All language subtitles for Doctor.Who.2005.S12E06.Praxeus.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,120 --> 00:00:41,360 Planet Earth. 2 00:00:41,400 --> 00:00:45,400 Early in the third decade of the 21st century. 3 00:00:45,440 --> 00:00:49,160 Population - seven billion. 4 00:00:49,200 --> 00:00:54,120 Seven billion lives, separate and connected. 5 00:00:56,360 --> 00:00:58,600 From the depths of the oceans... 6 00:01:01,640 --> 00:01:04,720 ...to the edge of the atmosphere. 7 00:01:08,200 --> 00:01:11,680 Soyuz to Control, we have automatic system failure. 8 00:01:11,720 --> 00:01:14,080 Copy that, Soyuz. Can you switch 9 00:01:14,120 --> 00:01:16,600 to ballistic descent and maintain trajectory? 10 00:01:16,640 --> 00:01:18,760 Negative. I'm way off course. 11 00:01:18,800 --> 00:01:20,720 DMP's failed. 12 00:01:20,760 --> 00:01:23,720 And we have to deploy the parachute! 13 00:01:25,920 --> 00:01:27,960 Control, do you copy? 14 00:01:44,040 --> 00:01:46,000 You, my friend, are under arrest. 15 00:01:47,520 --> 00:01:49,280 You do not have to say anything, 16 00:01:49,320 --> 00:01:50,560 but anything you do say 17 00:01:50,600 --> 00:01:52,240 may seriously aggravate me. 18 00:01:52,280 --> 00:01:53,720 Jake, what are you doing?! 19 00:01:55,360 --> 00:01:56,560 Nailed him. 20 00:02:00,640 --> 00:02:02,920 I can't believe you're letting him walk away. 21 00:02:02,960 --> 00:02:06,800 You can't go round rugby-tackling kids like that! 22 00:02:06,840 --> 00:02:09,040 You're not a police officer, Jake. 23 00:02:09,080 --> 00:02:10,360 Yes, I am! 24 00:02:10,400 --> 00:02:12,240 I'm just...on a break. 25 00:02:13,440 --> 00:02:14,760 Getting my head straight. 26 00:02:15,800 --> 00:02:18,160 This really isn't working out, is it? 27 00:02:21,120 --> 00:02:23,000 Obrigada! 28 00:02:25,960 --> 00:02:27,560 - Close your eyes. - Why? 29 00:02:27,600 --> 00:02:28,920 Trust me! 30 00:02:28,960 --> 00:02:31,280 You're gonna love this. 31 00:02:31,320 --> 00:02:34,640 This is the most beautiful river in the world. 32 00:02:37,560 --> 00:02:38,960 OK. 33 00:02:54,320 --> 00:02:55,840 Is this a joke? 34 00:02:55,880 --> 00:02:57,400 It's wrecked. 35 00:02:58,520 --> 00:03:00,240 I don't know what happened. Three years ago, 36 00:03:00,280 --> 00:03:02,000 this was paradise. 37 00:03:02,040 --> 00:03:03,480 Gabriela, there's no way in hell 38 00:03:03,520 --> 00:03:05,080 we're camping here tonight. 39 00:03:11,680 --> 00:03:12,840 Every time. 40 00:03:55,800 --> 00:03:57,320 Another win for Liverpool 41 00:03:57,360 --> 00:04:00,640 has seen them increase pressure on their title rivals 42 00:04:00,680 --> 00:04:02,040 Manchester City. 43 00:04:02,080 --> 00:04:06,480 Now, I'm just hearing that we have some breaking news. 44 00:04:06,520 --> 00:04:08,040 Mate, can you turn that up? 45 00:04:08,080 --> 00:04:10,720 A statement just issued by the European Space Agency 46 00:04:10,760 --> 00:04:14,400 says they're still unable to confirm whether 47 00:04:14,440 --> 00:04:16,720 the British astronaut Adam Lang 48 00:04:16,760 --> 00:04:20,160 managed to evacuate his descent module safely 49 00:04:20,200 --> 00:04:21,880 after it veered off course 50 00:04:21,920 --> 00:04:25,000 and crashed into the Indian Ocean earlier today. 51 00:04:25,040 --> 00:04:27,760 Although search and rescue teams 52 00:04:27,800 --> 00:04:31,160 continue to trawl the waters, the Agency say 53 00:04:31,200 --> 00:04:36,440 they are now treating Adam Lang as missing, presumed dead. 54 00:04:36,480 --> 00:04:39,320 There are tributes for Mr Lang on social media 55 00:04:39,360 --> 00:04:41,280 and his family have asked... 56 00:04:41,320 --> 00:04:44,560 ...for privacy at what they say is a difficult time. 57 00:05:23,920 --> 00:05:25,200 Jamila! 58 00:05:28,920 --> 00:05:30,280 What the hell? 59 00:05:34,680 --> 00:05:36,800 That's weird. 60 00:05:39,640 --> 00:05:40,800 Hey! 61 00:05:40,840 --> 00:05:42,200 Don't touch it. 62 00:05:42,240 --> 00:05:44,200 Something's wrong with the birds. 63 00:05:58,440 --> 00:06:01,440 You have arrived at your destination. 64 00:06:23,480 --> 00:06:25,720 I don't think they're too keen on visitors! 65 00:06:25,760 --> 00:06:27,920 Come on, son, fists down. 66 00:06:27,960 --> 00:06:30,080 There's a good lad. 67 00:06:30,120 --> 00:06:31,760 Now, perhaps you'd like to tell us 68 00:06:31,800 --> 00:06:33,680 why you're so interested in that door. 69 00:06:36,000 --> 00:06:37,560 DI Jake Willis. 70 00:06:37,600 --> 00:06:39,120 I've reason to believe there may be 71 00:06:39,160 --> 00:06:40,680 a missing person inside that building. 72 00:06:40,720 --> 00:06:42,640 Bit out of your jurisdiction, this. 73 00:06:42,680 --> 00:06:44,000 Sorry, who are you? 74 00:06:45,280 --> 00:06:47,280 We're the people... 75 00:06:47,320 --> 00:06:50,160 ...with a nice big set of skeleton keys. 76 00:07:02,040 --> 00:07:03,200 Good morning, Suki. 77 00:07:03,240 --> 00:07:04,560 Sleep in? 78 00:07:05,880 --> 00:07:07,600 One day I will get here before you. 79 00:07:07,640 --> 00:07:10,000 But I'm always ready for work. 80 00:07:10,040 --> 00:07:11,840 Especially work like this. 81 00:07:11,880 --> 00:07:13,880 Need some help over here! 82 00:07:25,560 --> 00:07:27,000 Hi! 83 00:07:27,040 --> 00:07:28,600 Why is it always 84 00:07:28,640 --> 00:07:30,440 the big lads that need rescuing? 85 00:07:30,480 --> 00:07:32,000 Thanks. 86 00:07:32,040 --> 00:07:34,000 I normally have my mates with me. 87 00:07:34,040 --> 00:07:35,040 I gave them all errands. 88 00:07:36,960 --> 00:07:38,000 If you touched Jamila... 89 00:07:38,040 --> 00:07:39,080 Hey, I don't even know who Jamila is. 90 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 She vanished. 91 00:07:40,160 --> 00:07:41,200 And you are the only 92 00:07:41,240 --> 00:07:42,560 - other person out here. - OK. 93 00:07:42,600 --> 00:07:44,280 But I swear I haven't seen her. 94 00:07:44,320 --> 00:07:46,480 I'm here because of what's wrong with the birds. 95 00:07:46,520 --> 00:07:47,520 You think I'll buy that? 96 00:07:47,560 --> 00:07:48,760 You should, because it's the truth. 97 00:07:48,800 --> 00:07:50,760 Look, I'm not armed. There's nothing in my bag. 98 00:07:50,800 --> 00:07:52,480 Check yourself if you don't believe me. 99 00:07:56,680 --> 00:07:58,520 How long has she been gone? 100 00:07:58,560 --> 00:08:01,600 I last saw her before I went to sleep last night. 101 00:08:02,880 --> 00:08:03,920 Stand still. 102 00:08:05,960 --> 00:08:07,320 Have you tried her phone? 103 00:08:07,360 --> 00:08:10,600 Of course I tried her phone. I tried her on everything. 104 00:08:10,640 --> 00:08:13,160 I just messaged some contacts on Reddit 105 00:08:13,200 --> 00:08:15,360 to access emergency services and satellites. 106 00:08:16,720 --> 00:08:17,720 Ooh. 107 00:08:18,920 --> 00:08:20,040 You work out? 108 00:08:21,280 --> 00:08:22,920 I do a lot of running. 109 00:08:24,960 --> 00:08:26,600 I'm Gabriela. 110 00:08:27,480 --> 00:08:29,320 I'm guessing you know that. 111 00:08:29,360 --> 00:08:31,000 No. 112 00:08:31,040 --> 00:08:32,200 Two Girls Roaming? 113 00:08:34,360 --> 00:08:35,440 The travel vlog! 114 00:08:35,480 --> 00:08:37,240 That's me and Jamila. 115 00:08:37,280 --> 00:08:40,560 Sorry. Bit behind. I do a fair bit of travelling myself. 116 00:08:40,600 --> 00:08:42,160 I'm Ryan. 117 00:08:42,200 --> 00:08:44,400 Need to take that bird. These markings - 118 00:08:44,440 --> 00:08:45,880 they're not natural. 119 00:08:49,920 --> 00:08:51,880 What are you doing? 120 00:08:51,920 --> 00:08:53,840 Birds are falling out of the sky. 121 00:08:53,880 --> 00:08:55,720 I'm trying to find out the reason. 122 00:08:58,840 --> 00:09:00,320 That her? 123 00:09:01,600 --> 00:09:02,840 No. 124 00:09:02,880 --> 00:09:03,960 But someone's found out 125 00:09:04,000 --> 00:09:06,440 there was an emergency call-out this morning. 126 00:09:07,440 --> 00:09:08,800 One mile away. 127 00:09:11,520 --> 00:09:13,920 Ambulância. 128 00:09:15,280 --> 00:09:16,520 So who are you? 129 00:09:16,560 --> 00:09:18,800 Interpol? 130 00:09:18,840 --> 00:09:20,600 Did the ESA send you? 131 00:09:20,640 --> 00:09:22,000 ESA? 132 00:09:22,040 --> 00:09:24,320 European Space Agency. 133 00:09:24,360 --> 00:09:25,640 To find their missing astronaut? 134 00:09:27,360 --> 00:09:29,080 Your missing person's an astronaut? 135 00:09:29,120 --> 00:09:30,400 Adam Lang. 136 00:09:30,440 --> 00:09:31,840 Equipment failure coming back from 137 00:09:31,880 --> 00:09:33,160 the International Space Station. 138 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 It's all over the Ne... 139 00:09:34,240 --> 00:09:36,320 You're not even looking for him, are you? 140 00:09:36,360 --> 00:09:38,720 There's some very unusual energy patterns 141 00:09:38,760 --> 00:09:40,000 coming from this building. 142 00:09:40,040 --> 00:09:41,360 We're under instructions 143 00:09:41,400 --> 00:09:42,960 - to find out why. - A man's gone missing 144 00:09:43,000 --> 00:09:45,400 and nobody's doing anything to find him. 145 00:09:45,440 --> 00:09:46,760 Apart from you. 146 00:09:46,800 --> 00:09:48,760 The police. 147 00:09:50,600 --> 00:09:51,640 Yeah. 148 00:09:57,840 --> 00:09:59,240 Right. Let's put him down. 149 00:10:00,840 --> 00:10:02,720 This is a US naval uniform. 150 00:10:02,760 --> 00:10:04,400 - What's he doing here? - A US submarine 151 00:10:04,440 --> 00:10:06,480 went missing in the Indian Ocean. 152 00:10:06,520 --> 00:10:08,760 I've been checking the tide patterns for survivors. 153 00:10:09,960 --> 00:10:11,120 I'm the Doctor, by the way. 154 00:10:11,160 --> 00:10:12,840 Aramu and Suki. 155 00:10:12,880 --> 00:10:15,040 Nice to meet you both. You live here? 156 00:10:15,080 --> 00:10:16,720 Work here. That's my lab. 157 00:10:16,760 --> 00:10:18,040 We could get him inside and... 158 00:10:19,840 --> 00:10:21,160 It's all right! 159 00:10:21,200 --> 00:10:22,680 You're safe! 160 00:10:22,720 --> 00:10:25,400 - No... No, I'm not... - What's your name? 161 00:10:25,440 --> 00:10:27,120 Zach Olson. 162 00:10:27,160 --> 00:10:28,560 There was an impact. 163 00:10:28,600 --> 00:10:31,320 Our captain tried to raise the sub, but it was too late. 164 00:10:31,360 --> 00:10:33,360 It was already inside. 165 00:10:33,400 --> 00:10:35,200 What was already inside, Zach? 166 00:10:36,800 --> 00:10:37,920 No! 167 00:10:37,960 --> 00:10:39,240 What's on his hand? 168 00:10:39,280 --> 00:10:40,680 No! 169 00:10:40,720 --> 00:10:42,800 No! No! 170 00:10:48,800 --> 00:10:50,120 OK. 171 00:10:50,160 --> 00:10:53,640 So, with the understanding that was pretty alarming... 172 00:10:55,040 --> 00:10:56,520 ...don't be overly alarmed. 173 00:10:56,560 --> 00:10:58,280 His body just disintegrated. 174 00:10:58,320 --> 00:11:00,480 Yes. Poor man. 175 00:11:00,520 --> 00:11:02,120 How is that even possible? 176 00:11:02,160 --> 00:11:03,440 I don't know. 177 00:11:03,480 --> 00:11:06,600 There's a connection between all these things. I just... 178 00:11:06,640 --> 00:11:08,320 Argh, I just can't see it yet. 179 00:11:08,360 --> 00:11:10,560 - Between what things? - A missing submarine, 180 00:11:10,600 --> 00:11:13,280 a dead naval officer off the coast of Madagascar, 181 00:11:13,320 --> 00:11:16,160 birds going haywire in Peru, 182 00:11:16,200 --> 00:11:18,200 and active alien tech in Hong Kong. 183 00:11:18,240 --> 00:11:20,720 There's also a talking cat in Ontario, 184 00:11:20,760 --> 00:11:22,320 but I've ruled him out for now. 185 00:11:24,280 --> 00:11:25,400 What? 186 00:11:25,440 --> 00:11:27,760 You just said...alien. 187 00:11:30,120 --> 00:11:32,760 This is the hospital the ambulance brought her to. 188 00:11:37,880 --> 00:11:40,040 Hello? 189 00:11:41,440 --> 00:11:42,880 Hello? 190 00:11:58,320 --> 00:11:59,560 Where are all the staff? 191 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 - Another one in here. - What are you doing? 192 00:12:10,800 --> 00:12:12,520 The same as the river. 193 00:12:33,320 --> 00:12:35,520 Hey! The whole point of quarantine 194 00:12:35,560 --> 00:12:37,160 is not going in where it says "quarantine". 195 00:12:37,200 --> 00:12:38,440 Do you want to find her or not? 196 00:12:51,800 --> 00:12:53,120 Tell me that's not her. 197 00:13:10,240 --> 00:13:11,920 Jamila! 198 00:13:11,960 --> 00:13:13,200 I'm sorry. 199 00:13:19,360 --> 00:13:20,800 Melhor Amiga. 200 00:13:25,840 --> 00:13:27,280 Doctor? 201 00:13:27,320 --> 00:13:30,000 I've found something that you'll wanna see. 202 00:13:30,040 --> 00:13:31,520 Who are you talking to? 203 00:13:31,560 --> 00:13:34,000 How are you calling a doctor? 204 00:13:37,400 --> 00:13:39,720 You've seen these markings before... 205 00:13:44,800 --> 00:13:45,800 Jamila! 206 00:13:45,840 --> 00:13:47,320 Hey, get away from her! 207 00:13:47,360 --> 00:13:49,720 No! She's alive! 208 00:13:51,840 --> 00:13:52,920 I don't think that's alive. 209 00:13:52,960 --> 00:13:53,960 We have to help her! 210 00:13:54,000 --> 00:13:55,280 No, Ryan's right. She's not alive. 211 00:13:55,320 --> 00:13:58,200 Whatever caused her death seems to still be attacking her body. 212 00:13:58,240 --> 00:14:00,040 - Who are you? - Doctor, her face. 213 00:14:00,080 --> 00:14:01,920 Yeah. I've just seen the same thing on a naval officer 214 00:14:01,960 --> 00:14:03,840 in Madagascar. 215 00:14:13,040 --> 00:14:14,720 Jamila! 216 00:14:14,760 --> 00:14:16,040 Same as Zach on the beach. 217 00:14:16,080 --> 00:14:18,240 No, no, no, this can't be happening. 218 00:14:18,280 --> 00:14:19,680 Hey, it's OK. 219 00:14:19,720 --> 00:14:21,120 - No, it's not! - Two identical deaths 220 00:14:21,160 --> 00:14:22,920 on two different continents. 221 00:14:22,960 --> 00:14:24,840 It's even more dangerous than I thought, 222 00:14:24,880 --> 00:14:26,200 and it's spreading. 223 00:14:26,240 --> 00:14:27,240 Which could mean... 224 00:14:28,360 --> 00:14:31,120 Have you heard from Yaz and Graham? 225 00:14:36,120 --> 00:14:37,640 Hey! Hey. 226 00:14:39,360 --> 00:14:42,440 Whatever is giving off those weird readings... 227 00:14:44,080 --> 00:14:47,640 ...is on the other side of that wall. 228 00:14:51,200 --> 00:14:54,160 Is on the other side of this door. 229 00:14:54,200 --> 00:14:56,040 You're welcome. 230 00:14:59,600 --> 00:15:00,880 Locked from the inside. 231 00:15:00,920 --> 00:15:02,920 Maybe if we went round the other way... 232 00:15:06,720 --> 00:15:08,440 Chat, chat, chat, chat, chat. 233 00:15:18,880 --> 00:15:20,360 What the hell's all this? 234 00:15:21,720 --> 00:15:24,160 Exactly what we've been looking for. 235 00:15:34,360 --> 00:15:35,400 Adam? 236 00:15:35,440 --> 00:15:37,120 Adam! 237 00:15:37,160 --> 00:15:40,000 I told you he was here. I'm gonna get this stuff off him. 238 00:15:40,040 --> 00:15:43,360 Wait! Not until we know what all this stuff is doing. 239 00:15:43,400 --> 00:15:45,280 No, Yaz is right. You can't just go blundering in. 240 00:15:45,320 --> 00:15:46,440 You could end up killing him. 241 00:15:46,480 --> 00:15:47,800 How long's that going to take? 242 00:15:47,840 --> 00:15:49,560 We've been in this room as long as you. 243 00:15:49,600 --> 00:15:54,040 Doctor, we found the source of the energy. 244 00:15:54,080 --> 00:15:55,680 Plus a kidnapped astronaut. 245 00:15:55,720 --> 00:15:57,440 Adam? Can you hear me? 246 00:15:57,480 --> 00:16:00,400 It's Jake. I'm here. I'm here for you. 247 00:16:00,440 --> 00:16:02,240 I'm here. 248 00:16:03,880 --> 00:16:05,240 Get out. 249 00:16:05,280 --> 00:16:06,720 What? 250 00:16:06,760 --> 00:16:08,440 They'll come! 251 00:16:13,960 --> 00:16:15,800 Unplug him and get him out! 252 00:16:15,840 --> 00:16:17,960 You just said that wasn't safe! 253 00:16:18,000 --> 00:16:20,280 The situation's changed! Get him out! 254 00:16:21,440 --> 00:16:22,880 Yaz, what are you doing?! 255 00:16:22,920 --> 00:16:24,880 Oi! 256 00:16:24,920 --> 00:16:26,440 Guns down, or I'll trash it. 257 00:16:28,200 --> 00:16:29,400 Hesitation. 258 00:16:29,440 --> 00:16:31,640 - Must be valuable. - Yaz, 259 00:16:31,680 --> 00:16:33,480 we're out. Yaz, come on. 260 00:16:36,880 --> 00:16:38,440 Lads, keep going! 261 00:16:38,480 --> 00:16:39,600 They're right behind us. 262 00:16:39,640 --> 00:16:42,000 - You came. - Course I came! 263 00:16:42,040 --> 00:16:44,720 Who are you with? Can you get backup? 264 00:16:44,760 --> 00:16:46,400 Backup? Why would he have backup? 265 00:16:46,440 --> 00:16:47,520 He's a copper! 266 00:16:47,560 --> 00:16:49,640 - Ex-copper. - What? 267 00:16:49,680 --> 00:16:51,400 - Can we not do this now? - Look out! 268 00:16:56,400 --> 00:16:57,480 - Down! - Look out! 269 00:17:01,240 --> 00:17:02,800 I'm on a sabbatical. 270 00:17:02,840 --> 00:17:05,680 That's OK. So's she. 271 00:17:05,720 --> 00:17:08,320 Except I don't go around announcing I'm police. 272 00:17:08,360 --> 00:17:10,160 Never believe anything he says. 273 00:17:10,200 --> 00:17:12,520 Mate, he's just come halfway round the world to rescue you. 274 00:17:12,560 --> 00:17:13,640 Thank you! 275 00:17:13,680 --> 00:17:15,120 I scanned this building for life signals 276 00:17:15,160 --> 00:17:17,600 before I sent you here, so why didn't these register? 277 00:17:17,640 --> 00:17:19,520 - Doctor? - Could be the suit 278 00:17:19,560 --> 00:17:21,480 - blocking the scan. - Is she with you? 279 00:17:21,520 --> 00:17:23,360 Can't get the breathing apparatus off 280 00:17:23,400 --> 00:17:25,360 to see the face. 281 00:17:25,400 --> 00:17:27,320 Non-terrestrial. 282 00:17:27,360 --> 00:17:29,520 - Same as the weapon. - Er... 283 00:17:30,680 --> 00:17:31,840 So, who are you? 284 00:17:31,880 --> 00:17:33,440 I'm the backup. 285 00:17:33,480 --> 00:17:36,560 Adam Lang. Famous British astronaut. 286 00:17:36,600 --> 00:17:38,760 Famous missing British astronaut. 287 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 Glad you're safe. 288 00:17:39,840 --> 00:17:41,320 - How are you feeling? - Terrible. 289 00:17:41,360 --> 00:17:42,520 Yeah, you look it. 290 00:17:42,560 --> 00:17:44,160 Hadn't factored you into this. 291 00:17:45,480 --> 00:17:47,160 Focused too much on that cat. 292 00:17:47,200 --> 00:17:50,440 This way. I'll introduce you to Gabriela once we're inside. 293 00:17:50,480 --> 00:17:52,080 She's having a tough time as well. 294 00:17:53,240 --> 00:17:54,640 Inside where?! 295 00:17:54,680 --> 00:17:56,560 Probably best you see for yourself. 296 00:18:02,360 --> 00:18:05,440 Is it like, er, an optical illusion? 297 00:18:06,680 --> 00:18:08,280 I really don't know. 298 00:18:12,760 --> 00:18:15,520 How long have you and Jamila known each other? 299 00:18:15,560 --> 00:18:17,040 Five years. 300 00:18:20,480 --> 00:18:22,400 I don't know what I'm going to do now. 301 00:18:22,440 --> 00:18:23,840 You'll get through it. 302 00:18:23,880 --> 00:18:26,040 Cos you've known me for how many hours? 303 00:18:26,080 --> 00:18:28,320 We're going to find out what happened. 304 00:18:28,360 --> 00:18:30,880 And we're going to put it right. 305 00:18:33,480 --> 00:18:35,680 So you really don't believe this thing travels? 306 00:18:42,960 --> 00:18:44,400 No way. 307 00:18:48,320 --> 00:18:49,680 Through the doors! 308 00:18:49,720 --> 00:18:51,640 Past Ryan! 309 00:18:51,680 --> 00:18:52,480 We're not all going to fit 310 00:18:52,520 --> 00:18:53,520 - in there! - You'd be surprised. 311 00:18:53,560 --> 00:18:55,400 Ryan, this is Jake and Adam. 312 00:18:55,440 --> 00:18:56,680 Come on, Yaz! 313 00:18:56,720 --> 00:18:58,520 - No. - Sorry? 314 00:18:58,560 --> 00:19:01,000 There was a device in there. I couldn't get it free in time. 315 00:19:01,040 --> 00:19:02,360 It looked really important to them. 316 00:19:02,400 --> 00:19:03,400 I want to go back and get it. 317 00:19:03,440 --> 00:19:05,800 - We don't have enough time. - You go. Come back for me in, 318 00:19:05,840 --> 00:19:07,320 I don't know, an hour or something. 319 00:19:07,360 --> 00:19:08,480 It's too dangerous. 320 00:19:08,520 --> 00:19:09,880 We need to know why Adam was taken there 321 00:19:09,920 --> 00:19:10,960 and what they did to him, 322 00:19:11,000 --> 00:19:13,360 and how this is all connected to those other events. 323 00:19:13,400 --> 00:19:16,520 I'll come with you. I'm more than ready to fight something. 324 00:19:19,160 --> 00:19:20,160 One hour. 325 00:19:27,240 --> 00:19:29,840 Hey, I'm Gabriela. You must be Yaz. 326 00:19:29,880 --> 00:19:31,800 Come on. It's through here. 327 00:19:35,280 --> 00:19:37,320 So the box is the doorway to this building? 328 00:19:37,360 --> 00:19:39,480 No building. You're still in the box. 329 00:19:39,520 --> 00:19:41,440 But...the box was smaller than this. 330 00:19:41,480 --> 00:19:42,520 The inside of the box 331 00:19:42,560 --> 00:19:44,760 - is bigger than the outside. - That's not possible. 332 00:19:44,800 --> 00:19:46,520 It clearly is, cos you're in it. 333 00:19:46,560 --> 00:19:48,120 It's a space- and time-ship, mate. 334 00:19:48,160 --> 00:19:49,800 - Don't be stupid. - Well, excuse me, 335 00:19:49,840 --> 00:19:52,960 Inspector Morse, but I ain't the fantasist round here. 336 00:19:53,000 --> 00:19:54,840 Adam, you really don't look well. 337 00:19:54,880 --> 00:19:56,120 I need to do an MOT. 338 00:19:58,840 --> 00:20:01,040 I did say it would hurt. 339 00:20:01,080 --> 00:20:02,440 - No, you didn't. - Well, I meant to. 340 00:20:02,480 --> 00:20:05,640 It takes a blood sample for analysis. 341 00:20:05,680 --> 00:20:09,120 So...International Space Station. 342 00:20:09,160 --> 00:20:12,000 - Was it awesome? - Really awesome. 343 00:20:12,040 --> 00:20:13,320 Best bits? 344 00:20:13,360 --> 00:20:15,840 Just watching the planet turn across a day. 345 00:20:15,880 --> 00:20:17,880 The aurora borealis. 346 00:20:17,920 --> 00:20:21,600 Seeing hurricanes start to form from above. 347 00:20:21,640 --> 00:20:26,200 It just changes how you... see everything. 348 00:20:29,120 --> 00:20:31,080 Incoming call. 349 00:20:31,120 --> 00:20:33,200 Is this the Doctor? 350 00:20:33,240 --> 00:20:35,320 Aramu. Suki. Everything all right? 351 00:20:35,360 --> 00:20:38,240 You said to call if anything else unusual happened. 352 00:20:42,560 --> 00:20:43,720 Suki? 353 00:20:43,760 --> 00:20:45,920 This is not an ordinary day. 354 00:20:45,960 --> 00:20:49,120 No. Very not ordinary. 355 00:20:50,240 --> 00:20:51,560 Before you show me unusual, 356 00:20:51,600 --> 00:20:53,640 can me and my friends make use of your lab? 357 00:20:53,680 --> 00:20:55,640 - Where did you go? - Busy day. 358 00:20:58,560 --> 00:21:00,600 Still can't believe what we saw earlier. 359 00:21:00,640 --> 00:21:03,240 He's not the first person to die like that today. 360 00:21:03,280 --> 00:21:05,880 Same thing happened to a young woman in Peru. 361 00:21:05,920 --> 00:21:08,520 They're linked. I need to work out how. 362 00:21:08,560 --> 00:21:10,200 Plus, we've got a sick astronaut 363 00:21:10,240 --> 00:21:11,760 getting sicker by the moment. 364 00:21:11,800 --> 00:21:14,640 So, you two know each other how? 365 00:21:14,680 --> 00:21:16,600 - We're separated. - We're married. 366 00:21:16,640 --> 00:21:18,960 Well, one of yous is in for a shock. 367 00:21:19,000 --> 00:21:21,400 One of us doesn't like putting the work in. 368 00:21:21,440 --> 00:21:23,560 I came halfway round the world. 369 00:21:23,600 --> 00:21:25,160 Seven months too late. 370 00:21:25,200 --> 00:21:29,560 Boys! Maybe now is not the moment. Let's get inside. 371 00:21:29,600 --> 00:21:32,480 Come on, son. You can do it. A few more steps. 372 00:21:32,520 --> 00:21:35,320 The birds are looking wrong here, too. 373 00:21:35,360 --> 00:21:37,520 I only saw it the past few days. 374 00:21:37,560 --> 00:21:39,680 At first I thought 375 00:21:39,720 --> 00:21:40,800 it was OK, you know. 376 00:21:40,840 --> 00:21:43,440 It's not the first bird to fly off its course. 377 00:21:43,480 --> 00:21:45,480 It's not native to Madagascar? 378 00:21:45,520 --> 00:21:47,080 No. 379 00:21:47,120 --> 00:21:50,160 Hey. Don't get too close. 380 00:21:50,200 --> 00:21:51,960 That's not the only one. 381 00:21:52,000 --> 00:21:53,400 Others... 382 00:21:54,440 --> 00:21:56,600 ...have started to come. 383 00:21:56,640 --> 00:21:58,040 Yes, they have. 384 00:21:58,080 --> 00:21:59,800 But why here? 385 00:22:01,160 --> 00:22:04,000 There was a dead bird in that deserted hospital, 386 00:22:04,040 --> 00:22:05,440 and all over the dumping ground 387 00:22:05,480 --> 00:22:07,320 where Gabriela and Jamila were camping. 388 00:22:07,360 --> 00:22:09,640 And now they're circling this beach where Zach washed up. 389 00:22:09,680 --> 00:22:11,560 - Alien birds? - I don't know. 390 00:22:11,600 --> 00:22:13,680 If I could get hold of one to analyse it... 391 00:22:13,720 --> 00:22:15,560 Good job I've got one in my backpack. 392 00:22:15,600 --> 00:22:17,080 Picked it up when I were in Peru. 393 00:22:17,120 --> 00:22:19,320 That's why you smell of dead bird! 394 00:22:19,360 --> 00:22:20,840 I thought you'd changed your shower gel. 395 00:22:20,880 --> 00:22:22,280 Doc! 396 00:22:22,320 --> 00:22:24,720 Doc, Adam's in a bad way in there. 397 00:22:24,760 --> 00:22:25,880 I think we made a mistake 398 00:22:25,920 --> 00:22:28,680 by disconnecting him from all that gubbins in Hong Kong. 399 00:22:30,360 --> 00:22:32,880 Or maybe you just want to stand out here watching birds. 400 00:22:32,920 --> 00:22:34,560 More like they're watching us. 401 00:22:34,600 --> 00:22:35,760 You go inside. 402 00:22:36,960 --> 00:22:38,160 I'll keep my eye on them. 403 00:22:38,200 --> 00:22:39,520 Let's take a look at Adam. 404 00:22:42,720 --> 00:22:44,760 Let us know if anything changes, Aramu! 405 00:22:52,440 --> 00:22:53,960 So I guess you recognise me. 406 00:22:54,000 --> 00:22:55,160 No. 407 00:22:56,600 --> 00:22:58,280 Two Girls Roaming! 408 00:22:58,320 --> 00:22:59,760 I haven't seen it. 409 00:23:01,280 --> 00:23:02,640 What's the matter with you people? 410 00:23:09,520 --> 00:23:10,840 In here. 411 00:23:17,240 --> 00:23:18,920 Is that what we came for? 412 00:23:18,960 --> 00:23:19,960 Yeah. 413 00:23:20,000 --> 00:23:21,640 OK, so let's get out of here. 414 00:23:21,680 --> 00:23:23,440 It's connected into the systems. 415 00:23:23,480 --> 00:23:25,480 I want to see what I can find. 416 00:23:25,520 --> 00:23:27,480 It looks like this lab 417 00:23:27,520 --> 00:23:30,280 is part of a triangulation of signals 418 00:23:30,320 --> 00:23:32,840 with two other locations. 419 00:23:32,880 --> 00:23:35,240 One's Madagascar. 420 00:23:35,280 --> 00:23:36,960 Hide! 421 00:23:43,800 --> 00:23:46,400 That's one of the creatures Jake shot. 422 00:23:48,160 --> 00:23:49,360 What is it doing? 423 00:23:53,040 --> 00:23:54,720 Whoa! Where did it go? 424 00:23:59,040 --> 00:24:00,680 What did it just do? 425 00:24:00,720 --> 00:24:02,520 It's a teleport station. 426 00:24:02,560 --> 00:24:03,920 We could follow it. 427 00:24:03,960 --> 00:24:05,600 Are you crazy? 428 00:24:06,680 --> 00:24:08,520 So here's your present from Peru. 429 00:24:11,720 --> 00:24:13,800 Ryan, will you dissect it for me? 430 00:24:13,840 --> 00:24:15,000 What?! 431 00:24:15,040 --> 00:24:16,360 You must have done it at school. 432 00:24:16,400 --> 00:24:17,760 Doesn't need to be elegant. 433 00:24:17,800 --> 00:24:19,680 Good! Cos it won't be. 434 00:24:19,720 --> 00:24:20,920 Nice lab. 435 00:24:20,960 --> 00:24:22,600 - Very well equipped. - Thanks. 436 00:24:22,640 --> 00:24:23,920 Right. First things first. 437 00:24:23,960 --> 00:24:26,320 How are you off for broad-spectrum antibiotics? 438 00:24:26,360 --> 00:24:27,520 - Yes, but only... - Great! 439 00:24:27,560 --> 00:24:29,120 - ...a small supply. - Graham! 440 00:24:29,160 --> 00:24:32,560 Jake. See if you can rig up an IV. 441 00:24:32,600 --> 00:24:34,320 We need to get some medicine into Adam, 442 00:24:34,360 --> 00:24:35,360 try and stabilise him. 443 00:24:35,400 --> 00:24:37,000 I have no idea how to do that. 444 00:24:37,040 --> 00:24:38,640 I'll give you a hand. 445 00:24:38,680 --> 00:24:41,200 I've seen a few intravenous drips in my time. 446 00:24:41,240 --> 00:24:43,400 - Finally it comes in handy. - I might need 447 00:24:43,440 --> 00:24:44,680 a high-powered microscope, 448 00:24:44,720 --> 00:24:46,760 blood cultures, rapid genome sequencing, 449 00:24:46,800 --> 00:24:49,520 a spectrophotometer, and a super-fast incubator. 450 00:24:49,560 --> 00:24:51,040 I've got most of that. 451 00:24:51,080 --> 00:24:53,880 Suki Cheng, on a Madagascan beach, 452 00:24:53,920 --> 00:24:55,960 excellently equipped and ready for anything. 453 00:24:56,000 --> 00:24:57,080 Ooh, can I use your computer? 454 00:24:58,480 --> 00:25:02,680 Right. I want to see what's going on inside Adam. 455 00:25:02,720 --> 00:25:03,920 Gonna use your laptop 456 00:25:03,960 --> 00:25:06,920 to download the readings I took from him earlier. 457 00:25:08,000 --> 00:25:10,520 - So what is it you do here? - We're working on 458 00:25:10,560 --> 00:25:11,800 a marine filtration system 459 00:25:11,840 --> 00:25:13,480 connected into the Crystal Oceans Initiative. 460 00:25:13,520 --> 00:25:16,120 Hence the water filtration system. 461 00:25:16,160 --> 00:25:17,960 Micro version, is it? 462 00:25:18,000 --> 00:25:20,440 - You take a lot in very fast. - Yes, I do. 463 00:25:20,480 --> 00:25:21,760 It's one of my skills. 464 00:25:21,800 --> 00:25:24,400 Here we go. 465 00:25:24,440 --> 00:25:26,520 Initial blood analysis for Adam. 466 00:25:34,960 --> 00:25:36,200 You OK, Doc? 467 00:25:40,280 --> 00:25:41,840 I'm sorry, Adam. 468 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 Your bloodstream's been infected 469 00:25:43,920 --> 00:25:45,680 with an alien pathogen, 470 00:25:45,720 --> 00:25:48,120 presumably in Hong Kong. 471 00:25:48,160 --> 00:25:51,240 Is it bad if I don't know what a pathogen is? 472 00:25:51,280 --> 00:25:52,680 I'm glad you asked that, cos I... 473 00:25:53,960 --> 00:25:56,000 - I didn't want to look stupid. - It's a microorganism 474 00:25:56,040 --> 00:25:58,000 that carries disease. 475 00:25:58,040 --> 00:26:01,320 Alien bacteria, which is latching on to life forms... 476 00:26:02,600 --> 00:26:04,360 ...and killing them. 477 00:26:04,400 --> 00:26:06,640 I'm afraid it's inside you, Adam, 478 00:26:06,680 --> 00:26:09,120 and right now I don't know how we stop it overwhelming you. 479 00:26:20,360 --> 00:26:22,520 You really want to follow that creature. 480 00:26:23,760 --> 00:26:25,440 We're seriously going to do this? 481 00:26:26,720 --> 00:26:28,240 Yeah. 482 00:26:28,280 --> 00:26:30,280 Without knowing where we're going? 483 00:26:31,400 --> 00:26:32,400 Yeah. 484 00:26:34,760 --> 00:26:37,040 What's the worst place we could end up? 485 00:26:37,080 --> 00:26:38,720 Long list. 486 00:26:38,760 --> 00:26:40,560 You don't want to know. 487 00:26:40,600 --> 00:26:42,360 You are crazy! 488 00:26:44,760 --> 00:26:46,480 Two girls roaming... 489 00:26:46,520 --> 00:26:47,800 Ready? 490 00:27:00,280 --> 00:27:02,240 I know you're worried about your husband, mate, 491 00:27:02,280 --> 00:27:04,080 but he's in good hands with the Doc. 492 00:27:05,440 --> 00:27:06,720 Just go away. 493 00:27:09,960 --> 00:27:13,440 What did he mean when he said, "Seven months too late"? 494 00:27:18,840 --> 00:27:21,360 I was supposed to come out and see him launch. 495 00:27:21,400 --> 00:27:23,720 Say goodbye as he went off to the ISS. 496 00:27:25,400 --> 00:27:27,560 And you didn't go. 497 00:27:27,600 --> 00:27:30,040 He knew what he was taking on with me. 498 00:27:30,080 --> 00:27:32,000 I don't do emotions. 499 00:27:33,160 --> 00:27:34,600 And I'm really not good at... 500 00:27:34,640 --> 00:27:36,920 ...sticking with things, you know? Commitment. 501 00:27:38,320 --> 00:27:41,080 Also, I really don't like foreign travel. 502 00:27:41,120 --> 00:27:43,520 Wow. So you were quite the catch, then. 503 00:27:47,920 --> 00:27:51,040 Yeah. He's a lucky, lucky bloke. 504 00:27:52,760 --> 00:27:56,800 My husband is an astronaut. 505 00:27:56,840 --> 00:27:58,440 Do you have any idea how hard it is 506 00:27:58,480 --> 00:28:00,680 being married to somebody that impressive? 507 00:28:05,280 --> 00:28:06,720 It sort of sends me the other way. 508 00:28:08,000 --> 00:28:09,840 I wallow in being unreliable. 509 00:28:09,880 --> 00:28:12,040 Like I'm punishing him. 510 00:28:12,080 --> 00:28:13,520 What for? 511 00:28:16,640 --> 00:28:17,920 Not being honest. 512 00:28:19,040 --> 00:28:20,840 No, sorry, you lost me. 513 00:28:20,880 --> 00:28:24,200 If he's that...impressive, if he's that amazing... 514 00:28:26,360 --> 00:28:27,480 ...which he is... 515 00:28:29,440 --> 00:28:31,360 ...he can't love me the way he says he does. 516 00:28:32,640 --> 00:28:34,880 It doesn't make sense. Why would he? 517 00:28:39,160 --> 00:28:40,360 Mate. 518 00:28:43,920 --> 00:28:45,800 I don't think he's the one you're punishing. 519 00:28:56,680 --> 00:28:58,360 We're still alive. 520 00:28:58,400 --> 00:29:00,120 We didn't die! 521 00:29:01,240 --> 00:29:03,920 Didn't teleport into an active volcano. 522 00:29:03,960 --> 00:29:05,480 Result! 523 00:29:10,800 --> 00:29:12,200 What do you think this is? 524 00:29:12,240 --> 00:29:14,160 Some sort of alien colony. 525 00:29:16,520 --> 00:29:17,720 Look at all this stuff. 526 00:29:20,160 --> 00:29:21,280 What even is it? 527 00:29:24,120 --> 00:29:26,440 If we're on an alien planet, 528 00:29:26,480 --> 00:29:27,880 then what is that? 529 00:29:41,840 --> 00:29:43,160 That... 530 00:29:44,560 --> 00:29:46,080 ...is part of a submarine. 531 00:29:46,120 --> 00:29:47,440 I've gene-sequenced 532 00:29:47,480 --> 00:29:49,480 blood cultures from Adam and that bird. 533 00:29:49,520 --> 00:29:51,040 Wow, you are fast. 534 00:29:51,080 --> 00:29:52,840 If I track changes in the optical density 535 00:29:52,880 --> 00:29:54,680 and confirm the bacteria's growth rate, 536 00:29:54,720 --> 00:29:56,280 we might be able to use that data 537 00:29:56,320 --> 00:29:58,080 to genetically engineer a virus. 538 00:29:58,120 --> 00:29:59,480 That's what I was thinking! 539 00:29:59,520 --> 00:30:00,760 We're so sympa. 540 00:30:07,000 --> 00:30:08,880 Hey. 541 00:30:14,320 --> 00:30:16,160 The antibiotics aren't working! 542 00:30:16,200 --> 00:30:17,880 He's getting worse! 543 00:30:19,280 --> 00:30:20,440 Doctor! 544 00:30:20,480 --> 00:30:22,480 Doc. Doc. 545 00:30:22,520 --> 00:30:24,880 Aramu says that the birds are getting really angry out there. 546 00:30:24,920 --> 00:30:27,480 Not surprised, if this is what their insides are like. 547 00:30:27,520 --> 00:30:29,520 Take a look. 548 00:30:29,560 --> 00:30:31,280 They're full of plastic. 549 00:30:31,320 --> 00:30:34,200 Once plastic gets in the ocean, birds mistake it for food. 550 00:30:34,240 --> 00:30:36,160 I've seen hatchlings regurgitate 551 00:30:36,200 --> 00:30:37,560 200 individual pieces. 552 00:30:37,600 --> 00:30:39,200 It's feasting on the plastic in the birds 553 00:30:39,240 --> 00:30:40,680 and taking them over! 554 00:30:40,720 --> 00:30:43,120 The alien pathogens attacked the plastic. 555 00:30:43,160 --> 00:30:45,760 The plastic metastasized as if it was living. 556 00:30:47,480 --> 00:30:49,080 Autons? 557 00:30:49,120 --> 00:30:50,280 No, it can't be Autons. 558 00:30:50,320 --> 00:30:52,520 They don't work like this. Not bacterial. 559 00:30:52,560 --> 00:30:54,840 Come on, brains! Move it along! 560 00:30:54,880 --> 00:30:56,120 Did she say "brains" plural? 561 00:30:56,160 --> 00:30:57,920 How does that explain what happened to Jamila? 562 00:30:57,960 --> 00:30:59,960 Like, she just got taken over. 563 00:31:00,000 --> 00:31:02,720 Yeah. How does it? It attacks the plastic in the birds, 564 00:31:02,760 --> 00:31:04,600 but there's no plastic in humans. 565 00:31:04,640 --> 00:31:05,800 Except... 566 00:31:07,440 --> 00:31:09,200 Microfiltration! 567 00:31:12,120 --> 00:31:14,400 Hey, Doc. That's not a thought - 568 00:31:14,440 --> 00:31:16,120 - that's just a random phrase. - No, no, no. 569 00:31:16,160 --> 00:31:17,920 That's a very big thought. 570 00:31:17,960 --> 00:31:21,680 The microfiltration system in the water. 571 00:31:21,720 --> 00:31:24,280 - It filters out... - ...microplastics! 572 00:31:24,320 --> 00:31:25,960 Alien bacteria 573 00:31:26,000 --> 00:31:27,920 homing in on microplastics 574 00:31:27,960 --> 00:31:29,720 because humans are full of them! 575 00:31:29,760 --> 00:31:31,400 Excuse me, I'm not full of plastic. 576 00:31:31,440 --> 00:31:33,560 - Full of something. - I'm afraid you are, Graham. 577 00:31:33,600 --> 00:31:36,880 It's in the air, it's in your food, it's in your water. 578 00:31:36,920 --> 00:31:38,760 Humans have flooded this planet with plastics 579 00:31:38,800 --> 00:31:41,280 that can't be fully broken down, so much so 580 00:31:41,320 --> 00:31:43,600 that you're ingesting microparticles, 581 00:31:43,640 --> 00:31:45,200 whether you know it or not! 582 00:31:45,240 --> 00:31:48,120 You're poisoning yourselves as well as your planet. 583 00:31:48,160 --> 00:31:50,560 An alien bacteria has come to this planet, 584 00:31:50,600 --> 00:31:52,400 and it found a feast. 585 00:32:20,760 --> 00:32:22,320 Hey, Doc, let's get rid of this bird, 586 00:32:22,360 --> 00:32:24,240 cos it really, really smells. 587 00:32:24,280 --> 00:32:26,440 No. Look! 588 00:32:26,480 --> 00:32:28,040 What? 589 00:32:31,680 --> 00:32:34,400 See what the bird's natural enzymes are doing. 590 00:32:34,440 --> 00:32:36,520 Yeah. Clear as mud. 591 00:32:36,560 --> 00:32:39,160 Planet Earth... So clever. 592 00:32:39,200 --> 00:32:42,480 Two strains from Peru fighting back, 593 00:32:42,520 --> 00:32:44,800 ganging up on the bacteria, 594 00:32:44,840 --> 00:32:48,120 holding it back to allow natural decomposition! 595 00:32:48,160 --> 00:32:50,360 Come on. Catch me up on this, please. 596 00:32:50,400 --> 00:32:52,320 Ryan Sinclair picks up a dead bird in Peru 597 00:32:52,360 --> 00:32:54,880 and might just have saved the world. 598 00:32:54,920 --> 00:32:57,120 Well, I am here for you guys, you know. 599 00:32:57,160 --> 00:32:59,400 If we isolate and boost the enzyme, then splice them, 600 00:32:59,440 --> 00:33:01,000 we'd have one supercharged virus. 601 00:33:01,040 --> 00:33:02,680 Yes, we would. 602 00:33:02,720 --> 00:33:05,120 Yaz, how are you doing? Cos we've literally got 603 00:33:05,160 --> 00:33:07,840 the most exciting rotting bird that I've ever seen. 604 00:33:07,880 --> 00:33:09,600 I don't want you to panic... 605 00:33:09,640 --> 00:33:12,000 ...but we followed one of those things through a teleport, 606 00:33:12,040 --> 00:33:13,680 and now I think we're on an alien planet. 607 00:33:13,720 --> 00:33:15,520 Well, you don't do things by halves. 608 00:33:15,560 --> 00:33:18,600 Also, I think we found the missing submarine. 609 00:33:18,640 --> 00:33:21,360 Not sure how that got here. And another thing. 610 00:33:21,400 --> 00:33:23,440 The lab in Hong Kong was sending data 611 00:33:23,480 --> 00:33:25,040 to two locations. 612 00:33:25,080 --> 00:33:27,680 One in the middle of the Indian Ocean... 613 00:33:27,720 --> 00:33:29,560 ...but the other is in Madagascar... 614 00:33:29,600 --> 00:33:32,360 ...where you are...right now. 615 00:33:33,960 --> 00:33:35,080 Doctor. 616 00:33:35,120 --> 00:33:37,240 Doctor, did you hear what I said? 617 00:33:38,360 --> 00:33:40,760 Yeah. Thanks, Yaz. 618 00:33:40,800 --> 00:33:42,440 Sit tight. 619 00:33:45,160 --> 00:33:46,400 Suki Cheng... 620 00:33:47,640 --> 00:33:50,720 ...out here all alone in an over-equipped lab. 621 00:33:50,760 --> 00:33:52,800 I should have spotted it straight away. 622 00:33:52,840 --> 00:33:54,320 What's happening? 623 00:33:54,360 --> 00:33:55,960 Where's Yaz? 624 00:33:56,000 --> 00:33:57,560 I was so worried when you turned up, 625 00:33:57,600 --> 00:33:59,600 when you took him from Hong Kong. 626 00:33:59,640 --> 00:34:01,600 But you've really helped. 627 00:34:01,640 --> 00:34:03,000 Got even more answers from you 628 00:34:03,040 --> 00:34:04,880 than we did from experimenting on Adam. 629 00:34:04,920 --> 00:34:06,680 We call the infection Praxeus. 630 00:34:06,720 --> 00:34:09,640 Trust me - it's smart, it's relentless, 631 00:34:09,680 --> 00:34:11,200 and it knows you're onto it. 632 00:34:12,920 --> 00:34:15,760 I'm a sucker for a scientist! 633 00:34:15,800 --> 00:34:17,200 Where did she just go? 634 00:34:24,680 --> 00:34:26,120 We need to get out of here. 635 00:34:30,120 --> 00:34:31,800 Have they gone? 636 00:34:36,400 --> 00:34:38,280 Doc, come on! 637 00:34:39,760 --> 00:34:42,920 - Take cover! - Let's go! 638 00:34:42,960 --> 00:34:44,320 Come on! 639 00:34:44,360 --> 00:34:45,800 We need to get out! 640 00:34:45,840 --> 00:34:47,960 Don't let them scratch you - they'll infect you! 641 00:34:49,360 --> 00:34:51,920 - I need to get the samples! - Doctor, come on! 642 00:34:56,480 --> 00:34:57,960 This is why I don't go abroad! 643 00:34:59,560 --> 00:35:02,080 - Let's go! - Here! 644 00:35:02,120 --> 00:35:04,320 Doc, catch! 645 00:35:05,560 --> 00:35:07,160 Come on! 646 00:35:15,520 --> 00:35:16,800 Head straight for the TARDIS. 647 00:35:16,840 --> 00:35:18,360 - Quick as you can. - They've seen us! 648 00:35:18,400 --> 00:35:20,400 They're following! 649 00:35:20,440 --> 00:35:22,520 Just keep running! 650 00:35:24,240 --> 00:35:26,200 In here, all of you. 651 00:35:26,240 --> 00:35:27,480 Come on, Ryan! 652 00:35:32,600 --> 00:35:34,720 Yaz, we're on our way. Locked in on your commdot signal. 653 00:35:34,760 --> 00:35:37,160 We're coming for you, wherever you are. 654 00:35:38,200 --> 00:35:40,200 If Praxeus is being spread by birds, 655 00:35:40,240 --> 00:35:43,120 it could get around the world incredibly fast, 656 00:35:43,160 --> 00:35:45,800 attacking and infecting every living thing. 657 00:35:47,160 --> 00:35:49,840 We may potentially have a cure, but we don't know if it works. 658 00:35:49,880 --> 00:35:51,400 Test it on me. 659 00:35:52,600 --> 00:35:54,840 No. Too dangerous. 660 00:35:54,880 --> 00:35:57,040 It's too dangerous if we don't do it. 661 00:35:57,080 --> 00:35:59,720 You said yourself there's no time. 662 00:36:01,600 --> 00:36:03,800 You need a clinical trial, a human body, 663 00:36:03,840 --> 00:36:04,880 and now you've got one. 664 00:36:04,920 --> 00:36:07,400 - No. - We don't have time to argue. 665 00:36:08,840 --> 00:36:11,240 Adam, no. No way. I'm not gonna let you! 666 00:36:11,280 --> 00:36:13,560 It's not your choice to make. 667 00:36:18,400 --> 00:36:19,960 Yaz. 668 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Look. 669 00:36:22,080 --> 00:36:23,640 Looks like it was trying to get somewhere 670 00:36:23,680 --> 00:36:24,880 but its injuries were too bad. 671 00:36:24,920 --> 00:36:26,480 I wanna know what they are. 672 00:36:35,360 --> 00:36:36,720 My God! 673 00:36:37,800 --> 00:36:39,320 Bioreadings synced 674 00:36:39,360 --> 00:36:40,840 with the TARDIS. 675 00:36:43,360 --> 00:36:47,320 If the antidote works on you, the TARDIS will make more. 676 00:36:47,360 --> 00:36:48,880 Sure? 677 00:36:48,920 --> 00:36:50,600 Stop faffing about. 678 00:37:01,320 --> 00:37:02,920 We've landed. 679 00:37:02,960 --> 00:37:04,800 But where? 680 00:37:07,960 --> 00:37:10,640 Stay in here. We'll be as quick as we can. 681 00:37:10,680 --> 00:37:12,000 With me. 682 00:37:20,560 --> 00:37:23,200 God, you look miserable right now. 683 00:37:28,440 --> 00:37:30,080 Yaz! Found you. 684 00:37:30,120 --> 00:37:32,880 Thanks for coming to get us. Eventually! 685 00:37:32,920 --> 00:37:34,680 Look at you, going off on your own and not getting killed! 686 00:37:34,720 --> 00:37:35,840 Plus, totally found 687 00:37:35,880 --> 00:37:37,200 an alien colony. 688 00:37:38,360 --> 00:37:40,200 Sort of. It is an alien construct, 689 00:37:40,240 --> 00:37:41,840 but it's not an alien colony. 690 00:37:41,880 --> 00:37:43,880 Then where are we? 691 00:37:43,920 --> 00:37:46,000 A long way below the Indian Ocean. 692 00:37:51,080 --> 00:37:54,040 Beneath a gyre of plastic pollution. 693 00:37:54,080 --> 00:37:56,480 - We're under the sea?! - It's a naturally occurring 694 00:37:56,520 --> 00:37:58,960 hot spot where ocean currents trap pollution. 695 00:37:59,000 --> 00:38:01,760 There are five major gyres on Earth right now. 696 00:38:01,800 --> 00:38:04,040 Praxeus is attracted to plastic. 697 00:38:04,080 --> 00:38:06,680 It's built a whole environment here from the plastic, 698 00:38:06,720 --> 00:38:08,880 a world of pure Praxeus! 699 00:38:08,920 --> 00:38:10,640 This is where it all started. 700 00:38:10,680 --> 00:38:13,240 Seabirds infected with Praxeus 701 00:38:13,280 --> 00:38:15,960 transporting the bacteria around the world, 702 00:38:16,000 --> 00:38:17,920 transferring it to humans 703 00:38:17,960 --> 00:38:19,760 - when they attack! - But how does 704 00:38:19,800 --> 00:38:21,520 an alien bacteria end up in the Indian Ocean 705 00:38:21,560 --> 00:38:23,520 in the first place? 706 00:38:23,560 --> 00:38:25,720 There's something else down here, 707 00:38:25,760 --> 00:38:28,320 and I think it's connected to our friend Suki. 708 00:38:28,360 --> 00:38:30,000 Come on. 709 00:38:32,200 --> 00:38:34,400 What are you looking like that for? 710 00:38:34,440 --> 00:38:37,440 Thought I'd discovered an alien planet on my own. 711 00:38:41,640 --> 00:38:43,480 We're at the bottom of the Indian Ocean? 712 00:39:03,400 --> 00:39:04,560 How are you feeling? 713 00:39:07,920 --> 00:39:09,440 Dying. 714 00:39:11,760 --> 00:39:13,720 Not allowed. 715 00:39:13,760 --> 00:39:15,960 Dying man's wish. 716 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 Stop dodging life. 717 00:39:37,160 --> 00:39:38,640 Please. 718 00:39:48,000 --> 00:39:50,200 We followed it through the teleport... 719 00:39:50,240 --> 00:39:52,040 ...and found it here. 720 00:39:54,080 --> 00:39:55,760 Humanoid. 721 00:39:55,800 --> 00:39:58,960 But not human. Infected with Praxeus, 722 00:39:59,000 --> 00:40:00,640 but the body hasn't disintegrated. 723 00:40:00,680 --> 00:40:02,520 Must be due to the different biology. 724 00:40:02,560 --> 00:40:03,960 I don't get it. 725 00:40:04,000 --> 00:40:05,840 Why were these guys experimenting on Adam? 726 00:40:05,880 --> 00:40:08,080 Maybe for the same reasons we are. 727 00:40:08,120 --> 00:40:09,560 To find a cure. 728 00:40:16,520 --> 00:40:18,400 What does all this stuff mean? 729 00:40:34,120 --> 00:40:36,040 Going somewhere? Who were they, Suki? 730 00:40:36,080 --> 00:40:38,360 The infected people in the Hazmat suits? 731 00:40:40,840 --> 00:40:42,200 My crew. 732 00:40:42,240 --> 00:40:43,960 I'm the last one left. 733 00:40:44,000 --> 00:40:46,320 Wait. That's a spaceship, right? 734 00:40:46,360 --> 00:40:47,920 Well, the back end of one, yes. 735 00:40:47,960 --> 00:40:50,440 Just when I thought things couldn't get any madder. 736 00:40:51,240 --> 00:40:54,480 - Ooh. - How did you get here? 737 00:40:55,920 --> 00:40:57,240 I was going to ask you the same question, 738 00:40:57,280 --> 00:41:00,880 but I presume that ship is how. So the question is...why? 739 00:41:02,760 --> 00:41:05,400 Praxeus devastated my planet. 740 00:41:05,440 --> 00:41:07,240 The survivors were assigned to lab ships 741 00:41:07,280 --> 00:41:10,040 to find an antidote for the few of us left alive. 742 00:41:11,360 --> 00:41:13,040 You're infected too. 743 00:41:13,080 --> 00:41:15,200 Cellular mutation is slower for us. 744 00:41:15,240 --> 00:41:16,680 If you're scientists in lab ships, 745 00:41:16,720 --> 00:41:18,080 please tell me you didn't 746 00:41:18,120 --> 00:41:20,400 bring this infection here deliberately. 747 00:41:23,840 --> 00:41:26,120 Praxeus breeds in plastic, 748 00:41:26,160 --> 00:41:28,280 and this planet is saturated in it. 749 00:41:28,320 --> 00:41:30,040 We travelled across three galaxies to find 750 00:41:30,080 --> 00:41:31,600 the perfect living laboratory. 751 00:41:31,640 --> 00:41:34,200 To use Earth as a Petri dish, 752 00:41:34,240 --> 00:41:37,120 destroying one race to save the remnants of your own! 753 00:41:38,360 --> 00:41:40,520 But this down here, this environment, 754 00:41:40,560 --> 00:41:42,160 it wasn't deliberate. 755 00:41:43,480 --> 00:41:45,200 We lost control of the shuttle on entry. 756 00:41:45,240 --> 00:41:46,240 Crash-landed. 757 00:41:46,280 --> 00:41:49,400 The bacteria flooded out, irradiated, formed this world. 758 00:41:49,440 --> 00:41:52,360 And a broken spacecraft 759 00:41:52,400 --> 00:41:55,440 sending out pulses of energy from the bottom of the ocean 760 00:41:55,480 --> 00:41:58,160 was enough to down and frazzle a returning space capsule. 761 00:41:58,200 --> 00:42:01,920 This is the centre of where everything's been happening! 762 00:42:01,960 --> 00:42:04,800 Your arm. You've been scratched by those birds. 763 00:42:04,840 --> 00:42:07,040 You've had a double dose of Praxeus. 764 00:42:07,080 --> 00:42:08,760 But you showed me how to find a cure! 765 00:42:08,800 --> 00:42:10,760 Thanks to you, my mission was successful. They already 766 00:42:10,800 --> 00:42:12,840 have the transmission of how the cure could work. 767 00:42:12,880 --> 00:42:14,880 No! Suki, the cure is designed for humans, 768 00:42:14,920 --> 00:42:17,040 and we don't even know if it works on them. 769 00:42:17,080 --> 00:42:18,160 If you're not human, 770 00:42:18,200 --> 00:42:20,080 who knows what will happen? 771 00:42:21,200 --> 00:42:23,520 Please tell me you haven't administered it on yourself. 772 00:42:26,320 --> 00:42:27,640 Stay out of my way. 773 00:42:30,760 --> 00:42:32,240 Stay here. 774 00:42:37,080 --> 00:42:38,640 Suki! Listen to me! 775 00:42:38,680 --> 00:42:40,320 We can work together on this. 776 00:42:40,360 --> 00:42:42,160 - Get out of here! - I wouldn't use that in here. 777 00:42:42,200 --> 00:42:44,400 Not with those reverse-pulse proton engines. 778 00:42:44,440 --> 00:42:46,880 Very unreliable. No wonder you crashed. 779 00:42:48,520 --> 00:42:50,760 - Put that thing down! - Sortable, though. 780 00:42:50,800 --> 00:42:52,640 Organic fuel cells. 781 00:42:53,680 --> 00:42:56,160 Hang on. I'm having half a thought. 782 00:42:56,200 --> 00:42:58,600 Ooh! This one tickles. What is it? 783 00:42:58,640 --> 00:43:00,640 Yes! 784 00:43:00,680 --> 00:43:03,920 You can store anything in organic fuel cells - 785 00:43:03,960 --> 00:43:06,720 anything vaguely organic! Look at us, Suki. 786 00:43:06,760 --> 00:43:09,080 Two brilliant scientists - 787 00:43:09,120 --> 00:43:10,240 we can fix this! 788 00:43:10,280 --> 00:43:13,120 Work together, find a cure for you, and then we can 789 00:43:13,160 --> 00:43:15,360 stop Earth from being taken over by Praxeus! 790 00:43:19,200 --> 00:43:21,360 What's happening to me?! 791 00:43:21,400 --> 00:43:22,840 It's spreading! How do I stop it? 792 00:43:24,680 --> 00:43:26,480 Help me! 793 00:43:36,240 --> 00:43:39,160 You OK? Where's Suki? 794 00:43:39,200 --> 00:43:41,920 Succumbed to Praxeus. But I think this may 795 00:43:41,960 --> 00:43:44,200 give us a way through. I need a crew in here. 796 00:43:45,480 --> 00:43:47,200 - Count us in. - Hi. 797 00:43:48,920 --> 00:43:50,960 Turns out... 798 00:43:51,000 --> 00:43:52,680 ...it worked. 799 00:43:53,960 --> 00:43:55,960 - Your machine spat this out. - That's the antidote. 800 00:43:56,000 --> 00:43:58,040 And by the way, where the hell are we? 801 00:43:58,080 --> 00:44:00,680 Follow me! Lots to do. 802 00:44:00,720 --> 00:44:02,560 Engine vents on. Apparently. 803 00:44:02,600 --> 00:44:05,200 System set to automated timed venting. I think. 804 00:44:05,240 --> 00:44:07,160 Manual bypass...bypassed. 805 00:44:07,200 --> 00:44:09,120 Dials on full clockwise. 806 00:44:09,160 --> 00:44:11,120 - I said anticlockwise! - Just testing! 807 00:44:11,160 --> 00:44:14,040 Organic fuel cells loaded with Praxeus antidote. 808 00:44:14,080 --> 00:44:17,520 Trajectory aligned. Comms off. Spatial regulators disabled. 809 00:44:17,560 --> 00:44:20,880 Organic fuel cells filled with Praxeus-killing virus, 810 00:44:20,920 --> 00:44:23,280 as tested on Adam, check. 811 00:44:23,320 --> 00:44:26,440 Autopilot system set for the Earth's stratosphere, 812 00:44:26,480 --> 00:44:29,640 check. All systems set for automation. 813 00:44:29,680 --> 00:44:32,080 No idea what any of this means, but is that literally 814 00:44:32,120 --> 00:44:33,480 the controls for up, down, left and right? 815 00:44:33,520 --> 00:44:34,640 Yeah. 816 00:44:34,680 --> 00:44:36,920 Adam Lang, your job is so easy! 817 00:44:36,960 --> 00:44:38,800 Shuttle initiating autopilot take-off. 818 00:44:40,200 --> 00:44:41,920 Gold stars for my apprentice engineers. 819 00:44:41,960 --> 00:44:43,680 What is actually happening?! 820 00:44:43,720 --> 00:44:46,240 Once the ship is in the stratosphere, 821 00:44:46,280 --> 00:44:49,760 the engines discharge the virus in one superpowered burst, 822 00:44:49,800 --> 00:44:53,800 dispersing it around the world, killing Praxeus stone dead. 823 00:44:53,840 --> 00:44:55,360 Hopefully. 824 00:44:55,400 --> 00:44:57,560 Only one tiny flaw in the plan. 825 00:44:57,600 --> 00:45:00,120 Send this into the atmosphere, it'll rip a hole in this world, 826 00:45:00,160 --> 00:45:03,440 and we'll be crushed under the entire Indian Ocean. 827 00:45:03,480 --> 00:45:05,720 That's more than a tiny flaw, Doc! 828 00:45:05,760 --> 00:45:07,960 And that's why I set the autopilot. 829 00:45:08,000 --> 00:45:09,480 So everybody out, now. 830 00:45:13,040 --> 00:45:15,080 Go! 831 00:45:17,520 --> 00:45:19,840 - What was that? - Autopilot failure. 832 00:45:19,880 --> 00:45:21,080 It can't connect. 833 00:45:21,120 --> 00:45:22,040 It's gonna work, though, right? 834 00:45:22,080 --> 00:45:23,720 I don't know. It might not. 835 00:45:23,760 --> 00:45:25,120 But it's definitely going to take off. 836 00:45:25,160 --> 00:45:26,320 We need to get out of here! 837 00:45:26,360 --> 00:45:27,440 What if it doesn't work?! 838 00:45:27,480 --> 00:45:29,440 Too late to fix! Come on. 839 00:45:34,080 --> 00:45:36,600 Got to be fast taking off! 840 00:45:40,600 --> 00:45:41,880 Where's Jake? 841 00:45:45,080 --> 00:45:47,520 - Where's Jake?! - He was right behind us. 842 00:45:47,560 --> 00:45:48,600 Are these comms on? 843 00:45:48,640 --> 00:45:50,520 Spacecraft to blue box - can you hear me? 844 00:45:52,160 --> 00:45:53,640 Jake, what are you doing?! 845 00:45:53,680 --> 00:45:55,520 Manual pilot making up for broken autopilot. 846 00:45:57,840 --> 00:46:00,200 Any idiot can fly a spaceship, right? 847 00:46:00,240 --> 00:46:01,880 Jake... 848 00:46:01,920 --> 00:46:04,040 I don't want this. 849 00:46:04,080 --> 00:46:05,840 Maybe I do. 850 00:46:07,160 --> 00:46:08,400 Maybe I need this. 851 00:46:08,440 --> 00:46:10,720 You're entering into the stratosphere! 852 00:46:12,240 --> 00:46:15,360 Yeah, that really doesn't mean anything to me! 853 00:46:15,400 --> 00:46:17,120 But if I was a betting man - 854 00:46:17,160 --> 00:46:19,040 and my husband would tell you I really am - 855 00:46:19,080 --> 00:46:21,800 I'd say the automatic release is bust. 856 00:46:21,840 --> 00:46:23,680 Tell me what I need to do! 857 00:46:23,720 --> 00:46:26,360 The controls by your right hand will vent the antidote. 858 00:46:26,400 --> 00:46:29,520 You need to flick the three switches at once. 859 00:46:29,560 --> 00:46:31,120 I'm going to give it a go! 860 00:46:32,040 --> 00:46:33,840 The ship's gonna break up. 861 00:46:33,880 --> 00:46:34,840 Jake, you have to wait 862 00:46:34,880 --> 00:46:36,320 until the shuttle's in the right position. 863 00:46:36,360 --> 00:46:38,200 Adam? 864 00:46:40,400 --> 00:46:41,600 Adam! 865 00:46:41,640 --> 00:46:43,800 I'm sorry I wasn't at the launch. 866 00:46:45,320 --> 00:46:47,680 This is me not dodging. 867 00:46:49,160 --> 00:46:51,280 Don't say I never listened to you! 868 00:46:51,320 --> 00:46:52,640 Shuttle's in position, Jake. 869 00:46:55,000 --> 00:46:56,360 Dispersing antidote... 870 00:46:56,400 --> 00:46:57,760 ...I think. 871 00:46:59,880 --> 00:47:02,880 Jake, you've done it! Antidote particles 872 00:47:02,920 --> 00:47:05,320 being dispersed into the jet streams. 873 00:47:05,360 --> 00:47:06,480 Hope it works! 874 00:47:09,480 --> 00:47:11,000 Ship's very knackered! 875 00:47:12,400 --> 00:47:14,360 About to blow! 876 00:47:14,400 --> 00:47:15,680 You can save him, right? 877 00:47:23,480 --> 00:47:24,320 Doc, come on! 878 00:47:47,160 --> 00:47:48,600 I hate you. 879 00:47:51,600 --> 00:47:53,280 Yes, I can save him. 880 00:47:53,320 --> 00:47:55,320 Just... if I materialise around him 881 00:47:55,360 --> 00:47:57,440 in the millisecond before the ship breaks up. 882 00:47:57,480 --> 00:47:58,800 Nice work, Doc. 883 00:47:58,840 --> 00:48:00,480 What can I say? 884 00:48:00,520 --> 00:48:02,480 I'm a romantic. 885 00:48:14,920 --> 00:48:16,400 I guess this is goodbye, then. 886 00:48:16,440 --> 00:48:17,920 Keep the planet safe for us. 887 00:48:17,960 --> 00:48:20,560 Cos we'll be coming back, so it'd better be in good nick. 888 00:48:20,600 --> 00:48:22,240 Or we'll know who to blame! 889 00:48:22,280 --> 00:48:25,480 - Thank you. - Our pleasure. Really. 890 00:48:25,520 --> 00:48:26,840 Although I have to say, 891 00:48:26,880 --> 00:48:28,880 worst thing about saving the human race - 892 00:48:28,920 --> 00:48:30,400 nobody knows it was me. 893 00:48:30,440 --> 00:48:32,280 Least I could get was a statue! 894 00:48:32,320 --> 00:48:34,640 So what's the plan now for you two? 895 00:48:34,680 --> 00:48:36,840 Dunno. Spend some time together. 896 00:48:38,080 --> 00:48:39,160 We never had a honeymoon, 897 00:48:39,200 --> 00:48:40,520 because he didn't want to go abroad. 898 00:48:40,560 --> 00:48:41,720 Maybe now's the time. 899 00:48:41,760 --> 00:48:43,320 - I'll come with you! - How's that a honeymoon 900 00:48:43,360 --> 00:48:44,680 if you're with us? 901 00:48:44,720 --> 00:48:46,200 We can vlog about it! 902 00:48:46,240 --> 00:48:48,160 What you gonna call it? Three Idiots Roaming? 903 00:48:48,200 --> 00:48:49,840 I like it! It's snappy! 904 00:48:49,880 --> 00:48:51,120 And factual. 905 00:48:51,160 --> 00:48:53,000 Yeah, you guys can go now. 906 00:48:53,040 --> 00:48:54,800 We'll take the planet from here. 907 00:48:55,920 --> 00:48:57,000 Hey! 908 00:48:57,040 --> 00:48:58,680 Come find us some time. 909 00:49:00,880 --> 00:49:02,240 Planet Earth. 910 00:49:02,280 --> 00:49:03,880 Seven billion lives, 911 00:49:03,920 --> 00:49:06,840 separate and connected. 912 00:49:06,880 --> 00:49:08,840 From the edge of the atmosphere 913 00:49:08,880 --> 00:49:11,200 to the depths of the ocean. 914 00:49:44,040 --> 00:49:45,120 Welcome to Aleppo! 915 00:49:45,160 --> 00:49:49,040 Your worst fears. My creativity. 916 00:49:49,080 --> 00:49:50,280 Who are you? 917 00:49:50,320 --> 00:49:52,800 Get everyone out. 63960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.