Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,120 --> 00:00:41,360
Planet Earth.
2
00:00:41,400 --> 00:00:45,400
Early in the third decade
of the 21st century.
3
00:00:45,440 --> 00:00:49,160
Population - seven billion.
4
00:00:49,200 --> 00:00:54,120
Seven billion lives,
separate and connected.
5
00:00:56,360 --> 00:00:58,600
From the depths
of the oceans...
6
00:01:01,640 --> 00:01:04,720
...to the edge
of the atmosphere.
7
00:01:08,200 --> 00:01:11,680
Soyuz to Control, we have
automatic system failure.
8
00:01:11,720 --> 00:01:14,080
Copy that, Soyuz.
Can you switch
9
00:01:14,120 --> 00:01:16,600
to ballistic descent
and maintain trajectory?
10
00:01:16,640 --> 00:01:18,760
Negative. I'm way off course.
11
00:01:18,800 --> 00:01:20,720
DMP's failed.
12
00:01:20,760 --> 00:01:23,720
And we have to deploy
the parachute!
13
00:01:25,920 --> 00:01:27,960
Control, do you copy?
14
00:01:44,040 --> 00:01:46,000
You, my friend,
are under arrest.
15
00:01:47,520 --> 00:01:49,280
You do not
have to say anything,
16
00:01:49,320 --> 00:01:50,560
but anything you do say
17
00:01:50,600 --> 00:01:52,240
may seriously aggravate me.
18
00:01:52,280 --> 00:01:53,720
Jake, what are you doing?!
19
00:01:55,360 --> 00:01:56,560
Nailed him.
20
00:02:00,640 --> 00:02:02,920
I can't believe
you're letting him walk away.
21
00:02:02,960 --> 00:02:06,800
You can't go round
rugby-tackling kids like that!
22
00:02:06,840 --> 00:02:09,040
You're not a police officer,
Jake.
23
00:02:09,080 --> 00:02:10,360
Yes, I am!
24
00:02:10,400 --> 00:02:12,240
I'm just...on a break.
25
00:02:13,440 --> 00:02:14,760
Getting my head straight.
26
00:02:15,800 --> 00:02:18,160
This really isn't working out,
is it?
27
00:02:21,120 --> 00:02:23,000
Obrigada!
28
00:02:25,960 --> 00:02:27,560
- Close your eyes.
- Why?
29
00:02:27,600 --> 00:02:28,920
Trust me!
30
00:02:28,960 --> 00:02:31,280
You're gonna love this.
31
00:02:31,320 --> 00:02:34,640
This is the most beautiful
river in the world.
32
00:02:37,560 --> 00:02:38,960
OK.
33
00:02:54,320 --> 00:02:55,840
Is this a joke?
34
00:02:55,880 --> 00:02:57,400
It's wrecked.
35
00:02:58,520 --> 00:03:00,240
I don't know what happened.
Three years ago,
36
00:03:00,280 --> 00:03:02,000
this was paradise.
37
00:03:02,040 --> 00:03:03,480
Gabriela,
there's no way in hell
38
00:03:03,520 --> 00:03:05,080
we're camping here tonight.
39
00:03:11,680 --> 00:03:12,840
Every time.
40
00:03:55,800 --> 00:03:57,320
Another win for Liverpool
41
00:03:57,360 --> 00:04:00,640
has seen them increase pressure
on their title rivals
42
00:04:00,680 --> 00:04:02,040
Manchester City.
43
00:04:02,080 --> 00:04:06,480
Now, I'm just hearing that
we have some breaking news.
44
00:04:06,520 --> 00:04:08,040
Mate, can you turn that up?
45
00:04:08,080 --> 00:04:10,720
A statement just issued by
the European Space Agency
46
00:04:10,760 --> 00:04:14,400
says they're still unable
to confirm whether
47
00:04:14,440 --> 00:04:16,720
the British astronaut Adam Lang
48
00:04:16,760 --> 00:04:20,160
managed to evacuate
his descent module safely
49
00:04:20,200 --> 00:04:21,880
after it veered off course
50
00:04:21,920 --> 00:04:25,000
and crashed into
the Indian Ocean earlier today.
51
00:04:25,040 --> 00:04:27,760
Although
search and rescue teams
52
00:04:27,800 --> 00:04:31,160
continue to trawl the waters,
the Agency say
53
00:04:31,200 --> 00:04:36,440
they are now treating Adam Lang
as missing, presumed dead.
54
00:04:36,480 --> 00:04:39,320
There are tributes for Mr Lang
on social media
55
00:04:39,360 --> 00:04:41,280
and his family have asked...
56
00:04:41,320 --> 00:04:44,560
...for privacy at what they say
is a difficult time.
57
00:05:23,920 --> 00:05:25,200
Jamila!
58
00:05:28,920 --> 00:05:30,280
What the hell?
59
00:05:34,680 --> 00:05:36,800
That's weird.
60
00:05:39,640 --> 00:05:40,800
Hey!
61
00:05:40,840 --> 00:05:42,200
Don't touch it.
62
00:05:42,240 --> 00:05:44,200
Something's wrong
with the birds.
63
00:05:58,440 --> 00:06:01,440
You have arrived
at your destination.
64
00:06:23,480 --> 00:06:25,720
I don't think
they're too keen on visitors!
65
00:06:25,760 --> 00:06:27,920
Come on, son, fists down.
66
00:06:27,960 --> 00:06:30,080
There's a good lad.
67
00:06:30,120 --> 00:06:31,760
Now, perhaps you'd like
to tell us
68
00:06:31,800 --> 00:06:33,680
why you're so interested
in that door.
69
00:06:36,000 --> 00:06:37,560
DI Jake Willis.
70
00:06:37,600 --> 00:06:39,120
I've reason to believe
there may be
71
00:06:39,160 --> 00:06:40,680
a missing person
inside that building.
72
00:06:40,720 --> 00:06:42,640
Bit out of your jurisdiction,
this.
73
00:06:42,680 --> 00:06:44,000
Sorry, who are you?
74
00:06:45,280 --> 00:06:47,280
We're the people...
75
00:06:47,320 --> 00:06:50,160
...with a nice big set
of skeleton keys.
76
00:07:02,040 --> 00:07:03,200
Good morning, Suki.
77
00:07:03,240 --> 00:07:04,560
Sleep in?
78
00:07:05,880 --> 00:07:07,600
One day I will get here
before you.
79
00:07:07,640 --> 00:07:10,000
But I'm always
ready for work.
80
00:07:10,040 --> 00:07:11,840
Especially work like this.
81
00:07:11,880 --> 00:07:13,880
Need some help
over here!
82
00:07:25,560 --> 00:07:27,000
Hi!
83
00:07:27,040 --> 00:07:28,600
Why is it always
84
00:07:28,640 --> 00:07:30,440
the big lads
that need rescuing?
85
00:07:30,480 --> 00:07:32,000
Thanks.
86
00:07:32,040 --> 00:07:34,000
I normally have my mates
with me.
87
00:07:34,040 --> 00:07:35,040
I gave them all errands.
88
00:07:36,960 --> 00:07:38,000
If you touched Jamila...
89
00:07:38,040 --> 00:07:39,080
Hey, I don't even know
who Jamila is.
90
00:07:39,120 --> 00:07:40,120
She vanished.
91
00:07:40,160 --> 00:07:41,200
And you are the only
92
00:07:41,240 --> 00:07:42,560
- other person out here.
- OK.
93
00:07:42,600 --> 00:07:44,280
But I swear I haven't seen her.
94
00:07:44,320 --> 00:07:46,480
I'm here because of
what's wrong with the birds.
95
00:07:46,520 --> 00:07:47,520
You think I'll buy that?
96
00:07:47,560 --> 00:07:48,760
You should,
because it's the truth.
97
00:07:48,800 --> 00:07:50,760
Look, I'm not armed.
There's nothing in my bag.
98
00:07:50,800 --> 00:07:52,480
Check yourself
if you don't believe me.
99
00:07:56,680 --> 00:07:58,520
How long has she been gone?
100
00:07:58,560 --> 00:08:01,600
I last saw her before
I went to sleep last night.
101
00:08:02,880 --> 00:08:03,920
Stand still.
102
00:08:05,960 --> 00:08:07,320
Have you tried her phone?
103
00:08:07,360 --> 00:08:10,600
Of course I tried her phone.
I tried her on everything.
104
00:08:10,640 --> 00:08:13,160
I just messaged some contacts
on Reddit
105
00:08:13,200 --> 00:08:15,360
to access emergency services
and satellites.
106
00:08:16,720 --> 00:08:17,720
Ooh.
107
00:08:18,920 --> 00:08:20,040
You work out?
108
00:08:21,280 --> 00:08:22,920
I do a lot of running.
109
00:08:24,960 --> 00:08:26,600
I'm Gabriela.
110
00:08:27,480 --> 00:08:29,320
I'm guessing you know that.
111
00:08:29,360 --> 00:08:31,000
No.
112
00:08:31,040 --> 00:08:32,200
Two Girls Roaming?
113
00:08:34,360 --> 00:08:35,440
The travel vlog!
114
00:08:35,480 --> 00:08:37,240
That's me and Jamila.
115
00:08:37,280 --> 00:08:40,560
Sorry. Bit behind. I do a fair
bit of travelling myself.
116
00:08:40,600 --> 00:08:42,160
I'm Ryan.
117
00:08:42,200 --> 00:08:44,400
Need to take that bird.
These markings -
118
00:08:44,440 --> 00:08:45,880
they're not natural.
119
00:08:49,920 --> 00:08:51,880
What are you doing?
120
00:08:51,920 --> 00:08:53,840
Birds are falling
out of the sky.
121
00:08:53,880 --> 00:08:55,720
I'm trying to find out
the reason.
122
00:08:58,840 --> 00:09:00,320
That her?
123
00:09:01,600 --> 00:09:02,840
No.
124
00:09:02,880 --> 00:09:03,960
But someone's found out
125
00:09:04,000 --> 00:09:06,440
there was an emergency call-out
this morning.
126
00:09:07,440 --> 00:09:08,800
One mile away.
127
00:09:11,520 --> 00:09:13,920
Ambulância.
128
00:09:15,280 --> 00:09:16,520
So who are you?
129
00:09:16,560 --> 00:09:18,800
Interpol?
130
00:09:18,840 --> 00:09:20,600
Did the ESA send you?
131
00:09:20,640 --> 00:09:22,000
ESA?
132
00:09:22,040 --> 00:09:24,320
European Space Agency.
133
00:09:24,360 --> 00:09:25,640
To find
their missing astronaut?
134
00:09:27,360 --> 00:09:29,080
Your missing person's
an astronaut?
135
00:09:29,120 --> 00:09:30,400
Adam Lang.
136
00:09:30,440 --> 00:09:31,840
Equipment failure
coming back from
137
00:09:31,880 --> 00:09:33,160
the International
Space Station.
138
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
It's all over the Ne...
139
00:09:34,240 --> 00:09:36,320
You're not even
looking for him, are you?
140
00:09:36,360 --> 00:09:38,720
There's some very unusual
energy patterns
141
00:09:38,760 --> 00:09:40,000
coming from this building.
142
00:09:40,040 --> 00:09:41,360
We're under instructions
143
00:09:41,400 --> 00:09:42,960
- to find out why.
- A man's gone missing
144
00:09:43,000 --> 00:09:45,400
and nobody's doing anything
to find him.
145
00:09:45,440 --> 00:09:46,760
Apart from you.
146
00:09:46,800 --> 00:09:48,760
The police.
147
00:09:50,600 --> 00:09:51,640
Yeah.
148
00:09:57,840 --> 00:09:59,240
Right.
Let's put him down.
149
00:10:00,840 --> 00:10:02,720
This is a US naval uniform.
150
00:10:02,760 --> 00:10:04,400
- What's he doing here?
- A US submarine
151
00:10:04,440 --> 00:10:06,480
went missing
in the Indian Ocean.
152
00:10:06,520 --> 00:10:08,760
I've been checking the tide
patterns for survivors.
153
00:10:09,960 --> 00:10:11,120
I'm the Doctor, by the way.
154
00:10:11,160 --> 00:10:12,840
Aramu and Suki.
155
00:10:12,880 --> 00:10:15,040
Nice to meet you both.
You live here?
156
00:10:15,080 --> 00:10:16,720
Work here. That's my lab.
157
00:10:16,760 --> 00:10:18,040
We could get him inside and...
158
00:10:19,840 --> 00:10:21,160
It's all right!
159
00:10:21,200 --> 00:10:22,680
You're safe!
160
00:10:22,720 --> 00:10:25,400
- No... No, I'm not...
- What's your name?
161
00:10:25,440 --> 00:10:27,120
Zach Olson.
162
00:10:27,160 --> 00:10:28,560
There was an impact.
163
00:10:28,600 --> 00:10:31,320
Our captain tried to raise
the sub, but it was too late.
164
00:10:31,360 --> 00:10:33,360
It was already inside.
165
00:10:33,400 --> 00:10:35,200
What was already inside, Zach?
166
00:10:36,800 --> 00:10:37,920
No!
167
00:10:37,960 --> 00:10:39,240
What's on his hand?
168
00:10:39,280 --> 00:10:40,680
No!
169
00:10:40,720 --> 00:10:42,800
No! No!
170
00:10:48,800 --> 00:10:50,120
OK.
171
00:10:50,160 --> 00:10:53,640
So, with the understanding
that was pretty alarming...
172
00:10:55,040 --> 00:10:56,520
...don't be overly alarmed.
173
00:10:56,560 --> 00:10:58,280
His body just disintegrated.
174
00:10:58,320 --> 00:11:00,480
Yes. Poor man.
175
00:11:00,520 --> 00:11:02,120
How is that even possible?
176
00:11:02,160 --> 00:11:03,440
I don't know.
177
00:11:03,480 --> 00:11:06,600
There's a connection between
all these things. I just...
178
00:11:06,640 --> 00:11:08,320
Argh, I just can't see it yet.
179
00:11:08,360 --> 00:11:10,560
- Between what things?
- A missing submarine,
180
00:11:10,600 --> 00:11:13,280
a dead naval officer
off the coast of Madagascar,
181
00:11:13,320 --> 00:11:16,160
birds going haywire in Peru,
182
00:11:16,200 --> 00:11:18,200
and active alien tech
in Hong Kong.
183
00:11:18,240 --> 00:11:20,720
There's also a talking cat
in Ontario,
184
00:11:20,760 --> 00:11:22,320
but I've ruled him out for now.
185
00:11:24,280 --> 00:11:25,400
What?
186
00:11:25,440 --> 00:11:27,760
You just said...alien.
187
00:11:30,120 --> 00:11:32,760
This is the hospital
the ambulance brought her to.
188
00:11:37,880 --> 00:11:40,040
Hello?
189
00:11:41,440 --> 00:11:42,880
Hello?
190
00:11:58,320 --> 00:11:59,560
Where are all the staff?
191
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
- Another one in here.
- What are you doing?
192
00:12:10,800 --> 00:12:12,520
The same as the river.
193
00:12:33,320 --> 00:12:35,520
Hey! The whole point
of quarantine
194
00:12:35,560 --> 00:12:37,160
is not going in
where it says "quarantine".
195
00:12:37,200 --> 00:12:38,440
Do you want to find her or not?
196
00:12:51,800 --> 00:12:53,120
Tell me that's not her.
197
00:13:10,240 --> 00:13:11,920
Jamila!
198
00:13:11,960 --> 00:13:13,200
I'm sorry.
199
00:13:19,360 --> 00:13:20,800
Melhor Amiga.
200
00:13:25,840 --> 00:13:27,280
Doctor?
201
00:13:27,320 --> 00:13:30,000
I've found something
that you'll wanna see.
202
00:13:30,040 --> 00:13:31,520
Who are you talking to?
203
00:13:31,560 --> 00:13:34,000
How are you calling a doctor?
204
00:13:37,400 --> 00:13:39,720
You've seen
these markings before...
205
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
Jamila!
206
00:13:45,840 --> 00:13:47,320
Hey, get away from her!
207
00:13:47,360 --> 00:13:49,720
No! She's alive!
208
00:13:51,840 --> 00:13:52,920
I don't think that's alive.
209
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
We have to help her!
210
00:13:54,000 --> 00:13:55,280
No, Ryan's right.
She's not alive.
211
00:13:55,320 --> 00:13:58,200
Whatever caused her death seems
to still be attacking her body.
212
00:13:58,240 --> 00:14:00,040
- Who are you?
- Doctor, her face.
213
00:14:00,080 --> 00:14:01,920
Yeah. I've just seen the same
thing on a naval officer
214
00:14:01,960 --> 00:14:03,840
in Madagascar.
215
00:14:13,040 --> 00:14:14,720
Jamila!
216
00:14:14,760 --> 00:14:16,040
Same as Zach on the beach.
217
00:14:16,080 --> 00:14:18,240
No, no, no,
this can't be happening.
218
00:14:18,280 --> 00:14:19,680
Hey, it's OK.
219
00:14:19,720 --> 00:14:21,120
- No, it's not!
- Two identical deaths
220
00:14:21,160 --> 00:14:22,920
on two different continents.
221
00:14:22,960 --> 00:14:24,840
It's even more dangerous
than I thought,
222
00:14:24,880 --> 00:14:26,200
and it's spreading.
223
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
Which could mean...
224
00:14:28,360 --> 00:14:31,120
Have you heard
from Yaz and Graham?
225
00:14:36,120 --> 00:14:37,640
Hey! Hey.
226
00:14:39,360 --> 00:14:42,440
Whatever is giving off
those weird readings...
227
00:14:44,080 --> 00:14:47,640
...is on the other side
of that wall.
228
00:14:51,200 --> 00:14:54,160
Is on the other side
of this door.
229
00:14:54,200 --> 00:14:56,040
You're welcome.
230
00:14:59,600 --> 00:15:00,880
Locked from the inside.
231
00:15:00,920 --> 00:15:02,920
Maybe if we went round
the other way...
232
00:15:06,720 --> 00:15:08,440
Chat, chat, chat, chat, chat.
233
00:15:18,880 --> 00:15:20,360
What the hell's all this?
234
00:15:21,720 --> 00:15:24,160
Exactly what
we've been looking for.
235
00:15:34,360 --> 00:15:35,400
Adam?
236
00:15:35,440 --> 00:15:37,120
Adam!
237
00:15:37,160 --> 00:15:40,000
I told you he was here. I'm
gonna get this stuff off him.
238
00:15:40,040 --> 00:15:43,360
Wait! Not until we know
what all this stuff is doing.
239
00:15:43,400 --> 00:15:45,280
No, Yaz is right. You can't
just go blundering in.
240
00:15:45,320 --> 00:15:46,440
You could end up killing him.
241
00:15:46,480 --> 00:15:47,800
How long's that going to take?
242
00:15:47,840 --> 00:15:49,560
We've been in this room
as long as you.
243
00:15:49,600 --> 00:15:54,040
Doctor, we found the source
of the energy.
244
00:15:54,080 --> 00:15:55,680
Plus a kidnapped astronaut.
245
00:15:55,720 --> 00:15:57,440
Adam? Can you hear me?
246
00:15:57,480 --> 00:16:00,400
It's Jake. I'm here.
I'm here for you.
247
00:16:00,440 --> 00:16:02,240
I'm here.
248
00:16:03,880 --> 00:16:05,240
Get out.
249
00:16:05,280 --> 00:16:06,720
What?
250
00:16:06,760 --> 00:16:08,440
They'll come!
251
00:16:13,960 --> 00:16:15,800
Unplug him
and get him out!
252
00:16:15,840 --> 00:16:17,960
You just said that wasn't safe!
253
00:16:18,000 --> 00:16:20,280
The situation's changed!
Get him out!
254
00:16:21,440 --> 00:16:22,880
Yaz, what are you doing?!
255
00:16:22,920 --> 00:16:24,880
Oi!
256
00:16:24,920 --> 00:16:26,440
Guns down, or I'll trash it.
257
00:16:28,200 --> 00:16:29,400
Hesitation.
258
00:16:29,440 --> 00:16:31,640
- Must be valuable.
- Yaz,
259
00:16:31,680 --> 00:16:33,480
we're out. Yaz, come on.
260
00:16:36,880 --> 00:16:38,440
Lads, keep going!
261
00:16:38,480 --> 00:16:39,600
They're right behind us.
262
00:16:39,640 --> 00:16:42,000
- You came.
- Course I came!
263
00:16:42,040 --> 00:16:44,720
Who are you with?
Can you get backup?
264
00:16:44,760 --> 00:16:46,400
Backup? Why would he
have backup?
265
00:16:46,440 --> 00:16:47,520
He's a copper!
266
00:16:47,560 --> 00:16:49,640
- Ex-copper.
- What?
267
00:16:49,680 --> 00:16:51,400
- Can we not do this now?
- Look out!
268
00:16:56,400 --> 00:16:57,480
- Down!
- Look out!
269
00:17:01,240 --> 00:17:02,800
I'm on a sabbatical.
270
00:17:02,840 --> 00:17:05,680
That's OK. So's she.
271
00:17:05,720 --> 00:17:08,320
Except I don't go around
announcing I'm police.
272
00:17:08,360 --> 00:17:10,160
Never believe anything he says.
273
00:17:10,200 --> 00:17:12,520
Mate, he's just come halfway
round the world to rescue you.
274
00:17:12,560 --> 00:17:13,640
Thank you!
275
00:17:13,680 --> 00:17:15,120
I scanned this building
for life signals
276
00:17:15,160 --> 00:17:17,600
before I sent you here,
so why didn't these register?
277
00:17:17,640 --> 00:17:19,520
- Doctor?
- Could be the suit
278
00:17:19,560 --> 00:17:21,480
- blocking the scan.
- Is she with you?
279
00:17:21,520 --> 00:17:23,360
Can't get
the breathing apparatus off
280
00:17:23,400 --> 00:17:25,360
to see the face.
281
00:17:25,400 --> 00:17:27,320
Non-terrestrial.
282
00:17:27,360 --> 00:17:29,520
- Same as the weapon.
- Er...
283
00:17:30,680 --> 00:17:31,840
So, who are you?
284
00:17:31,880 --> 00:17:33,440
I'm the backup.
285
00:17:33,480 --> 00:17:36,560
Adam Lang.
Famous British astronaut.
286
00:17:36,600 --> 00:17:38,760
Famous missing
British astronaut.
287
00:17:38,800 --> 00:17:39,800
Glad you're safe.
288
00:17:39,840 --> 00:17:41,320
- How are you feeling?
- Terrible.
289
00:17:41,360 --> 00:17:42,520
Yeah, you look it.
290
00:17:42,560 --> 00:17:44,160
Hadn't factored you into this.
291
00:17:45,480 --> 00:17:47,160
Focused too much on that cat.
292
00:17:47,200 --> 00:17:50,440
This way. I'll introduce you
to Gabriela once we're inside.
293
00:17:50,480 --> 00:17:52,080
She's having a tough time
as well.
294
00:17:53,240 --> 00:17:54,640
Inside where?!
295
00:17:54,680 --> 00:17:56,560
Probably best
you see for yourself.
296
00:18:02,360 --> 00:18:05,440
Is it like, er,
an optical illusion?
297
00:18:06,680 --> 00:18:08,280
I really don't know.
298
00:18:12,760 --> 00:18:15,520
How long have you and Jamila
known each other?
299
00:18:15,560 --> 00:18:17,040
Five years.
300
00:18:20,480 --> 00:18:22,400
I don't know
what I'm going to do now.
301
00:18:22,440 --> 00:18:23,840
You'll get through it.
302
00:18:23,880 --> 00:18:26,040
Cos you've known me
for how many hours?
303
00:18:26,080 --> 00:18:28,320
We're going to find out
what happened.
304
00:18:28,360 --> 00:18:30,880
And we're going
to put it right.
305
00:18:33,480 --> 00:18:35,680
So you really don't believe
this thing travels?
306
00:18:42,960 --> 00:18:44,400
No way.
307
00:18:48,320 --> 00:18:49,680
Through the doors!
308
00:18:49,720 --> 00:18:51,640
Past Ryan!
309
00:18:51,680 --> 00:18:52,480
We're not all going to fit
310
00:18:52,520 --> 00:18:53,520
- in there!
- You'd be surprised.
311
00:18:53,560 --> 00:18:55,400
Ryan, this is Jake and Adam.
312
00:18:55,440 --> 00:18:56,680
Come on, Yaz!
313
00:18:56,720 --> 00:18:58,520
- No.
- Sorry?
314
00:18:58,560 --> 00:19:01,000
There was a device in there.
I couldn't get it free in time.
315
00:19:01,040 --> 00:19:02,360
It looked really important
to them.
316
00:19:02,400 --> 00:19:03,400
I want to go back and get it.
317
00:19:03,440 --> 00:19:05,800
- We don't have enough time.
- You go. Come back for me in,
318
00:19:05,840 --> 00:19:07,320
I don't know,
an hour or something.
319
00:19:07,360 --> 00:19:08,480
It's too dangerous.
320
00:19:08,520 --> 00:19:09,880
We need to know
why Adam was taken there
321
00:19:09,920 --> 00:19:10,960
and what they did to him,
322
00:19:11,000 --> 00:19:13,360
and how this is all connected
to those other events.
323
00:19:13,400 --> 00:19:16,520
I'll come with you. I'm more
than ready to fight something.
324
00:19:19,160 --> 00:19:20,160
One hour.
325
00:19:27,240 --> 00:19:29,840
Hey, I'm Gabriela.
You must be Yaz.
326
00:19:29,880 --> 00:19:31,800
Come on.
It's through here.
327
00:19:35,280 --> 00:19:37,320
So the box is the doorway
to this building?
328
00:19:37,360 --> 00:19:39,480
No building.
You're still in the box.
329
00:19:39,520 --> 00:19:41,440
But...the box was smaller
than this.
330
00:19:41,480 --> 00:19:42,520
The inside of the box
331
00:19:42,560 --> 00:19:44,760
- is bigger than the outside.
- That's not possible.
332
00:19:44,800 --> 00:19:46,520
It clearly is,
cos you're in it.
333
00:19:46,560 --> 00:19:48,120
It's a space- and time-ship,
mate.
334
00:19:48,160 --> 00:19:49,800
- Don't be stupid.
- Well, excuse me,
335
00:19:49,840 --> 00:19:52,960
Inspector Morse, but I ain't
the fantasist round here.
336
00:19:53,000 --> 00:19:54,840
Adam, you really
don't look well.
337
00:19:54,880 --> 00:19:56,120
I need to do an MOT.
338
00:19:58,840 --> 00:20:01,040
I did say it would hurt.
339
00:20:01,080 --> 00:20:02,440
- No, you didn't.
- Well, I meant to.
340
00:20:02,480 --> 00:20:05,640
It takes a blood sample
for analysis.
341
00:20:05,680 --> 00:20:09,120
So...International
Space Station.
342
00:20:09,160 --> 00:20:12,000
- Was it awesome?
- Really awesome.
343
00:20:12,040 --> 00:20:13,320
Best bits?
344
00:20:13,360 --> 00:20:15,840
Just watching the planet turn
across a day.
345
00:20:15,880 --> 00:20:17,880
The aurora borealis.
346
00:20:17,920 --> 00:20:21,600
Seeing hurricanes start to form
from above.
347
00:20:21,640 --> 00:20:26,200
It just changes how you...
see everything.
348
00:20:29,120 --> 00:20:31,080
Incoming call.
349
00:20:31,120 --> 00:20:33,200
Is this the Doctor?
350
00:20:33,240 --> 00:20:35,320
Aramu. Suki.
Everything all right?
351
00:20:35,360 --> 00:20:38,240
You said to call if anything
else unusual happened.
352
00:20:42,560 --> 00:20:43,720
Suki?
353
00:20:43,760 --> 00:20:45,920
This is not an ordinary day.
354
00:20:45,960 --> 00:20:49,120
No. Very not ordinary.
355
00:20:50,240 --> 00:20:51,560
Before you show me unusual,
356
00:20:51,600 --> 00:20:53,640
can me and my friends
make use of your lab?
357
00:20:53,680 --> 00:20:55,640
- Where did you go?
- Busy day.
358
00:20:58,560 --> 00:21:00,600
Still can't believe
what we saw earlier.
359
00:21:00,640 --> 00:21:03,240
He's not the first person
to die like that today.
360
00:21:03,280 --> 00:21:05,880
Same thing happened
to a young woman in Peru.
361
00:21:05,920 --> 00:21:08,520
They're linked.
I need to work out how.
362
00:21:08,560 --> 00:21:10,200
Plus, we've got
a sick astronaut
363
00:21:10,240 --> 00:21:11,760
getting sicker by the moment.
364
00:21:11,800 --> 00:21:14,640
So, you two know
each other how?
365
00:21:14,680 --> 00:21:16,600
- We're separated.
- We're married.
366
00:21:16,640 --> 00:21:18,960
Well, one of yous
is in for a shock.
367
00:21:19,000 --> 00:21:21,400
One of us doesn't like
putting the work in.
368
00:21:21,440 --> 00:21:23,560
I came halfway round the world.
369
00:21:23,600 --> 00:21:25,160
Seven months too late.
370
00:21:25,200 --> 00:21:29,560
Boys! Maybe now is not
the moment. Let's get inside.
371
00:21:29,600 --> 00:21:32,480
Come on, son. You can do it.
A few more steps.
372
00:21:32,520 --> 00:21:35,320
The birds are
looking wrong here, too.
373
00:21:35,360 --> 00:21:37,520
I only saw it
the past few days.
374
00:21:37,560 --> 00:21:39,680
At first I thought
375
00:21:39,720 --> 00:21:40,800
it was OK, you know.
376
00:21:40,840 --> 00:21:43,440
It's not the first bird
to fly off its course.
377
00:21:43,480 --> 00:21:45,480
It's not native to Madagascar?
378
00:21:45,520 --> 00:21:47,080
No.
379
00:21:47,120 --> 00:21:50,160
Hey. Don't get too close.
380
00:21:50,200 --> 00:21:51,960
That's not the only one.
381
00:21:52,000 --> 00:21:53,400
Others...
382
00:21:54,440 --> 00:21:56,600
...have started to come.
383
00:21:56,640 --> 00:21:58,040
Yes, they have.
384
00:21:58,080 --> 00:21:59,800
But why here?
385
00:22:01,160 --> 00:22:04,000
There was a dead bird
in that deserted hospital,
386
00:22:04,040 --> 00:22:05,440
and all over the dumping ground
387
00:22:05,480 --> 00:22:07,320
where Gabriela and Jamila
were camping.
388
00:22:07,360 --> 00:22:09,640
And now they're circling this
beach where Zach washed up.
389
00:22:09,680 --> 00:22:11,560
- Alien birds?
- I don't know.
390
00:22:11,600 --> 00:22:13,680
If I could get hold of one
to analyse it...
391
00:22:13,720 --> 00:22:15,560
Good job I've got one
in my backpack.
392
00:22:15,600 --> 00:22:17,080
Picked it up
when I were in Peru.
393
00:22:17,120 --> 00:22:19,320
That's why you smell
of dead bird!
394
00:22:19,360 --> 00:22:20,840
I thought you'd changed
your shower gel.
395
00:22:20,880 --> 00:22:22,280
Doc!
396
00:22:22,320 --> 00:22:24,720
Doc, Adam's in a bad way
in there.
397
00:22:24,760 --> 00:22:25,880
I think we made a mistake
398
00:22:25,920 --> 00:22:28,680
by disconnecting him from
all that gubbins in Hong Kong.
399
00:22:30,360 --> 00:22:32,880
Or maybe you just want to
stand out here watching birds.
400
00:22:32,920 --> 00:22:34,560
More like they're watching us.
401
00:22:34,600 --> 00:22:35,760
You go inside.
402
00:22:36,960 --> 00:22:38,160
I'll keep my eye on them.
403
00:22:38,200 --> 00:22:39,520
Let's take a look at Adam.
404
00:22:42,720 --> 00:22:44,760
Let us know
if anything changes, Aramu!
405
00:22:52,440 --> 00:22:53,960
So I guess
you recognise me.
406
00:22:54,000 --> 00:22:55,160
No.
407
00:22:56,600 --> 00:22:58,280
Two Girls Roaming!
408
00:22:58,320 --> 00:22:59,760
I haven't seen it.
409
00:23:01,280 --> 00:23:02,640
What's the matter
with you people?
410
00:23:09,520 --> 00:23:10,840
In here.
411
00:23:17,240 --> 00:23:18,920
Is that what we came for?
412
00:23:18,960 --> 00:23:19,960
Yeah.
413
00:23:20,000 --> 00:23:21,640
OK, so let's get out of here.
414
00:23:21,680 --> 00:23:23,440
It's connected
into the systems.
415
00:23:23,480 --> 00:23:25,480
I want to see what I can find.
416
00:23:25,520 --> 00:23:27,480
It looks like this lab
417
00:23:27,520 --> 00:23:30,280
is part of a triangulation
of signals
418
00:23:30,320 --> 00:23:32,840
with two other locations.
419
00:23:32,880 --> 00:23:35,240
One's Madagascar.
420
00:23:35,280 --> 00:23:36,960
Hide!
421
00:23:43,800 --> 00:23:46,400
That's one
of the creatures Jake shot.
422
00:23:48,160 --> 00:23:49,360
What is it doing?
423
00:23:53,040 --> 00:23:54,720
Whoa! Where did it go?
424
00:23:59,040 --> 00:24:00,680
What did it just do?
425
00:24:00,720 --> 00:24:02,520
It's a teleport station.
426
00:24:02,560 --> 00:24:03,920
We could follow it.
427
00:24:03,960 --> 00:24:05,600
Are you crazy?
428
00:24:06,680 --> 00:24:08,520
So here's your present
from Peru.
429
00:24:11,720 --> 00:24:13,800
Ryan, will you dissect it
for me?
430
00:24:13,840 --> 00:24:15,000
What?!
431
00:24:15,040 --> 00:24:16,360
You must have done it
at school.
432
00:24:16,400 --> 00:24:17,760
Doesn't need to be elegant.
433
00:24:17,800 --> 00:24:19,680
Good! Cos it won't be.
434
00:24:19,720 --> 00:24:20,920
Nice lab.
435
00:24:20,960 --> 00:24:22,600
- Very well equipped.
- Thanks.
436
00:24:22,640 --> 00:24:23,920
Right. First things first.
437
00:24:23,960 --> 00:24:26,320
How are you off
for broad-spectrum antibiotics?
438
00:24:26,360 --> 00:24:27,520
- Yes, but only...
- Great!
439
00:24:27,560 --> 00:24:29,120
- ...a small supply.
- Graham!
440
00:24:29,160 --> 00:24:32,560
Jake. See if you can rig up
an IV.
441
00:24:32,600 --> 00:24:34,320
We need to get some medicine
into Adam,
442
00:24:34,360 --> 00:24:35,360
try and stabilise him.
443
00:24:35,400 --> 00:24:37,000
I have no idea how to do that.
444
00:24:37,040 --> 00:24:38,640
I'll give you a hand.
445
00:24:38,680 --> 00:24:41,200
I've seen a few
intravenous drips in my time.
446
00:24:41,240 --> 00:24:43,400
- Finally it comes in handy.
- I might need
447
00:24:43,440 --> 00:24:44,680
a high-powered microscope,
448
00:24:44,720 --> 00:24:46,760
blood cultures,
rapid genome sequencing,
449
00:24:46,800 --> 00:24:49,520
a spectrophotometer,
and a super-fast incubator.
450
00:24:49,560 --> 00:24:51,040
I've got most of that.
451
00:24:51,080 --> 00:24:53,880
Suki Cheng,
on a Madagascan beach,
452
00:24:53,920 --> 00:24:55,960
excellently equipped
and ready for anything.
453
00:24:56,000 --> 00:24:57,080
Ooh, can I use your computer?
454
00:24:58,480 --> 00:25:02,680
Right. I want to see
what's going on inside Adam.
455
00:25:02,720 --> 00:25:03,920
Gonna use your laptop
456
00:25:03,960 --> 00:25:06,920
to download the readings
I took from him earlier.
457
00:25:08,000 --> 00:25:10,520
- So what is it you do here?
- We're working on
458
00:25:10,560 --> 00:25:11,800
a marine filtration system
459
00:25:11,840 --> 00:25:13,480
connected into
the Crystal Oceans Initiative.
460
00:25:13,520 --> 00:25:16,120
Hence the water
filtration system.
461
00:25:16,160 --> 00:25:17,960
Micro version, is it?
462
00:25:18,000 --> 00:25:20,440
- You take a lot in very fast.
- Yes, I do.
463
00:25:20,480 --> 00:25:21,760
It's one of my skills.
464
00:25:21,800 --> 00:25:24,400
Here we go.
465
00:25:24,440 --> 00:25:26,520
Initial blood analysis
for Adam.
466
00:25:34,960 --> 00:25:36,200
You OK, Doc?
467
00:25:40,280 --> 00:25:41,840
I'm sorry, Adam.
468
00:25:41,880 --> 00:25:43,880
Your bloodstream's
been infected
469
00:25:43,920 --> 00:25:45,680
with an alien pathogen,
470
00:25:45,720 --> 00:25:48,120
presumably in Hong Kong.
471
00:25:48,160 --> 00:25:51,240
Is it bad if I don't know
what a pathogen is?
472
00:25:51,280 --> 00:25:52,680
I'm glad you asked that,
cos I...
473
00:25:53,960 --> 00:25:56,000
- I didn't want to look stupid.
- It's a microorganism
474
00:25:56,040 --> 00:25:58,000
that carries disease.
475
00:25:58,040 --> 00:26:01,320
Alien bacteria, which is
latching on to life forms...
476
00:26:02,600 --> 00:26:04,360
...and killing them.
477
00:26:04,400 --> 00:26:06,640
I'm afraid it's inside you,
Adam,
478
00:26:06,680 --> 00:26:09,120
and right now I don't know how
we stop it overwhelming you.
479
00:26:20,360 --> 00:26:22,520
You really want
to follow that creature.
480
00:26:23,760 --> 00:26:25,440
We're seriously
going to do this?
481
00:26:26,720 --> 00:26:28,240
Yeah.
482
00:26:28,280 --> 00:26:30,280
Without knowing
where we're going?
483
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
Yeah.
484
00:26:34,760 --> 00:26:37,040
What's the worst place
we could end up?
485
00:26:37,080 --> 00:26:38,720
Long list.
486
00:26:38,760 --> 00:26:40,560
You don't want to know.
487
00:26:40,600 --> 00:26:42,360
You are crazy!
488
00:26:44,760 --> 00:26:46,480
Two girls roaming...
489
00:26:46,520 --> 00:26:47,800
Ready?
490
00:27:00,280 --> 00:27:02,240
I know you're worried
about your husband, mate,
491
00:27:02,280 --> 00:27:04,080
but he's in good hands
with the Doc.
492
00:27:05,440 --> 00:27:06,720
Just go away.
493
00:27:09,960 --> 00:27:13,440
What did he mean when he said,
"Seven months too late"?
494
00:27:18,840 --> 00:27:21,360
I was supposed to come out
and see him launch.
495
00:27:21,400 --> 00:27:23,720
Say goodbye
as he went off to the ISS.
496
00:27:25,400 --> 00:27:27,560
And you didn't go.
497
00:27:27,600 --> 00:27:30,040
He knew what he was taking on
with me.
498
00:27:30,080 --> 00:27:32,000
I don't do emotions.
499
00:27:33,160 --> 00:27:34,600
And I'm really not good at...
500
00:27:34,640 --> 00:27:36,920
...sticking with things,
you know? Commitment.
501
00:27:38,320 --> 00:27:41,080
Also, I really don't like
foreign travel.
502
00:27:41,120 --> 00:27:43,520
Wow. So you were
quite the catch, then.
503
00:27:47,920 --> 00:27:51,040
Yeah.
He's a lucky, lucky bloke.
504
00:27:52,760 --> 00:27:56,800
My husband is an astronaut.
505
00:27:56,840 --> 00:27:58,440
Do you have any idea
how hard it is
506
00:27:58,480 --> 00:28:00,680
being married to somebody
that impressive?
507
00:28:05,280 --> 00:28:06,720
It sort of sends me
the other way.
508
00:28:08,000 --> 00:28:09,840
I wallow in being unreliable.
509
00:28:09,880 --> 00:28:12,040
Like I'm punishing him.
510
00:28:12,080 --> 00:28:13,520
What for?
511
00:28:16,640 --> 00:28:17,920
Not being honest.
512
00:28:19,040 --> 00:28:20,840
No, sorry, you lost me.
513
00:28:20,880 --> 00:28:24,200
If he's that...impressive,
if he's that amazing...
514
00:28:26,360 --> 00:28:27,480
...which he is...
515
00:28:29,440 --> 00:28:31,360
...he can't love me
the way he says he does.
516
00:28:32,640 --> 00:28:34,880
It doesn't make sense.
Why would he?
517
00:28:39,160 --> 00:28:40,360
Mate.
518
00:28:43,920 --> 00:28:45,800
I don't think he's the one
you're punishing.
519
00:28:56,680 --> 00:28:58,360
We're still alive.
520
00:28:58,400 --> 00:29:00,120
We didn't die!
521
00:29:01,240 --> 00:29:03,920
Didn't teleport
into an active volcano.
522
00:29:03,960 --> 00:29:05,480
Result!
523
00:29:10,800 --> 00:29:12,200
What do you think this is?
524
00:29:12,240 --> 00:29:14,160
Some sort of alien colony.
525
00:29:16,520 --> 00:29:17,720
Look at all this stuff.
526
00:29:20,160 --> 00:29:21,280
What even is it?
527
00:29:24,120 --> 00:29:26,440
If we're on an alien planet,
528
00:29:26,480 --> 00:29:27,880
then what is that?
529
00:29:41,840 --> 00:29:43,160
That...
530
00:29:44,560 --> 00:29:46,080
...is part of a submarine.
531
00:29:46,120 --> 00:29:47,440
I've gene-sequenced
532
00:29:47,480 --> 00:29:49,480
blood cultures
from Adam and that bird.
533
00:29:49,520 --> 00:29:51,040
Wow, you are fast.
534
00:29:51,080 --> 00:29:52,840
If I track changes
in the optical density
535
00:29:52,880 --> 00:29:54,680
and confirm the bacteria's
growth rate,
536
00:29:54,720 --> 00:29:56,280
we might be able
to use that data
537
00:29:56,320 --> 00:29:58,080
to genetically engineer
a virus.
538
00:29:58,120 --> 00:29:59,480
That's what I was thinking!
539
00:29:59,520 --> 00:30:00,760
We're so sympa.
540
00:30:07,000 --> 00:30:08,880
Hey.
541
00:30:14,320 --> 00:30:16,160
The antibiotics aren't working!
542
00:30:16,200 --> 00:30:17,880
He's getting worse!
543
00:30:19,280 --> 00:30:20,440
Doctor!
544
00:30:20,480 --> 00:30:22,480
Doc. Doc.
545
00:30:22,520 --> 00:30:24,880
Aramu says that the birds are
getting really angry out there.
546
00:30:24,920 --> 00:30:27,480
Not surprised, if this is
what their insides are like.
547
00:30:27,520 --> 00:30:29,520
Take a look.
548
00:30:29,560 --> 00:30:31,280
They're full of plastic.
549
00:30:31,320 --> 00:30:34,200
Once plastic gets in the ocean,
birds mistake it for food.
550
00:30:34,240 --> 00:30:36,160
I've seen hatchlings
regurgitate
551
00:30:36,200 --> 00:30:37,560
200 individual pieces.
552
00:30:37,600 --> 00:30:39,200
It's feasting on the plastic
in the birds
553
00:30:39,240 --> 00:30:40,680
and taking them over!
554
00:30:40,720 --> 00:30:43,120
The alien pathogens
attacked the plastic.
555
00:30:43,160 --> 00:30:45,760
The plastic metastasized
as if it was living.
556
00:30:47,480 --> 00:30:49,080
Autons?
557
00:30:49,120 --> 00:30:50,280
No, it can't be Autons.
558
00:30:50,320 --> 00:30:52,520
They don't work like this.
Not bacterial.
559
00:30:52,560 --> 00:30:54,840
Come on, brains! Move it along!
560
00:30:54,880 --> 00:30:56,120
Did she say "brains"
plural?
561
00:30:56,160 --> 00:30:57,920
How does that explain
what happened to Jamila?
562
00:30:57,960 --> 00:30:59,960
Like, she just got taken over.
563
00:31:00,000 --> 00:31:02,720
Yeah. How does it? It attacks
the plastic in the birds,
564
00:31:02,760 --> 00:31:04,600
but there's no plastic
in humans.
565
00:31:04,640 --> 00:31:05,800
Except...
566
00:31:07,440 --> 00:31:09,200
Microfiltration!
567
00:31:12,120 --> 00:31:14,400
Hey, Doc.
That's not a thought -
568
00:31:14,440 --> 00:31:16,120
- that's just a random phrase.
- No, no, no.
569
00:31:16,160 --> 00:31:17,920
That's a very big thought.
570
00:31:17,960 --> 00:31:21,680
The microfiltration system
in the water.
571
00:31:21,720 --> 00:31:24,280
- It filters out...
- ...microplastics!
572
00:31:24,320 --> 00:31:25,960
Alien bacteria
573
00:31:26,000 --> 00:31:27,920
homing in on microplastics
574
00:31:27,960 --> 00:31:29,720
because humans
are full of them!
575
00:31:29,760 --> 00:31:31,400
Excuse me,
I'm not full of plastic.
576
00:31:31,440 --> 00:31:33,560
- Full of something.
- I'm afraid you are, Graham.
577
00:31:33,600 --> 00:31:36,880
It's in the air, it's in
your food, it's in your water.
578
00:31:36,920 --> 00:31:38,760
Humans have flooded this planet
with plastics
579
00:31:38,800 --> 00:31:41,280
that can't be fully
broken down, so much so
580
00:31:41,320 --> 00:31:43,600
that you're ingesting
microparticles,
581
00:31:43,640 --> 00:31:45,200
whether you know it or not!
582
00:31:45,240 --> 00:31:48,120
You're poisoning yourselves
as well as your planet.
583
00:31:48,160 --> 00:31:50,560
An alien bacteria
has come to this planet,
584
00:31:50,600 --> 00:31:52,400
and it found a feast.
585
00:32:20,760 --> 00:32:22,320
Hey, Doc, let's get rid
of this bird,
586
00:32:22,360 --> 00:32:24,240
cos it really, really smells.
587
00:32:24,280 --> 00:32:26,440
No. Look!
588
00:32:26,480 --> 00:32:28,040
What?
589
00:32:31,680 --> 00:32:34,400
See what the bird's natural
enzymes are doing.
590
00:32:34,440 --> 00:32:36,520
Yeah. Clear as mud.
591
00:32:36,560 --> 00:32:39,160
Planet Earth... So clever.
592
00:32:39,200 --> 00:32:42,480
Two strains from Peru
fighting back,
593
00:32:42,520 --> 00:32:44,800
ganging up on the bacteria,
594
00:32:44,840 --> 00:32:48,120
holding it back to allow
natural decomposition!
595
00:32:48,160 --> 00:32:50,360
Come on. Catch me up on this,
please.
596
00:32:50,400 --> 00:32:52,320
Ryan Sinclair picks up
a dead bird in Peru
597
00:32:52,360 --> 00:32:54,880
and might just
have saved the world.
598
00:32:54,920 --> 00:32:57,120
Well, I am here for you guys,
you know.
599
00:32:57,160 --> 00:32:59,400
If we isolate and boost
the enzyme, then splice them,
600
00:32:59,440 --> 00:33:01,000
we'd have one
supercharged virus.
601
00:33:01,040 --> 00:33:02,680
Yes, we would.
602
00:33:02,720 --> 00:33:05,120
Yaz, how are you doing?
Cos we've literally got
603
00:33:05,160 --> 00:33:07,840
the most exciting rotting bird
that I've ever seen.
604
00:33:07,880 --> 00:33:09,600
I don't want you to panic...
605
00:33:09,640 --> 00:33:12,000
...but we followed one of those
things through a teleport,
606
00:33:12,040 --> 00:33:13,680
and now I think
we're on an alien planet.
607
00:33:13,720 --> 00:33:15,520
Well, you don't do things
by halves.
608
00:33:15,560 --> 00:33:18,600
Also, I think we found
the missing submarine.
609
00:33:18,640 --> 00:33:21,360
Not sure how that got here.
And another thing.
610
00:33:21,400 --> 00:33:23,440
The lab in Hong Kong
was sending data
611
00:33:23,480 --> 00:33:25,040
to two locations.
612
00:33:25,080 --> 00:33:27,680
One in the middle
of the Indian Ocean...
613
00:33:27,720 --> 00:33:29,560
...but the other
is in Madagascar...
614
00:33:29,600 --> 00:33:32,360
...where you are...right now.
615
00:33:33,960 --> 00:33:35,080
Doctor.
616
00:33:35,120 --> 00:33:37,240
Doctor,
did you hear what I said?
617
00:33:38,360 --> 00:33:40,760
Yeah. Thanks, Yaz.
618
00:33:40,800 --> 00:33:42,440
Sit tight.
619
00:33:45,160 --> 00:33:46,400
Suki Cheng...
620
00:33:47,640 --> 00:33:50,720
...out here all alone
in an over-equipped lab.
621
00:33:50,760 --> 00:33:52,800
I should have spotted it
straight away.
622
00:33:52,840 --> 00:33:54,320
What's happening?
623
00:33:54,360 --> 00:33:55,960
Where's Yaz?
624
00:33:56,000 --> 00:33:57,560
I was so worried
when you turned up,
625
00:33:57,600 --> 00:33:59,600
when you took him
from Hong Kong.
626
00:33:59,640 --> 00:34:01,600
But you've really helped.
627
00:34:01,640 --> 00:34:03,000
Got even more answers from you
628
00:34:03,040 --> 00:34:04,880
than we did from experimenting
on Adam.
629
00:34:04,920 --> 00:34:06,680
We call the infection Praxeus.
630
00:34:06,720 --> 00:34:09,640
Trust me - it's smart,
it's relentless,
631
00:34:09,680 --> 00:34:11,200
and it knows you're onto it.
632
00:34:12,920 --> 00:34:15,760
I'm a sucker
for a scientist!
633
00:34:15,800 --> 00:34:17,200
Where did she just go?
634
00:34:24,680 --> 00:34:26,120
We need to get out of here.
635
00:34:30,120 --> 00:34:31,800
Have they gone?
636
00:34:36,400 --> 00:34:38,280
Doc, come on!
637
00:34:39,760 --> 00:34:42,920
- Take cover!
- Let's go!
638
00:34:42,960 --> 00:34:44,320
Come on!
639
00:34:44,360 --> 00:34:45,800
We need to get out!
640
00:34:45,840 --> 00:34:47,960
Don't let them scratch you -
they'll infect you!
641
00:34:49,360 --> 00:34:51,920
- I need to get the samples!
- Doctor, come on!
642
00:34:56,480 --> 00:34:57,960
This is why I don't go abroad!
643
00:34:59,560 --> 00:35:02,080
- Let's go!
- Here!
644
00:35:02,120 --> 00:35:04,320
Doc, catch!
645
00:35:05,560 --> 00:35:07,160
Come on!
646
00:35:15,520 --> 00:35:16,800
Head straight
for the TARDIS.
647
00:35:16,840 --> 00:35:18,360
- Quick as you can.
- They've seen us!
648
00:35:18,400 --> 00:35:20,400
They're following!
649
00:35:20,440 --> 00:35:22,520
Just keep running!
650
00:35:24,240 --> 00:35:26,200
In here, all of you.
651
00:35:26,240 --> 00:35:27,480
Come on, Ryan!
652
00:35:32,600 --> 00:35:34,720
Yaz, we're on our way. Locked
in on your commdot signal.
653
00:35:34,760 --> 00:35:37,160
We're coming for you,
wherever you are.
654
00:35:38,200 --> 00:35:40,200
If Praxeus is being spread
by birds,
655
00:35:40,240 --> 00:35:43,120
it could get around the world
incredibly fast,
656
00:35:43,160 --> 00:35:45,800
attacking and infecting
every living thing.
657
00:35:47,160 --> 00:35:49,840
We may potentially have a cure,
but we don't know if it works.
658
00:35:49,880 --> 00:35:51,400
Test it on me.
659
00:35:52,600 --> 00:35:54,840
No. Too dangerous.
660
00:35:54,880 --> 00:35:57,040
It's too dangerous
if we don't do it.
661
00:35:57,080 --> 00:35:59,720
You said yourself
there's no time.
662
00:36:01,600 --> 00:36:03,800
You need a clinical trial,
a human body,
663
00:36:03,840 --> 00:36:04,880
and now you've got one.
664
00:36:04,920 --> 00:36:07,400
- No.
- We don't have time to argue.
665
00:36:08,840 --> 00:36:11,240
Adam, no. No way.
I'm not gonna let you!
666
00:36:11,280 --> 00:36:13,560
It's not your choice
to make.
667
00:36:18,400 --> 00:36:19,960
Yaz.
668
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Look.
669
00:36:22,080 --> 00:36:23,640
Looks like it was
trying to get somewhere
670
00:36:23,680 --> 00:36:24,880
but its injuries were too bad.
671
00:36:24,920 --> 00:36:26,480
I wanna know what they are.
672
00:36:35,360 --> 00:36:36,720
My God!
673
00:36:37,800 --> 00:36:39,320
Bioreadings synced
674
00:36:39,360 --> 00:36:40,840
with the TARDIS.
675
00:36:43,360 --> 00:36:47,320
If the antidote works on you,
the TARDIS will make more.
676
00:36:47,360 --> 00:36:48,880
Sure?
677
00:36:48,920 --> 00:36:50,600
Stop faffing about.
678
00:37:01,320 --> 00:37:02,920
We've landed.
679
00:37:02,960 --> 00:37:04,800
But where?
680
00:37:07,960 --> 00:37:10,640
Stay in here.
We'll be as quick as we can.
681
00:37:10,680 --> 00:37:12,000
With me.
682
00:37:20,560 --> 00:37:23,200
God, you look miserable
right now.
683
00:37:28,440 --> 00:37:30,080
Yaz! Found you.
684
00:37:30,120 --> 00:37:32,880
Thanks for coming to get us.
Eventually!
685
00:37:32,920 --> 00:37:34,680
Look at you, going off on your
own and not getting killed!
686
00:37:34,720 --> 00:37:35,840
Plus, totally found
687
00:37:35,880 --> 00:37:37,200
an alien colony.
688
00:37:38,360 --> 00:37:40,200
Sort of.
It is an alien construct,
689
00:37:40,240 --> 00:37:41,840
but it's not an alien colony.
690
00:37:41,880 --> 00:37:43,880
Then where are we?
691
00:37:43,920 --> 00:37:46,000
A long way below
the Indian Ocean.
692
00:37:51,080 --> 00:37:54,040
Beneath a gyre
of plastic pollution.
693
00:37:54,080 --> 00:37:56,480
- We're under the sea?!
- It's a naturally occurring
694
00:37:56,520 --> 00:37:58,960
hot spot where ocean currents
trap pollution.
695
00:37:59,000 --> 00:38:01,760
There are five major gyres
on Earth right now.
696
00:38:01,800 --> 00:38:04,040
Praxeus is attracted
to plastic.
697
00:38:04,080 --> 00:38:06,680
It's built a whole environment
here from the plastic,
698
00:38:06,720 --> 00:38:08,880
a world of pure Praxeus!
699
00:38:08,920 --> 00:38:10,640
This is where it all started.
700
00:38:10,680 --> 00:38:13,240
Seabirds infected with Praxeus
701
00:38:13,280 --> 00:38:15,960
transporting the bacteria
around the world,
702
00:38:16,000 --> 00:38:17,920
transferring it to humans
703
00:38:17,960 --> 00:38:19,760
- when they attack!
- But how does
704
00:38:19,800 --> 00:38:21,520
an alien bacteria
end up in the Indian Ocean
705
00:38:21,560 --> 00:38:23,520
in the first place?
706
00:38:23,560 --> 00:38:25,720
There's something else
down here,
707
00:38:25,760 --> 00:38:28,320
and I think it's connected
to our friend Suki.
708
00:38:28,360 --> 00:38:30,000
Come on.
709
00:38:32,200 --> 00:38:34,400
What are you
looking like that for?
710
00:38:34,440 --> 00:38:37,440
Thought I'd discovered
an alien planet on my own.
711
00:38:41,640 --> 00:38:43,480
We're at the bottom
of the Indian Ocean?
712
00:39:03,400 --> 00:39:04,560
How are you feeling?
713
00:39:07,920 --> 00:39:09,440
Dying.
714
00:39:11,760 --> 00:39:13,720
Not allowed.
715
00:39:13,760 --> 00:39:15,960
Dying man's wish.
716
00:39:32,000 --> 00:39:34,800
Stop dodging life.
717
00:39:37,160 --> 00:39:38,640
Please.
718
00:39:48,000 --> 00:39:50,200
We followed it
through the teleport...
719
00:39:50,240 --> 00:39:52,040
...and found it here.
720
00:39:54,080 --> 00:39:55,760
Humanoid.
721
00:39:55,800 --> 00:39:58,960
But not human.
Infected with Praxeus,
722
00:39:59,000 --> 00:40:00,640
but the body
hasn't disintegrated.
723
00:40:00,680 --> 00:40:02,520
Must be due
to the different biology.
724
00:40:02,560 --> 00:40:03,960
I don't get it.
725
00:40:04,000 --> 00:40:05,840
Why were these guys
experimenting on Adam?
726
00:40:05,880 --> 00:40:08,080
Maybe for the same reasons
we are.
727
00:40:08,120 --> 00:40:09,560
To find a cure.
728
00:40:16,520 --> 00:40:18,400
What does all this stuff mean?
729
00:40:34,120 --> 00:40:36,040
Going somewhere?
Who were they, Suki?
730
00:40:36,080 --> 00:40:38,360
The infected people
in the Hazmat suits?
731
00:40:40,840 --> 00:40:42,200
My crew.
732
00:40:42,240 --> 00:40:43,960
I'm the last one left.
733
00:40:44,000 --> 00:40:46,320
Wait. That's a spaceship,
right?
734
00:40:46,360 --> 00:40:47,920
Well, the back end
of one, yes.
735
00:40:47,960 --> 00:40:50,440
Just when I thought things
couldn't get any madder.
736
00:40:51,240 --> 00:40:54,480
- Ooh.
- How did you get here?
737
00:40:55,920 --> 00:40:57,240
I was going to ask you
the same question,
738
00:40:57,280 --> 00:41:00,880
but I presume that ship is how.
So the question is...why?
739
00:41:02,760 --> 00:41:05,400
Praxeus devastated my planet.
740
00:41:05,440 --> 00:41:07,240
The survivors
were assigned to lab ships
741
00:41:07,280 --> 00:41:10,040
to find an antidote
for the few of us left alive.
742
00:41:11,360 --> 00:41:13,040
You're infected too.
743
00:41:13,080 --> 00:41:15,200
Cellular mutation
is slower for us.
744
00:41:15,240 --> 00:41:16,680
If you're scientists
in lab ships,
745
00:41:16,720 --> 00:41:18,080
please tell me you didn't
746
00:41:18,120 --> 00:41:20,400
bring this infection here
deliberately.
747
00:41:23,840 --> 00:41:26,120
Praxeus breeds in plastic,
748
00:41:26,160 --> 00:41:28,280
and this planet
is saturated in it.
749
00:41:28,320 --> 00:41:30,040
We travelled across
three galaxies to find
750
00:41:30,080 --> 00:41:31,600
the perfect living laboratory.
751
00:41:31,640 --> 00:41:34,200
To use Earth as a Petri dish,
752
00:41:34,240 --> 00:41:37,120
destroying one race to save
the remnants of your own!
753
00:41:38,360 --> 00:41:40,520
But this down here,
this environment,
754
00:41:40,560 --> 00:41:42,160
it wasn't deliberate.
755
00:41:43,480 --> 00:41:45,200
We lost control of the shuttle
on entry.
756
00:41:45,240 --> 00:41:46,240
Crash-landed.
757
00:41:46,280 --> 00:41:49,400
The bacteria flooded out,
irradiated, formed this world.
758
00:41:49,440 --> 00:41:52,360
And a broken spacecraft
759
00:41:52,400 --> 00:41:55,440
sending out pulses of energy
from the bottom of the ocean
760
00:41:55,480 --> 00:41:58,160
was enough to down and frazzle
a returning space capsule.
761
00:41:58,200 --> 00:42:01,920
This is the centre of where
everything's been happening!
762
00:42:01,960 --> 00:42:04,800
Your arm. You've been scratched
by those birds.
763
00:42:04,840 --> 00:42:07,040
You've had a double dose
of Praxeus.
764
00:42:07,080 --> 00:42:08,760
But you showed me
how to find a cure!
765
00:42:08,800 --> 00:42:10,760
Thanks to you, my mission
was successful. They already
766
00:42:10,800 --> 00:42:12,840
have the transmission
of how the cure could work.
767
00:42:12,880 --> 00:42:14,880
No! Suki, the cure is designed
for humans,
768
00:42:14,920 --> 00:42:17,040
and we don't even know
if it works on them.
769
00:42:17,080 --> 00:42:18,160
If you're not human,
770
00:42:18,200 --> 00:42:20,080
who knows what will happen?
771
00:42:21,200 --> 00:42:23,520
Please tell me you haven't
administered it on yourself.
772
00:42:26,320 --> 00:42:27,640
Stay out of my way.
773
00:42:30,760 --> 00:42:32,240
Stay here.
774
00:42:37,080 --> 00:42:38,640
Suki! Listen to me!
775
00:42:38,680 --> 00:42:40,320
We can work together on this.
776
00:42:40,360 --> 00:42:42,160
- Get out of here!
- I wouldn't use that in here.
777
00:42:42,200 --> 00:42:44,400
Not with those reverse-pulse
proton engines.
778
00:42:44,440 --> 00:42:46,880
Very unreliable.
No wonder you crashed.
779
00:42:48,520 --> 00:42:50,760
- Put that thing down!
- Sortable, though.
780
00:42:50,800 --> 00:42:52,640
Organic fuel cells.
781
00:42:53,680 --> 00:42:56,160
Hang on.
I'm having half a thought.
782
00:42:56,200 --> 00:42:58,600
Ooh! This one tickles.
What is it?
783
00:42:58,640 --> 00:43:00,640
Yes!
784
00:43:00,680 --> 00:43:03,920
You can store anything
in organic fuel cells -
785
00:43:03,960 --> 00:43:06,720
anything vaguely organic!
Look at us, Suki.
786
00:43:06,760 --> 00:43:09,080
Two brilliant scientists -
787
00:43:09,120 --> 00:43:10,240
we can fix this!
788
00:43:10,280 --> 00:43:13,120
Work together, find a cure
for you, and then we can
789
00:43:13,160 --> 00:43:15,360
stop Earth from being
taken over by Praxeus!
790
00:43:19,200 --> 00:43:21,360
What's happening to me?!
791
00:43:21,400 --> 00:43:22,840
It's spreading!
How do I stop it?
792
00:43:24,680 --> 00:43:26,480
Help me!
793
00:43:36,240 --> 00:43:39,160
You OK? Where's Suki?
794
00:43:39,200 --> 00:43:41,920
Succumbed to Praxeus.
But I think this may
795
00:43:41,960 --> 00:43:44,200
give us a way through.
I need a crew in here.
796
00:43:45,480 --> 00:43:47,200
- Count us in.
- Hi.
797
00:43:48,920 --> 00:43:50,960
Turns out...
798
00:43:51,000 --> 00:43:52,680
...it worked.
799
00:43:53,960 --> 00:43:55,960
- Your machine spat this out.
- That's the antidote.
800
00:43:56,000 --> 00:43:58,040
And by the way,
where the hell are we?
801
00:43:58,080 --> 00:44:00,680
Follow me! Lots to do.
802
00:44:00,720 --> 00:44:02,560
Engine vents on. Apparently.
803
00:44:02,600 --> 00:44:05,200
System set to automated
timed venting. I think.
804
00:44:05,240 --> 00:44:07,160
Manual bypass...bypassed.
805
00:44:07,200 --> 00:44:09,120
Dials on full clockwise.
806
00:44:09,160 --> 00:44:11,120
- I said anticlockwise!
- Just testing!
807
00:44:11,160 --> 00:44:14,040
Organic fuel cells
loaded with Praxeus antidote.
808
00:44:14,080 --> 00:44:17,520
Trajectory aligned. Comms off.
Spatial regulators disabled.
809
00:44:17,560 --> 00:44:20,880
Organic fuel cells filled
with Praxeus-killing virus,
810
00:44:20,920 --> 00:44:23,280
as tested on Adam, check.
811
00:44:23,320 --> 00:44:26,440
Autopilot system set
for the Earth's stratosphere,
812
00:44:26,480 --> 00:44:29,640
check. All systems set
for automation.
813
00:44:29,680 --> 00:44:32,080
No idea what any of this means,
but is that literally
814
00:44:32,120 --> 00:44:33,480
the controls for up, down,
left and right?
815
00:44:33,520 --> 00:44:34,640
Yeah.
816
00:44:34,680 --> 00:44:36,920
Adam Lang, your job is so easy!
817
00:44:36,960 --> 00:44:38,800
Shuttle initiating
autopilot take-off.
818
00:44:40,200 --> 00:44:41,920
Gold stars
for my apprentice engineers.
819
00:44:41,960 --> 00:44:43,680
What is actually happening?!
820
00:44:43,720 --> 00:44:46,240
Once the ship
is in the stratosphere,
821
00:44:46,280 --> 00:44:49,760
the engines discharge the virus
in one superpowered burst,
822
00:44:49,800 --> 00:44:53,800
dispersing it around the world,
killing Praxeus stone dead.
823
00:44:53,840 --> 00:44:55,360
Hopefully.
824
00:44:55,400 --> 00:44:57,560
Only one tiny flaw in the plan.
825
00:44:57,600 --> 00:45:00,120
Send this into the atmosphere,
it'll rip a hole in this world,
826
00:45:00,160 --> 00:45:03,440
and we'll be crushed under
the entire Indian Ocean.
827
00:45:03,480 --> 00:45:05,720
That's more than a tiny flaw,
Doc!
828
00:45:05,760 --> 00:45:07,960
And that's why
I set the autopilot.
829
00:45:08,000 --> 00:45:09,480
So everybody out, now.
830
00:45:13,040 --> 00:45:15,080
Go!
831
00:45:17,520 --> 00:45:19,840
- What was that?
- Autopilot failure.
832
00:45:19,880 --> 00:45:21,080
It can't connect.
833
00:45:21,120 --> 00:45:22,040
It's gonna work, though, right?
834
00:45:22,080 --> 00:45:23,720
I don't know. It might not.
835
00:45:23,760 --> 00:45:25,120
But it's definitely going
to take off.
836
00:45:25,160 --> 00:45:26,320
We need to get out of here!
837
00:45:26,360 --> 00:45:27,440
What if it doesn't work?!
838
00:45:27,480 --> 00:45:29,440
Too late to fix! Come on.
839
00:45:34,080 --> 00:45:36,600
Got to be fast taking off!
840
00:45:40,600 --> 00:45:41,880
Where's Jake?
841
00:45:45,080 --> 00:45:47,520
- Where's Jake?!
- He was right behind us.
842
00:45:47,560 --> 00:45:48,600
Are these comms on?
843
00:45:48,640 --> 00:45:50,520
Spacecraft to blue box -
can you hear me?
844
00:45:52,160 --> 00:45:53,640
Jake, what are you doing?!
845
00:45:53,680 --> 00:45:55,520
Manual pilot making up
for broken autopilot.
846
00:45:57,840 --> 00:46:00,200
Any idiot can fly a spaceship,
right?
847
00:46:00,240 --> 00:46:01,880
Jake...
848
00:46:01,920 --> 00:46:04,040
I don't want this.
849
00:46:04,080 --> 00:46:05,840
Maybe I do.
850
00:46:07,160 --> 00:46:08,400
Maybe I need this.
851
00:46:08,440 --> 00:46:10,720
You're entering
into the stratosphere!
852
00:46:12,240 --> 00:46:15,360
Yeah, that really doesn't
mean anything to me!
853
00:46:15,400 --> 00:46:17,120
But if I was a betting man -
854
00:46:17,160 --> 00:46:19,040
and my husband would tell you
I really am -
855
00:46:19,080 --> 00:46:21,800
I'd say the automatic release
is bust.
856
00:46:21,840 --> 00:46:23,680
Tell me what I need to do!
857
00:46:23,720 --> 00:46:26,360
The controls by your right hand
will vent the antidote.
858
00:46:26,400 --> 00:46:29,520
You need to flick
the three switches at once.
859
00:46:29,560 --> 00:46:31,120
I'm going to give it a go!
860
00:46:32,040 --> 00:46:33,840
The ship's gonna break up.
861
00:46:33,880 --> 00:46:34,840
Jake, you have to wait
862
00:46:34,880 --> 00:46:36,320
until the shuttle's
in the right position.
863
00:46:36,360 --> 00:46:38,200
Adam?
864
00:46:40,400 --> 00:46:41,600
Adam!
865
00:46:41,640 --> 00:46:43,800
I'm sorry I wasn't
at the launch.
866
00:46:45,320 --> 00:46:47,680
This is me not dodging.
867
00:46:49,160 --> 00:46:51,280
Don't say
I never listened to you!
868
00:46:51,320 --> 00:46:52,640
Shuttle's in position, Jake.
869
00:46:55,000 --> 00:46:56,360
Dispersing antidote...
870
00:46:56,400 --> 00:46:57,760
...I think.
871
00:46:59,880 --> 00:47:02,880
Jake, you've done it!
Antidote particles
872
00:47:02,920 --> 00:47:05,320
being dispersed into
the jet streams.
873
00:47:05,360 --> 00:47:06,480
Hope it works!
874
00:47:09,480 --> 00:47:11,000
Ship's very knackered!
875
00:47:12,400 --> 00:47:14,360
About to blow!
876
00:47:14,400 --> 00:47:15,680
You can save him, right?
877
00:47:23,480 --> 00:47:24,320
Doc, come on!
878
00:47:47,160 --> 00:47:48,600
I hate you.
879
00:47:51,600 --> 00:47:53,280
Yes, I can save him.
880
00:47:53,320 --> 00:47:55,320
Just...
if I materialise around him
881
00:47:55,360 --> 00:47:57,440
in the millisecond
before the ship breaks up.
882
00:47:57,480 --> 00:47:58,800
Nice work, Doc.
883
00:47:58,840 --> 00:48:00,480
What can I say?
884
00:48:00,520 --> 00:48:02,480
I'm a romantic.
885
00:48:14,920 --> 00:48:16,400
I guess
this is goodbye, then.
886
00:48:16,440 --> 00:48:17,920
Keep the planet safe
for us.
887
00:48:17,960 --> 00:48:20,560
Cos we'll be coming back,
so it'd better be in good nick.
888
00:48:20,600 --> 00:48:22,240
Or we'll know who to blame!
889
00:48:22,280 --> 00:48:25,480
- Thank you.
- Our pleasure. Really.
890
00:48:25,520 --> 00:48:26,840
Although I have to say,
891
00:48:26,880 --> 00:48:28,880
worst thing about
saving the human race -
892
00:48:28,920 --> 00:48:30,400
nobody knows it was me.
893
00:48:30,440 --> 00:48:32,280
Least I could get was a statue!
894
00:48:32,320 --> 00:48:34,640
So what's the plan now
for you two?
895
00:48:34,680 --> 00:48:36,840
Dunno.
Spend some time together.
896
00:48:38,080 --> 00:48:39,160
We never had a honeymoon,
897
00:48:39,200 --> 00:48:40,520
because he didn't want
to go abroad.
898
00:48:40,560 --> 00:48:41,720
Maybe now's the time.
899
00:48:41,760 --> 00:48:43,320
- I'll come with you!
- How's that a honeymoon
900
00:48:43,360 --> 00:48:44,680
if you're with us?
901
00:48:44,720 --> 00:48:46,200
We can vlog about it!
902
00:48:46,240 --> 00:48:48,160
What you gonna call it?
Three Idiots Roaming?
903
00:48:48,200 --> 00:48:49,840
I like it! It's snappy!
904
00:48:49,880 --> 00:48:51,120
And factual.
905
00:48:51,160 --> 00:48:53,000
Yeah, you guys can go now.
906
00:48:53,040 --> 00:48:54,800
We'll take the planet
from here.
907
00:48:55,920 --> 00:48:57,000
Hey!
908
00:48:57,040 --> 00:48:58,680
Come find us some time.
909
00:49:00,880 --> 00:49:02,240
Planet Earth.
910
00:49:02,280 --> 00:49:03,880
Seven billion lives,
911
00:49:03,920 --> 00:49:06,840
separate and connected.
912
00:49:06,880 --> 00:49:08,840
From the edge of
the atmosphere
913
00:49:08,880 --> 00:49:11,200
to the depths of the ocean.
914
00:49:44,040 --> 00:49:45,120
Welcome to Aleppo!
915
00:49:45,160 --> 00:49:49,040
Your worst fears.
My creativity.
916
00:49:49,080 --> 00:49:50,280
Who are you?
917
00:49:50,320 --> 00:49:52,800
Get everyone out.
63960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.