925 --> 00:27:28,586
We'll give it back.
264
00:27:28,627 --> 00:27:30,185
They'll nab us!
265
00:27:30,228 --> 00:27:32,628
- No, they won't. It's up to you.
- Me?
266
00:27:32,664 --> 00:27:33,995
My baby!
267
00:27:37,069 --> 00:27:38,593
My baby!
268
00:27:38,637 --> 00:27:41,367
Do it or stay in this rat hole!
269
00:27:49,348 --> 00:27:51,680
- Hey, you!
- Hello.
270
00:27:51,717 --> 00:27:54,208
We pulled a prank on that woman.
271
00:27:54,252 --> 00:27:57,050
It's over now. Can you help us?
272
00:27:57,089 --> 00:28:00,115
She's my teacher!
Yeah, I'd love to help!
273
00:28:00,158 --> 00:28:02,594
It's easy.
Take this and bring it to her.
274
00:28:02,629 --> 00:28:04,289
When she laughs, I'll come.
275
00:28:04,329 --> 00:28:05,523
That's easy!
276
00:28:07,366 --> 00:28:09,800
Don't drop him. Be careful.
277
00:28:09,835 --> 00:28:12,497
I'm used to it. I have one, too.
278
00:28:15,273 --> 00:28:17,764
- So?
- Drive!
279
00:28:37,629 --> 00:28:39,563
I like this music a lot.
280
00:28:39,598 --> 00:28:41,463
- Do you?
- You bet.
281
00:28:47,406 --> 00:28:49,169
Can I ask a question?
282
00:28:49,207 --> 00:28:51,801
Forget it.
I don't like questions.
283
00:28:54,246 --> 00:28:56,271
You really like that soap opera?
284
00:29:04,356 --> 00:29:06,221
Stop brooding.
285
00:29:06,258 --> 00:29:08,226
I can't tell you everything.
286
00:29:08,260 --> 00:29:11,127
The less you know, the better.
287
00:29:11,163 --> 00:29:15,099
Can anyone enjoy
watching such crap?
288
00:29:18,070 --> 00:29:20,265
Think. If you're smart,
you'll understand.
289
00:29:23,141 --> 00:29:24,335
Coming?
290
00:30:36,915 --> 00:30:39,008
Finally. I was getting cold.
291
00:30:39,050 --> 00:30:41,917
- Go back to the car!
- You locked it.
292
00:30:49,528 --> 00:30:53,624
Mercury is Hermes.
He's the god of travelers.
293
00:30:53,665 --> 00:30:55,565
He led people to Hades, too.
294
00:30:57,235 --> 00:30:59,032
You know your mythology.
295
00:30:59,070 --> 00:31:01,800
Not really,
but he's a god I like.
296
00:31:03,275 --> 00:31:06,733
He's also the god
of merchants and thieves.
297
00:31:06,778 --> 00:31:09,246
I always thought
that was funny.
298
00:31:09,281 --> 00:31:11,977
He protects people
at odds with each other.
299
00:31:12,017 --> 00:31:14,212
As if their interests
were the same.
300
00:31:14,252 --> 00:31:15,913
Why is this temple here?
301
00:31:16,955 --> 00:31:18,855
To protect thieves.
302
00:31:18,890 --> 00:31:20,482
Wayward travelers like us.
303
00:31:22,160 --> 00:31:24,526
Or because he's
the thermometer god.
304
00:31:24,563 --> 00:31:26,895
They must need them
with this weather.
305
00:31:28,967 --> 00:31:31,299
- Still cold?
- Sort of.
306
00:31:45,250 --> 00:31:46,979
Keep on rubbing.
307
00:31:47,018 --> 00:31:48,679
Let's go to the car.
308
00:31:51,723 --> 00:31:53,748
- There.
- Leave the keys!
309
00:31:53,792 --> 00:31:55,555
Lt'll get stolen.
310
00:31:55,594 --> 00:31:57,687
Put them in the trunk.
311
00:31:57,729 --> 00:32:00,527
Don't be a pain.
She has a duplicate!
312
00:32:00,565 --> 00:32:01,827
Wait for me.
313
00:32:08,673 --> 00:32:12,439
- They won't let me in.
- Yes, they will. Act cool.
314
00:32:12,477 --> 00:32:16,038
- What if I get carded?
- You look older than you are.
315
00:32:16,081 --> 00:32:19,175
- Do I?
- Sure. You're a real man.
316
00:32:19,217 --> 00:32:20,411
Come on.
317
00:32:27,659 --> 00:32:29,320
Go ahead.
318
00:33:41,700 --> 00:33:43,668
An apricot juice.
319
00:33:43,702 --> 00:33:45,670
A white vermouth.
320
00:33:48,473 --> 00:33:52,534
What a number!
A sweet bird of youth.
321
00:33:52,577 --> 00:33:54,670
Tell me about it!
322
00:33:54,713 --> 00:33:58,114
It's his first time in a club.
323
00:33:58,149 --> 00:33:59,707
He can still enjoy himself.
324
00:34:01,419 --> 00:34:03,182
How cute.
325
00:34:03,221 --> 00:34:04,518
How old is he?
326
00:34:04,556 --> 00:34:06,285
Seventeen.
327
00:34:06,324 --> 00:34:10,420
Beat it! I have enough trouble.
328
00:34:10,462 --> 00:34:13,192
You're all so uptight!
329
00:34:13,231 --> 00:34:15,563
I don't want to be shut down.
330
00:34:18,069 --> 00:34:20,867
This is yours. Give me that.
331
00:34:20,905 --> 00:34:22,702
Go on, get moving.
332
00:34:27,278 --> 00:34:31,237
- I wonder how they found out.
- You wonder?
333
00:34:31,282 --> 00:34:33,648
Take a look at yourself!
334
00:34:33,685 --> 00:34:36,950
Real men don't have peach fuzz.
Move your ass!
335
00:34:36,988 --> 00:34:38,319
You piss me off.
336
00:34:39,858 --> 00:34:42,452
You told them, didn't you?
337
00:34:42,494 --> 00:34:43,791
You're a pain.
338
00:34:43,828 --> 00:34:47,264
I don't understand
what you want from me.
339
00:34:47,298 --> 00:34:49,027
You suck! Get lost!
340
00:34:49,067 --> 00:34:52,503
You're acting up a storm
because I won't sleep with you.
341
00:34:54,873 --> 00:34:57,171
Right?
342
00:34:57,208 --> 00:34:59,199
It won't be the last time.
343
00:35:07,218 --> 00:35:09,550
But it doesn't mean
I don't love you.
344
00:35:16,227 --> 00:35:18,559
You're like a little brother
to me.
345
00:35:20,698 --> 00:35:23,189
What an idiotic thing to say!
346
00:35:23,234 --> 00:35:25,327
- Let's go!
- Don't give me orders!
347
00:35:25,370 --> 00:35:27,235
You're not my father, too!
348
00:35:33,344 --> 00:35:36,336
I'll get the car
and come pick you up.
349
00:35:38,550 --> 00:35:39,710
OK?
350
00:35:41,119 --> 00:35:43,986
Will you wait for me?
351
00:35:44,022 --> 00:35:45,580
Kid brother.
352
00:36:07,779 --> 00:36:09,872
Got a cigarette?
353
00:36:14,586 --> 00:36:15,951
What an asshole!
354
00:36:50,522 --> 00:36:51,682
Shit!
355
00:38:04,929 --> 00:38:07,124
Go, pilgrim boy
356
00:38:08,366 --> 00:38:10,129
Make way with joy
357
00:38:12,103 --> 00:38:14,628
Cast doubts aside
358
00:38:16,007 --> 00:38:18,373
Keep up your stride
359
00:38:18,409 --> 00:38:20,434
Lift up your eyes
360
00:38:20,478 --> 00:38:22,639
To the blue skies
361
00:38:22,680 --> 00:38:25,672
The sun will display
the way to Marseilles
362
00:38:26,918 --> 00:38:30,479
Go to the sea
363
00:38:30,521 --> 00:38:32,318
Father awaits thee...
364
00:38:52,343 --> 00:38:55,176
Go to the sea
365
00:38:55,213 --> 00:38:57,204
Father awaits thee...
366
00:39:24,275 --> 00:39:29,212
my grandmother
367
00:39:39,123 --> 00:39:40,283
Young man!
368
00:39:43,261 --> 00:39:44,592
Why are you hitting me?
369
00:39:44,629 --> 00:39:47,189
I'm not. I'm waking you up.
370
00:39:47,231 --> 00:39:49,358
But I wasn't even asleep!
371
00:39:49,400 --> 00:39:51,527
Good, because I need you.
372
00:39:51,569 --> 00:39:54,834
Make yourself useful
instead of lounging around.
373
00:39:54,872 --> 00:39:57,033
Help me with my groceries.
374
00:39:57,075 --> 00:39:58,940
Please.
375
00:39:58,976 --> 00:40:01,001
I'm an old lady!
376
00:40:01,045 --> 00:40:02,512
You seem pretty stalwart!
377
00:40:02,547 --> 00:40:06,347
Spare me your flattery.
What do you think?
378
00:40:07,852 --> 00:40:10,844
This way. Follow me!
379
00:40:20,565 --> 00:40:22,465
Your bag is light.
380
00:40:22,500 --> 00:40:26,266
For you, maybe. It almost
dislocated my shoulder.
381
00:40:26,304 --> 00:40:27,601
You've got some nerve!
382
00:40:27,638 --> 00:40:30,129
Just remember,
I was a real hot tomato!
383
00:40:30,174 --> 00:40:32,233
What's your name?
384
00:40:32,276 --> 00:40:33,436
Felix.
385
00:40:34,946 --> 00:40:37,141
Happy Felix.
386
00:40:37,181 --> 00:40:40,708
I'm Mrs. Firmin.
You can call me Mathilde.
387
00:40:42,553 --> 00:40:44,521
Here it is. Come in.
388
00:40:46,157 --> 00:40:47,749
Can I leave this here?
389
00:40:47,792 --> 00:40:51,319
You don't expect me
to carry it to the kitchen?
390
00:40:55,700 --> 00:40:58,032
Vegetables... in the fridge?
391
00:40:58,069 --> 00:40:59,229
Yes!
392
00:41:02,540 --> 00:41:04,770
Not there... on the right.
393
00:41:04,809 --> 00:41:06,436
Fruit on the left.
394
00:41:10,314 --> 00:41:12,248
Leave the chicken out.
395
00:41:14,085 --> 00:41:15,382
Coffee, sugar.
396
00:41:15,419 --> 00:41:17,216
The coffee goes in the pantry...
397
00:41:17,255 --> 00:41:20,452
on the left. But not the sugar.
398
00:41:20,491 --> 00:41:22,220
The sugar goes next door.
399
00:41:23,227 --> 00:41:25,058
- On top.
- Here?
400
00:41:25,096 --> 00:41:26,085
Perfect.
401
00:41:26,130 --> 00:41:28,860
Strawberries
at this time of year?
402
00:41:28,900 --> 00:41:30,492
I know where they go.
403
00:41:30,535 --> 00:41:32,867
Not in the fridge.
They'll spoil!
404
00:41:32,904 --> 00:41:35,930
Leave them out with the chicken.
405
00:41:35,973 --> 00:41:37,964
Cheese doesn't go in the fridge.
406
00:41:38,009 --> 00:41:40,705
No, the other pantry, on top.
407
00:41:42,947 --> 00:41:45,142
Last but not least...
408
00:41:45,183 --> 00:41:46,411
The soap.
409
00:41:46,450 --> 00:41:48,714
The bathroom near the stairs.
410
00:41:51,255 --> 00:41:53,883
Admit it.
411
00:41:53,925 --> 00:41:56,917
You're better here
than on your bench.
412
00:41:56,961 --> 00:41:58,519
Yeah, yeah.
413
00:42:00,264 --> 00:42:02,061
You don't seem too sure.
414
00:42:03,134 --> 00:42:05,466
I wasn't really looking
for company.
415
00:42:05,503 --> 00:42:09,633
- So I'm a bore!
- Not at all. I like it here.
416
00:42:09,674 --> 00:42:13,337
I like it a lot.
But I won't stay for long.
417
00:42:13,377 --> 00:42:14,810
Traveling?
418
00:42:14,846 --> 00:42:17,508
Yes, I am.
419
00:42:17,548 --> 00:42:20,415
Where,
if you don't mind my asking?
420
00:42:20,451 --> 00:42:22,351
Marseilles.
421
00:42:23,988 --> 00:42:25,979
To see my father.
422
00:42:27,892 --> 00:42:29,325
That's saying a lot.
423
00:42:29,360 --> 00:42:30,827
We've never met.
424
00:42:32,597 --> 00:42:34,622
All I have is an address.
425
00:42:34,665 --> 00:42:38,328
I want to know
what he looks like.
426
00:42:38,369 --> 00:42:41,702
I decided to get to know him.
He may be nice.
427
00:42:43,841 --> 00:42:46,173
I'm going to check it out.
428
00:42:46,210 --> 00:42:48,610
I don't believe a word of this.
429
00:42:48,646 --> 00:42:50,079
That I'm seeing my father?
430
00:42:50,114 --> 00:42:53,606
I believe that
because you say so.
431
00:42:53,651 --> 00:42:56,779
But I don't think
you want to meet him.
432
00:42:56,821 --> 00:42:58,550
It's just a pretext.
433
00:42:58,589 --> 00:43:01,956
You couldn't care less
about him.
434
00:43:01,993 --> 00:43:06,293
At your age, what purpose
could a father serve?
435
00:43:07,698 --> 00:43:11,190
Believe me...
Look deep inside yourself.
436
00:43:11,235 --> 00:43:16,002
You don't miss your father
any more than I miss my husband.
437
00:43:16,040 --> 00:43:19,407
There's room! Plenty of room!
438
00:43:19,443 --> 00:43:22,344
Yeah, but I don't know
where you want it.
439
00:43:22,380 --> 00:43:24,280
Against the wall.
440
00:43:27,718 --> 00:43:29,015
Push the armchair...
441
00:43:29,053 --> 00:43:33,990
put the desk by the window,
and it'll be perfect.
442
00:43:34,025 --> 00:43:37,051
Whatever you say!
443
00:43:37,094 --> 00:43:39,460
I'm lucky to have met you.
444
00:43:39,497 --> 00:43:42,364
I keep asking my son
to move that bed.
445
00:43:42,400 --> 00:43:44,698
He's always busy. Or too tired.
446
00:43:44,735 --> 00:43:49,069
He wants his father's house
kept intact.
447
00:43:49,106 --> 00:43:52,303
Seriously, Felix...
448
00:43:52,343 --> 00:43:55,073
this living room is hideous!
449
00:43:55,112 --> 00:43:57,672
My bedroom is the worst of all.
450
00:43:57,715 --> 00:44:00,912
I can't bear it anymore.
451
00:44:00,952 --> 00:44:03,546
I married my husband
in a silly, banal way...
452
00:44:03,654 --> 00:44:08,751
after a very unhappy
love affair.
453
00:44:08,793 --> 00:44:10,192
I was very young.
454
00:44:10,227 --> 00:44:14,027
One night at a dance
in F�re-Champenoise...
455
00:44:14,065 --> 00:44:15,464
I'm from Champagne.
456
00:44:18,169 --> 00:44:19,830
Port-�-Binson.
457
00:44:19,870 --> 00:44:21,201
Do you know it?
458
00:44:25,009 --> 00:44:29,207
There's no reason you should.
It's a tiny village.
459
00:44:29,246 --> 00:44:31,476
One night at a ball...
460
00:44:31,515 --> 00:44:34,177
I met a man, older than me.
461
00:44:38,189 --> 00:44:42,319
He'd come to the region.
For his job.
462
00:44:42,360 --> 00:44:44,021
This is so ugly.
463
00:44:44,061 --> 00:44:46,791
So damn ugly!
464
00:44:46,831 --> 00:44:48,526
So typical
of my daughter-in-law.
465
00:44:48,566 --> 00:44:51,763
After the dance,
we saw a lot of each other.
466
00:44:51,802 --> 00:44:54,362
He said he loved me.
467
00:44:54,405 --> 00:44:56,270
So I gave in.
468
00:44:56,307 --> 00:44:59,367
A few weeks later,
he left for Paris.
469
00:44:59,410 --> 00:45:03,540
He told me he'd write,
that he'd come back soon...
470
00:45:03,714 --> 00:45:06,376
that he'd tell my parents...
471
00:45:06,417 --> 00:45:10,148
Of course he never came back.
472
00:45:10,187 --> 00:45:12,519
It's broken.
473
00:45:12,556 --> 00:45:13,818
Broken!
474
00:45:13,858 --> 00:45:15,485
Let's try gluing it.
475
00:45:15,526 --> 00:45:19,622
Not on your life.
We'll throw it away.
476
00:45:19,663 --> 00:45:21,221
Where was I?
477
00:45:22,700 --> 00:45:27,433
I was so sad that I got sick.
478
00:45:29,306 --> 00:45:33,208
I wasn't pregnant. Thank God.
479
00:45:33,244 --> 00:45:35,075
So, out of spite...
480
00:45:36,847 --> 00:45:38,838
It really was out of spite...
481
00:45:40,184 --> 00:45:43,642
I decided to marry
the first man who proposed.
482
00:45:46,557 --> 00:45:48,616
His name was Gabriel Firmin.
483
00:45:53,764 --> 00:45:56,028
I wasn't very happy with him.
484
00:45:58,602 --> 00:46:00,695
I wasn't too sad, either.
485
00:46:02,506 --> 00:46:04,098
He wasn't...
486
00:46:05,443 --> 00:46:07,468
he wasn't a very tender person.
487
00:46:09,647 --> 00:46:13,913
But I've often thought
I could have done worse.
488
00:46:19,857 --> 00:46:21,654
Maybe you should have waited.
489
00:46:23,427 --> 00:46:27,420
You'd have met a man
you really loved.
490
00:46:27,465 --> 00:46:29,831
It's perfect!
491
00:46:29,867 --> 00:46:32,233
I like it.
492
00:46:32,269 --> 00:46:34,635
I like it, but...
493
00:46:34,672 --> 00:46:37,197
you forgot the night table.
494
00:47:00,631 --> 00:47:05,091
Come out, sun...
495
00:47:15,946 --> 00:47:17,106
There we go!
496
00:47:30,361 --> 00:47:34,491
Come out, sun...
497
00:47:42,540 --> 00:47:44,701
What are you doing?
498
00:47:44,742 --> 00:47:47,006
Calling the sun.
499
00:47:47,044 --> 00:47:51,572
I used to do it as a kid.
It always worked. I have a gift.
500
00:47:51,615 --> 00:47:54,413
I've never done it
this far south.
501
00:47:54,451 --> 00:47:55,679
Let's see.
502
00:48:10,434 --> 00:48:11,992
Not too convincing.
503
00:48:12,036 --> 00:48:13,833
Hold on.
504
00:48:30,854 --> 00:48:32,788
You'll spend the night here.
505
00:48:34,225 --> 00:48:37,023
I've already prepared your room.
506
00:48:37,061 --> 00:48:41,464
The victim was discovered
unconscious by a bus driver.
507
00:48:41,498 --> 00:48:46,458
He died soon after
without regaining consciousness.
508
00:48:46,503 --> 00:48:51,099
The hypothesis of a gangland
killing has been ruled out.
509
00:48:51,141 --> 00:48:54,269
It is now thought to be
an act of racism.
510
00:48:56,280 --> 00:48:58,407
They killed him!
511
00:48:58,449 --> 00:49:01,384
That's what he just said.
512
00:49:01,418 --> 00:49:03,943
But I know who did it!
513
00:49:03,988 --> 00:49:06,479
- Mental telepathy?
- No, I was there!
514
00:49:06,523 --> 00:49:07,615
In Rouen?
515
00:49:07,658 --> 00:49:10,718
I was there.
I saw the guys who killed him!
516
00:49:10,761 --> 00:49:11,955
You didn't stop them?
517
00:49:14,231 --> 00:49:16,995
I couldn't.
They started running after me.
518
00:49:18,836 --> 00:49:20,030
Jesus Christ!
519
00:49:21,238 --> 00:49:23,536
Are you washing or drying?
520
00:49:24,541 --> 00:49:26,031
I'll do the washing.
521
00:49:28,045 --> 00:49:31,503
If you saw them,
you have to tell the police.
522
00:49:31,548 --> 00:49:33,345
You should have already.
523
00:49:33,384 --> 00:49:35,409
Not the cops.
524
00:49:35,452 --> 00:49:38,580
You can't protect
those bastards!
525
00:49:38,622 --> 00:49:41,853
I can't go to the cops.
They'll manage without me.
526
00:49:41,892 --> 00:49:46,056
Why are you scared?
Did you do something stupid?
527
00:49:49,133 --> 00:49:51,158
I borrowed a car.
528
00:49:53,037 --> 00:49:54,504
Borrowed?
529
00:49:54,538 --> 00:49:57,439
I stole it,
but I gave it back afterwards.
530
00:49:57,474 --> 00:49:59,499
Do you do that often?
531
00:49:59,543 --> 00:50:02,910
It was the first time.
To impress a kid.
532
00:50:02,946 --> 00:50:04,777
A kid?
533
00:50:06,183 --> 00:50:08,344
He was in love with me.
534
00:50:08,385 --> 00:50:11,650
He thought I was a gangster.
535
00:50:11,689 --> 00:50:14,351
In love with you? A boy?
536
00:50:14,391 --> 00:50:16,882
I'm gay.
537
00:50:19,763 --> 00:50:23,563
Not you...
538
00:50:23,600 --> 00:50:25,795
What do you mean? I'm gay.
539
00:50:25,836 --> 00:50:28,327
I've known gay guys,
but not you!
540
00:50:28,372 --> 00:50:31,535
I said I'm gay!
How can I prove it?
541
00:50:31,575 --> 00:50:34,203
You seem so sure of yourself,
I believe you.
542
00:50:34,244 --> 00:50:36,007
Yeah.
543
00:50:53,697 --> 00:50:55,426
Mathilde? Is that you?
544
00:50:55,466 --> 00:50:57,832
You're not asleep?
545
00:50:57,868 --> 00:50:59,859
I made you an herbal tea.
546
00:51:03,374 --> 00:51:07,208
That's nice, but it makes me
have to get up at night.
547
00:51:07,244 --> 00:51:10,907
With all you drink,
it can't make things worse.
548
00:51:10,948 --> 00:51:12,575
And the bathroom's next door.
549
00:51:14,184 --> 00:51:15,378
Leaving tomorrow?
550
00:51:15,419 --> 00:51:19,446
I have to get to Marseilles.
Get a load off my chest.
551
00:51:19,490 --> 00:51:20,548
Listen...
552
00:51:20,591 --> 00:51:23,992
tomorrow I have to go shopping
in Le Puy.
553
00:51:24,027 --> 00:51:27,190
We can go together.
We'll take the train.
554
00:51:27,231 --> 00:51:30,792
No trains and no big cities.
It's what I planned.
555
00:51:30,834 --> 00:51:34,668
Le Puy isn't a big city.
556
00:51:34,705 --> 00:51:36,366
And it's just a railcar.
557
00:51:36,407 --> 00:51:38,534
I have to get to Marseilles.
558
00:51:38,575 --> 00:51:41,066
I'll go see the cops there.
559
00:51:41,111 --> 00:51:43,773
It can wait a couple of days.
560
00:51:47,851 --> 00:51:50,012
Let your conscience decide.
561
00:51:50,053 --> 00:51:53,545
Seeing your father
isn't really that important.
562
00:51:58,495 --> 00:51:59,621
Nothing.
563
00:51:59,663 --> 00:52:01,528
No, something.
564
00:52:01,565 --> 00:52:05,160
Before you came in...
565
00:52:05,202 --> 00:52:09,298
I thought you were spying on me.
It's these old houses...
566
00:52:09,339 --> 00:52:11,534
I wasn't spying on you.
567
00:52:11,575 --> 00:52:13,736
I was staring at you.
568
00:52:13,777 --> 00:52:16,610
I haven't seen
a naked man in ages.
569
00:52:16,647 --> 00:52:18,376
And you're charming.
570
00:52:18,415 --> 00:52:20,144
Thanks.
571
00:52:20,184 --> 00:52:22,482
Don't mention it. Good night.
572
00:52:27,791 --> 00:52:30,419
- You're insane!
- I've never been saner!
573
00:52:30,461 --> 00:52:33,953
Get ready for battle, Carter.
But if you ask me...
574
00:52:33,997 --> 00:52:36,795
neither of you will win.
575
00:52:42,406 --> 00:52:44,840
You've got it all wrong,
Alexandra.
576
00:52:44,875 --> 00:52:49,209
Carter is free to choose. His
duty as a father will guide him.
577
00:52:49,246 --> 00:52:50,543
You watch this soap?
578
00:52:50,581 --> 00:52:54,483
It keeps me company.
579
00:52:54,518 --> 00:52:57,146
Who says he's the father
of your child?
580
00:52:57,187 --> 00:52:59,883
I know what your type is after!
581
00:52:59,923 --> 00:53:02,255
It's dumb, isn't it?
582
00:53:02,292 --> 00:53:04,783
Dumb? It's totally idiotic.
583
00:53:04,828 --> 00:53:08,389
But they're so mean,
it's fascinating.
584
00:53:08,432 --> 00:53:10,297
- Bread and butter?
- Please.
585
00:53:10,334 --> 00:53:12,666
Pour yourself some coffee.
586
00:53:12,703 --> 00:53:14,694
You're new to Glorious Valley.
587
00:53:14,738 --> 00:53:17,798
I know about you, Barbara.
So do my friends.
588
00:53:17,841 --> 00:53:19,365
Things are getting better.
589
00:53:21,612 --> 00:53:23,170
That thing is practical.
590
00:53:23,213 --> 00:53:25,579
You bet!
This way I don't forget.
591
00:53:25,616 --> 00:53:27,345
Where did you find it?
592
00:53:27,384 --> 00:53:30,751
A discount store.
Cheaper than a drugstore.
593
00:53:30,787 --> 00:53:33,517
I could use one.
It would come in handy.
594
00:53:33,557 --> 00:53:38,187
I'd leave you mine,
but I really need it.
595
00:53:38,228 --> 00:53:41,220
I can buy it myself.
596
00:53:41,265 --> 00:53:43,233
They're enormous.
597
00:53:44,468 --> 00:53:46,698
Yours aren't exactly tiny.
598
00:53:46,737 --> 00:53:48,796
You're right.
599
00:53:48,839 --> 00:53:50,363
Cheers!
600
00:54:20,804 --> 00:54:22,294
Hello, Veronique.
601
00:54:24,374 --> 00:54:25,398
You're married?
602
00:54:25,442 --> 00:54:27,603
This is Felix. My son.
603
00:54:27,644 --> 00:54:29,111
He doesn't look like you.
604
00:54:29,146 --> 00:54:31,046
Say hello.
605
00:54:31,081 --> 00:54:32,275
Hello, sir.
606
00:54:34,685 --> 00:54:36,653
Are you my daddy?
607
00:54:54,705 --> 00:54:56,605
You shouldn't have.
608
00:54:56,640 --> 00:54:58,505
It's just a little souvenir.
609
00:55:00,243 --> 00:55:01,403
So long.
610
00:55:03,013 --> 00:55:06,312
No, good-bye.
You won't ever come back.
611
00:55:06,350 --> 00:55:09,786
Send me a postcard
from Marseilles.
612
00:55:09,820 --> 00:55:11,549
It made me...
613
00:55:14,391 --> 00:55:17,986
Meeting you made me very happy.
614
00:55:20,697 --> 00:55:22,289
Good-bye.
615
00:55:23,667 --> 00:55:24,998
So long.
616
00:55:26,103 --> 00:55:28,435
You're a little bit of a coward.
617
00:55:35,178 --> 00:55:37,203
My basket.
618
00:55:49,393 --> 00:55:52,328
My cousin
619
00:55:59,536 --> 00:56:01,902
You know a lot about kites.
620
00:56:01,938 --> 00:56:06,272
Sort of. My father liked them.
He taught me.
621
00:56:06,309 --> 00:56:08,709
My father hated kites.
622
00:56:08,745 --> 00:56:12,772
Today's kites are nothing like
when we were kids.
623
00:56:12,816 --> 00:56:14,909
They're incredible now.
624
00:56:14,951 --> 00:56:17,613
There's a festival in Dieppe
every two years.
625
00:56:17,654 --> 00:56:20,418
They have kites from all over.
Have you been?
626
00:56:20,457 --> 00:56:22,288
To Dieppe?
627
00:56:22,325 --> 00:56:24,156
I've heard about it.
628
00:56:24,194 --> 00:56:25,354
It's far.
629
00:56:25,395 --> 00:56:29,263
- By train...
- It's expensive.
630
00:56:29,299 --> 00:56:31,665
I don't pay. I'm a railroad man.
631
00:57:35,298 --> 00:57:37,198
Are you crazy?
632
00:57:37,234 --> 00:57:39,725
That's littering!
633
00:57:39,770 --> 00:57:41,101
We'll find a trashcan.
634
00:57:42,239 --> 00:57:44,139
You pushed me in the poison ivy.
635
00:57:44,174 --> 00:57:46,233
I wasn't thinking about botany.
636
00:57:46,276 --> 00:57:48,471
At least it wasn't brambles.
637
00:57:48,512 --> 00:57:50,104
It'll go away.
638
00:57:50,147 --> 00:57:54,140
You can pour some vinegar on it.
Or some piss...
639
00:57:54,184 --> 00:57:56,084
You won't piss on me, too!
640
00:58:09,099 --> 00:58:11,897
I'll have to come back
with Daniel.
641
00:58:11,935 --> 00:58:13,334
It's beautiful here.
642
00:58:13,370 --> 00:58:16,828
He's my boyfriend.
I'm sure he'll love it.
643
00:58:16,873 --> 00:58:20,468
He has to work.
That's why I'm alone.
644
00:58:20,510 --> 00:58:23,172
I have some stuff
to take care of.
645
00:58:23,213 --> 00:58:25,613
In Marseilles?
646
00:58:25,649 --> 00:58:28,015
Marseilles must be great
for kites.
647
00:58:28,051 --> 00:58:31,509
Careful. If the wind's
too strong, you'll lose it.
648
00:58:31,555 --> 00:58:33,420
I'll be careful.
649
00:58:33,456 --> 00:58:36,050
Can I drop you off
in Mont�limar?
650
00:58:36,092 --> 00:58:37,787
I can buy some nougat.
651
00:58:49,806 --> 00:58:52,172
It's been a madhouse here today.
652
00:58:58,682 --> 00:59:00,274
So?
653
00:59:00,317 --> 00:59:02,046
Take off your shirt.
654
00:59:05,689 --> 00:59:09,250
It's ice cold!
655
00:59:10,961 --> 00:59:12,485
That feels better.
656
00:59:15,999 --> 00:59:18,490
It smells a little weird.
657
00:59:18,535 --> 00:59:21,527
Shallot vinegar.
It's all she had left.
658
00:59:24,608 --> 00:59:26,235
Rub here.
659
01:00:36,579 --> 01:00:39,514
My sister
660
01:00:57,901 --> 01:00:59,368
Can I help you?
661
01:00:59,402 --> 01:01:01,893
- Where did you come from?
- There.
662
01:01:01,938 --> 01:01:03,838
- Where's your car?
- No car.
663
01:01:03,873 --> 01:01:07,604
- Out walking?
- Yeah, or hitching. It depends.
664
01:01:07,644 --> 01:01:09,635
Can I give you a hand?
665
01:01:11,214 --> 01:01:14,183
I can get by alone.
666
01:01:14,217 --> 01:01:15,809
But you're nice. I accept.
667
01:01:18,955 --> 01:01:22,550
I'm no expert either...
668
01:01:22,592 --> 01:01:24,753
but together we'll manage.
669
01:01:25,795 --> 01:01:29,356
Then you can give me a ride.
Fifty-fifty.
670
01:01:29,399 --> 01:01:32,732
That's what I call
self-service!
671
01:01:32,769 --> 01:01:34,532
- Where are you going?
- Marseilles.
672
01:01:34,571 --> 01:01:38,667
I'm going as far as Salon.
It's pretty close.
673
01:01:38,708 --> 01:01:40,266
What a piece of shit!
674
01:01:40,310 --> 01:01:42,574
I agree.
675
01:01:42,612 --> 01:01:44,477
Let's see the user's manual.
676
01:01:49,853 --> 01:01:52,219
Who are they?
677
01:01:52,255 --> 01:01:55,053
They're my kids.
Let me introduce you...
678
01:01:55,091 --> 01:01:57,719
Antoine, Nicolas, Louise.
679
01:01:57,761 --> 01:01:59,729
I'm Felix.
680
01:02:01,398 --> 01:02:03,298
And I'm Isabelle.
681
01:02:03,333 --> 01:02:05,130
I hope you're not in a rush.
682
01:02:05,168 --> 01:02:08,399
I have to drop them off
at their fathers'.
683
01:02:08,438 --> 01:02:12,841
Sunday is Father's Day.
And I have work to do.
684
01:02:12,876 --> 01:02:14,537
It'll take a while.
685
01:02:17,747 --> 01:02:19,908
They're nice and quiet.
686
01:02:19,949 --> 01:02:23,476
You intimidate them.
But it won't last long.
687
01:02:25,722 --> 01:02:28,850
- Where does their dad live?
- Do, dads.
688
01:02:28,892 --> 01:02:30,553
What's "doodads"?
689
01:02:30,593 --> 01:02:33,562
Nothing.
It's the plural: "do," "dads. "
690
01:02:33,596 --> 01:02:35,723
Where "do" their "dads" live?
691
01:02:35,765 --> 01:02:38,063
Three fathers
make it the plural.
692
01:02:38,101 --> 01:02:40,069
I get it. I can conjugate.
693
01:02:40,103 --> 01:02:43,470
I'm explaining. They each
have a different father.
694
01:02:43,506 --> 01:02:46,475
Each one wanted a kid,
but it ended there.
695
01:02:46,509 --> 01:02:49,000
But I'll spare you the details.
696
01:02:49,045 --> 01:02:50,706
So where do they live?
697
01:02:50,747 --> 01:02:55,514
They're all on the way: Bollene,
Mornas, and Chateauneuf.
698
01:02:55,552 --> 01:02:58,419
They're children
of the Rhone and Route 7!
699
01:02:58,455 --> 01:03:01,856
I prefer country roads
to highways.
700
01:03:01,891 --> 01:03:04,121
Look up there. Sycamore trees.
701
01:03:04,160 --> 01:03:07,425
They cut lots of them down
to widen the road.
702
01:03:07,464 --> 01:03:09,955
They used to line both sides.
703
01:03:09,999 --> 01:03:14,800
You could bike from Lyon
to Marseilles in the summer.
704
01:03:22,712 --> 01:03:24,577
Enough! Stop screaming!
705
01:03:24,614 --> 01:03:26,377
Help me! I'm driving!
706
01:03:26,416 --> 01:03:27,747
I can't slap them!
707
01:03:27,784 --> 01:03:31,345
Make up a game. Calm down, kids.
Felix has a game.
708
01:03:31,387 --> 01:03:33,719
A game for kids?
I don't know any.
709
01:03:33,756 --> 01:03:34,882
Think!
710
01:03:34,924 --> 01:03:36,949
We'll play "Zoo. "
711
01:03:36,993 --> 01:03:38,187
How do you play?
712
01:03:38,228 --> 01:03:42,426
There's a zoo. You tell me
what words belong in it.
713
01:03:42,465 --> 01:03:44,626
What words go in a zoo?
714
01:03:44,667 --> 01:03:47,727
Words that rhyme with zoo.
Like "bamboo. "
715
01:03:47,770 --> 01:03:50,364
I'll start.
What goes in my zoo, Louise?
716
01:03:50,406 --> 01:03:51,532
A kangaroo?
717
01:03:51,574 --> 01:03:53,098
Nicolas?
718
01:03:53,143 --> 01:03:54,610
Shampoo?
719
01:03:55,979 --> 01:03:58,675
- Isabelle?
- A Sioux.
720
01:03:58,715 --> 01:04:01,650
- An igloo. Antoine?
- A bear.
721
01:04:01,684 --> 01:04:02,844
Stupid idiot!
722
01:04:02,886 --> 01:04:05,286
Antoine, it has to end in "oo. "
723
01:04:05,321 --> 01:04:06,447
Winnie the Pooh.
724
01:04:06,489 --> 01:04:08,889
He's not for real!
725
01:04:08,925 --> 01:04:11,587
You're such a dummy.
It's so easy.
726
01:04:11,628 --> 01:04:13,960
A tattoo, a Manitou, canoe...
727
01:04:13,997 --> 01:04:16,431
They don't belong in zoos!
728
01:04:16,466 --> 01:04:18,559
What a dunce! What a dunce!
729
01:04:18,601 --> 01:04:20,296
I'm no dunce!
730
01:04:20,336 --> 01:04:22,770
Stop shouting!
What a great game.
731
01:04:24,507 --> 01:04:30,673
They've sent me to my hanging,
my neck they'll be a-wringing
732
01:04:30,713 --> 01:04:36,151
A- hanging and a-wringing,
and from a tree a-swinging
733
01:04:36,186 --> 01:04:42,352
Swinging from a tree,
and nowhere I can flee
734
01:04:42,392 --> 01:04:49,264
I know I stand no chance,
I look out at my France
735
01:04:49,299 --> 01:04:56,296
I see all of my friends,
there, where the road bends
736
01:04:56,339 --> 01:05:02,767
I see all of my friends
before my life ends
737
01:05:04,180 --> 01:05:12,178
Oh, friends in misery,
my mother go and see
738
01:05:12,222 --> 01:05:20,561
She'll ne'er see me again,
it's time to say amen
739
01:05:20,597 --> 01:05:28,265
Her life, tumbled and tossed,
and her child, lost
740
01:05:28,304 --> 01:05:29,828
I want to stay here!
741
01:05:29,872 --> 01:05:32,272
You're going
to your father's now!
742
01:05:32,308 --> 01:05:33,900
It's boring there.
743
01:05:33,943 --> 01:05:35,103
Enough!
744
01:05:35,144 --> 01:05:37,977
If they come along,
all hell will break loose.
745
01:05:38,014 --> 01:05:39,914
Don't worry. We'll be fine.
746
01:05:45,321 --> 01:05:47,255
What does your mom do?
747
01:05:47,290 --> 01:05:49,281
- She's a cop.
- A cop?
748
01:05:49,325 --> 01:05:50,587
Yeah, a cop.
749
01:05:54,564 --> 01:05:56,122
What'll it be?
750
01:05:56,165 --> 01:05:57,860
A Pernod.
751
01:05:57,900 --> 01:05:59,060
A Pernod.
752
01:05:59,102 --> 01:06:03,300
Are you crazy?
Three peppermint sodas, please.
753
01:06:06,209 --> 01:06:10,771
I don't want to see my dad.
I want to go to Daddy Emile's.
754
01:06:10,813 --> 01:06:12,474
Who's Emile?
755
01:06:12,515 --> 01:06:16,508
My daddy. He makes wine. He has
a garden and we can play...
756
01:06:16,552 --> 01:06:17,746
with the tractors.
757
01:06:17,787 --> 01:06:19,311
It's no fun at my dad's.
758
01:06:19,355 --> 01:06:22,256
I'm all alone.
I want to go with Antoine.
759
01:06:22,292 --> 01:06:24,192
Can you ask Mommy?
760
01:06:25,828 --> 01:06:29,264
No. You each see
your own father. It's the law.
761
01:06:29,299 --> 01:06:31,767
Who cares about the law?
762
01:06:32,802 --> 01:06:36,397
Stop or I'll throw you in jail.
763
01:06:36,439 --> 01:06:39,499
- Do I look like a cop?
- Looks don't mean anything.
764
01:06:39,542 --> 01:06:41,874
Only cops take looks seriously.
765
01:06:41,911 --> 01:06:44,209
Do I look like
I'm from Normandy?
766
01:06:44,247 --> 01:06:46,044
Not really.
767
01:06:46,082 --> 01:06:47,982
- Are you?
- You bet!
768
01:06:48,017 --> 01:06:50,008
On my mother's side.
From Dieppe.
769
01:06:52,088 --> 01:06:54,318
I'm glad you're not a cop.
770
01:06:54,357 --> 01:06:56,552
Did you do something wrong?
771
01:06:56,592 --> 01:07:00,358
Do I look like
I did something wrong?
772
01:07:00,396 --> 01:07:01,761
I don't know.
773
01:07:01,798 --> 01:07:04,096
Do I look like a thief?
774
01:07:04,133 --> 01:07:06,567
Or a murderer?
775
01:07:06,602 --> 01:07:10,038
If so, you shouldn't have
left me with the kids.
776
01:07:10,073 --> 01:07:12,098
Felix looks like a nice guy.
777
01:07:12,141 --> 01:07:14,507
Nicolas isn't too happy
to see his dad.
778
01:07:14,544 --> 01:07:16,512
I don't want to see mine,
either.
779
01:07:16,546 --> 01:07:19,709
Really?
Aren't your fathers nice?
780
01:07:19,749 --> 01:07:23,082
We get bored. They're grown-ups.
They're no fun.
781
01:07:23,119 --> 01:07:26,020
It's more fun being at home
with Daddy George.
782
01:07:26,055 --> 01:07:27,613
Who's he?
783
01:07:27,657 --> 01:07:29,818
The daddy who lives with Mommy.
784
01:07:29,859 --> 01:07:33,295
You call him Daddy,
but he's no one's father.
785
01:07:33,329 --> 01:07:36,355
He's Mom's boyfriend,
so that makes him our dad.
786
01:07:36,399 --> 01:07:39,391
Not exactly. He's a fake dad.
787
01:07:39,435 --> 01:07:41,266
- I don't get it.
- It's easy.
788
01:07:41,304 --> 01:07:44,068
Emile's your father,
so he's a real dad.
789
01:07:44,107 --> 01:07:47,076
Louise and Nicolas' fathers
are stepdads.
790
01:07:47,110 --> 01:07:49,635
George is no one's father.
He's a fake dad.
791
01:07:49,679 --> 01:07:51,169
No. Daddy Jean-Pierre...
792
01:07:51,214 --> 01:07:53,478
Who's Jean-Pierre?
793
01:07:53,516 --> 01:07:57,509
Nicolas' dad. Daddy Jean-Pierre
is like Daddy Alain.
794
01:07:57,553 --> 01:07:58,918
Who's Alain?
795
01:07:58,955 --> 01:08:03,585
Louise's dad.
Stop it! Let me finish!
796
01:08:03,626 --> 01:08:07,687
Nicolas is my brother. So
Daddy Jean-Pierre is my father.
797
01:08:07,730 --> 01:08:11,826
Louise is my sister,
so Daddy Alain is my father.
798
01:08:11,868 --> 01:08:15,497
And George lives with Mom,
so he's our father, too.
799
01:08:15,538 --> 01:08:16,698
No way!
800
01:08:16,739 --> 01:08:19,071
Nicolas is your half-brother...
801
01:08:19,108 --> 01:08:21,269
because you have
different fathers.
802
01:08:21,310 --> 01:08:22,834
His dad is your stepdad!
803
01:08:22,879 --> 01:08:24,904
The same goes for Alain!
804
01:08:24,947 --> 01:08:28,246
But George is no one's father.
He's a fake dad!
805
01:08:30,553 --> 01:08:32,282
Having fun?
806
01:08:33,589 --> 01:08:35,056
He's been crying!
807
01:08:36,726 --> 01:08:38,751
What's wrong, Tonio?
808
01:08:38,795 --> 01:08:42,322
He's overtired. And hot.
809
01:08:42,365 --> 01:08:45,163
It's because of the steps!
810
01:08:45,201 --> 01:08:46,429
What steps?
811
01:08:46,469 --> 01:08:48,437
You pushed him down the stairs?
812
01:08:48,471 --> 01:08:53,966
A stupid game we've been
playing. I'm lousy with kids.
813
01:08:58,514 --> 01:09:00,311
We're going through Orange?
814
01:09:00,349 --> 01:09:03,182
We don't have a choice.
815
01:09:03,219 --> 01:09:07,485
No way. They elected the extreme
right. We're boycotting.
816
01:09:07,523 --> 01:09:09,684
We'll just pass through.
817
01:09:09,725 --> 01:09:11,750
Let me out on the double!
818
01:09:11,794 --> 01:09:14,695
You're crazy!
Close that door at once!
819
01:09:14,730 --> 01:09:16,493
Change roads or I'll jump!
820
01:09:16,532 --> 01:09:17,829
Where should I go?
821
01:09:17,867 --> 01:09:20,495
Anywhere. Take the first right.
822
01:09:27,243 --> 01:09:30,144
This is the wrong way.
It's your fault.
823
01:09:30,179 --> 01:09:31,544
Not at all.
824
01:09:31,581 --> 01:09:34,778
You may know politics,
but you can't read a map.
825
01:09:34,817 --> 01:09:36,011
Let me see.
826
01:09:39,956 --> 01:09:41,617
Watch out!
827
01:09:41,657 --> 01:09:45,718
Dammit! Where's your head?
Watch where you're going!
828
01:09:45,761 --> 01:09:48,559
I'm sorry.
We'll fill out the forms.
829
01:09:48,598 --> 01:09:51,726
And say what?
How stupid you are?
830
01:09:53,936 --> 01:09:56,131
You can be polite! No one died!
831
01:09:56,172 --> 01:09:57,764
Say what, little twit?
832
01:09:57,807 --> 01:10:00,776
What was that? Little twit?
833
01:10:00,810 --> 01:10:02,607
Shut up, faggot!
834
01:10:02,645 --> 01:10:05,375
Faggot?
Why not call me a dirty Arab?
835
01:10:06,516 --> 01:10:08,416
What an asshole!
836
01:10:08,451 --> 01:10:09,679
Feeling better?
837
01:10:09,719 --> 01:10:12,210
- Where is he?
- He's gone.
838
01:10:12,255 --> 01:10:14,621
You should have called the cops!
He hit me!
839
01:10:14,657 --> 01:10:16,591
We worked something out.
840
01:10:16,626 --> 01:10:19,686
Guys like him belong in prison!
841
01:10:19,729 --> 01:10:22,527
- The accident was my fault.
- It's no reason.
842
01:10:22,565 --> 01:10:25,966
He forgot about the accident
if I didn't call the cops.
843
01:10:26,002 --> 01:10:29,096
- My rates won't go up.
- I was traded for low rates!
844
01:10:29,138 --> 01:10:33,040
Nothing's broken!
It's just a scratch!
845
01:10:33,075 --> 01:10:35,373
Why do you have to get involved?
846
01:10:35,411 --> 01:10:39,370
It's all your fault anyway.
Here, finish for me.
847
01:10:41,817 --> 01:10:46,880
If I got murdered, you'd hide my
corpse to keep your rates low.
848
01:10:46,923 --> 01:10:48,914
Don't be a drama queen!
849
01:10:48,958 --> 01:10:51,017
You're alive,
and my rates are low!
850
01:10:51,060 --> 01:10:53,722
Now you know
how to deal with Southerners.
851
01:10:55,064 --> 01:10:57,089
Thanks, I'm fine now.
852
01:11:04,273 --> 01:11:06,434
Where are we? This isn't a road.
853
01:11:06,475 --> 01:11:09,933
It's this or the highway.
Check the map.
854
01:11:09,979 --> 01:11:12,812
You're totally crazy.
This is ridiculous!
855
01:11:12,848 --> 01:11:14,577
I'm a man of principles.
856
01:11:14,617 --> 01:11:18,383
Your principles suck! Who cares
if we pass through Orange?
857
01:11:18,421 --> 01:11:22,687
We should have gone there
and made ourselves at home.
858
01:11:22,725 --> 01:11:25,922
Scared of getting lynched,
like in Rouen?
859
01:11:25,962 --> 01:11:28,658
- Why Rouen?
- Because of what happened.
860
01:11:28,698 --> 01:11:29,858
What happened?
861
01:11:29,899 --> 01:11:31,867
You don't know
about the lynching?
862
01:11:31,901 --> 01:11:33,027
Why should I?
863
01:11:33,069 --> 01:11:35,469
Everyone does!
It's in all the papers!
864
01:11:35,504 --> 01:11:38,598
I don't read the papers,
and I don't give a damn!
865
01:11:38,641 --> 01:11:41,405
You're from Normandy.
You should care!
866
01:11:41,444 --> 01:11:42,604
I don't.
867
01:11:46,315 --> 01:11:48,647
The bartender turned them in.
868
01:11:48,684 --> 01:11:50,914
The cops arrested
one of them there.
869
01:11:50,953 --> 01:11:54,821
The other one's on the run,
but not for long.
870
01:11:54,857 --> 01:11:59,123
What's fishy is the witness.
How could he vanish?
871
01:11:59,161 --> 01:12:00,685
Very strange.
872
01:12:00,730 --> 01:12:04,222
He stumbles upon the murderers
dumping the body.
873
01:12:04,266 --> 01:12:07,235
They panic and abandon it
on the bridge.
874
01:12:07,269 --> 01:12:11,205
The witness makes a scene,
tells the bartender...
875
01:12:11,240 --> 01:12:13,208
and disappears.
876
01:12:13,242 --> 01:12:15,574
He should have gone to the cops.
877
01:12:17,279 --> 01:12:21,010
Yeah, yeah, he should have.
878
01:12:21,050 --> 01:12:23,746
Easier said than done.
879
01:12:32,628 --> 01:12:34,061
I was getting worried.
880
01:12:34,096 --> 01:12:35,620
Traffic.
881
01:12:40,102 --> 01:12:41,399
Daddy!
882
01:12:45,808 --> 01:12:47,366
He's Daddy Felix.
883
01:12:48,511 --> 01:12:49,705
What about George?
884
01:12:49,745 --> 01:12:53,181
What about him? Felix
kept me company in the car.
885
01:12:53,215 --> 01:12:54,978
You talk nonsense, Antoine.
886
01:12:55,017 --> 01:12:57,451
The kids can't stand
being separated.
887
01:12:57,486 --> 01:13:01,252
Don't worry.
It's all been taken care of.
888
01:13:01,290 --> 01:13:04,259
Jean-Pierre and Alain
are coming on Sunday.
889
01:13:05,528 --> 01:13:09,555
It's cheap, but I prefer
to spend my money on the kids.
890
01:13:16,806 --> 01:13:21,368
Your colleagues got there first.
They're throwing you a party.
891
01:13:21,410 --> 01:13:23,469
That's not funny, Felix.
892
01:13:23,512 --> 01:13:25,207
What the hell is this?
893
01:13:29,185 --> 01:13:30,652
Where are you going?
894
01:13:37,126 --> 01:13:39,219
- Can we go inside?
- No, ma'am.
895
01:13:39,261 --> 01:13:40,922
Move on out.
896
01:13:40,963 --> 01:13:42,794
Come here!
897
01:13:54,977 --> 01:13:56,706
What's got into you?
898
01:13:56,746 --> 01:13:59,510
I don't like seeing this stuff.
899
01:13:59,548 --> 01:14:01,675
Me neither.
900
01:14:01,717 --> 01:14:03,742
He may even be a murderer.
901
01:14:05,020 --> 01:14:09,923
Crazy! I almost slept
in a hotel with a murderer!
902
01:14:09,959 --> 01:14:12,120
Are you OK? You're so pale.
903
01:14:12,161 --> 01:14:14,652
It's just the neon lights.
904
01:14:14,697 --> 01:14:19,293
It's a real shock.
I'm freaking out, too.
905
01:14:19,335 --> 01:14:20,461
Come on.
906
01:14:20,503 --> 01:14:22,164
We'll find a nicer place.
907
01:14:22,204 --> 01:14:23,432
Get up.
908
01:14:29,779 --> 01:14:32,339
Just imagine! On his way here...
909
01:14:32,381 --> 01:14:34,645
he could have picked you up
hitchhiking!
910
01:14:34,683 --> 01:14:39,552
They were looking for one guy.
You'd have made two.
911
01:14:43,492 --> 01:14:45,289
Let go of me!
912
01:14:51,066 --> 01:14:52,590
Let go!
913
01:15:03,012 --> 01:15:04,502
I'm sorry.
914
01:15:04,547 --> 01:15:06,742
Why are you shouting?
915
01:15:08,818 --> 01:15:10,615
I was having a nightmare.
916
01:15:12,454 --> 01:15:14,285
I have them often.
917
01:15:15,958 --> 01:15:18,051
I'll be fine. I'm sorry.
918
01:15:18,093 --> 01:15:20,653
You can sleep now.
919
01:15:20,696 --> 01:15:22,129
Good night.
920
01:15:25,067 --> 01:15:27,831
You want me to tell you a story?
921
01:15:27,870 --> 01:15:30,065
Once upon a time...
922
01:15:32,174 --> 01:15:35,007
deep in the heart of
a mysterious forest...
923
01:15:35,044 --> 01:15:40,107
there was a vicious wolf
who ate anyone who ventured by.
924
01:15:40,149 --> 01:15:44,313
Crouched in the shadows
of the great big trees...
925
01:15:44,353 --> 01:15:49,757
he'd look out for people passing
through and eat them alive.
926
01:15:51,393 --> 01:15:52,621
Stop it.
927
01:15:52,661 --> 01:15:55,221
You don't like it?
928
01:15:57,066 --> 01:15:59,398
It doesn't really
put me at ease.
929
01:16:02,004 --> 01:16:04,097
The kids still ask for it.
930
01:16:04,139 --> 01:16:06,835
Kids are sadists.
I'm a big boy now.
931
01:16:06,876 --> 01:16:09,003
I'd prefer a schmaltzy one.
932
01:16:09,044 --> 01:16:10,511
I don't know any.
933
01:16:10,546 --> 01:16:11,672
Don't worry.
934
01:16:11,714 --> 01:16:13,739
Turn out the lights.
935
01:16:30,833 --> 01:16:32,596
Why didn't you go to the cops?
936
01:16:35,537 --> 01:16:37,903
You're the missing witness.
937
01:16:42,011 --> 01:16:44,878
Why didn't you go to the cops?
938
01:16:44,914 --> 01:16:48,179
Did you, today,
after that guy hit me?
939
01:16:51,220 --> 01:16:53,484
It's different. No one died.
940
01:16:56,859 --> 01:16:59,089
I didn't know they'd killed him.
941
01:17:05,501 --> 01:17:07,492
One of them ran after me.
942
01:17:10,105 --> 01:17:11,766
He hit me.
943
01:17:14,176 --> 01:17:17,043
When I went to the cops...
944
01:17:17,079 --> 01:17:18,774
In fact, I did go...
945
01:17:26,522 --> 01:17:27,955
But I couldn't.
946
01:17:37,099 --> 01:17:39,067
I was scared of everyone.
947
01:17:47,242 --> 01:17:48,709
I was so scared...
948
01:17:50,713 --> 01:17:53,409
of those guys, of the cops,
of everyone.
949
01:17:56,385 --> 01:17:58,717
I don't know how to explain it.
950
01:18:06,428 --> 01:18:10,023
I couldn't imagine myself...
951
01:18:11,433 --> 01:18:13,367
explaining to them...
952
01:18:16,405 --> 01:18:20,501
that some guy hit me
because I look like an Arab.
953
01:18:21,777 --> 01:18:23,506
I was...
954
01:18:23,545 --> 01:18:26,173
I was ashamed.
955
01:18:49,471 --> 01:18:50,961
I have to go.
956
01:18:53,075 --> 01:18:55,566
You're really bruised!
957
01:18:55,611 --> 01:18:57,806
I'll get up.
958
01:18:57,846 --> 01:19:01,145
Keep sleeping. I wanted
to thank you for yesterday.
959
01:19:02,718 --> 01:19:04,549
I should thank you.
960
01:19:04,586 --> 01:19:06,554
You'll find a ride easily.
961
01:19:06,588 --> 01:19:10,115
I left you my address. Send me
a postcard from Marseilles.
962
01:19:10,159 --> 01:19:11,319
So long.
963
01:19:13,595 --> 01:19:15,222
Kiss the kids for me.
964
01:19:22,438 --> 01:19:25,032
Don't stop me.
I've made up my mind.
965
01:19:25,074 --> 01:19:26,769
I love you and our son.
966
01:19:26,809 --> 01:19:31,473
He can't live here. Not with
those lies your mother spreads.
967
01:19:31,513 --> 01:19:34,778
- The truth will be known.
- Your mother is too powerful.
968
01:19:34,817 --> 01:19:37,718
He mustn't be humiliated
the way I was.
969
01:19:37,753 --> 01:19:39,015
They're not lies.
970
01:19:39,054 --> 01:19:42,080
They're youthful indiscretions.
Learn to forgive.
971
01:19:42,124 --> 01:19:43,421
I do forgive her!
972
01:19:43,459 --> 01:19:47,122
I just don't want my family
tainted by her dubious past.
973
01:19:47,162 --> 01:19:50,928
Let her marry Tom! He's
the perfect husband for her!
974
01:19:50,966 --> 01:19:54,163
A golf pro.
He's almost a bit too chic!
975
01:19:54,203 --> 01:19:56,467
She deserves
a used-car salesman!
976
01:20:07,249 --> 01:20:09,240
Where are you going?
977
01:20:09,284 --> 01:20:10,546
Marseilles.
978
01:20:10,586 --> 01:20:12,520
Martigues isn't really
on the way.
979
01:20:12,554 --> 01:20:15,546
It doesn't matter.
As long as we avoid Vitrolles.
980
01:20:24,366 --> 01:20:28,735
My father
981
01:20:55,430 --> 01:21:00,697
Do you mind if I sit here?
I like watching people fish.
982
01:21:00,736 --> 01:21:02,294
Do as you please.
983
01:21:18,487 --> 01:21:20,512
Catch a lot?
984
01:21:20,556 --> 01:21:22,615
Around here? No.
985
01:21:22,658 --> 01:21:25,388
So why do you fish?
986
01:21:25,427 --> 01:21:28,885
You don't necessarily fish
to catch fish.
987
01:21:30,666 --> 01:21:32,634
Why then?
988
01:21:32,668 --> 01:21:34,932
To fish.
989
01:21:34,970 --> 01:21:37,302
That's why. I fish to fish.
990
01:21:38,373 --> 01:21:40,068
To pass the time.
991
01:21:40,108 --> 01:21:41,905
For love of fishing.
992
01:21:41,944 --> 01:21:44,606
So I don't have to stay at home.
993
01:21:46,448 --> 01:21:48,507
You don't get on with your wife?
994
01:21:48,550 --> 01:21:52,452
It's myself I don't get on with.
995
01:21:52,487 --> 01:21:56,787
I used to be there a lot,
both as husband and father.
996
01:21:56,825 --> 01:21:58,986
Not anymore.
997
01:21:59,027 --> 01:22:01,655
What's the connection
with fishing?
998
01:22:01,697 --> 01:22:04,063
There is no one.
999
01:22:04,099 --> 01:22:06,260
That's the way it is.
1000
01:22:06,301 --> 01:22:09,236
I've become a loner,
like a monk.
1001
01:22:11,340 --> 01:22:13,069
You're contemplative.
1002
01:22:16,345 --> 01:22:18,677
When things go bad, I fish.
1003
01:22:18,714 --> 01:22:22,081
When I have to lay down the law,
I fish.
1004
01:22:22,117 --> 01:22:25,518
You have to resist
when you've been resisted.
1005
01:22:25,554 --> 01:22:29,285
Instead of being trampled on,
I come and fish.
1006
01:22:29,324 --> 01:22:33,420
- And you catch nothing.
- Yeah, sometimes.
1007
01:22:33,462 --> 01:22:35,930
But I can't eat the fish
from here.
1008
01:22:35,964 --> 01:22:38,262
It's pretty polluted, isn't it?
1009
01:22:41,503 --> 01:22:42,993
Where are you from?
1010
01:22:43,038 --> 01:22:44,300
Normandy.
1011
01:22:46,708 --> 01:22:48,403
You came for the sun.
1012
01:22:51,280 --> 01:22:53,646
- By foot?
- Yes.
1013
01:22:53,682 --> 01:22:55,047
From Normandy?
1014
01:22:56,051 --> 01:22:57,609
I hitchhiked, too.
1015
01:22:58,654 --> 01:23:01,316
No one's picked me up
for a while.
1016
01:23:01,356 --> 01:23:03,654
It's normal,
with a face like that.
1017
01:23:06,428 --> 01:23:08,555
Where are you going?
1018
01:23:08,597 --> 01:23:09,723
Marseilles.
1019
01:23:09,765 --> 01:23:12,495
- Beautiful city. Know it?
- Not at all.
1020
01:23:12,534 --> 01:23:14,866
I'm going to get to know it.
1021
01:23:17,306 --> 01:23:18,898
Not just Marseilles.
1022
01:23:18,940 --> 01:23:20,874
What do you mean?
1023
01:23:20,909 --> 01:23:24,538
It's a long story
that won't interest you.
1024
01:23:26,915 --> 01:23:29,941
All this way
for a long, uninteresting story?
1025
01:23:29,985 --> 01:23:31,976
Uninteresting to you.
1026
01:23:33,288 --> 01:23:35,279
I'm going to see my father.
1027
01:23:35,324 --> 01:23:38,157
I agree.
That's not too fascinating.
1028
01:23:39,661 --> 01:23:42,425
It's a little unusual, though.
1029
01:23:42,464 --> 01:23:44,625
I don't know him.
1030
01:23:44,666 --> 01:23:46,930
Better,
but not all that original.
1031
01:23:50,539 --> 01:23:53,235
It doesn't happen
every day of the week.
1032
01:23:53,275 --> 01:23:55,038
You don't watch TV.
1033
01:23:55,077 --> 01:23:58,638
It's full of such stories,
as if it fascinated everyone.
1034
01:24:01,550 --> 01:24:04,314
So you don't know your father.
1035
01:24:05,721 --> 01:24:08,747
My parents never lived together.
1036
01:24:08,790 --> 01:24:11,884
They broke up before I was born.
1037
01:24:11,927 --> 01:24:16,091
All my father did was write
my mom the occasional letter.
1038
01:24:16,131 --> 01:24:18,827
So your father
never wanted to see you.
1039
01:24:18,867 --> 01:24:20,630
Exactly.
1040
01:24:20,669 --> 01:24:23,638
So why are you going to see him?
1041
01:24:23,672 --> 01:24:25,230
To beat him up?
1042
01:24:26,408 --> 01:24:29,070
Not at all.
1043
01:24:29,111 --> 01:24:30,874
Why would I hit him?
1044
01:24:30,912 --> 01:24:34,245
Because you resent
that he abandoned you.
1045
01:24:34,282 --> 01:24:35,681
I don't think so.
1046
01:24:35,717 --> 01:24:38,447
So why go see him?
1047
01:24:38,487 --> 01:24:40,478
I'd understand beating him up.
1048
01:24:40,522 --> 01:24:43,150
He's my father, isn't he?
1049
01:24:43,191 --> 01:24:44,488
Barely.
1050
01:24:44,526 --> 01:24:50,260
If he doesn't want to see you,
why impose yourself on him?
1051
01:24:50,298 --> 01:24:51,993
To annoy him?
1052
01:24:52,033 --> 01:24:54,092
It's just like beating him up.
1053
01:24:54,136 --> 01:24:56,331
My intentions aren't bad at all.
1054
01:24:56,371 --> 01:24:58,271
So leave him alone.
1055
01:24:58,306 --> 01:25:00,604
Maybe he didn't want a kid.
1056
01:25:00,642 --> 01:25:03,975
It's none of your business.
Why bother him now?
1057
01:25:04,012 --> 01:25:06,276
He may have another life.
1058
01:25:06,314 --> 01:25:08,544
I can drive you to Marseilles.
1059
01:25:08,583 --> 01:25:12,519
- I don't want to be a bother.
- No bother.
1060
01:25:12,554 --> 01:25:15,318
But I won't take you
to your father's.
1061
01:25:15,357 --> 01:25:17,917
I won't get involved in that.
1062
01:25:21,763 --> 01:25:24,732
Anywhere in Marseilles
would be great.
1063
01:25:26,635 --> 01:25:29,832
Kites aren't bad, either.
1064
01:25:29,871 --> 01:25:32,499
- Sort of like fishing.
- Yeah, sort of.
1065
01:25:32,541 --> 01:25:34,065
It's relaxing.
1066
01:25:34,109 --> 01:25:36,373
And you never go home
empty-handed.
1067
01:25:36,411 --> 01:25:39,938
I should buy one.
It'd be a nice change.
1068
01:25:39,981 --> 01:25:42,677
You can have mine
if you want it.
1069
01:25:45,987 --> 01:25:47,318
No, it's yours.
1070
01:25:47,355 --> 01:25:49,414
Keep it. I'd like that.
1071
01:25:52,394 --> 01:25:53,793
See?
1072
01:25:53,829 --> 01:25:56,389
For kids of all ages.
1073
01:26:02,537 --> 01:26:05,506
I won't waste your time.
I'm boring you.
1074
01:26:05,540 --> 01:26:08,065
We should get going.
1075
01:26:08,109 --> 01:26:10,100
I'm not in such a rush.
1076
01:27:18,747 --> 01:27:20,237
- Look.
- What happened?
1077
01:27:20,282 --> 01:27:21,681
- Your goatee.
- Your eye.
1078
01:27:21,716 --> 01:27:23,684
- You shaved.
- You fought.
1079
01:27:23,718 --> 01:27:26,949
What have you been up to?
I was right to worry!
1080
01:27:26,988 --> 01:27:30,890
And you're late!
Five days without a phone call!
1081
01:27:32,928 --> 01:27:36,329
I was worried sick.
I thought maybe you got killed.
1082
01:27:36,364 --> 01:27:39,162
Or you got in an accident.
1083
01:27:39,200 --> 01:27:41,668
- You can't be left alone.
- Neither can you.
1084
01:27:41,703 --> 01:27:43,170
- Why?
- You shaved your goatee.
1085
01:27:43,204 --> 01:27:46,002
So what? Was that a mistake?
1086
01:27:46,041 --> 01:27:48,236
You don't like it?
1087
01:27:48,276 --> 01:27:52,576
It felt weird kissing you.
1088
01:27:52,614 --> 01:27:55,742
Not bad.
Just a surprise, that's all.
1089
01:27:58,386 --> 01:28:02,049
It's almost summer in Corsica.
We can swim.
1090
01:28:02,090 --> 01:28:05,924
I thought you'd like
a ferryboat ride. Wouldn't you?
1091
01:28:05,961 --> 01:28:07,519
Of course I would.
1092
01:28:07,562 --> 01:28:11,089
We're not meeting
my father-in-law, are we?
1093
01:28:11,132 --> 01:28:13,191
Meeting him? Not exactly.
1094
01:28:13,234 --> 01:28:15,327
You didn't just go and say:
1095
01:28:15,370 --> 01:28:18,305
"Hi, Dad. I'm your son.
I live with a guy. "
1096
01:28:18,340 --> 01:28:20,604
That's not how it happened.
1097
01:28:20,642 --> 01:28:24,874
So tell me! I wasn't all for
this, but I'm still interested!
1098
01:28:24,913 --> 01:28:27,245
- We're in a rush.
- What does he look like?
1099
01:28:27,282 --> 01:28:29,580
I want to buy
some postcards first.
1100
01:28:29,618 --> 01:28:31,051
Does he look like you?
1101
01:28:38,760 --> 01:28:41,058
I hope you don't...
1102
01:28:41,096 --> 01:28:43,462
I don't mind at all.
1103
01:28:43,498 --> 01:28:47,127
This was a great idea.
We'll have a wonderful time.
1104
01:28:48,870 --> 01:28:51,430
Why do you look so gloomy?
1105
01:28:51,473 --> 01:28:53,737
Why are you so quiet?
1106
01:28:53,775 --> 01:28:56,471
I thought you'd have things
to tell me.
1107
01:28:57,512 --> 01:28:59,480
If you don't want to talk...
1108
01:28:59,514 --> 01:29:02,142
I'm not gloomy.
1109
01:29:05,320 --> 01:29:07,652
I'm quiet
because I'm looking at you.
1110
01:29:09,324 --> 01:29:10,518
That's all.
1111
01:29:13,428 --> 01:29:16,488
I've never seen
your chin before.
1112
01:29:20,335 --> 01:29:21,734
What a chin!
1113
01:29:22,305 --> 01:29:28,615
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org76261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.