All language subtitles for Doctor Who s12e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,120 --> 00:00:41,360 DOCTOR: Planet Earth. 2 00:00:41,400 --> 00:00:45,400 Early in the third decade of the 21st century. 3 00:00:45,440 --> 00:00:49,160 Population - seven billion. 4 00:00:49,200 --> 00:00:54,120 Seven billion lives, separate and connected. 5 00:00:56,360 --> 00:00:58,600 From the depths of the oceans... 6 00:00:58,640 --> 00:01:00,480 (WHOOSHING) 7 00:01:01,640 --> 00:01:04,720 ...to the edge of the atmosphere. 8 00:01:04,760 --> 00:01:06,280 - (RUMBLING) - (ALARMS BLARE) 9 00:01:08,200 --> 00:01:11,680 Soyuz to Control, we have automatic system failure. 10 00:01:11,720 --> 00:01:14,080 CONTROL: Copy that, Soyuz. Can you switch 11 00:01:14,120 --> 00:01:16,600 to ballistic descent and maintain trajectory? 12 00:01:16,640 --> 00:01:18,760 Negative. I'm way off course. 13 00:01:18,800 --> 00:01:20,720 DMP's failed. 14 00:01:20,760 --> 00:01:23,720 And we have to deploy the parachute! 15 00:01:23,760 --> 00:01:25,880 (GASPS AND GRUNTS) 16 00:01:25,920 --> 00:01:27,960 Control, do you copy? 17 00:01:30,560 --> 00:01:32,600 (GROANS) 18 00:01:32,640 --> 00:01:33,960 (CRASH) 19 00:01:44,040 --> 00:01:46,000 You, my friend, are under arrest. 20 00:01:47,520 --> 00:01:49,280 You do not have to say anything, 21 00:01:49,320 --> 00:01:50,560 but anything you do say 22 00:01:50,600 --> 00:01:52,240 may seriously aggravate me. 23 00:01:52,280 --> 00:01:53,720 Jake, what are you doing?! 24 00:01:55,360 --> 00:01:56,560 Nailed him. 25 00:01:57,720 --> 00:02:00,600 (INDISTINCT TANNOY ANNOUNCEMENT) 26 00:02:00,640 --> 00:02:02,920 I can't believe you're letting him walk away. 27 00:02:02,960 --> 00:02:06,800 You can't go round rugby-tackling kids like that! 28 00:02:06,840 --> 00:02:09,040 You're not a police officer, Jake. 29 00:02:09,080 --> 00:02:10,360 Yes, I am! 30 00:02:10,400 --> 00:02:12,240 I'm just...on a break. 31 00:02:13,440 --> 00:02:14,760 Getting my head straight. 32 00:02:15,800 --> 00:02:18,160 This really isn't working out, is it? 33 00:02:21,120 --> 00:02:23,000 Obrigada! 34 00:02:25,960 --> 00:02:27,560 - Close your eyes. - Why? 35 00:02:27,600 --> 00:02:28,920 Trust me! 36 00:02:28,960 --> 00:02:31,280 You're gonna love this. 37 00:02:31,320 --> 00:02:34,640 This is the most beautiful river in the world. 38 00:02:37,560 --> 00:02:38,960 OK. 39 00:02:43,520 --> 00:02:45,280 (BIRDS SQUAWKING) 40 00:02:46,520 --> 00:02:48,400 (FLIES BUZZING) 41 00:02:51,000 --> 00:02:52,440 (PLASTIC CRUNCHES UNDERFOOT) 42 00:02:54,320 --> 00:02:55,840 Is this a joke? 43 00:02:55,880 --> 00:02:57,400 It's wrecked. 44 00:02:57,440 --> 00:02:58,480 (BIRDS SQUAWKING) 45 00:02:58,520 --> 00:03:00,240 I don't know what happened. Three years ago, 46 00:03:00,280 --> 00:03:02,000 this was paradise. 47 00:03:02,040 --> 00:03:03,480 Gabriela, there's no way in hell 48 00:03:03,520 --> 00:03:05,080 we're camping here tonight. 49 00:03:06,640 --> 00:03:08,360 (LOUD SNORING) 50 00:03:11,680 --> 00:03:12,840 Every time. 51 00:03:12,880 --> 00:03:14,400 (FLUTTERING) 52 00:03:20,360 --> 00:03:22,080 (FLUTTERING) 53 00:03:29,400 --> 00:03:32,160 (BIRDS SQUAWKING) 54 00:03:38,480 --> 00:03:39,280 Oh! 55 00:03:41,360 --> 00:03:42,680 Ugh. 56 00:03:45,800 --> 00:03:47,920 (SQUAWKING INTENSIFIES) 57 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 (SQUAWKING INTENSIFIES) 58 00:03:52,000 --> 00:03:53,840 (SCREAMS) 59 00:03:55,800 --> 00:03:57,320 TV: Another win for Liverpool 60 00:03:57,360 --> 00:04:00,640 has seen them increase pressure on their title rivals 61 00:04:00,680 --> 00:04:02,040 Manchester City. 62 00:04:02,080 --> 00:04:06,480 Now, I'm just hearing that we have some breaking news. 63 00:04:06,520 --> 00:04:08,040 Mate, can you turn that up? 64 00:04:08,080 --> 00:04:10,720 A statement just issued by the European Space Agency 65 00:04:10,760 --> 00:04:14,400 says they're still unable to confirm whether 66 00:04:14,440 --> 00:04:16,720 the British astronaut Adam Lang 67 00:04:16,760 --> 00:04:20,160 managed to evacuate his descent module safely 68 00:04:20,200 --> 00:04:21,880 after it veered off course 69 00:04:21,920 --> 00:04:25,000 and crashed into the Indian Ocean earlier today. 70 00:04:25,040 --> 00:04:27,760 Although search and rescue teams 71 00:04:27,800 --> 00:04:31,160 continue to trawl the waters, the Agency say 72 00:04:31,200 --> 00:04:36,440 they are now treating Adam Lang as missing, presumed dead. 73 00:04:36,480 --> 00:04:39,320 There are tributes for Mr Lang on social media 74 00:04:39,360 --> 00:04:41,280 - and his family have asked... - (PHONE VIBRATES) 75 00:04:41,320 --> 00:04:44,560 ...for privacy at what they say is a difficult time. 76 00:04:44,600 --> 00:04:46,040 (TV FADES OUT) 77 00:04:55,760 --> 00:04:57,320 (MESSAGE SENT ALERT) 78 00:05:23,920 --> 00:05:25,200 Jamila! 79 00:05:25,240 --> 00:05:27,960 (SHOUT ECHOES) 80 00:05:28,000 --> 00:05:28,880 (CRASH) 81 00:05:28,920 --> 00:05:30,280 What the hell? 82 00:05:34,680 --> 00:05:36,800 That's weird. 83 00:05:39,640 --> 00:05:40,800 Hey! 84 00:05:40,840 --> 00:05:42,200 Don't touch it. 85 00:05:42,240 --> 00:05:44,200 Something's wrong with the birds. 86 00:05:58,440 --> 00:06:01,440 PHONE: You have arrived at your destination. 87 00:06:03,200 --> 00:06:04,560 (DOG BARKING) 88 00:06:07,440 --> 00:06:09,160 (BUZZES) 89 00:06:09,200 --> 00:06:12,600 (BUZZES RHYTHMICALLY) 90 00:06:23,480 --> 00:06:25,720 YAZ: I don't think they're too keen on visitors! 91 00:06:25,760 --> 00:06:27,920 Come on, son, fists down. 92 00:06:27,960 --> 00:06:30,080 There's a good lad. 93 00:06:30,120 --> 00:06:31,760 Now, perhaps you'd like to tell us 94 00:06:31,800 --> 00:06:33,680 why you're so interested in that door. 95 00:06:36,000 --> 00:06:37,560 DI Jake Willis. 96 00:06:37,600 --> 00:06:39,120 I've reason to believe there may be 97 00:06:39,160 --> 00:06:40,680 a missing person inside that building. 98 00:06:40,720 --> 00:06:42,640 Bit out of your jurisdiction, this. 99 00:06:42,680 --> 00:06:44,000 Sorry, who are you? 100 00:06:45,280 --> 00:06:47,280 We're the people... 101 00:06:47,320 --> 00:06:50,160 ...with a nice big set of skeleton keys. 102 00:07:02,040 --> 00:07:03,200 Good morning, Suki. 103 00:07:03,240 --> 00:07:04,560 Sleep in? 104 00:07:05,880 --> 00:07:07,600 One day I will get here before you. 105 00:07:07,640 --> 00:07:10,000 (LAUGHS) But I'm always ready for work. 106 00:07:10,040 --> 00:07:11,840 Especially work like this. 107 00:07:11,880 --> 00:07:13,880 (YELLING) Need some help over here! 108 00:07:25,560 --> 00:07:27,000 Hi! 109 00:07:27,040 --> 00:07:28,600 (GASPS) Why is it always 110 00:07:28,640 --> 00:07:30,440 the big lads that need rescuing? 111 00:07:30,480 --> 00:07:32,000 Oh, thanks. 112 00:07:32,040 --> 00:07:34,000 I normally have my mates with me. 113 00:07:34,040 --> 00:07:35,040 I gave them all errands. 114 00:07:36,960 --> 00:07:38,000 If you touched Jamila... 115 00:07:38,040 --> 00:07:39,080 Hey, I don't even know who Jamila is. 116 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 She vanished. 117 00:07:40,160 --> 00:07:41,200 And you are the only 118 00:07:41,240 --> 00:07:42,560 - other person out here. - OK. 119 00:07:42,600 --> 00:07:44,280 But I swear I haven't seen her. 120 00:07:44,320 --> 00:07:46,480 I'm here because of what's wrong with the birds. 121 00:07:46,520 --> 00:07:47,520 You think I'll buy that? 122 00:07:47,560 --> 00:07:48,760 You should, because it's the truth. 123 00:07:48,800 --> 00:07:50,760 Look, I'm not armed. There's nothing in my bag. 124 00:07:50,800 --> 00:07:52,480 Check yourself if you don't believe me. 125 00:07:56,680 --> 00:07:58,520 How long has she been gone? 126 00:07:58,560 --> 00:08:01,600 I last saw her before I went to sleep last night. 127 00:08:02,880 --> 00:08:03,920 Stand still. 128 00:08:05,960 --> 00:08:07,320 Have you tried her phone? 129 00:08:07,360 --> 00:08:10,600 Of course I tried her phone. I tried her on everything. 130 00:08:10,640 --> 00:08:13,160 I just messaged some contacts on Reddit 131 00:08:13,200 --> 00:08:15,360 to access emergency services and satellites. 132 00:08:16,720 --> 00:08:17,720 Ooh. 133 00:08:18,920 --> 00:08:20,040 You work out? 134 00:08:21,280 --> 00:08:22,920 I do a lot of running. 135 00:08:24,960 --> 00:08:26,600 I'm Gabriela. 136 00:08:27,480 --> 00:08:29,320 I'm guessing you know that. 137 00:08:29,360 --> 00:08:31,000 No. 138 00:08:31,040 --> 00:08:32,200 Two Girls Roaming? 139 00:08:34,360 --> 00:08:35,440 The travel vlog! 140 00:08:35,480 --> 00:08:37,240 That's me and Jamila. 141 00:08:37,280 --> 00:08:40,560 Sorry. Bit behind. I do a fair bit of travelling myself. 142 00:08:40,600 --> 00:08:42,160 I'm Ryan. 143 00:08:42,200 --> 00:08:44,400 Need to take that bird. These markings - 144 00:08:44,440 --> 00:08:45,880 they're not natural. 145 00:08:49,920 --> 00:08:51,880 What are you doing? 146 00:08:51,920 --> 00:08:53,840 Birds are falling out of the sky. 147 00:08:53,880 --> 00:08:55,720 I'm trying to find out the reason. 148 00:08:55,760 --> 00:08:56,960 (PHONE ALERT) 149 00:08:58,840 --> 00:09:00,320 That her? 150 00:09:01,600 --> 00:09:02,840 No. 151 00:09:02,880 --> 00:09:03,960 But someone's found out 152 00:09:04,000 --> 00:09:06,440 there was an emergency call-out this morning. 153 00:09:07,440 --> 00:09:08,800 One mile away. 154 00:09:11,520 --> 00:09:13,920 Ambulância. 155 00:09:15,280 --> 00:09:16,520 JAKE: So who are you? 156 00:09:16,560 --> 00:09:18,800 Interpol? 157 00:09:18,840 --> 00:09:20,600 Did the ESA send you? 158 00:09:20,640 --> 00:09:22,000 ESA? 159 00:09:22,040 --> 00:09:24,320 European Space Agency. 160 00:09:24,360 --> 00:09:25,640 To find their missing astronaut? 161 00:09:27,360 --> 00:09:29,080 Your missing person's an astronaut? 162 00:09:29,120 --> 00:09:30,400 Adam Lang. 163 00:09:30,440 --> 00:09:31,840 Equipment failure coming back from 164 00:09:31,880 --> 00:09:33,160 the International Space Station. 165 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 It's all over the ne... 166 00:09:34,240 --> 00:09:36,320 You're not even looking for him, are you? 167 00:09:36,360 --> 00:09:38,720 There's some very unusual energy patterns 168 00:09:38,760 --> 00:09:40,000 coming from this building. 169 00:09:40,040 --> 00:09:41,360 We're under instructions 170 00:09:41,400 --> 00:09:42,960 - to find out why. - A man's gone missing 171 00:09:43,000 --> 00:09:45,400 and nobody's doing anything to find him. 172 00:09:45,440 --> 00:09:46,760 Apart from you. 173 00:09:46,800 --> 00:09:48,760 The police. 174 00:09:50,600 --> 00:09:51,640 Yeah. 175 00:09:53,200 --> 00:09:55,200 (LABOURED BREATHING) 176 00:09:57,840 --> 00:09:59,240 DOCTOR: Right. Let's put him down. 177 00:10:00,840 --> 00:10:02,720 This is a US naval uniform. 178 00:10:02,760 --> 00:10:04,400 - What's he doing here? - A US submarine 179 00:10:04,440 --> 00:10:06,480 went missing in the Indian Ocean. 180 00:10:06,520 --> 00:10:08,760 I've been checking the tide patterns for survivors. 181 00:10:09,960 --> 00:10:11,120 I'm the Doctor, by the way. 182 00:10:11,160 --> 00:10:12,840 Aramu and Suki. 183 00:10:12,880 --> 00:10:15,040 Nice to meet you both. You live here? 184 00:10:15,080 --> 00:10:16,720 Work here. That's my lab. 185 00:10:16,760 --> 00:10:18,040 We could get him inside and... 186 00:10:18,080 --> 00:10:19,800 (GASPS) 187 00:10:19,840 --> 00:10:21,160 It's all right! 188 00:10:21,200 --> 00:10:22,680 You're safe! 189 00:10:22,720 --> 00:10:25,400 - No... No, I'm not... - What's your name? 190 00:10:25,440 --> 00:10:27,120 Zach Olson. 191 00:10:27,160 --> 00:10:28,560 There was an impact. 192 00:10:28,600 --> 00:10:31,320 Our captain tried to raise the sub, but it was too late. 193 00:10:31,360 --> 00:10:33,360 It was already inside. 194 00:10:33,400 --> 00:10:35,200 What was already inside, Zach? 195 00:10:35,240 --> 00:10:36,760 (CRUNCHING) 196 00:10:36,800 --> 00:10:37,920 No! 197 00:10:37,960 --> 00:10:39,240 What's on his hand? 198 00:10:39,280 --> 00:10:40,680 Oh, no! 199 00:10:40,720 --> 00:10:42,800 No! No! 200 00:10:48,800 --> 00:10:50,120 OK. 201 00:10:50,160 --> 00:10:53,640 So, with the understanding that was pretty alarming... 202 00:10:55,040 --> 00:10:56,520 ...don't be overly alarmed. 203 00:10:56,560 --> 00:10:58,280 His body just disintegrated. 204 00:10:58,320 --> 00:11:00,480 Yes. Poor man. 205 00:11:00,520 --> 00:11:02,120 How is that even possible? 206 00:11:02,160 --> 00:11:03,440 I don't know. 207 00:11:03,480 --> 00:11:06,600 There's a connection between all these things. I just... 208 00:11:06,640 --> 00:11:08,320 Argh, I just can't see it yet. 209 00:11:08,360 --> 00:11:10,560 - Between what things? - A missing submarine, 210 00:11:10,600 --> 00:11:13,280 a dead naval officer off the coast of Madagascar, 211 00:11:13,320 --> 00:11:16,160 birds going haywire in Peru, 212 00:11:16,200 --> 00:11:18,200 and active alien tech in Hong Kong. 213 00:11:18,240 --> 00:11:20,720 There's also a talking cat in Ontario, 214 00:11:20,760 --> 00:11:22,320 but I've ruled him out for now. 215 00:11:24,280 --> 00:11:25,400 What? 216 00:11:25,440 --> 00:11:27,760 You just said...alien. 217 00:11:30,120 --> 00:11:32,760 This is the hospital the ambulance brought her to. 218 00:11:37,880 --> 00:11:40,040 RYAN: Hello? 219 00:11:41,440 --> 00:11:42,880 Hello? 220 00:11:52,800 --> 00:11:55,960 (DOORS CREAK) 221 00:11:58,320 --> 00:11:59,560 Where are all the staff? 222 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 - RYAN: Another one in here. - What are you doing? 223 00:12:10,800 --> 00:12:12,520 The same as the river. 224 00:12:13,680 --> 00:12:14,960 (CLANG) 225 00:12:33,320 --> 00:12:35,520 Hey! The whole point of quarantine 226 00:12:35,560 --> 00:12:37,160 is not going in where it says "quarantine". 227 00:12:37,200 --> 00:12:38,440 Do you want to find her or not? 228 00:12:40,480 --> 00:12:42,520 (DOORS CREAK) 229 00:12:51,800 --> 00:12:53,120 Tell me that's not her. 230 00:13:07,640 --> 00:13:08,920 (GASPS) 231 00:13:10,240 --> 00:13:11,920 Jamila! 232 00:13:11,960 --> 00:13:13,200 I'm sorry. 233 00:13:19,360 --> 00:13:20,800 Melhor amiga. 234 00:13:25,840 --> 00:13:27,280 Doctor? 235 00:13:27,320 --> 00:13:30,000 I've found something that you'll wanna see. 236 00:13:30,040 --> 00:13:31,520 Who are you talking to? 237 00:13:31,560 --> 00:13:34,000 How are you calling a doctor? 238 00:13:37,400 --> 00:13:39,720 RYAN: You've seen these markings before... 239 00:13:41,760 --> 00:13:43,200 (GASPS) 240 00:13:43,240 --> 00:13:44,760 (CRUNCHING) 241 00:13:44,800 --> 00:13:45,800 GABRIELA: Jamila! 242 00:13:45,840 --> 00:13:47,320 Hey, get away from her! 243 00:13:47,360 --> 00:13:49,720 No! She's alive! 244 00:13:49,760 --> 00:13:51,800 - (CRUNCHING) - (SPEAKS PORTUGUESE) 245 00:13:51,840 --> 00:13:52,920 I don't think that's alive. 246 00:13:52,960 --> 00:13:53,960 We have to help her! 247 00:13:54,000 --> 00:13:55,280 No, Ryan's right. She's not alive. 248 00:13:55,320 --> 00:13:58,200 Whatever caused her death seems to still be attacking her body. 249 00:13:58,240 --> 00:14:00,040 - Who are you? - Doctor, her face. 250 00:14:00,080 --> 00:14:01,920 Yeah. I've just seen the same thing on a naval officer 251 00:14:01,960 --> 00:14:03,840 - in Madagascar. - (YELLS) 252 00:14:05,480 --> 00:14:07,440 (CRUNCHING) 253 00:14:13,040 --> 00:14:14,720 Jamila! 254 00:14:14,760 --> 00:14:16,040 Same as Zach on the beach. 255 00:14:16,080 --> 00:14:18,240 No, no, no, this can't be happening. 256 00:14:18,280 --> 00:14:19,680 Hey, it's OK. 257 00:14:19,720 --> 00:14:21,120 - No, it's not! - Two identical deaths 258 00:14:21,160 --> 00:14:22,920 on two different continents. 259 00:14:22,960 --> 00:14:24,840 It's even more dangerous than I thought, 260 00:14:24,880 --> 00:14:26,200 and it's spreading. 261 00:14:26,240 --> 00:14:27,240 Which could mean... 262 00:14:28,360 --> 00:14:31,120 Have you heard from Yaz and Graham? 263 00:14:34,000 --> 00:14:36,080 (BEEPING) 264 00:14:36,120 --> 00:14:37,640 Hey! Hey. 265 00:14:39,360 --> 00:14:42,440 Whatever is giving off those weird readings... 266 00:14:44,080 --> 00:14:47,640 ...is on the other side of that wall. 267 00:14:51,200 --> 00:14:54,160 Is on the other side of this door. 268 00:14:54,200 --> 00:14:56,040 You're welcome. 269 00:14:56,080 --> 00:14:57,720 (SIGHS) 270 00:14:59,600 --> 00:15:00,880 Locked from the inside. 271 00:15:00,920 --> 00:15:02,920 Maybe if we went round the other way... 272 00:15:06,720 --> 00:15:08,440 Chat, chat, chat, chat, chat. 273 00:15:18,880 --> 00:15:20,360 What the hell's all this? 274 00:15:21,720 --> 00:15:24,160 Exactly what we've been looking for. 275 00:15:34,360 --> 00:15:35,400 Adam? 276 00:15:35,440 --> 00:15:37,120 Adam! 277 00:15:37,160 --> 00:15:40,000 I told you he was here. I'm gonna get this stuff off him. 278 00:15:40,040 --> 00:15:43,360 YAZ: Wait! Not until we know what all this stuff is doing. 279 00:15:43,400 --> 00:15:45,280 No, Yaz is right. You can't just go blundering in. 280 00:15:45,320 --> 00:15:46,440 You could end up killing him. 281 00:15:46,480 --> 00:15:47,800 How long's that going to take? 282 00:15:47,840 --> 00:15:49,560 We've been in this room as long as you. 283 00:15:49,600 --> 00:15:54,040 Doctor, we found the source of the energy. 284 00:15:54,080 --> 00:15:55,680 Plus a kidnapped astronaut. 285 00:15:55,720 --> 00:15:57,440 JAKE: Adam? Can you hear me? 286 00:15:57,480 --> 00:16:00,400 It's Jake. I'm here. I'm here for you. 287 00:16:00,440 --> 00:16:02,240 I'm here. 288 00:16:03,880 --> 00:16:05,240 Get out. 289 00:16:05,280 --> 00:16:06,720 What? 290 00:16:06,760 --> 00:16:08,440 They'll come! 291 00:16:13,960 --> 00:16:15,800 GRAHAM: Unplug him and get him out! 292 00:16:15,840 --> 00:16:17,960 You just said that wasn't safe! 293 00:16:18,000 --> 00:16:20,280 The situation's changed! Get him out! 294 00:16:21,440 --> 00:16:22,880 Yaz, what are you doing?! 295 00:16:22,920 --> 00:16:24,880 Oi! 296 00:16:24,920 --> 00:16:26,440 Guns down, or I'll trash it. 297 00:16:26,480 --> 00:16:28,160 (LABOURED BREATHING) 298 00:16:28,200 --> 00:16:29,400 Hesitation. 299 00:16:29,440 --> 00:16:31,640 - Must be valuable. - Yaz, 300 00:16:31,680 --> 00:16:33,480 we're out. Yaz, come on. 301 00:16:36,880 --> 00:16:38,440 Lads, keep going! 302 00:16:38,480 --> 00:16:39,600 They're right behind us. 303 00:16:39,640 --> 00:16:42,000 - You came. - Course I came! 304 00:16:42,040 --> 00:16:44,720 Who are you with? Can you get backup? 305 00:16:44,760 --> 00:16:46,400 Backup? Why would he have backup? 306 00:16:46,440 --> 00:16:47,520 He's a copper! 307 00:16:47,560 --> 00:16:49,640 - Ex-copper. - BOTH: What? 308 00:16:49,680 --> 00:16:51,400 - Can we not do this now? - YAZ: Look out! 309 00:16:56,400 --> 00:16:57,480 - Down! - Look out! 310 00:17:01,240 --> 00:17:02,800 I'm on a sabbatical. 311 00:17:02,840 --> 00:17:05,680 That's OK. So's she. 312 00:17:05,720 --> 00:17:08,320 Except I don't go around announcing I'm police. 313 00:17:08,360 --> 00:17:10,160 Never believe anything he says. 314 00:17:10,200 --> 00:17:12,520 Mate, he's just come halfway round the world to rescue you. 315 00:17:12,560 --> 00:17:13,640 Thank you! 316 00:17:13,680 --> 00:17:15,120 I scanned this building for life signals 317 00:17:15,160 --> 00:17:17,600 before I sent you here, so why didn't these register? 318 00:17:17,640 --> 00:17:19,520 - Doctor? - Could be the suit 319 00:17:19,560 --> 00:17:21,480 - blocking the scan. - JAKE: Is she with you? 320 00:17:21,520 --> 00:17:23,360 Uh! Can't get the breathing apparatus off 321 00:17:23,400 --> 00:17:25,360 to see the face. 322 00:17:25,400 --> 00:17:27,320 Non-terrestrial. 323 00:17:27,360 --> 00:17:29,520 - Same as the weapon. - Er... 324 00:17:30,680 --> 00:17:31,840 So, who are you? 325 00:17:31,880 --> 00:17:33,440 I'm the backup. 326 00:17:33,480 --> 00:17:36,560 Oh! Adam Lang. Famous British astronaut. 327 00:17:36,600 --> 00:17:38,760 Famous missing British astronaut. 328 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 Glad you're safe. 329 00:17:39,840 --> 00:17:41,320 - How are you feeling? - Terrible. 330 00:17:41,360 --> 00:17:42,520 Yeah, you look it. 331 00:17:42,560 --> 00:17:44,160 Hadn't factored you into this. 332 00:17:45,480 --> 00:17:47,160 Focused too much on that cat. 333 00:17:47,200 --> 00:17:50,440 This way. I'll introduce you to Gabriela once we're inside. 334 00:17:50,480 --> 00:17:52,080 She's having a tough time as well. 335 00:17:53,240 --> 00:17:54,640 Inside where?! 336 00:17:54,680 --> 00:17:56,560 Probably best you see for yourself. 337 00:18:02,360 --> 00:18:05,440 Is it like, er, an optical illusion? 338 00:18:06,680 --> 00:18:08,280 I really don't know. 339 00:18:12,760 --> 00:18:15,520 How long have you and Jamila known each other? 340 00:18:15,560 --> 00:18:17,040 Five years. 341 00:18:20,480 --> 00:18:22,400 I don't know what I'm going to do now. 342 00:18:22,440 --> 00:18:23,840 You'll get through it. 343 00:18:23,880 --> 00:18:26,040 Cos you've known me for how many hours? 344 00:18:26,080 --> 00:18:28,320 We're going to find out what happened. 345 00:18:28,360 --> 00:18:30,880 And we're going to put it right. 346 00:18:33,480 --> 00:18:35,680 So you really don't believe this thing travels? 347 00:18:42,960 --> 00:18:44,400 GABRIELA: No way. 348 00:18:48,320 --> 00:18:49,680 Through the doors! 349 00:18:49,720 --> 00:18:51,640 Past Ryan! 350 00:18:51,680 --> 00:18:52,480 We're not all going to fit 351 00:18:52,520 --> 00:18:53,520 - in there! - You'd be surprised. 352 00:18:53,560 --> 00:18:55,400 Ryan, this is Jake and Adam. 353 00:18:55,440 --> 00:18:56,680 DOCTOR: Come on, Yaz! 354 00:18:56,720 --> 00:18:58,520 - No. - Sorry? 355 00:18:58,560 --> 00:19:01,000 There was a device in there. I couldn't get it free in time. 356 00:19:01,040 --> 00:19:02,360 It looked really important to them. 357 00:19:02,400 --> 00:19:03,400 I want to go back and get it. 358 00:19:03,440 --> 00:19:05,800 - We don't have enough time. - You go. Come back for me in, 359 00:19:05,840 --> 00:19:07,320 I don't know, an hour or something. 360 00:19:07,360 --> 00:19:08,480 It's too dangerous. 361 00:19:08,520 --> 00:19:09,880 We need to know why Adam was taken there 362 00:19:09,920 --> 00:19:10,960 and what they did to him, 363 00:19:11,000 --> 00:19:13,360 and how this is all connected to those other events. 364 00:19:13,400 --> 00:19:16,520 I'll come with you. I'm more than ready to fight something. 365 00:19:19,160 --> 00:19:20,160 One hour. 366 00:19:27,240 --> 00:19:29,840 Hey, I'm Gabriela. You must be Yaz. 367 00:19:29,880 --> 00:19:31,800 YAZ: Come on. It's through here. 368 00:19:35,280 --> 00:19:37,320 So the box is the doorway to this building? 369 00:19:37,360 --> 00:19:39,480 No building. You're still in the box. 370 00:19:39,520 --> 00:19:41,440 But...the box was smaller than this. 371 00:19:41,480 --> 00:19:42,520 The inside of the box 372 00:19:42,560 --> 00:19:44,760 - is bigger than the outside. - That's not possible. 373 00:19:44,800 --> 00:19:46,520 It clearly is, cos you're in it. 374 00:19:46,560 --> 00:19:48,120 It's a space- and time-ship, mate. 375 00:19:48,160 --> 00:19:49,800 - Don't be stupid. - Well, excuse me, 376 00:19:49,840 --> 00:19:52,960 Inspector Morse, but I ain't the fantasist round here. 377 00:19:53,000 --> 00:19:54,840 Adam, you really don't look well. 378 00:19:54,880 --> 00:19:56,120 I need to do an MOT. 379 00:19:56,160 --> 00:19:57,200 (GROANS) 380 00:19:58,840 --> 00:20:01,040 - Ow! - I did say it would hurt. 381 00:20:01,080 --> 00:20:02,440 - No, you didn't. - Well, I meant to. 382 00:20:02,480 --> 00:20:05,640 It takes a blood sample for analysis. 383 00:20:05,680 --> 00:20:09,120 So...International Space Station. 384 00:20:09,160 --> 00:20:12,000 - Was it awesome? - Really awesome. 385 00:20:12,040 --> 00:20:13,320 Best bits? 386 00:20:13,360 --> 00:20:15,840 Just watching the planet turn across a day. 387 00:20:15,880 --> 00:20:17,880 The aurora borealis. 388 00:20:17,920 --> 00:20:21,600 Seeing hurricanes start to form from above. 389 00:20:21,640 --> 00:20:26,200 It just changes how you... see everything. 390 00:20:28,040 --> 00:20:29,080 (RINGTONE BEEPS) 391 00:20:29,120 --> 00:20:31,080 Incoming call. 392 00:20:31,120 --> 00:20:33,200 SUKI: Is this the Doctor? 393 00:20:33,240 --> 00:20:35,320 Aramu. Suki. Everything all right? 394 00:20:35,360 --> 00:20:38,240 You said to call if anything else unusual happened. 395 00:20:38,280 --> 00:20:39,280 (VWORP-VWORP) 396 00:20:42,560 --> 00:20:43,720 ARAMU: Suki? 397 00:20:43,760 --> 00:20:45,920 This is not an ordinary day. 398 00:20:45,960 --> 00:20:49,120 No. Very not ordinary. 399 00:20:50,240 --> 00:20:51,560 Before you show me unusual, 400 00:20:51,600 --> 00:20:53,640 can me and my friends make use of your lab? 401 00:20:53,680 --> 00:20:55,640 - SUKI: Where did you go? - Busy day. 402 00:20:58,560 --> 00:21:00,600 Still can't believe what we saw earlier. 403 00:21:00,640 --> 00:21:03,240 He's not the first person to die like that today. 404 00:21:03,280 --> 00:21:05,880 Same thing happened to a young woman in Peru. 405 00:21:05,920 --> 00:21:08,520 They're linked. I need to work out how. 406 00:21:08,560 --> 00:21:10,200 Plus, we've got a sick astronaut 407 00:21:10,240 --> 00:21:11,760 getting sicker by the moment. 408 00:21:11,800 --> 00:21:14,640 So, you two know each other how? 409 00:21:14,680 --> 00:21:16,600 - We're separated. - We're married. 410 00:21:16,640 --> 00:21:18,960 Well, one of yous is in for a shock. 411 00:21:19,000 --> 00:21:21,400 One of us doesn't like putting the work in. 412 00:21:21,440 --> 00:21:23,560 I came halfway round the world. 413 00:21:23,600 --> 00:21:25,160 Seven months too late. 414 00:21:25,200 --> 00:21:29,560 Boys! Maybe now is not the moment. Let's get inside. 415 00:21:29,600 --> 00:21:32,480 Come on, son. You can do it. A few more steps. 416 00:21:32,520 --> 00:21:35,320 YAZ: The birds are looking wrong here, too. 417 00:21:35,360 --> 00:21:37,520 ARAMU: I only saw it the past few days. 418 00:21:37,560 --> 00:21:39,680 At first I thought 419 00:21:39,720 --> 00:21:40,800 it was OK, you know. 420 00:21:40,840 --> 00:21:43,440 It's not the first bird to fly off its course. 421 00:21:43,480 --> 00:21:45,480 It's not native to Madagascar? 422 00:21:45,520 --> 00:21:47,080 No. 423 00:21:47,120 --> 00:21:50,160 Hey. Don't get too close. 424 00:21:50,200 --> 00:21:51,960 That's not the only one. 425 00:21:52,000 --> 00:21:53,400 Others... 426 00:21:54,440 --> 00:21:56,600 ...have started to come. 427 00:21:56,640 --> 00:21:58,040 DOCTOR: Yes, they have. 428 00:21:58,080 --> 00:21:59,800 But why here? 429 00:22:01,160 --> 00:22:04,000 RYAN: There was a dead bird in that deserted hospital, 430 00:22:04,040 --> 00:22:05,440 and all over the dumping ground 431 00:22:05,480 --> 00:22:07,320 where Gabriela and Jamila were camping. 432 00:22:07,360 --> 00:22:09,640 And now they're circling this beach where Zach washed up. 433 00:22:09,680 --> 00:22:11,560 - Alien birds? - I don't know. 434 00:22:11,600 --> 00:22:13,680 If I could get hold of one to analyse it... 435 00:22:13,720 --> 00:22:15,560 Good job I've got one in my backpack. 436 00:22:15,600 --> 00:22:17,080 Picked it up when I were in Peru. 437 00:22:17,120 --> 00:22:19,320 That's why you smell of dead bird! 438 00:22:19,360 --> 00:22:20,840 I thought you'd changed your shower gel. 439 00:22:20,880 --> 00:22:22,280 GRAHAM: Doc! 440 00:22:22,320 --> 00:22:24,720 Doc, Adam's in a bad way in there. 441 00:22:24,760 --> 00:22:25,880 I think we made a mistake 442 00:22:25,920 --> 00:22:28,680 by disconnecting him from all that gubbins in Hong Kong. 443 00:22:30,360 --> 00:22:32,880 Or maybe you just want to stand out here watching birds. 444 00:22:32,920 --> 00:22:34,560 More like they're watching us. 445 00:22:34,600 --> 00:22:35,760 You go inside. 446 00:22:36,960 --> 00:22:38,160 I'll keep my eye on them. 447 00:22:38,200 --> 00:22:39,520 Let's take a look at Adam. 448 00:22:42,720 --> 00:22:44,760 Let us know if anything changes, Aramu! 449 00:22:52,440 --> 00:22:53,960 GABRIELA: So I guess you recognise me. 450 00:22:54,000 --> 00:22:55,160 YAZ: No. 451 00:22:56,600 --> 00:22:58,280 GABRIELA: Two Girls Roaming! 452 00:22:58,320 --> 00:22:59,760 I haven't seen it. 453 00:23:01,280 --> 00:23:02,640 What's the matter with you people? 454 00:23:06,160 --> 00:23:09,480 (LABOURED BREATHING) 455 00:23:09,520 --> 00:23:10,840 YAZ: In here. 456 00:23:17,240 --> 00:23:18,920 Is that what we came for? 457 00:23:18,960 --> 00:23:19,960 Yeah. 458 00:23:20,000 --> 00:23:21,640 OK, so let's get out of here. 459 00:23:21,680 --> 00:23:23,440 It's connected into the systems. 460 00:23:23,480 --> 00:23:25,480 I want to see what I can find. 461 00:23:25,520 --> 00:23:27,480 It looks like this lab 462 00:23:27,520 --> 00:23:30,280 is part of a triangulation of signals 463 00:23:30,320 --> 00:23:32,840 with two other locations. 464 00:23:32,880 --> 00:23:35,240 One's Madagascar. 465 00:23:35,280 --> 00:23:36,960 Hide! 466 00:23:43,800 --> 00:23:46,400 YAZ: That's one of the creatures Jake shot. 467 00:23:48,160 --> 00:23:49,360 GABRIELA: What is it doing? 468 00:23:53,040 --> 00:23:54,720 Whoa! Where did it go? 469 00:23:59,040 --> 00:24:00,680 What did it just do? 470 00:24:00,720 --> 00:24:02,520 It's a teleport station. 471 00:24:02,560 --> 00:24:03,920 We could follow it. 472 00:24:03,960 --> 00:24:05,600 Are you crazy? 473 00:24:06,680 --> 00:24:08,520 RYAN: So here's your present from Peru. 474 00:24:11,720 --> 00:24:13,800 Ryan, will you dissect it for me? 475 00:24:13,840 --> 00:24:15,000 What?! 476 00:24:15,040 --> 00:24:16,360 You must have done it at school. 477 00:24:16,400 --> 00:24:17,760 Doesn't need to be elegant. 478 00:24:17,800 --> 00:24:19,680 Good! Cos it won't be. 479 00:24:19,720 --> 00:24:20,920 Nice lab. 480 00:24:20,960 --> 00:24:22,600 - Very well equipped. - Thanks. 481 00:24:22,640 --> 00:24:23,920 Right. First things first. 482 00:24:23,960 --> 00:24:26,320 How are you off for broad-spectrum antibiotics? 483 00:24:26,360 --> 00:24:27,520 - Yes, but only... - Great! 484 00:24:27,560 --> 00:24:29,120 - ...a small supply. - Graham! 485 00:24:29,160 --> 00:24:32,560 Jake. See if you can rig up an IV. 486 00:24:32,600 --> 00:24:34,320 We need to get some medicine into Adam, 487 00:24:34,360 --> 00:24:35,360 try and stabilise him. 488 00:24:35,400 --> 00:24:37,000 I have no idea how to do that. 489 00:24:37,040 --> 00:24:38,640 I'll give you a hand. 490 00:24:38,680 --> 00:24:41,200 I've seen a few intravenous drips in my time. 491 00:24:41,240 --> 00:24:43,400 - Finally it comes in handy. - I might need 492 00:24:43,440 --> 00:24:44,680 a high-powered microscope, 493 00:24:44,720 --> 00:24:46,760 blood cultures, rapid genome sequencing, 494 00:24:46,800 --> 00:24:49,520 a spectrophotometer, and a super-fast incubator. 495 00:24:49,560 --> 00:24:51,040 I've got most of that. 496 00:24:51,080 --> 00:24:53,880 Suki Cheng, on a Madagascan beach, 497 00:24:53,920 --> 00:24:55,960 excellently equipped and ready for anything. 498 00:24:56,000 --> 00:24:57,080 Ooh, can I use your computer? 499 00:24:58,480 --> 00:25:02,680 Right. I want to see what's going on inside Adam. 500 00:25:02,720 --> 00:25:03,920 Gonna use your laptop 501 00:25:03,960 --> 00:25:06,920 to download the readings I took from him earlier. 502 00:25:08,000 --> 00:25:10,520 - So what is it you do here? - We're working on 503 00:25:10,560 --> 00:25:11,800 a marine filtration system 504 00:25:11,840 --> 00:25:13,480 connected into the Crystal Oceans Initiative. 505 00:25:13,520 --> 00:25:16,120 Ah! Hence the water filtration system. 506 00:25:16,160 --> 00:25:17,960 Micro version, is it? 507 00:25:18,000 --> 00:25:20,440 - You take a lot in very fast. - Yes, I do. 508 00:25:20,480 --> 00:25:21,760 It's one of my skills. 509 00:25:21,800 --> 00:25:24,400 - (BEEP) - Ah! Here we go. 510 00:25:24,440 --> 00:25:26,520 Initial blood analysis for Adam. 511 00:25:34,960 --> 00:25:36,200 You OK, Doc? 512 00:25:40,280 --> 00:25:41,840 I'm sorry, Adam. 513 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 Your bloodstream's been infected 514 00:25:43,920 --> 00:25:45,680 with an alien pathogen, 515 00:25:45,720 --> 00:25:48,120 presumably in Hong Kong. 516 00:25:48,160 --> 00:25:51,240 Is it bad if I don't know what a pathogen is? 517 00:25:51,280 --> 00:25:52,680 I'm glad you asked that, cos I... 518 00:25:53,960 --> 00:25:56,000 - I didn't want to look stupid. - It's a microorganism 519 00:25:56,040 --> 00:25:58,000 that carries disease. 520 00:25:58,040 --> 00:26:01,320 Alien bacteria, which is latching on to life forms... 521 00:26:02,600 --> 00:26:04,360 ...and killing them. 522 00:26:04,400 --> 00:26:06,640 I'm afraid it's inside you, Adam, 523 00:26:06,680 --> 00:26:09,120 and right now I don't know how we stop it overwhelming you. 524 00:26:20,360 --> 00:26:22,520 GABRIELA: You really want to follow that creature. 525 00:26:23,760 --> 00:26:25,440 We're seriously going to do this? 526 00:26:26,720 --> 00:26:28,240 Yeah. 527 00:26:28,280 --> 00:26:30,280 Without knowing where we're going? 528 00:26:31,400 --> 00:26:32,400 Yeah. 529 00:26:34,760 --> 00:26:37,040 What's the worst place we could end up? 530 00:26:37,080 --> 00:26:38,720 Long list. 531 00:26:38,760 --> 00:26:40,560 You don't want to know. 532 00:26:40,600 --> 00:26:42,360 You are crazy! 533 00:26:44,760 --> 00:26:46,480 Two girls roaming... 534 00:26:46,520 --> 00:26:47,800 Ready? 535 00:27:00,280 --> 00:27:02,240 I know you're worried about your husband, mate, 536 00:27:02,280 --> 00:27:04,080 but he's in good hands with the Doc. 537 00:27:05,440 --> 00:27:06,720 Just go away. 538 00:27:09,960 --> 00:27:13,440 What did he mean when he said, "Seven months too late"? 539 00:27:18,840 --> 00:27:21,360 I was supposed to come out and see him launch. 540 00:27:21,400 --> 00:27:23,720 Say goodbye as he went off to the ISS. 541 00:27:25,400 --> 00:27:27,560 And you didn't go. 542 00:27:27,600 --> 00:27:30,040 He knew what he was taking on with me. 543 00:27:30,080 --> 00:27:32,000 I don't do emotions. 544 00:27:33,160 --> 00:27:34,600 And I'm really not good at... 545 00:27:34,640 --> 00:27:36,920 ...sticking with things, you know? Commitment. 546 00:27:38,320 --> 00:27:41,080 Also, I really don't like foreign travel. 547 00:27:41,120 --> 00:27:43,520 Wow. So you were quite the catch, then. 548 00:27:47,920 --> 00:27:51,040 Yeah. He's a lucky, lucky bloke. 549 00:27:52,760 --> 00:27:56,800 My husband is an astronaut. 550 00:27:56,840 --> 00:27:58,440 Do you have any idea how hard it is 551 00:27:58,480 --> 00:28:00,680 being married to somebody that impressive? 552 00:28:05,280 --> 00:28:06,720 It sort of sends me the other way. 553 00:28:08,000 --> 00:28:09,840 I wallow in being unreliable. 554 00:28:09,880 --> 00:28:12,040 Like I'm punishing him. 555 00:28:12,080 --> 00:28:13,520 What for? 556 00:28:16,640 --> 00:28:17,920 Not being honest. 557 00:28:19,040 --> 00:28:20,840 No, sorry, you lost me. 558 00:28:20,880 --> 00:28:24,200 If he's that...impressive, if he's that amazing... 559 00:28:26,360 --> 00:28:27,480 ...which he is... 560 00:28:29,440 --> 00:28:31,360 ...he can't love me the way he says he does. 561 00:28:32,640 --> 00:28:34,880 It doesn't make sense. Why would he? 562 00:28:39,160 --> 00:28:40,360 Oh, mate. 563 00:28:43,920 --> 00:28:45,800 I don't think he's the one you're punishing. 564 00:28:56,680 --> 00:28:58,360 GABRIELA: We're still alive. 565 00:28:58,400 --> 00:29:00,120 We didn't die! 566 00:29:01,240 --> 00:29:03,920 Didn't teleport into an active volcano. 567 00:29:03,960 --> 00:29:05,480 Result! 568 00:29:10,800 --> 00:29:12,200 What do you think this is? 569 00:29:12,240 --> 00:29:14,160 YAZ: Some sort of alien colony. 570 00:29:16,520 --> 00:29:17,720 Look at all this stuff. 571 00:29:20,160 --> 00:29:21,280 What even is it? 572 00:29:24,120 --> 00:29:26,440 If we're on an alien planet, 573 00:29:26,480 --> 00:29:27,880 then what is that? 574 00:29:41,840 --> 00:29:43,160 That... 575 00:29:44,560 --> 00:29:46,080 ...is part of a submarine. 576 00:29:46,120 --> 00:29:47,440 SUKI: I've gene-sequenced 577 00:29:47,480 --> 00:29:49,480 blood cultures from Adam and that bird. 578 00:29:49,520 --> 00:29:51,040 Wow, you are fast. 579 00:29:51,080 --> 00:29:52,840 If I track changes in the optical density 580 00:29:52,880 --> 00:29:54,680 and confirm the bacteria's growth rate, 581 00:29:54,720 --> 00:29:56,280 we might be able to use that data 582 00:29:56,320 --> 00:29:58,080 to genetically engineer a virus. 583 00:29:58,120 --> 00:29:59,480 That's what I was thinking! 584 00:29:59,520 --> 00:30:00,760 We're so sympa. 585 00:30:02,320 --> 00:30:05,720 (DOCTOR AND SUKI CHAT QUIETLY) 586 00:30:07,000 --> 00:30:08,880 Hey. 587 00:30:11,560 --> 00:30:14,280 (CRUNCHING) 588 00:30:14,320 --> 00:30:16,160 The antibiotics aren't working! 589 00:30:16,200 --> 00:30:17,880 He's getting worse! 590 00:30:19,280 --> 00:30:20,440 GRAHAM: Doctor! 591 00:30:20,480 --> 00:30:22,480 Doc. Doc. 592 00:30:22,520 --> 00:30:24,880 Aramu says that the birds are getting really angry out there. 593 00:30:24,920 --> 00:30:27,480 Not surprised, if this is what their insides are like. 594 00:30:27,520 --> 00:30:29,520 Take a look. 595 00:30:29,560 --> 00:30:31,280 They're full of plastic. 596 00:30:31,320 --> 00:30:34,200 Once plastic gets in the ocean, birds mistake it for food. 597 00:30:34,240 --> 00:30:36,160 I've seen hatchlings regurgitate 598 00:30:36,200 --> 00:30:37,560 200 individual pieces. 599 00:30:37,600 --> 00:30:39,200 It's feasting on the plastic in the birds 600 00:30:39,240 --> 00:30:40,680 and taking them over! 601 00:30:40,720 --> 00:30:43,120 The alien pathogens attacked the plastic. 602 00:30:43,160 --> 00:30:45,760 The plastic metastasized as if it was living. 603 00:30:45,800 --> 00:30:47,440 Oh... 604 00:30:47,480 --> 00:30:49,080 Autons? 605 00:30:49,120 --> 00:30:50,280 No, it can't be Autons. 606 00:30:50,320 --> 00:30:52,520 They don't work like this. Not bacterial. 607 00:30:52,560 --> 00:30:54,840 Come on, brains! Move it along! 608 00:30:54,880 --> 00:30:56,120 (WHISPERS) Did she say "brains" plural? 609 00:30:56,160 --> 00:30:57,920 How does that explain what happened to Jamila? 610 00:30:57,960 --> 00:30:59,960 Like, she just got taken over. 611 00:31:00,000 --> 00:31:02,720 Yeah. How does it? It attacks the plastic in the birds, 612 00:31:02,760 --> 00:31:04,600 but there's no plastic in humans. 613 00:31:04,640 --> 00:31:05,800 Except... 614 00:31:05,840 --> 00:31:07,400 Oh! 615 00:31:07,440 --> 00:31:09,200 Microfiltration! 616 00:31:12,120 --> 00:31:14,400 Hey, Doc. That's not a thought - 617 00:31:14,440 --> 00:31:16,120 - that's just a random phrase. - No, no, no. 618 00:31:16,160 --> 00:31:17,920 That's a very big thought. 619 00:31:17,960 --> 00:31:21,680 The microfiltration system in the water. 620 00:31:21,720 --> 00:31:24,280 - It filters out... - BOTH: ...microplastics! 621 00:31:24,320 --> 00:31:25,960 Alien bacteria 622 00:31:26,000 --> 00:31:27,920 homing in on microplastics 623 00:31:27,960 --> 00:31:29,720 because humans are full of them! 624 00:31:29,760 --> 00:31:31,400 Excuse me, I'm not full of plastic. 625 00:31:31,440 --> 00:31:33,560 - Full of something. - I'm afraid you are, Graham. 626 00:31:33,600 --> 00:31:36,880 It's in the air, it's in your food, it's in your water. 627 00:31:36,920 --> 00:31:38,760 Humans have flooded this planet with plastics 628 00:31:38,800 --> 00:31:41,280 that can't be fully broken down, so much so 629 00:31:41,320 --> 00:31:43,600 that you're ingesting microparticles, 630 00:31:43,640 --> 00:31:45,200 whether you know it or not! 631 00:31:45,240 --> 00:31:48,120 You're poisoning yourselves as well as your planet. 632 00:31:48,160 --> 00:31:50,560 An alien bacteria has come to this planet, 633 00:31:50,600 --> 00:31:52,400 and it found a feast. 634 00:31:56,160 --> 00:31:58,640 (BIRDS SQUAWKING) 635 00:32:15,200 --> 00:32:16,920 (YELLS) 636 00:32:20,760 --> 00:32:22,320 Hey, Doc, let's get rid of this bird, 637 00:32:22,360 --> 00:32:24,240 cos it really, really smells. 638 00:32:24,280 --> 00:32:26,440 No. Look! 639 00:32:26,480 --> 00:32:28,040 What? 640 00:32:31,680 --> 00:32:34,400 See what the bird's natural enzymes are doing. 641 00:32:34,440 --> 00:32:36,520 Oh, yeah. Clear as mud. 642 00:32:36,560 --> 00:32:39,160 Planet Earth... So clever. 643 00:32:39,200 --> 00:32:42,480 Two strains from Peru fighting back, 644 00:32:42,520 --> 00:32:44,800 ganging up on the bacteria, 645 00:32:44,840 --> 00:32:48,120 holding it back to allow natural decomposition! 646 00:32:48,160 --> 00:32:50,360 Come on. Catch me up on this, please. 647 00:32:50,400 --> 00:32:52,320 Ryan Sinclair picks up a dead bird in Peru 648 00:32:52,360 --> 00:32:54,880 and might just have saved the world. 649 00:32:54,920 --> 00:32:57,120 Well, I am here for you guys, you know. 650 00:32:57,160 --> 00:32:59,400 If we isolate and boost the enzyme, then splice them, 651 00:32:59,440 --> 00:33:01,000 we'd have one supercharged virus. 652 00:33:01,040 --> 00:33:02,680 Yes, we would. 653 00:33:02,720 --> 00:33:05,120 Yaz, how are you doing? Cos we've literally got 654 00:33:05,160 --> 00:33:07,840 the most exciting rotting bird that I've ever seen. 655 00:33:07,880 --> 00:33:09,600 I don't want you to panic... 656 00:33:09,640 --> 00:33:12,000 ...but we followed one of those things through a teleport, 657 00:33:12,040 --> 00:33:13,680 and now I think we're on an alien planet. 658 00:33:13,720 --> 00:33:15,520 Well, you don't do things by halves. 659 00:33:15,560 --> 00:33:18,600 Also, I think we found the missing submarine. 660 00:33:18,640 --> 00:33:21,360 Not sure how that got here. Oh, and another thing. 661 00:33:21,400 --> 00:33:23,440 The lab in Hong Kong was sending data 662 00:33:23,480 --> 00:33:25,040 to two locations. 663 00:33:25,080 --> 00:33:27,680 One in the middle of the Indian Ocean... 664 00:33:27,720 --> 00:33:29,560 ...but the other is in Madagascar... 665 00:33:29,600 --> 00:33:32,360 ...where you are...right now. 666 00:33:33,960 --> 00:33:35,080 Doctor. 667 00:33:35,120 --> 00:33:37,240 Doctor, did you hear what I said? 668 00:33:38,360 --> 00:33:40,760 Yeah. Thanks, Yaz. 669 00:33:40,800 --> 00:33:42,440 Sit tight. 670 00:33:45,160 --> 00:33:46,400 Suki Cheng... 671 00:33:47,640 --> 00:33:50,720 ...out here all alone in an over-equipped lab. 672 00:33:50,760 --> 00:33:52,800 I should have spotted it straight away. 673 00:33:52,840 --> 00:33:54,320 RYAN: What's happening? 674 00:33:54,360 --> 00:33:55,960 Where's Yaz? 675 00:33:56,000 --> 00:33:57,560 I was so worried when you turned up, 676 00:33:57,600 --> 00:33:59,600 when you took him from Hong Kong. 677 00:33:59,640 --> 00:34:01,600 But you've really helped. 678 00:34:01,640 --> 00:34:03,000 Got even more answers from you 679 00:34:03,040 --> 00:34:04,880 than we did from experimenting on Adam. 680 00:34:04,920 --> 00:34:06,680 We call the infection Praxeus. 681 00:34:06,720 --> 00:34:09,640 Trust me - it's smart, it's relentless, 682 00:34:09,680 --> 00:34:11,200 and it knows you're onto it. 683 00:34:12,920 --> 00:34:15,760 Oh, I'm a sucker for a scientist! 684 00:34:15,800 --> 00:34:17,200 Where did she just go? 685 00:34:17,240 --> 00:34:20,360 (BIRDS SQUAWKING) 686 00:34:22,840 --> 00:34:24,640 - (SQUAWKING INTENSIFIES) - (FLURRY OF WINGS) 687 00:34:24,680 --> 00:34:26,120 We need to get out of here. 688 00:34:28,120 --> 00:34:30,080 (SILENCE) 689 00:34:30,120 --> 00:34:31,800 Have they gone? 690 00:34:36,400 --> 00:34:38,280 - GRAHAM: Doc, come on! - (FRENZIED SQUAWKING) 691 00:34:39,760 --> 00:34:42,920 - DOCTOR: Take cover! - GRAHAM: Let's go! 692 00:34:42,960 --> 00:34:44,320 Come on! 693 00:34:44,360 --> 00:34:45,800 DOCTOR: We need to get out! 694 00:34:45,840 --> 00:34:47,960 Don't let them scratch you - they'll infect you! 695 00:34:49,360 --> 00:34:51,920 - I need to get the samples! - GRAHAM: Doctor, come on! 696 00:34:56,480 --> 00:34:57,960 This is why I don't go abroad! 697 00:34:59,560 --> 00:35:02,080 - GRAHAM: Let's go! - Here! 698 00:35:02,120 --> 00:35:04,320 Doc, catch! 699 00:35:05,560 --> 00:35:07,160 Come on! 700 00:35:13,280 --> 00:35:15,480 (BIRDS SQUAWKING) 701 00:35:15,520 --> 00:35:16,800 DOCTOR: Head straight for the TARDIS. 702 00:35:16,840 --> 00:35:18,360 - Quick as you can. - RYAN: They've seen us! 703 00:35:18,400 --> 00:35:20,400 They're following! 704 00:35:20,440 --> 00:35:22,520 DOCTOR: Just keep running! 705 00:35:24,240 --> 00:35:26,200 In here, all of you. 706 00:35:26,240 --> 00:35:27,480 Come on, Ryan! 707 00:35:32,600 --> 00:35:34,720 Yaz, we're on our way. Locked in on your commdot signal. 708 00:35:34,760 --> 00:35:37,160 We're coming for you, wherever you are. 709 00:35:38,200 --> 00:35:40,200 If Praxeus is being spread by birds, 710 00:35:40,240 --> 00:35:43,120 it could get around the world incredibly fast, 711 00:35:43,160 --> 00:35:45,800 attacking and infecting every living thing. 712 00:35:47,160 --> 00:35:49,840 We may potentially have a cure, but we don't know if it works. 713 00:35:49,880 --> 00:35:51,400 Test it on me. 714 00:35:52,600 --> 00:35:54,840 No. Too dangerous. 715 00:35:54,880 --> 00:35:57,040 It's too dangerous if we don't do it. 716 00:35:57,080 --> 00:35:59,720 You said yourself there's no time. 717 00:36:01,600 --> 00:36:03,800 You need a clinical trial, a human body, 718 00:36:03,840 --> 00:36:04,880 and now you've got one. 719 00:36:04,920 --> 00:36:07,400 - No. - We don't have time to argue. 720 00:36:08,840 --> 00:36:11,240 JAKE: Adam, no. No way. I'm not gonna let you! 721 00:36:11,280 --> 00:36:13,560 ADAM: It's not your choice to make. 722 00:36:15,360 --> 00:36:16,360 (GASPS) 723 00:36:18,400 --> 00:36:19,960 Yaz. 724 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Look. 725 00:36:22,080 --> 00:36:23,640 Looks like it was trying to get somewhere 726 00:36:23,680 --> 00:36:24,880 but its injuries were too bad. 727 00:36:24,920 --> 00:36:26,480 I wanna know what they are. 728 00:36:35,360 --> 00:36:36,720 Oh, my God! 729 00:36:37,800 --> 00:36:39,320 DOCTOR: Bioreadings synced 730 00:36:39,360 --> 00:36:40,840 with the TARDIS. 731 00:36:43,360 --> 00:36:47,320 If the antidote works on you, the TARDIS will make more. 732 00:36:47,360 --> 00:36:48,880 Sure? 733 00:36:48,920 --> 00:36:50,600 Stop faffing about. 734 00:36:51,960 --> 00:36:53,480 (WHIRRING) 735 00:36:56,480 --> 00:36:58,120 (GASPS) 736 00:36:58,160 --> 00:36:59,920 (VWORP-VWORP) 737 00:37:01,320 --> 00:37:02,920 We've landed. 738 00:37:02,960 --> 00:37:04,800 But where? 739 00:37:07,960 --> 00:37:10,640 Stay in here. We'll be as quick as we can. 740 00:37:10,680 --> 00:37:12,000 With me. 741 00:37:15,480 --> 00:37:19,000 (DOOR OPENS AND CLOSES) 742 00:37:20,560 --> 00:37:23,200 God, you look miserable right now. 743 00:37:28,440 --> 00:37:30,080 DOCTOR: Yaz! Found you. 744 00:37:30,120 --> 00:37:32,880 Thanks for coming to get us. Eventually! 745 00:37:32,920 --> 00:37:34,680 Look at you, going off on your own and not getting killed! 746 00:37:34,720 --> 00:37:35,840 Plus, totally found 747 00:37:35,880 --> 00:37:37,200 - an alien colony. - (WHIRRING) 748 00:37:38,360 --> 00:37:40,200 Sort of. It is an alien construct, 749 00:37:40,240 --> 00:37:41,840 but it's not an alien colony. 750 00:37:41,880 --> 00:37:43,880 RYAN: Then where are we? 751 00:37:43,920 --> 00:37:46,000 DOCTOR: A long way below the Indian Ocean. 752 00:37:51,080 --> 00:37:54,040 Beneath a gyre of plastic pollution. 753 00:37:54,080 --> 00:37:56,480 - We're under the sea?! - It's a naturally occurring 754 00:37:56,520 --> 00:37:58,960 hot spot where ocean currents trap pollution. 755 00:37:59,000 --> 00:38:01,760 There are five major gyres on Earth right now. 756 00:38:01,800 --> 00:38:04,040 Praxeus is attracted to plastic. 757 00:38:04,080 --> 00:38:06,680 It's built a whole environment here from the plastic, 758 00:38:06,720 --> 00:38:08,880 a world of pure Praxeus! 759 00:38:08,920 --> 00:38:10,640 This is where it all started. 760 00:38:10,680 --> 00:38:13,240 Seabirds infected with Praxeus 761 00:38:13,280 --> 00:38:15,960 transporting the bacteria around the world, 762 00:38:16,000 --> 00:38:17,920 transferring it to humans 763 00:38:17,960 --> 00:38:19,760 - when they attack! - But how does 764 00:38:19,800 --> 00:38:21,520 an alien bacteria end up in the Indian Ocean 765 00:38:21,560 --> 00:38:23,520 - in the first place? - (WHIRRING) 766 00:38:23,560 --> 00:38:25,720 There's something else down here, 767 00:38:25,760 --> 00:38:28,320 and I think it's connected to our friend Suki. 768 00:38:28,360 --> 00:38:30,000 Come on. 769 00:38:32,200 --> 00:38:34,400 What are you looking like that for? 770 00:38:34,440 --> 00:38:37,440 Thought I'd discovered an alien planet on my own. 771 00:38:41,640 --> 00:38:43,480 We're at the bottom of the Indian Ocean? 772 00:39:03,400 --> 00:39:04,560 How are you feeling? 773 00:39:07,920 --> 00:39:09,440 Dying. 774 00:39:11,760 --> 00:39:13,720 Not allowed. 775 00:39:13,760 --> 00:39:15,960 Dying man's wish. 776 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 Stop dodging life. 777 00:39:37,160 --> 00:39:38,640 Please. 778 00:39:48,000 --> 00:39:50,200 YAZ: We followed it through the teleport... 779 00:39:50,240 --> 00:39:52,040 ...and found it here. 780 00:39:54,080 --> 00:39:55,760 DOCTOR: Humanoid. 781 00:39:55,800 --> 00:39:58,960 But not human. Infected with Praxeus, 782 00:39:59,000 --> 00:40:00,640 but the body hasn't disintegrated. 783 00:40:00,680 --> 00:40:02,520 Must be due to the different biology. 784 00:40:02,560 --> 00:40:03,960 I don't get it. 785 00:40:04,000 --> 00:40:05,840 Why were these guys experimenting on Adam? 786 00:40:05,880 --> 00:40:08,080 Maybe for the same reasons we are. 787 00:40:08,120 --> 00:40:09,560 To find a cure. 788 00:40:13,040 --> 00:40:15,040 - (CRUNCHING) - (GROANS) 789 00:40:16,520 --> 00:40:18,400 What does all this stuff mean? 790 00:40:18,440 --> 00:40:21,720 (BEEPING AND WHIRRING) 791 00:40:21,760 --> 00:40:24,640 (ALARMS BLARE) 792 00:40:27,200 --> 00:40:28,960 (GASPS) 793 00:40:34,120 --> 00:40:36,040 DOCTOR: Going somewhere? Who were they, Suki? 794 00:40:36,080 --> 00:40:38,360 The infected people in the hazmat suits? 795 00:40:40,840 --> 00:40:42,200 My crew. 796 00:40:42,240 --> 00:40:43,960 I'm the last one left. 797 00:40:44,000 --> 00:40:46,320 Wait. That's a spaceship, right? 798 00:40:46,360 --> 00:40:47,920 DOCTOR: Well, the back end of one, yes. 799 00:40:47,960 --> 00:40:50,440 Just when I thought things couldn't get any madder. 800 00:40:51,240 --> 00:40:54,480 - Ooh. - How did you get here? 801 00:40:55,920 --> 00:40:57,240 I was going to ask you the same question, 802 00:40:57,280 --> 00:41:00,880 but I presume that ship is how. So the question is...why? 803 00:41:02,760 --> 00:41:05,400 Praxeus devastated my planet. 804 00:41:05,440 --> 00:41:07,240 The survivors were assigned to lab ships 805 00:41:07,280 --> 00:41:10,040 to find an antidote for the few of us left alive. 806 00:41:11,360 --> 00:41:13,040 You're infected too. 807 00:41:13,080 --> 00:41:15,200 Cellular mutation is slower for us. 808 00:41:15,240 --> 00:41:16,680 If you're scientists in lab ships, 809 00:41:16,720 --> 00:41:18,080 please tell me you didn't 810 00:41:18,120 --> 00:41:20,400 bring this infection here deliberately. 811 00:41:23,840 --> 00:41:26,120 Praxeus breeds in plastic, 812 00:41:26,160 --> 00:41:28,280 and this planet is saturated in it. 813 00:41:28,320 --> 00:41:30,040 We travelled across three galaxies to find 814 00:41:30,080 --> 00:41:31,600 the perfect living laboratory. 815 00:41:31,640 --> 00:41:34,200 To use Earth as a Petri dish, 816 00:41:34,240 --> 00:41:37,120 destroying one race to save the remnants of your own! 817 00:41:38,360 --> 00:41:40,520 But this down here, this environment, 818 00:41:40,560 --> 00:41:42,160 it wasn't deliberate. 819 00:41:43,480 --> 00:41:45,200 We lost control of the shuttle on entry. 820 00:41:45,240 --> 00:41:46,240 Crash-landed. 821 00:41:46,280 --> 00:41:49,400 The bacteria flooded out, irradiated, formed this world. 822 00:41:49,440 --> 00:41:52,360 And a broken spacecraft 823 00:41:52,400 --> 00:41:55,440 sending out pulses of energy from the bottom of the ocean 824 00:41:55,480 --> 00:41:58,160 was enough to down and frazzle a returning space capsule. 825 00:41:58,200 --> 00:42:01,920 This is the centre of where everything's been happening! 826 00:42:01,960 --> 00:42:04,800 Your arm. You've been scratched by those birds. 827 00:42:04,840 --> 00:42:07,040 You've had a double dose of Praxeus. 828 00:42:07,080 --> 00:42:08,760 But you showed me how to find a cure! 829 00:42:08,800 --> 00:42:10,760 Thanks to you, my mission was successful. They already 830 00:42:10,800 --> 00:42:12,840 have the transmission of how the cure could work. 831 00:42:12,880 --> 00:42:14,880 No! Suki, the cure is designed for humans, 832 00:42:14,920 --> 00:42:17,040 and we don't even know if it works on them. 833 00:42:17,080 --> 00:42:18,160 If you're not human, 834 00:42:18,200 --> 00:42:20,080 who knows what will happen? 835 00:42:21,200 --> 00:42:23,520 Please tell me you haven't administered it on yourself. 836 00:42:26,320 --> 00:42:27,640 Stay out of my way. 837 00:42:30,760 --> 00:42:32,240 Stay here. 838 00:42:37,080 --> 00:42:38,640 Suki! Listen to me! 839 00:42:38,680 --> 00:42:40,320 We can work together on this. 840 00:42:40,360 --> 00:42:42,160 - Get out of here! - I wouldn't use that in here. 841 00:42:42,200 --> 00:42:44,400 Not with those reverse-pulse proton engines. 842 00:42:44,440 --> 00:42:46,880 Very unreliable. No wonder you crashed. 843 00:42:48,520 --> 00:42:50,760 - Put that thing down! - Sortable, though. 844 00:42:50,800 --> 00:42:52,640 Organic fuel cells. 845 00:42:53,680 --> 00:42:56,160 Oh, hang on. I'm having half a thought. 846 00:42:56,200 --> 00:42:58,600 Ooh! This one tickles. What is it? 847 00:42:58,640 --> 00:43:00,640 Oh! Yes! 848 00:43:00,680 --> 00:43:03,920 You can store anything in organic fuel cells - 849 00:43:03,960 --> 00:43:06,720 anything vaguely organic! Look at us, Suki. 850 00:43:06,760 --> 00:43:09,080 - (CRUNCHING) - Two brilliant scientists - 851 00:43:09,120 --> 00:43:10,240 we can fix this! 852 00:43:10,280 --> 00:43:13,120 Work together, find a cure for you, and then we can 853 00:43:13,160 --> 00:43:15,360 stop Earth from being taken over by Praxeus! 854 00:43:16,760 --> 00:43:19,160 (CRUNCHING) 855 00:43:19,200 --> 00:43:21,360 What's happening to me?! 856 00:43:21,400 --> 00:43:22,840 It's spreading! How do I stop it? 857 00:43:22,880 --> 00:43:24,640 (WHIMPERS) 858 00:43:24,680 --> 00:43:26,480 Help me! 859 00:43:26,520 --> 00:43:27,520 (GASPS) 860 00:43:36,240 --> 00:43:39,160 You OK? Where's Suki? 861 00:43:39,200 --> 00:43:41,920 Succumbed to Praxeus. But I think this may 862 00:43:41,960 --> 00:43:44,200 give us a way through. I need a crew in here. 863 00:43:45,480 --> 00:43:47,200 - Count us in. - Hi. 864 00:43:48,920 --> 00:43:50,960 Turns out... 865 00:43:51,000 --> 00:43:52,680 ...it worked. 866 00:43:53,960 --> 00:43:55,960 - Your machine spat this out. - That's the antidote. 867 00:43:56,000 --> 00:43:58,040 And by the way, where the hell are we? 868 00:43:58,080 --> 00:44:00,680 Follow me! Lots to do. 869 00:44:00,720 --> 00:44:02,560 Engine vents on. Apparently. 870 00:44:02,600 --> 00:44:05,200 System set to automated timed venting. I think. 871 00:44:05,240 --> 00:44:07,160 Manual bypass...bypassed. 872 00:44:07,200 --> 00:44:09,120 Dials on full clockwise. 873 00:44:09,160 --> 00:44:11,120 - I said anticlockwise! - Just testing! 874 00:44:11,160 --> 00:44:14,040 Organic fuel cells loaded with Praxeus antidote. 875 00:44:14,080 --> 00:44:17,520 Trajectory aligned. Comms off. Spatial regulators disabled. 876 00:44:17,560 --> 00:44:20,880 Organic fuel cells filled with Praxeus-killing virus, 877 00:44:20,920 --> 00:44:23,280 as tested on Adam, check. 878 00:44:23,320 --> 00:44:26,440 Autopilot system set for the Earth's stratosphere, 879 00:44:26,480 --> 00:44:29,640 check. All systems set for automation. 880 00:44:29,680 --> 00:44:32,080 No idea what any of this means, but is that literally 881 00:44:32,120 --> 00:44:33,480 the controls for up, down, left and right? 882 00:44:33,520 --> 00:44:34,640 Yeah. 883 00:44:34,680 --> 00:44:36,920 Adam Lang, your job is so easy! 884 00:44:36,960 --> 00:44:38,800 Shuttle initiating autopilot take-off. 885 00:44:40,200 --> 00:44:41,920 Gold stars for my apprentice engineers. 886 00:44:41,960 --> 00:44:43,680 What is actually happening?! 887 00:44:43,720 --> 00:44:46,240 Once the ship is in the stratosphere, 888 00:44:46,280 --> 00:44:49,760 the engines discharge the virus in one superpowered burst, 889 00:44:49,800 --> 00:44:53,800 dispersing it around the world, killing Praxeus stone dead. 890 00:44:53,840 --> 00:44:55,360 Hopefully. 891 00:44:55,400 --> 00:44:57,560 Only one tiny flaw in the plan. 892 00:44:57,600 --> 00:45:00,120 Send this into the atmosphere, it'll rip a hole in this world, 893 00:45:00,160 --> 00:45:03,440 and we'll be crushed under the entire Indian Ocean. 894 00:45:03,480 --> 00:45:05,720 That's more than a tiny flaw, Doc! 895 00:45:05,760 --> 00:45:07,960 And that's why I set the autopilot. 896 00:45:08,000 --> 00:45:09,480 So everybody out, now. 897 00:45:13,040 --> 00:45:15,080 Go! 898 00:45:17,520 --> 00:45:19,840 - What was that? - Autopilot failure. 899 00:45:19,880 --> 00:45:21,080 It can't connect. 900 00:45:21,120 --> 00:45:22,040 It's gonna work, though, right? 901 00:45:22,080 --> 00:45:23,720 I don't know. It might not. 902 00:45:23,760 --> 00:45:25,120 But it's definitely going to take off. 903 00:45:25,160 --> 00:45:26,320 We need to get out of here! 904 00:45:26,360 --> 00:45:27,440 JAKE: What if it doesn't work?! 905 00:45:27,480 --> 00:45:29,440 Too late to fix! Come on. 906 00:45:34,080 --> 00:45:36,600 Got to be fast taking off! 907 00:45:40,600 --> 00:45:41,880 Where's Jake? 908 00:45:45,080 --> 00:45:47,520 - Where's Jake?! - YAZ: He was right behind us. 909 00:45:47,560 --> 00:45:48,600 JAKE: Are these comms on? 910 00:45:48,640 --> 00:45:50,520 Spacecraft to blue box - can you hear me? 911 00:45:52,160 --> 00:45:53,640 Jake, what are you doing?! 912 00:45:53,680 --> 00:45:55,520 Manual pilot making up for broken autopilot. 913 00:45:57,840 --> 00:46:00,200 Any idiot can fly a spaceship, right? 914 00:46:00,240 --> 00:46:01,880 Jake... 915 00:46:01,920 --> 00:46:04,040 I don't want this. 916 00:46:04,080 --> 00:46:05,840 Maybe I do. 917 00:46:07,160 --> 00:46:08,400 Maybe I need this. 918 00:46:08,440 --> 00:46:10,720 You're entering into the stratosphere! 919 00:46:12,240 --> 00:46:15,360 Yeah, that really doesn't mean anything to me! 920 00:46:15,400 --> 00:46:17,120 But if I was a betting man - 921 00:46:17,160 --> 00:46:19,040 and my husband would tell you I really am - 922 00:46:19,080 --> 00:46:21,800 I'd say the automatic release is bust. 923 00:46:21,840 --> 00:46:23,680 Tell me what I need to do! 924 00:46:23,720 --> 00:46:26,360 The controls by your right hand will vent the antidote. 925 00:46:26,400 --> 00:46:29,520 You need to flick the three switches at once. 926 00:46:29,560 --> 00:46:31,120 I'm going to give it a go! 927 00:46:32,040 --> 00:46:33,840 The ship's gonna break up. 928 00:46:33,880 --> 00:46:34,840 DOCTOR: Jake, you have to wait 929 00:46:34,880 --> 00:46:36,320 until the shuttle's in the right position. 930 00:46:36,360 --> 00:46:38,200 Adam? 931 00:46:40,400 --> 00:46:41,600 Adam! 932 00:46:41,640 --> 00:46:43,800 I'm sorry I wasn't at the launch. 933 00:46:45,320 --> 00:46:47,680 This is me not dodging. 934 00:46:49,160 --> 00:46:51,280 Don't say I never listened to you! 935 00:46:51,320 --> 00:46:52,640 DOCTOR: Shuttle's in position, Jake. 936 00:46:55,000 --> 00:46:56,360 Dispersing antidote... 937 00:46:56,400 --> 00:46:57,760 ...I think. 938 00:46:59,880 --> 00:47:02,880 DOCTOR: Jake, you've done it! Antidote particles 939 00:47:02,920 --> 00:47:05,320 being dispersed into the jet streams. 940 00:47:05,360 --> 00:47:06,480 Hope it works! 941 00:47:09,480 --> 00:47:11,000 Ship's very knackered! 942 00:47:12,400 --> 00:47:14,360 About to blow! 943 00:47:14,400 --> 00:47:15,680 You can save him, right? 944 00:47:15,720 --> 00:47:17,360 Oh... 945 00:47:18,560 --> 00:47:20,560 (EXPLOSION) 946 00:47:20,600 --> 00:47:23,440 (ALARMS BLARE) 947 00:47:23,480 --> 00:47:24,320 Doc, come on! 948 00:47:33,360 --> 00:47:35,880 (VWORP-VWORP) 949 00:47:47,160 --> 00:47:48,600 I hate you. 950 00:47:51,600 --> 00:47:53,280 Yes, I can save him. 951 00:47:53,320 --> 00:47:55,320 Just... if I materialise around him 952 00:47:55,360 --> 00:47:57,440 in the millisecond before the ship breaks up. 953 00:47:57,480 --> 00:47:58,800 Nice work, Doc. 954 00:47:58,840 --> 00:48:00,480 What can I say? 955 00:48:00,520 --> 00:48:02,480 I'm a romantic. 956 00:48:14,920 --> 00:48:16,400 DOCTOR: I guess this is goodbye, then. 957 00:48:16,440 --> 00:48:17,920 YAZ: Keep the planet safe for us. 958 00:48:17,960 --> 00:48:20,560 Cos we'll be coming back, so it'd better be in good nick. 959 00:48:20,600 --> 00:48:22,240 Or we'll know who to blame! 960 00:48:22,280 --> 00:48:25,480 - Thank you. - Our pleasure. Really. 961 00:48:25,520 --> 00:48:26,840 Although I have to say, 962 00:48:26,880 --> 00:48:28,880 worst thing about saving the human race - 963 00:48:28,920 --> 00:48:30,400 nobody knows it was me. 964 00:48:30,440 --> 00:48:32,280 Least I could get was a statue! 965 00:48:32,320 --> 00:48:34,640 So what's the plan now for you two? 966 00:48:34,680 --> 00:48:36,840 Dunno. Spend some time together. 967 00:48:38,080 --> 00:48:39,160 We never had a honeymoon, 968 00:48:39,200 --> 00:48:40,520 because he didn't want to go abroad. 969 00:48:40,560 --> 00:48:41,720 Maybe now's the time. 970 00:48:41,760 --> 00:48:43,320 - I'll come with you! - How's that a honeymoon 971 00:48:43,360 --> 00:48:44,680 if you're with us? 972 00:48:44,720 --> 00:48:46,200 We can vlog about it! 973 00:48:46,240 --> 00:48:48,160 What you gonna call it? Three Idiots Roaming? 974 00:48:48,200 --> 00:48:49,840 I like it! It's snappy! 975 00:48:49,880 --> 00:48:51,120 And factual. 976 00:48:51,160 --> 00:48:53,000 Yeah, you guys can go now. 977 00:48:53,040 --> 00:48:54,800 We'll take the planet from here. 978 00:48:55,920 --> 00:48:57,000 Hey! 979 00:48:57,040 --> 00:48:58,680 Come find us some time. 980 00:49:00,880 --> 00:49:02,240 DOCTOR: Planet Earth. 981 00:49:02,280 --> 00:49:03,880 Seven billion lives, 982 00:49:03,920 --> 00:49:06,840 separate and connected. 983 00:49:06,880 --> 00:49:08,840 From the edge of the atmosphere 984 00:49:08,880 --> 00:49:11,200 to the depths of the ocean. 985 00:49:44,040 --> 00:49:45,120 DOCTOR: Welcome to Aleppo! 986 00:49:45,160 --> 00:49:49,040 MAN: Your worst fears. My creativity. 987 00:49:49,080 --> 00:49:50,280 Who are you? 988 00:49:50,320 --> 00:49:52,800 Get everyone out. 68536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.