All language subtitles for Doctor Who - 12x06 - Praxeus.1080p.MTB.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,840 --> 00:00:20,840 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 2 00:00:34,260 --> 00:00:35,759 THE DOCTOR: Planet Earth. 3 00:00:35,760 --> 00:00:39,280 Early in the third decade of the 21st century. 4 00:00:40,120 --> 00:00:42,820 Population: seven billion. 5 00:00:43,700 --> 00:00:48,620 Seven billion lives, separate and connected. 6 00:00:50,460 --> 00:00:52,740 From the depths of the oceans... 7 00:00:55,600 --> 00:00:58,320 ...to the edge of the atmosphere. 8 00:00:58,880 --> 00:01:00,420 [ALARMS BLARE] 9 00:01:02,300 --> 00:01:05,320 Soyuz to Control, we have automatic system failure. 10 00:01:05,920 --> 00:01:07,839 CONTROL: Copy that, Soyuz. 11 00:01:07,840 --> 00:01:10,619 Can you switch to ballistic descent and maintain trajectory? 12 00:01:10,620 --> 00:01:12,899 Negative. I'm way off course. 13 00:01:13,480 --> 00:01:14,859 DMP's failed. 14 00:01:15,560 --> 00:01:17,360 And we have to deploy the parachute! 15 00:01:18,420 --> 00:01:20,019 [HE GASPS] 16 00:01:20,020 --> 00:01:21,840 Control, do you copy? 17 00:01:24,660 --> 00:01:26,740 [HE GROANS] 18 00:01:38,140 --> 00:01:40,560 You, my friend, are under arrest. 19 00:01:42,520 --> 00:01:43,799 You do not have to say anything, 20 00:01:43,800 --> 00:01:46,379 but anything you do say may seriously aggravate me. 21 00:01:46,380 --> 00:01:48,000 Jake, what are you doing?! 22 00:01:49,760 --> 00:01:51,040 Nailed him. 23 00:01:55,020 --> 00:01:56,880 I can't believe you're letting him walk away. 24 00:01:57,300 --> 00:02:00,659 You can't go round rugby-tackling kids like that! 25 00:02:00,660 --> 00:02:02,899 You're not a police officer, Jake. 26 00:02:02,900 --> 00:02:04,000 Yes, I am! 27 00:02:04,860 --> 00:02:06,320 I'm just... on a break. 28 00:02:07,540 --> 00:02:08,760 Getting my head straight. 29 00:02:09,860 --> 00:02:11,860 This really isn't working out, is it? 30 00:02:15,760 --> 00:02:16,820 [GABRIELA SPEAKS IN PORTUGUESE] Thank you! 31 00:02:17,320 --> 00:02:19,800 _ 32 00:02:20,260 --> 00:02:21,899 - Close your eyes. - Why? 33 00:02:21,900 --> 00:02:23,259 Trust me! 34 00:02:23,260 --> 00:02:24,900 You're gonna love this. 35 00:02:25,420 --> 00:02:28,760 This is the most beautiful river in the world. 36 00:02:31,860 --> 00:02:33,080 OK. 37 00:02:40,820 --> 00:02:42,740 [FLIES BUZZ] 38 00:02:45,060 --> 00:02:46,400 [PLASTIC CRUNCHES UNDERFOOT] 39 00:02:48,400 --> 00:02:49,959 Is this a joke? 40 00:02:49,960 --> 00:02:51,519 It's wrecked. 41 00:02:51,520 --> 00:02:52,599 [BIRDS SQUAWK] 42 00:02:52,600 --> 00:02:56,119 I don't know what happened. Three years ago, this was paradise. 43 00:02:56,120 --> 00:02:59,200 Gabriela, there's no way in hell we're camping here tonight. 44 00:03:00,720 --> 00:03:02,480 [LOUD SNORING] 45 00:03:05,880 --> 00:03:07,300 - Every time. - [FLUTTERING NEARBY] 46 00:03:14,440 --> 00:03:16,200 [PATTERING] 47 00:03:23,480 --> 00:03:26,280 [BIRDS SQUAWK] 48 00:03:32,560 --> 00:03:34,959 Oh! 49 00:03:34,960 --> 00:03:36,800 Ugh. 50 00:03:39,880 --> 00:03:42,040 [SQUAWKING INTENSIFIES] 51 00:03:46,080 --> 00:03:47,960 [SHE SCREAMS] 52 00:03:49,880 --> 00:03:51,439 TV: Another win for Liverpool 53 00:03:51,440 --> 00:03:53,559 has seen them increase pressure 54 00:03:53,560 --> 00:03:56,159 on their title rivals Manchester City. 55 00:03:56,160 --> 00:04:00,599 Now, I'm just hearing that we have some breaking news. 56 00:04:00,600 --> 00:04:02,159 Mate, can you turn that up? 57 00:04:02,160 --> 00:04:04,839 A statement just issued by the European Space Agency 58 00:04:04,840 --> 00:04:08,259 says they're still unable to confirm 59 00:04:08,260 --> 00:04:10,839 whether the British astronaut Adam Lang 60 00:04:10,840 --> 00:04:14,279 managed to evacuate his descent module safely 61 00:04:14,280 --> 00:04:15,999 after it veered off course 62 00:04:16,000 --> 00:04:19,119 and crashed into the Indian Ocean earlier today. 63 00:04:19,120 --> 00:04:21,879 Although search and rescue teams 64 00:04:21,880 --> 00:04:25,279 continue to trawl the waters, the agencies say 65 00:04:25,280 --> 00:04:30,639 they are now treating Adam Lang as missing, presumed dead. 66 00:04:30,640 --> 00:04:33,379 There are tributes for Mr Lang on social media 67 00:04:33,380 --> 00:04:35,439 - and his family have asked... - [PHONE VIBRATES] 68 00:04:35,440 --> 00:04:38,680 ...for privacy at what they say is a difficult time. 69 00:04:40,180 --> 00:04:43,580 _ 70 00:04:47,780 --> 00:04:49,839 _ 71 00:04:49,840 --> 00:04:51,440 [MESSAGE SENT TONE] 72 00:04:55,520 --> 00:04:57,520 _ 73 00:04:57,900 --> 00:04:59,900 _ 74 00:05:18,260 --> 00:05:19,319 Jamila! 75 00:05:19,320 --> 00:05:22,080 [SHOUT ECHOES] 76 00:05:23,000 --> 00:05:24,400 What the hell? 77 00:05:28,760 --> 00:05:30,120 That's weird. 78 00:05:33,720 --> 00:05:34,919 Hey! 79 00:05:34,920 --> 00:05:36,319 Don't touch it. 80 00:05:36,320 --> 00:05:38,320 Something's wrong with the birds. 81 00:05:44,120 --> 00:05:47,240 _ 82 00:05:53,320 --> 00:05:55,560 PHONE: You have arrived at your destination. 83 00:06:01,520 --> 00:06:03,279 [INTERCOM BUZZES] 84 00:06:03,280 --> 00:06:06,720 [HE KEEPS PRESSING BUZZER] 85 00:06:17,880 --> 00:06:19,839 YAZ: I don't think they're too keen on visitors. 86 00:06:19,840 --> 00:06:21,560 Come on, son, fists down. 87 00:06:22,040 --> 00:06:23,400 There's a good lad. 88 00:06:24,200 --> 00:06:25,879 Now, perhaps you'd like to tell us 89 00:06:25,880 --> 00:06:27,800 why you're so interested in that door. 90 00:06:30,240 --> 00:06:31,679 DI Jake Willis. 91 00:06:31,680 --> 00:06:33,119 I've reason to believe there may be 92 00:06:33,120 --> 00:06:34,799 a missing person inside that building. 93 00:06:34,800 --> 00:06:36,759 Bit out of your jurisdiction, this. 94 00:06:36,760 --> 00:06:38,120 Sorry, who are you? 95 00:06:39,580 --> 00:06:41,000 We're the people... 96 00:06:41,860 --> 00:06:44,000 with a nice big set of skeleton keys. 97 00:06:54,740 --> 00:06:56,219 _ 98 00:06:56,220 --> 00:06:57,319 Good morning, Suki. 99 00:06:57,880 --> 00:06:59,080 Sleep in? 100 00:06:59,960 --> 00:07:01,719 One day I will get here before you. 101 00:07:02,540 --> 00:07:04,119 But I'm always ready for work. 102 00:07:04,520 --> 00:07:05,959 Especially work like this. 103 00:07:05,960 --> 00:07:08,000 Need some help over here! 104 00:07:20,080 --> 00:07:21,119 Hi! 105 00:07:22,200 --> 00:07:24,559 Why is it always the big lads that need rescuing? 106 00:07:24,560 --> 00:07:25,640 Oh, thanks. 107 00:07:26,400 --> 00:07:29,160 I normally have my mates with me. I gave them all errands. 108 00:07:31,020 --> 00:07:33,319 - If you touched Jamila... - Hey, I don't even know who Jamila is. 109 00:07:33,320 --> 00:07:36,299 She vanished. And you are the only other person out here. 110 00:07:36,300 --> 00:07:38,579 OK. But I swear I haven't seen her. 111 00:07:38,580 --> 00:07:40,439 I'm here because of what's wrong with the birds. 112 00:07:40,440 --> 00:07:42,879 - You think I'll buy that? - You should, because it's the truth. 113 00:07:42,880 --> 00:07:45,159 Look, I'm not armed. There's nothing in me bag. 114 00:07:45,160 --> 00:07:46,960 Check yourself if you don't believe me. 115 00:07:50,980 --> 00:07:52,360 How long has she been gone? 116 00:07:53,380 --> 00:07:55,800 I last saw her before I went to sleep last night. 117 00:07:56,760 --> 00:07:57,840 Stand still. 118 00:08:00,320 --> 00:08:01,439 Have you tried her phone? 119 00:08:01,440 --> 00:08:04,719 Of course I've tried her phone. I tried her on everything. 120 00:08:04,720 --> 00:08:07,279 I just messaged some contacts on Reddit 121 00:08:07,280 --> 00:08:09,840 to access emergency services and satellites. 122 00:08:10,800 --> 00:08:11,840 Ooh. 123 00:08:13,000 --> 00:08:14,160 You work out? 124 00:08:15,460 --> 00:08:16,640 I do a lot of running. 125 00:08:19,040 --> 00:08:20,120 I'm Gabriela. 126 00:08:21,560 --> 00:08:22,760 I'm guessing you know that. 127 00:08:23,740 --> 00:08:24,800 No. 128 00:08:25,540 --> 00:08:26,920 Two Girls Roaming? 129 00:08:28,440 --> 00:08:29,559 The travel vlog! 130 00:08:29,560 --> 00:08:31,359 That's me and Jamila. 131 00:08:31,360 --> 00:08:34,679 Sorry. Bit behind. I do a fair bit of travelling myself. 132 00:08:34,680 --> 00:08:35,740 I'm Ryan. 133 00:08:36,280 --> 00:08:37,559 Need to take that bird. 134 00:08:37,560 --> 00:08:39,720 These markings, they're not natural. 135 00:08:44,200 --> 00:08:45,300 What are you doing? 136 00:08:46,000 --> 00:08:47,500 Birds are falling out of the sky. 137 00:08:47,960 --> 00:08:49,380 I'm trying to find out the reason. 138 00:08:49,840 --> 00:08:51,080 [PHONE ALERT] 139 00:08:53,480 --> 00:08:54,560 That her? 140 00:08:55,920 --> 00:08:56,959 No. 141 00:08:57,420 --> 00:09:00,560 But someone's found out there was an emergency call-out this morning. 142 00:09:01,520 --> 00:09:02,920 One mile away. 143 00:09:05,840 --> 00:09:07,040 Ambulancia. 144 00:09:09,360 --> 00:09:10,639 JAKE: So who are you? 145 00:09:11,120 --> 00:09:12,280 Interpol? 146 00:09:13,180 --> 00:09:14,719 Did the ESA send you? 147 00:09:14,720 --> 00:09:16,119 ESA? 148 00:09:16,120 --> 00:09:19,760 European Space Agency. To find their missing astronaut? 149 00:09:21,240 --> 00:09:23,199 Your missing person's an astronaut? 150 00:09:23,200 --> 00:09:25,919 Adam Lang. Equipment failure coming back 151 00:09:25,920 --> 00:09:27,319 from the International Space Station. 152 00:09:27,320 --> 00:09:28,359 It's all over the ne... 153 00:09:28,360 --> 00:09:29,900 You're not even looking for him, are you? 154 00:09:30,660 --> 00:09:32,839 There's some very unusual energy patterns 155 00:09:32,840 --> 00:09:33,999 coming from this building. 156 00:09:34,000 --> 00:09:36,599 We're under instructions to find out why. 157 00:09:36,600 --> 00:09:39,519 A man's gone missing and nobody's doing anything to find him. 158 00:09:39,520 --> 00:09:40,879 Apart from you. 159 00:09:40,880 --> 00:09:42,200 The police. 160 00:09:44,680 --> 00:09:45,760 Yeah. 161 00:09:51,920 --> 00:09:53,760 THE DOCTOR: Right. Let's put him down. 162 00:09:54,920 --> 00:09:57,401 - This is a US naval uniform. - What's he doing here? 163 00:09:57,402 --> 00:10:00,599 A US submarine went missing in the Indian Ocean. 164 00:10:00,600 --> 00:10:02,880 I've been checking the tide patterns for survivors. 165 00:10:04,040 --> 00:10:05,239 I'm the Doctor, by the way. 166 00:10:05,240 --> 00:10:06,959 Aramu and Suki. 167 00:10:06,960 --> 00:10:09,159 Nice to meet you both. You live here? 168 00:10:09,160 --> 00:10:10,839 Work here. That's my lab. 169 00:10:10,840 --> 00:10:12,159 We could get him inside and... 170 00:10:12,160 --> 00:10:13,159 [MAN GASPS FOR AIR] 171 00:10:13,160 --> 00:10:15,719 - Help me. - It's all right! 172 00:10:15,720 --> 00:10:16,799 You're safe! 173 00:10:16,800 --> 00:10:19,519 - No... No, I'm not... - What's your name? 174 00:10:19,520 --> 00:10:21,239 Zach Olson. 175 00:10:21,240 --> 00:10:22,679 There was an impact. 176 00:10:22,680 --> 00:10:25,160 Our captain tried to raise the sub, but it was too late. 177 00:10:25,940 --> 00:10:27,479 It was already inside. 178 00:10:27,480 --> 00:10:29,319 What was already inside, Zach? 179 00:10:29,320 --> 00:10:30,879 [CRUNCHING] 180 00:10:30,880 --> 00:10:32,039 No! 181 00:10:32,040 --> 00:10:33,359 What's on his hand? 182 00:10:33,360 --> 00:10:34,799 Oh, no! 183 00:10:34,800 --> 00:10:36,920 No! No! 184 00:10:42,880 --> 00:10:43,960 OK. 185 00:10:44,580 --> 00:10:48,080 So with the understanding that that was pretty alarming... 186 00:10:49,120 --> 00:10:50,639 ...don't be overly alarmed. 187 00:10:50,640 --> 00:10:52,399 His body just disintegrated. 188 00:10:52,400 --> 00:10:54,599 Yes. Poor man. 189 00:10:54,600 --> 00:10:56,239 How is that even possible? 190 00:10:56,240 --> 00:10:57,559 I don't know. 191 00:10:57,560 --> 00:11:00,719 There's a connection between all these things, I just... 192 00:11:00,720 --> 00:11:02,439 Agh, I just can't see it yet. 193 00:11:02,440 --> 00:11:04,679 - Between what things? - A missing submarine, 194 00:11:04,680 --> 00:11:07,399 a dead naval officer off the coast of Madagascar, 195 00:11:07,400 --> 00:11:10,279 birds going haywire in Peru, 196 00:11:10,280 --> 00:11:12,319 and active alien tech in Hong Kong. 197 00:11:12,740 --> 00:11:14,839 There's also a talking cat in Ontario, 198 00:11:14,840 --> 00:11:16,440 but I've ruled him out for now. 199 00:11:18,360 --> 00:11:19,519 What? 200 00:11:19,520 --> 00:11:21,880 You just said... alien. 201 00:11:24,600 --> 00:11:26,880 This is the hospital the ambulance brought her to. 202 00:11:31,960 --> 00:11:33,340 RYAN: Hello? 203 00:11:35,520 --> 00:11:36,640 Hello? 204 00:11:52,200 --> 00:11:53,400 Where are all the staff? 205 00:12:00,080 --> 00:12:02,120 - Another one in here. - What are you doing? 206 00:12:05,260 --> 00:12:06,640 The same as the river. 207 00:12:07,760 --> 00:12:09,080 [DOOR BANGS] 208 00:12:27,400 --> 00:12:29,119 Hey! The whole point of quarantine 209 00:12:29,120 --> 00:12:31,159 is not going in where it says "quarantine". 210 00:12:31,160 --> 00:12:32,880 Do you want to find her or not? 211 00:12:46,000 --> 00:12:47,520 Tell me that's not her. 212 00:13:04,320 --> 00:13:05,520 Jamila! 213 00:13:06,120 --> 00:13:07,320 I'm sorry. 214 00:13:13,920 --> 00:13:15,180 [GABRIELA SPEAKS IN PORTUGUESE] Best friend. 215 00:13:20,140 --> 00:13:21,220 Doctor? 216 00:13:21,660 --> 00:13:23,480 I found something that you wanna see. 217 00:13:24,120 --> 00:13:25,360 Who are you talking to? 218 00:13:26,020 --> 00:13:27,760 How are you calling a doctor? 219 00:13:32,080 --> 00:13:33,900 You've seen these markings before? 220 00:13:38,880 --> 00:13:39,919 Jamila! 221 00:13:39,920 --> 00:13:41,179 Hey, get away from her! 222 00:13:41,180 --> 00:13:43,401 No! She's alive! 223 00:13:43,402 --> 00:13:45,919 [GABRIELA SPEAKS IN PORTUGUESE] Jamila, calm down, everything's fine. 224 00:13:45,920 --> 00:13:47,639 - I don't think that's alive. - We have to help her! 225 00:13:47,640 --> 00:13:49,399 No, Ryan's right, she's not alive. 226 00:13:49,400 --> 00:13:52,319 Whatever caused her death seems to still be attacking her body. 227 00:13:52,320 --> 00:13:54,159 - Who are you? - Doctor, her face. 228 00:13:54,160 --> 00:13:55,759 Yeah. I've just seen the same thing 229 00:13:55,760 --> 00:13:57,480 on a naval officer in Madagascar. 230 00:13:57,481 --> 00:13:58,560 Look! 231 00:14:07,380 --> 00:14:08,441 Jamila! 232 00:14:08,442 --> 00:14:10,159 Same as Zach on the beach. 233 00:14:10,160 --> 00:14:12,359 No, no, no, this can't be happening. 234 00:14:12,360 --> 00:14:14,481 - Hey, it's OK. - No, it's not! 235 00:14:14,482 --> 00:14:17,039 Two identical deaths on two different continents. 236 00:14:17,040 --> 00:14:20,319 It's even more dangerous than I thought, and it's spreading. 237 00:14:20,320 --> 00:14:21,720 Which could mean... 238 00:14:22,940 --> 00:14:24,640 Have you heard from Yaz and Graham? 239 00:14:28,840 --> 00:14:29,919 [DEVICE CHIMES] 240 00:14:29,920 --> 00:14:31,120 Hey! Hey. 241 00:14:33,280 --> 00:14:36,880 Whatever is giving off those weird readings... 242 00:14:38,160 --> 00:14:41,760 ...is on the other side of that wall. 243 00:14:45,080 --> 00:14:48,279 ...Is on the other side of this door. 244 00:14:48,280 --> 00:14:49,480 You're welcome. 245 00:14:53,680 --> 00:14:55,239 Locked from the inside. 246 00:14:55,240 --> 00:14:57,040 Maybe if we went round the other way... 247 00:15:01,020 --> 00:15:02,560 Chat, chat, chat, chat, chat. 248 00:15:13,320 --> 00:15:14,660 What the hell's all this? 249 00:15:16,500 --> 00:15:18,300 Exactly what we've been looking for. 250 00:15:28,440 --> 00:15:29,519 Adam? 251 00:15:30,080 --> 00:15:31,239 Adam! 252 00:15:31,240 --> 00:15:32,720 I told you he was here. 253 00:15:33,360 --> 00:15:35,619 - I'm gonna get this stuff off him. - Wait! 254 00:15:35,620 --> 00:15:37,479 Not until we know what all this stuff is doing. 255 00:15:37,480 --> 00:15:39,399 Yaz is right. You can't just go blundering in, 256 00:15:39,400 --> 00:15:41,399 - you could end up killing him. - How long's that going to take? 257 00:15:41,400 --> 00:15:43,679 We've been in this room as long as you. 258 00:15:43,680 --> 00:15:47,520 Doctor, we found the source of the energy. 259 00:15:48,160 --> 00:15:51,559 - Plus a kidnapped astronaut. - Adam? Can you hear me? 260 00:15:51,560 --> 00:15:54,519 It's Jake. I'm here. I'm here for you. 261 00:15:55,320 --> 00:15:56,360 I'm here. 262 00:15:57,960 --> 00:15:58,980 Get out. 263 00:15:59,600 --> 00:16:00,839 What? 264 00:16:00,840 --> 00:16:02,160 They'll come! 265 00:16:04,720 --> 00:16:05,720 Go! 266 00:16:08,040 --> 00:16:09,919 Unplug him and get him out! 267 00:16:10,680 --> 00:16:12,079 You just said that wasn't safe! 268 00:16:12,080 --> 00:16:14,400 The situation's changed! Get him out! 269 00:16:15,520 --> 00:16:16,999 Yaz, what are you doing?! 270 00:16:17,800 --> 00:16:18,839 Oi! 271 00:16:18,840 --> 00:16:20,559 Guns down, or I'll trash it. 272 00:16:20,560 --> 00:16:22,279 [GROWLING] 273 00:16:22,280 --> 00:16:23,959 Hesitation. 274 00:16:23,960 --> 00:16:26,880 - Must be valuable. - Yaz, we're out. 275 00:16:31,160 --> 00:16:32,559 Lads, keep going! 276 00:16:32,560 --> 00:16:33,719 They're right behind us. 277 00:16:33,720 --> 00:16:35,899 - You came. - Course I came! 278 00:16:35,900 --> 00:16:38,479 Who are you with? Can you get backup? 279 00:16:38,480 --> 00:16:40,519 Backup? Why would he have backup? 280 00:16:40,520 --> 00:16:41,639 He's a copper! 281 00:16:41,640 --> 00:16:43,759 - Ex-copper. - BOTH: What? 282 00:16:43,760 --> 00:16:45,520 - Can we not do this now? - Look out! 283 00:16:50,480 --> 00:16:52,000 - Down! - Look out! 284 00:16:55,320 --> 00:16:56,919 I'm on a sabbatical. 285 00:16:57,340 --> 00:16:59,440 That's OK. So's she. 286 00:17:00,060 --> 00:17:02,599 Except I don't go around announcing I'm police. 287 00:17:02,600 --> 00:17:04,379 Never believe anything he says. 288 00:17:04,380 --> 00:17:06,639 Mate, he's just come halfway round the world to rescue you. 289 00:17:06,640 --> 00:17:07,721 Thank you! 290 00:17:07,722 --> 00:17:09,619 I scanned this building for life signals 291 00:17:09,620 --> 00:17:11,719 before I sent you here, so why didn't these register? 292 00:17:11,720 --> 00:17:14,239 - Doctor? - Could be the suit blocking the scan. 293 00:17:14,240 --> 00:17:15,599 Is she with you? 294 00:17:15,600 --> 00:17:19,240 Ugh! Can't get the breathing apparatus off to see their face. 295 00:17:19,700 --> 00:17:20,940 Non-terrestrial. 296 00:17:21,820 --> 00:17:23,260 Same as the weapon. 297 00:17:24,760 --> 00:17:25,959 So who are you? 298 00:17:25,960 --> 00:17:27,119 I'm the backup. 299 00:17:27,120 --> 00:17:30,919 Oh! Adam Lang. Famous British astronaut. 300 00:17:30,920 --> 00:17:32,879 Famous missing British astronaut. 301 00:17:32,880 --> 00:17:34,321 Glad you're safe. How are you feeling? 302 00:17:34,322 --> 00:17:35,439 Terrible. 303 00:17:35,440 --> 00:17:36,639 Yeah, you look it. 304 00:17:36,640 --> 00:17:38,700 Hadn't factored you into this. 305 00:17:39,560 --> 00:17:41,279 Focused too much on that cat. 306 00:17:41,280 --> 00:17:44,559 This way. I'll introduce you to Gabriela once we're inside. 307 00:17:44,560 --> 00:17:46,400 She's having a tough time as well. 308 00:17:47,320 --> 00:17:48,759 Inside where? 309 00:17:48,760 --> 00:17:50,680 Probably best you see for yourself. 310 00:17:56,320 --> 00:17:59,559 Is it like, er, an optical illusion? 311 00:18:00,620 --> 00:18:02,080 I really don't know. 312 00:18:07,120 --> 00:18:09,160 How long have you and Jamila known each other? 313 00:18:10,140 --> 00:18:11,320 Five years. 314 00:18:14,560 --> 00:18:16,000 I don't know what I'm going to do now. 315 00:18:16,520 --> 00:18:17,959 You'll get through it. 316 00:18:17,960 --> 00:18:19,760 Cos you've known me for how many hours? 317 00:18:20,380 --> 00:18:22,080 We're going to find out what happened. 318 00:18:22,640 --> 00:18:24,320 And we're going to put it right. 319 00:18:27,340 --> 00:18:29,560 So you really don't believe this thing travels? 320 00:18:37,040 --> 00:18:38,520 No way. 321 00:18:43,280 --> 00:18:46,359 - Through the doors! Past Ryan! - We're not all going to fit in there! 322 00:18:46,360 --> 00:18:47,639 You'll be surprised. 323 00:18:47,640 --> 00:18:49,519 Ryan, this is Jake and Adam. 324 00:18:49,520 --> 00:18:51,921 - Come on, Yaz! - No. 325 00:18:51,922 --> 00:18:53,639 - Sorry? - There was a device in there. 326 00:18:53,640 --> 00:18:56,239 I couldn't get it free in time. It looked really important to them. 327 00:18:56,240 --> 00:18:58,439 - I want to go back and get it. - We don't have enough time. 328 00:18:58,440 --> 00:19:00,119 You go. Come back for me in, 329 00:19:00,120 --> 00:19:02,599 - I don't know, an hour or something. - It's too dangerous. 330 00:19:02,600 --> 00:19:05,019 We need to know why Adam was taken there and what they did to him, 331 00:19:05,020 --> 00:19:07,519 and how this is all connected to those other events. 332 00:19:07,520 --> 00:19:10,680 I'll come with you. I'm more than ready to fight something. 333 00:19:13,360 --> 00:19:14,360 One hour. 334 00:19:20,680 --> 00:19:23,959 Hey, I'm Gabriela. You must be Yaz. 335 00:19:23,960 --> 00:19:25,920 Come on. He's through here. 336 00:19:28,980 --> 00:19:31,439 So the box is the doorway to this building? 337 00:19:31,440 --> 00:19:33,599 No building. You're still in the box. 338 00:19:33,600 --> 00:19:35,919 But... the box was smaller than this. 339 00:19:35,920 --> 00:19:38,159 The inside of the box is bigger than the outside. 340 00:19:38,160 --> 00:19:40,319 - That's not possible. - It clearly is, cos you're in it. 341 00:19:40,320 --> 00:19:42,239 It's a space and time ship, mate. 342 00:19:42,240 --> 00:19:45,479 - Don't be stupid. - Well, excuse me, Inspector Morse, 343 00:19:45,480 --> 00:19:47,079 but I ain't the fantasist round here. 344 00:19:47,080 --> 00:19:48,719 Adam, you really don't look well. 345 00:19:48,720 --> 00:19:50,239 I need to do an MOT. 346 00:19:50,240 --> 00:19:51,320 [ADAM GROANS] 347 00:19:52,920 --> 00:19:55,159 - Ow! - I did say it'd hurt. 348 00:19:55,160 --> 00:19:56,559 - No, you didn't. - Well, I meant to. 349 00:19:56,960 --> 00:19:59,080 It takes a blood sample for analysis. 350 00:20:00,240 --> 00:20:03,439 So... International Space Station. 351 00:20:03,440 --> 00:20:04,839 Was it awesome? 352 00:20:04,840 --> 00:20:06,119 Really awesome. 353 00:20:06,120 --> 00:20:07,439 Best bits? 354 00:20:07,440 --> 00:20:09,959 Just watching the planet turn across a day. 355 00:20:09,960 --> 00:20:11,560 The aurora borealis. 356 00:20:12,340 --> 00:20:15,280 Seeing hurricanes start to form from above. 357 00:20:16,080 --> 00:20:19,640 It just changes how you... see everything. 358 00:20:21,920 --> 00:20:23,199 [RINGTONE] 359 00:20:23,200 --> 00:20:25,199 Incoming call. 360 00:20:25,200 --> 00:20:27,319 Is this the Doctor? 361 00:20:27,320 --> 00:20:29,839 Aramu. Suki. Everything all right? 362 00:20:29,840 --> 00:20:32,800 You said to call if anything else unusual happened. 363 00:20:36,280 --> 00:20:37,840 Suki? 364 00:20:37,841 --> 00:20:40,439 This is not an ordinary day. 365 00:20:40,440 --> 00:20:42,840 No. Very not ordinary. 366 00:20:44,320 --> 00:20:45,999 Before you show me unusual, 367 00:20:46,000 --> 00:20:47,759 can me and my friends make use of your lab? 368 00:20:47,760 --> 00:20:49,760 - Where did you go? - Busy day. 369 00:20:52,640 --> 00:20:54,719 Still can't believe what we saw earlier. 370 00:20:54,720 --> 00:20:57,359 He's not the first person to die like that today. 371 00:20:57,360 --> 00:20:59,999 Same thing happened to a young woman in Peru. 372 00:21:00,000 --> 00:21:02,959 They're linked. I need to work out how. 373 00:21:02,960 --> 00:21:05,879 Plus we've got a sick astronaut getting sicker by the moment. 374 00:21:05,880 --> 00:21:08,759 So you two know each other how? 375 00:21:08,760 --> 00:21:10,719 - We're separated. - We're married. 376 00:21:10,720 --> 00:21:13,519 Well, one of yous is in for a shock. 377 00:21:13,520 --> 00:21:15,519 One of us doesn't like putting the work in. 378 00:21:15,520 --> 00:21:16,920 I came halfway round the world. 379 00:21:17,680 --> 00:21:19,279 Seven months too late. 380 00:21:19,280 --> 00:21:23,679 Boys! Maybe now is not the moment. Let's get inside. 381 00:21:24,220 --> 00:21:26,879 Come on, son. You can do it. Few more steps. 382 00:21:26,880 --> 00:21:28,640 The birds are looking wrong here, too. 383 00:21:29,440 --> 00:21:31,639 I only saw it the first few days. 384 00:21:32,160 --> 00:21:35,319 At first I thought it was OK, you know? 385 00:21:35,320 --> 00:21:37,559 It's not the first bird to fly off its course. 386 00:21:37,560 --> 00:21:39,160 It's not native to Madagascar. 387 00:21:39,940 --> 00:21:41,199 No. 388 00:21:41,200 --> 00:21:44,279 Hey. Don't get too close. 389 00:21:44,280 --> 00:21:46,079 That's not the only one. 390 00:21:46,500 --> 00:21:47,640 Others... 391 00:21:48,520 --> 00:21:49,800 have started to come. 392 00:21:50,720 --> 00:21:52,159 Yes, they have. 393 00:21:52,800 --> 00:21:54,220 But why here? 394 00:21:55,700 --> 00:21:58,119 There was a dead bird in that deserted hospital, 395 00:21:58,120 --> 00:21:59,759 and all over the dumping ground 396 00:21:59,760 --> 00:22:01,379 where Gabriela and Jamila were camping. 397 00:22:01,380 --> 00:22:03,759 And now they're circling this beach where Zach washed up. 398 00:22:03,760 --> 00:22:05,679 - Alien birds? - I don't know. 399 00:22:05,680 --> 00:22:07,799 If I could get hold of one to analyse it... 400 00:22:07,800 --> 00:22:09,679 Good job I've got one in my backpack. 401 00:22:09,680 --> 00:22:11,199 Picked it up when I were in Peru. 402 00:22:11,200 --> 00:22:13,439 That's why you smell of dead bird! 403 00:22:13,440 --> 00:22:15,321 I thought you'd changed your shower gel. 404 00:22:15,322 --> 00:22:16,399 Doc! 405 00:22:16,400 --> 00:22:18,839 Doc, Adam's in a bad way in there. 406 00:22:18,840 --> 00:22:19,999 I think we made a mistake 407 00:22:20,000 --> 00:22:22,800 by disconnecting him from all that gubbins in Hong Kong. 408 00:22:24,340 --> 00:22:26,999 Or maybe you just want to stand out here watching birds. 409 00:22:27,000 --> 00:22:28,679 More like they're watching us. 410 00:22:28,680 --> 00:22:29,880 You go inside. 411 00:22:31,040 --> 00:22:32,279 I'll keep my eye on them. 412 00:22:32,280 --> 00:22:33,880 Let's take a look at Adam. 413 00:22:36,800 --> 00:22:39,180 Let us know if anything changes, Aramu! 414 00:22:41,160 --> 00:22:42,840 [BIRDS SQUAWK LOUDLY] 415 00:22:46,520 --> 00:22:48,079 So, I guess you recognise me. 416 00:22:48,660 --> 00:22:49,760 No? 417 00:22:50,680 --> 00:22:52,000 Two Girls Roaming! 418 00:22:53,000 --> 00:22:54,240 I haven't seen it. 419 00:22:55,180 --> 00:22:57,000 What's the matter with you people? 420 00:23:00,240 --> 00:23:03,599 [STRAINED BREATHING] 421 00:23:03,600 --> 00:23:04,960 In here. 422 00:23:11,320 --> 00:23:14,079 - Is that what we came for? - Yeah. 423 00:23:14,080 --> 00:23:15,759 OK, so let's get out of here. 424 00:23:15,760 --> 00:23:17,559 It's connected into the systems. 425 00:23:17,560 --> 00:23:19,280 I want to see what I can find. 426 00:23:20,180 --> 00:23:23,840 It looks like this lab is part of a triangulation of signals 427 00:23:24,780 --> 00:23:26,480 with two other locations. 428 00:23:27,420 --> 00:23:29,359 One's Madagascar. 429 00:23:29,360 --> 00:23:30,600 Hide! 430 00:23:37,880 --> 00:23:39,860 That's one of the creatures Jake shot. 431 00:23:42,240 --> 00:23:43,600 What is it doing? 432 00:23:47,120 --> 00:23:48,840 Whoa! Where did it go? 433 00:23:53,280 --> 00:23:54,799 What did it just do? 434 00:23:54,800 --> 00:23:56,639 It's a teleport station. 435 00:23:56,640 --> 00:23:58,039 We could follow it. 436 00:23:58,040 --> 00:23:59,380 Are you crazy? 437 00:24:00,760 --> 00:24:02,640 So here's your present from Peru. 438 00:24:05,800 --> 00:24:08,159 Ryan, will you dissect it for me? 439 00:24:08,160 --> 00:24:10,319 - What?! - You must have done it at school. 440 00:24:10,320 --> 00:24:11,879 Doesn't need to be elegant. 441 00:24:11,880 --> 00:24:13,799 Good! Cos it won't be. 442 00:24:13,800 --> 00:24:15,039 Nice lab. 443 00:24:15,040 --> 00:24:17,019 - Very well equipped. - Thanks. 444 00:24:17,020 --> 00:24:18,279 Right. First things first. 445 00:24:18,280 --> 00:24:20,439 How are you off for broad-spectrum antibiotics? 446 00:24:20,440 --> 00:24:21,819 - Yes, but only... - Great! 447 00:24:21,820 --> 00:24:23,239 - ...a small supply. - Graham! 448 00:24:23,900 --> 00:24:26,679 Jake. See if you can rig up an IV. 449 00:24:26,680 --> 00:24:29,479 We need to get some medicine into Adam, try and stabilise him. 450 00:24:29,480 --> 00:24:31,119 I have no idea how to do that. 451 00:24:31,120 --> 00:24:32,759 I'll give you a hand. 452 00:24:32,760 --> 00:24:35,319 I've seen a few intravenous drips in my time. 453 00:24:35,320 --> 00:24:37,039 Finally, it comes in handy. 454 00:24:37,040 --> 00:24:38,799 I might need a high-powered microscope, 455 00:24:38,800 --> 00:24:40,879 blood cultures, rapid genome sequencing, 456 00:24:40,880 --> 00:24:43,639 a spectrophotometer, and a super fast incubator. 457 00:24:43,640 --> 00:24:45,159 I've got most of that. 458 00:24:45,160 --> 00:24:47,999 Suki Cheng, on a Madagascan beach, 459 00:24:48,000 --> 00:24:49,959 excellently equipped and ready for anything. 460 00:24:49,960 --> 00:24:51,240 Ooh, can I use your computer? 461 00:24:53,160 --> 00:24:54,279 Right. 462 00:24:54,280 --> 00:24:56,799 I want to see what's going on inside Adam. 463 00:24:57,360 --> 00:24:58,519 Gonna use your laptop 464 00:24:58,520 --> 00:25:01,040 to download the readings I took from him earlier. 465 00:25:02,080 --> 00:25:03,879 So what is it you do here? 466 00:25:03,880 --> 00:25:05,719 We're working on a marine filtration system 467 00:25:05,720 --> 00:25:07,519 connected into the Crystal Oceans Initiative. 468 00:25:07,520 --> 00:25:08,639 Ah! 469 00:25:08,640 --> 00:25:10,239 Hence the water filtration system. 470 00:25:10,240 --> 00:25:12,079 Micro version, is it? 471 00:25:12,080 --> 00:25:14,559 - You take a lot in, very fast. - Yes, I do. 472 00:25:14,560 --> 00:25:15,879 It's one of my skills. 473 00:25:15,880 --> 00:25:17,159 [BEEP] 474 00:25:17,160 --> 00:25:18,519 Ah! Here we go. 475 00:25:18,520 --> 00:25:20,640 Initial blood analysis for Adam. 476 00:25:29,040 --> 00:25:30,320 You OK, Doc? 477 00:25:34,360 --> 00:25:35,959 I'm sorry, Adam. 478 00:25:35,960 --> 00:25:39,799 Your bloodstream's been infected with an alien pathogen, 479 00:25:39,800 --> 00:25:41,560 presumably in Hong Kong. 480 00:25:42,720 --> 00:25:44,860 Is it bad if I don't know what a pathogen is? 481 00:25:45,360 --> 00:25:47,080 I'm glad you asked that, cos I... 482 00:25:48,040 --> 00:25:49,479 I didn't want to look stupid. 483 00:25:49,480 --> 00:25:52,119 It's a microorganism that carries disease. 484 00:25:52,120 --> 00:25:55,880 Alien bacteria, which is latching on to life-forms... 485 00:25:56,680 --> 00:25:58,060 and killing them. 486 00:25:58,820 --> 00:26:00,759 I'm afraid it's inside you, Adam, 487 00:26:00,760 --> 00:26:04,040 and right now, I don't know how we stop it overwhelming you. 488 00:26:14,860 --> 00:26:16,640 You really want to follow that creature. 489 00:26:17,840 --> 00:26:19,560 We're seriously going to do this? 490 00:26:20,800 --> 00:26:21,800 Yeah. 491 00:26:22,660 --> 00:26:24,400 Without knowing where we're going? 492 00:26:25,320 --> 00:26:26,400 Yeah. 493 00:26:28,840 --> 00:26:30,860 What's the worst place we could end up? 494 00:26:31,420 --> 00:26:32,640 Long list. 495 00:26:33,100 --> 00:26:34,220 You don't want to know. 496 00:26:34,980 --> 00:26:36,480 You are crazy! 497 00:26:38,840 --> 00:26:40,160 Two girls roaming. 498 00:26:40,780 --> 00:26:41,920 Ready? 499 00:26:54,360 --> 00:26:55,939 I know you're worried about your husband, mate, 500 00:26:55,940 --> 00:26:58,200 but he's in good hands with the Doc. 501 00:26:59,900 --> 00:27:00,980 Just go away. 502 00:27:04,040 --> 00:27:07,560 What did he mean when he said, "Seven months too late"? 503 00:27:12,920 --> 00:27:14,880 I was supposed to come out and see him launch. 504 00:27:15,860 --> 00:27:18,040 Say goodbye as he went off to the ISS. 505 00:27:19,960 --> 00:27:21,220 And you didn't go. 506 00:27:21,800 --> 00:27:23,480 He knew what he was taking on with me. 507 00:27:24,860 --> 00:27:26,280 I don't do emotions. 508 00:27:27,660 --> 00:27:29,039 And I'm really not good at... 509 00:27:29,040 --> 00:27:31,040 sticking with things, you know? Commitment. 510 00:27:32,400 --> 00:27:35,199 Also, I really don't like foreign travel. 511 00:27:35,200 --> 00:27:37,800 Wow. So you were quite the catch, then. 512 00:27:42,240 --> 00:27:44,720 Yeah. He's a lucky, lucky bloke. 513 00:27:47,020 --> 00:27:50,360 My husband is an astronaut. 514 00:27:51,300 --> 00:27:52,819 Do you have any idea how hard it is 515 00:27:52,820 --> 00:27:54,800 being married to somebody that impressive? 516 00:27:59,360 --> 00:28:00,960 It sort of sends me the other way. 517 00:28:01,860 --> 00:28:03,640 I wallow in being unreliable. 518 00:28:04,420 --> 00:28:05,740 Like I'm punishing him. 519 00:28:06,700 --> 00:28:07,820 What for? 520 00:28:10,720 --> 00:28:11,880 Not being honest. 521 00:28:12,840 --> 00:28:14,320 No, sorry, you lost me. 522 00:28:14,960 --> 00:28:18,720 If he's that... impressive, if he's that amazing... 523 00:28:20,440 --> 00:28:21,600 ...which he is... 524 00:28:23,520 --> 00:28:25,480 he can't love me the way he says he does. 525 00:28:26,720 --> 00:28:29,240 It doesn't make sense. Why would he? 526 00:28:33,240 --> 00:28:34,680 Oh, mate. 527 00:28:38,000 --> 00:28:39,920 I don't think he's the one you're punishing. 528 00:28:50,760 --> 00:28:51,980 We're still alive. 529 00:28:52,580 --> 00:28:53,920 We didn't die! 530 00:28:55,120 --> 00:28:57,600 Didn't teleport into an active volcano. 531 00:28:58,420 --> 00:28:59,600 Result! 532 00:29:04,880 --> 00:29:06,319 What do you think this is? 533 00:29:06,320 --> 00:29:08,280 Some sort of alien colony. 534 00:29:10,600 --> 00:29:11,840 Look at all this stuff. 535 00:29:14,240 --> 00:29:15,400 What even is it? 536 00:29:17,980 --> 00:29:19,740 If we're on an alien planet, 537 00:29:20,560 --> 00:29:22,000 then what is that? 538 00:29:35,840 --> 00:29:37,280 That... 539 00:29:38,640 --> 00:29:40,199 ...is part of a submarine. 540 00:29:40,200 --> 00:29:43,599 I've gene-sequenced blood cultures from Adam and that bird. 541 00:29:43,600 --> 00:29:45,159 Wow, you are fast. 542 00:29:45,160 --> 00:29:46,959 If I track changes in the optical density 543 00:29:46,960 --> 00:29:48,799 and confirm the bacteria's growth rate, 544 00:29:48,800 --> 00:29:52,199 we might be able to use that data to genetically engineer a virus. 545 00:29:52,200 --> 00:29:53,599 That's what I was thinking! 546 00:29:53,600 --> 00:29:54,880 We're so sympa. 547 00:30:01,080 --> 00:30:02,340 Hey. 548 00:30:05,640 --> 00:30:08,399 [CRUNCHING] 549 00:30:08,400 --> 00:30:10,279 The antibiotics aren't working! 550 00:30:10,280 --> 00:30:12,000 He's getting worse! 551 00:30:13,360 --> 00:30:16,519 Doctor! Doc. Doc. 552 00:30:16,520 --> 00:30:18,999 Aramu says that the birds are getting really angry out there. 553 00:30:19,000 --> 00:30:21,599 Not surprised, if this is what their insides are like. 554 00:30:21,600 --> 00:30:23,639 Take a look. 555 00:30:23,640 --> 00:30:25,399 They're full of plastic. 556 00:30:25,400 --> 00:30:28,319 Once plastic gets in the ocean, birds mistake it for food. 557 00:30:28,320 --> 00:30:31,619 I've seen hatchlings regurgitate 200 individual pieces. 558 00:30:31,620 --> 00:30:34,799 It's feasting on the plastic in the birds and taking them over! 559 00:30:34,800 --> 00:30:37,459 The alien pathogens attacked the plastic. 560 00:30:37,460 --> 00:30:39,879 The plastic metastasized as if it was living. 561 00:30:39,880 --> 00:30:41,559 Oh... 562 00:30:41,560 --> 00:30:43,199 Autons? 563 00:30:43,200 --> 00:30:44,719 No, it can't be Autons. 564 00:30:44,720 --> 00:30:47,179 They don't work like this. Not bacterial. 565 00:30:47,180 --> 00:30:48,959 Come on, brains! Move it along! 566 00:30:48,960 --> 00:30:50,239 Did she say "brains", plural? 567 00:30:50,240 --> 00:30:52,199 How does that explain what happened to Jamila? 568 00:30:52,200 --> 00:30:54,079 Like, she just got taken over. 569 00:30:54,080 --> 00:30:57,259 Yeah. How does it? It attacks the plastic in the birds, 570 00:30:57,260 --> 00:30:58,719 but there's no plastic in humans. 571 00:30:58,720 --> 00:30:59,919 Except... 572 00:30:59,920 --> 00:31:01,519 Oh! 573 00:31:01,520 --> 00:31:03,320 Microfiltration! 574 00:31:06,200 --> 00:31:09,719 Hey, Doc. That's not a thought, that's just a random phrase. 575 00:31:09,720 --> 00:31:12,039 No, no, no. That's a very big thought. 576 00:31:12,040 --> 00:31:15,799 The microfiltration system in the water. 577 00:31:15,800 --> 00:31:18,399 - It filters out... - BOTH: ...microplastics! 578 00:31:18,400 --> 00:31:20,079 Alien bacteria 579 00:31:20,080 --> 00:31:22,039 homing in on microplastics 580 00:31:22,040 --> 00:31:23,839 because humans are full of them! 581 00:31:23,840 --> 00:31:25,519 Excuse me, I'm not full of plastic. 582 00:31:25,520 --> 00:31:27,679 - Full of something. - I'm afraid you are, Graham. 583 00:31:27,680 --> 00:31:30,839 It's in the air, it's in your food, it's in your water. 584 00:31:30,840 --> 00:31:32,879 Humans have flooded this planet with plastics 585 00:31:32,880 --> 00:31:34,419 that can't be fully broken down, 586 00:31:34,420 --> 00:31:37,719 so much so that you're ingesting microparticles 587 00:31:37,720 --> 00:31:39,319 whether you know it or not! 588 00:31:39,320 --> 00:31:42,239 You're poisoning yourselves as well as your planet. 589 00:31:42,240 --> 00:31:44,679 An alien bacteria has come to this planet, 590 00:31:44,680 --> 00:31:46,520 and it found a feast. 591 00:31:50,240 --> 00:31:52,760 [BIRDS SQUAWK] 592 00:32:14,600 --> 00:32:16,439 Hey, Doc, let's get rid of this bird, 593 00:32:16,440 --> 00:32:18,079 cos it really, really smells. 594 00:32:18,080 --> 00:32:20,559 No. Look! 595 00:32:20,560 --> 00:32:22,160 What? 596 00:32:25,760 --> 00:32:28,519 See what the birds' natural enzymes are doing. 597 00:32:28,520 --> 00:32:30,639 Oh, yeah. Clear as mud. 598 00:32:30,640 --> 00:32:33,279 Planet Earth. So clever. 599 00:32:33,280 --> 00:32:38,919 Two strains from Peru fighting back, ganging up on the bacteria, 600 00:32:38,920 --> 00:32:42,239 holding it back to allow natural decomposition! 601 00:32:42,240 --> 00:32:44,479 Come on. Catch me up on this, please. 602 00:32:44,480 --> 00:32:46,439 Ryan Sinclair picks up a dead bird in Peru, 603 00:32:46,440 --> 00:32:48,519 and might just have saved the world. 604 00:32:48,520 --> 00:32:50,599 Well, I am here for you guys, you know? 605 00:32:50,600 --> 00:32:53,519 If we isolate and boost the enzyme, then splice them, 606 00:32:53,520 --> 00:32:55,119 we'd have one supercharged virus. 607 00:32:55,120 --> 00:32:56,159 Yes, we would. 608 00:32:56,160 --> 00:32:57,239 [COMMDOT BEEPS] 609 00:32:57,240 --> 00:32:59,479 Yaz, how are you doing? Cos we've literally got 610 00:32:59,480 --> 00:33:01,959 the most exciting rotting bird that I've ever seen. 611 00:33:01,960 --> 00:33:03,719 I don't want you to panic, 612 00:33:03,720 --> 00:33:06,119 but we followed one of those things through a teleport, 613 00:33:06,120 --> 00:33:07,799 and now I think we're on an alien planet. 614 00:33:07,800 --> 00:33:09,639 Well, you don't do things by halves. 615 00:33:09,640 --> 00:33:12,719 Also, I think we found the missing submarine. 616 00:33:12,720 --> 00:33:15,479 Not sure how that got here. Oh, and another thing. 617 00:33:15,480 --> 00:33:19,159 The lab in Hong Kong was sending data to two locations. 618 00:33:19,160 --> 00:33:21,799 One in the middle of the Indian Ocean, 619 00:33:21,800 --> 00:33:23,679 but the other is in Madagascar, 620 00:33:23,680 --> 00:33:26,480 Where you are... right now. 621 00:33:28,040 --> 00:33:29,199 Doctor. 622 00:33:29,200 --> 00:33:31,360 Doctor, did you hear what I said? 623 00:33:32,160 --> 00:33:34,879 Yeah. Thanks, Yaz. 624 00:33:34,880 --> 00:33:36,180 Sit tight. 625 00:33:39,240 --> 00:33:40,520 Suki Cheng. 626 00:33:41,720 --> 00:33:45,239 Out here all alone in an over-equipped lab. 627 00:33:45,240 --> 00:33:46,919 I should have spotted it straight away. 628 00:33:46,920 --> 00:33:48,439 What's happening? 629 00:33:48,440 --> 00:33:50,079 Where's Yaz? 630 00:33:50,080 --> 00:33:51,679 I was so worried when you turned up. 631 00:33:51,680 --> 00:33:53,719 When you took him from Hong Kong. 632 00:33:53,720 --> 00:33:55,719 But you've really helped. 633 00:33:55,720 --> 00:33:57,119 Got even more answers from you 634 00:33:57,120 --> 00:33:58,999 than we did from experimenting on Adam. 635 00:33:59,000 --> 00:34:00,799 We call the infection Praxeus. 636 00:34:00,800 --> 00:34:03,759 Trust me, it's smart, it's relentless, 637 00:34:03,760 --> 00:34:05,320 and it knows you're onto it. 638 00:34:07,000 --> 00:34:09,879 Oh, I'm a sucker for a scientist! 639 00:34:09,880 --> 00:34:11,319 Where did she just go? 640 00:34:11,320 --> 00:34:14,480 [BIRDS SQUAWK OUTSIDE] 641 00:34:16,920 --> 00:34:18,759 [SQUAWKING INTENSIFIES] 642 00:34:18,760 --> 00:34:20,240 We need to get out of here. 643 00:34:22,200 --> 00:34:24,199 [SILENCE OUTSIDE] 644 00:34:24,200 --> 00:34:25,920 Have they gone? 645 00:34:30,080 --> 00:34:32,400 Doc, come on! 646 00:34:33,840 --> 00:34:37,039 THE DOCTOR: Take cover! Let's go! 647 00:34:37,040 --> 00:34:38,439 Come on! 648 00:34:38,440 --> 00:34:39,919 We need to get out! 649 00:34:39,920 --> 00:34:42,080 Don't let them scratch you, they'll infect you! 650 00:34:43,440 --> 00:34:46,040 - I need to get the samples! - Doctor, come on! 651 00:34:50,560 --> 00:34:52,080 This is why I don't go abroad! 652 00:34:53,520 --> 00:34:54,720 Let's go! 653 00:34:56,200 --> 00:34:57,840 Doc, catch! 654 00:34:59,380 --> 00:35:00,520 Come on! 655 00:35:09,600 --> 00:35:11,721 Head straight for the TARDIS. Quick as you can. 656 00:35:11,722 --> 00:35:13,540 They've seen us! They're following! 657 00:35:14,520 --> 00:35:15,840 Just keep running! 658 00:35:18,320 --> 00:35:20,319 In here, all of you. 659 00:35:20,320 --> 00:35:21,920 Come on, Ryan! 660 00:35:26,680 --> 00:35:29,319 Yaz, we're on our way. Locked in on your commdot signal. 661 00:35:29,320 --> 00:35:31,280 We're coming for you, wherever you are. 662 00:35:32,280 --> 00:35:34,319 If Praxeus is being spread by birds, 663 00:35:34,320 --> 00:35:37,239 it could get around the world incredibly fast, 664 00:35:37,240 --> 00:35:40,440 attacking and infecting every living thing. 665 00:35:41,240 --> 00:35:43,959 We may potentially have a cure, but we don't know if it works. 666 00:35:43,960 --> 00:35:45,520 Test it on me. 667 00:35:46,680 --> 00:35:48,959 No. Too dangerous. 668 00:35:48,960 --> 00:35:51,159 It's too dangerous if we don't do it. 669 00:35:51,160 --> 00:35:53,840 You said yourself there's no time. 670 00:35:55,160 --> 00:35:58,999 You need a clinical trial, a human body, and now you've got one. 671 00:35:59,000 --> 00:36:01,520 - No. - We don't have time to argue. 672 00:36:02,920 --> 00:36:05,639 Adam, no. No way. I'm not gonna let you! 673 00:36:05,640 --> 00:36:07,680 It's not your choice to make. 674 00:36:11,980 --> 00:36:13,199 Yaz. 675 00:36:14,160 --> 00:36:15,420 Look. 676 00:36:16,160 --> 00:36:17,679 Looks like it was trying to get somewhere 677 00:36:17,680 --> 00:36:20,960 but its injuries were too bad. I wanna know what they are. 678 00:36:29,440 --> 00:36:31,100 Oh, my God! 679 00:36:32,120 --> 00:36:34,880 Bioreadings synced with the TARDIS. 680 00:36:37,440 --> 00:36:41,439 If the antidote works on you, the TARDIS will make more. 681 00:36:41,440 --> 00:36:42,999 Sure? 682 00:36:43,000 --> 00:36:44,720 Stop faffing about. 683 00:36:46,040 --> 00:36:47,600 [SONIC WHIRS] 684 00:36:50,560 --> 00:36:52,239 [HE GASPS] 685 00:36:52,240 --> 00:36:54,040 [TARDIS WHOOSHES] 686 00:36:55,400 --> 00:36:57,039 We've landed. 687 00:36:57,040 --> 00:36:58,920 But where? 688 00:37:02,680 --> 00:37:04,759 Stay in here. We'll be as quick as we can. 689 00:37:04,760 --> 00:37:06,120 With me. 690 00:37:09,560 --> 00:37:11,880 [DOOR OPENS AND CLOSES] 691 00:37:14,640 --> 00:37:16,880 God, you look miserable right now. 692 00:37:22,820 --> 00:37:24,559 Yaz! Found you. 693 00:37:24,560 --> 00:37:26,679 Thanks for coming to get us, Eventually. 694 00:37:26,680 --> 00:37:28,799 Look at you, going off on your own and not getting killed! 695 00:37:28,800 --> 00:37:31,320 Plus, totally found an alien colony. 696 00:37:32,440 --> 00:37:34,659 Sort of. It is an alien construct, 697 00:37:34,660 --> 00:37:36,139 but it's not an alien colony. 698 00:37:36,140 --> 00:37:37,520 Then where are we? 699 00:37:38,000 --> 00:37:40,120 A long way below the Indian Ocean. 700 00:37:45,160 --> 00:37:48,159 Beneath a gyre of plastic pollution. 701 00:37:48,700 --> 00:37:50,179 We're under the sea? 702 00:37:50,180 --> 00:37:53,079 It's a naturally occurring hot spot where ocean currents trap pollution. 703 00:37:53,080 --> 00:37:55,879 There are five major gyres on Earth right now. 704 00:37:55,880 --> 00:37:58,159 Praxeus is attracted to plastic. 705 00:37:58,160 --> 00:38:00,799 It's built a whole environment here from the plastic, 706 00:38:00,800 --> 00:38:02,999 a world of pure Praxeus! 707 00:38:03,000 --> 00:38:04,759 This is where it all started. 708 00:38:04,760 --> 00:38:07,359 Seabirds infected with Praxeus 709 00:38:07,360 --> 00:38:10,079 transporting the bacteria around the world, 710 00:38:10,080 --> 00:38:12,779 transferring it to humans when they attack! 711 00:38:12,780 --> 00:38:15,479 But how does the alien bacteria end up in the Indian Ocean 712 00:38:15,480 --> 00:38:16,799 in the first place? 713 00:38:16,800 --> 00:38:18,039 [SONIC WHIRS] 714 00:38:18,040 --> 00:38:19,839 There's something else down here, 715 00:38:19,840 --> 00:38:22,439 and I think it's connected to our friend Suki. 716 00:38:22,440 --> 00:38:24,120 Come on. 717 00:38:26,540 --> 00:38:28,519 What are you looking like that for? 718 00:38:28,520 --> 00:38:31,560 Thought I'd discovered an alien planet on my own. 719 00:38:35,720 --> 00:38:37,840 We're at the bottom of the Indian Ocean? 720 00:38:57,480 --> 00:38:58,680 How are you feeling? 721 00:39:02,320 --> 00:39:03,560 Dying. 722 00:39:05,840 --> 00:39:07,160 Not allowed. 723 00:39:07,840 --> 00:39:10,080 Dying man's wish. 724 00:39:26,080 --> 00:39:28,280 Stop dodging life. 725 00:39:31,240 --> 00:39:32,760 Please. 726 00:39:41,920 --> 00:39:43,880 We followed it through the teleport... 727 00:39:44,700 --> 00:39:46,460 and found it here. 728 00:39:48,160 --> 00:39:49,879 Humanoid. 729 00:39:49,880 --> 00:39:51,401 But not human. 730 00:39:51,402 --> 00:39:53,079 Infected with Praxeus, 731 00:39:53,080 --> 00:39:54,759 but the body hasn't disintegrated. 732 00:39:54,760 --> 00:39:56,639 Must be due to the different biology. 733 00:39:56,640 --> 00:39:58,079 I don't get it. 734 00:39:58,080 --> 00:39:59,959 Why were these guys experimenting on Adam? 735 00:39:59,960 --> 00:40:02,000 Maybe for the same reasons we are. 736 00:40:02,580 --> 00:40:03,980 To find a cure. 737 00:40:07,120 --> 00:40:09,160 [HE GROANS] 738 00:40:10,600 --> 00:40:12,119 What does all this stuff mean? 739 00:40:12,120 --> 00:40:15,880 [BEEPING AND WHIRRING] 740 00:40:17,120 --> 00:40:18,760 [ALARMS BLARE] 741 00:40:28,200 --> 00:40:30,419 Going somewhere? Who were they, Suki? 742 00:40:30,420 --> 00:40:32,640 The infected people in the hazmat suits? 743 00:40:34,920 --> 00:40:36,319 My crew. 744 00:40:36,320 --> 00:40:38,079 I'm the last one left. 745 00:40:38,080 --> 00:40:40,439 Wait. That's a spaceship, right? 746 00:40:40,440 --> 00:40:42,039 Well, the back end of one, yes. 747 00:40:42,040 --> 00:40:44,200 Just when I thought things couldn't get any madder. 748 00:40:45,320 --> 00:40:47,800 - Whoa. - How did you get here? 749 00:40:49,860 --> 00:40:51,159 I was going to ask you the same question, 750 00:40:51,160 --> 00:40:55,000 but I presume that ship is how. So the question is... why? 751 00:40:56,840 --> 00:40:58,840 Praxeus devastated my planet. 752 00:41:00,300 --> 00:41:02,039 The survivors were assigned to lab ships 753 00:41:02,040 --> 00:41:04,160 to find an antidote for the few of us left alive. 754 00:41:05,440 --> 00:41:07,159 You're infected too. 755 00:41:07,160 --> 00:41:09,059 Cellular mutation is slower for us. 756 00:41:09,060 --> 00:41:10,959 If you're scientists in lab ships, 757 00:41:10,960 --> 00:41:14,680 please tell me you didn't bring this infection here deliberately. 758 00:41:17,920 --> 00:41:22,399 Praxeus breeds in plastic, and this planet is saturated in it. 759 00:41:22,400 --> 00:41:24,319 We travelled across three galaxies 760 00:41:24,320 --> 00:41:26,259 to find the perfect living laboratory. 761 00:41:26,260 --> 00:41:28,579 To use Earth as a Petri dish, 762 00:41:28,580 --> 00:41:31,480 destroying one race to save the remnants of your own. 763 00:41:32,880 --> 00:41:36,280 But this down here, this environment, it wasn't deliberate. 764 00:41:37,560 --> 00:41:39,119 We lost control of the shuttle on entry. 765 00:41:39,120 --> 00:41:40,359 Crash-landed. 766 00:41:40,360 --> 00:41:43,759 Bacteria flooded out, irradiated, formed this world. 767 00:41:43,760 --> 00:41:46,479 And a broken spacecraft 768 00:41:46,480 --> 00:41:49,559 sending out pulses of energy from the bottom of the ocean 769 00:41:49,560 --> 00:41:52,659 was enough to down and frazzle a returning space capsule. 770 00:41:52,660 --> 00:41:56,039 This is the centre of where everything's been happening! 771 00:41:56,040 --> 00:41:58,919 Your arm. You've been scratched by those birds. 772 00:41:58,920 --> 00:42:00,759 You've had a double dose of Praxeus. 773 00:42:00,760 --> 00:42:02,559 But you showed me how to find a cure! 774 00:42:02,560 --> 00:42:04,659 Thanks to you, my mission was successful. 775 00:42:04,660 --> 00:42:06,959 They already have the transmission of how the cure could work. 776 00:42:06,960 --> 00:42:09,679 No! Suki, the cure is designed for humans, 777 00:42:09,680 --> 00:42:11,159 and we don't even know if it works on them. 778 00:42:11,160 --> 00:42:14,320 If you're not human, who knows what will happen? 779 00:42:15,280 --> 00:42:17,640 Please tell me you haven't administered it on yourself. 780 00:42:20,680 --> 00:42:22,180 Stay out of my way. 781 00:42:25,380 --> 00:42:26,700 Stay here. 782 00:42:31,160 --> 00:42:32,759 Suki! Listen to me! 783 00:42:32,760 --> 00:42:34,439 We can work together on this. 784 00:42:34,440 --> 00:42:36,279 - Get out of here! - I wouldn't use that in here. 785 00:42:36,280 --> 00:42:38,519 Not with those reverse pulse proton engines. 786 00:42:38,520 --> 00:42:41,000 Very unreliable. No wonder you crashed. 787 00:42:42,600 --> 00:42:44,879 - Put that thing down! - Sortable, though. 788 00:42:44,880 --> 00:42:46,760 Organic fuel cells. 789 00:42:47,760 --> 00:42:50,279 Oh, hang on. I'm having half a thought. 790 00:42:50,280 --> 00:42:52,719 Ooh! This one tickles. What is it? 791 00:42:52,720 --> 00:42:54,759 Oh! Yes! 792 00:42:54,760 --> 00:42:58,039 You can store anything in organic fuel cells, 793 00:42:58,040 --> 00:43:00,839 anything vaguely organic! Look at us, Suki. 794 00:43:00,840 --> 00:43:04,359 Two brilliant scientists, we can fix this! 795 00:43:04,360 --> 00:43:07,239 Work together, find a cure for you, and then we can 796 00:43:07,240 --> 00:43:09,480 stop Earth from being taken over by Praxeus! 797 00:43:10,840 --> 00:43:13,279 [CRUNCHING] 798 00:43:13,280 --> 00:43:14,901 What's happening to me?! 799 00:43:14,902 --> 00:43:17,240 It's spreading! How do I stop it? 800 00:43:18,320 --> 00:43:20,600 Help me! 801 00:43:30,700 --> 00:43:33,279 You OK? Where's Suki? 802 00:43:33,280 --> 00:43:34,560 Succumbed to Praxeus. 803 00:43:35,460 --> 00:43:38,320 But I think this may give us a way through. I need a crew in here. 804 00:43:39,560 --> 00:43:41,320 - Count us in. - Hi. 805 00:43:43,260 --> 00:43:44,580 Turns out... 806 00:43:45,380 --> 00:43:46,800 it worked. 807 00:43:48,040 --> 00:43:50,320 - Your machine spat this out. - That's the antidote. 808 00:43:50,680 --> 00:43:52,159 And by the way, where the hell are we? 809 00:43:52,160 --> 00:43:54,799 Follow me! Lots to do. 810 00:43:54,800 --> 00:43:56,679 Engine vents on. Apparently. 811 00:43:56,680 --> 00:43:59,319 System set to automated timed venting. I think. 812 00:43:59,320 --> 00:44:01,279 Manual bypass, bypassed. 813 00:44:01,280 --> 00:44:03,239 Dials on full clockwise. 814 00:44:03,240 --> 00:44:05,679 - I said anticlockwise! - Just testing! 815 00:44:05,680 --> 00:44:08,159 Organic fuel cells loaded with Praxeus antidote. 816 00:44:08,160 --> 00:44:11,639 Trajectory aligned. Comms off. Spatial regulators disabled. 817 00:44:11,640 --> 00:44:14,999 Organic fuel cells filled with Praxeus-killing virus, 818 00:44:15,000 --> 00:44:17,399 as tested on Adam, check. 819 00:44:17,400 --> 00:44:21,179 Autopilot system set for the Earth's stratosphere, check. 820 00:44:21,180 --> 00:44:23,160 All systems set for automation. 821 00:44:23,760 --> 00:44:26,199 No idea what any of this means, but is that literally 822 00:44:26,200 --> 00:44:27,721 the controls for up, down, left and right? 823 00:44:27,722 --> 00:44:28,759 Yeah. 824 00:44:28,760 --> 00:44:31,039 Adam Lang, your job is so easy! 825 00:44:31,040 --> 00:44:33,440 COMPUTER: Shuttle initiating autopilot take-off. 826 00:44:34,060 --> 00:44:36,039 Gold stars for my apprentice engineers. 827 00:44:36,040 --> 00:44:37,799 What is actually happening? 828 00:44:37,800 --> 00:44:39,939 Once the ship is in the stratosphere, 829 00:44:39,940 --> 00:44:43,879 the engines discharge the virus in one superpowered burst, 830 00:44:43,880 --> 00:44:47,919 dispersing it around the world, killing Praxeus stone dead. 831 00:44:47,920 --> 00:44:49,479 Hopefully. 832 00:44:49,480 --> 00:44:51,679 Only one tiny flaw in the plan. 833 00:44:51,680 --> 00:44:54,239 Send this into the atmosphere, it'll rip a hole in this world, 834 00:44:54,240 --> 00:44:58,119 and we'll be crushed under the entire Indian Ocean. 835 00:44:58,120 --> 00:44:59,839 That's more than a tiny flaw, Doc! 836 00:44:59,840 --> 00:45:01,419 And that's why I set the autopilot. 837 00:45:01,420 --> 00:45:03,440 So everybody, out, now. 838 00:45:07,120 --> 00:45:09,200 Go! 839 00:45:11,600 --> 00:45:13,959 - What was that? - Autopilot failure. 840 00:45:13,960 --> 00:45:15,199 It can't connect. 841 00:45:15,200 --> 00:45:17,839 - It's gonna work, though, right? - I dunno. It might not. 842 00:45:17,840 --> 00:45:20,159 But it's definitely going to take off. We need to get out of here! 843 00:45:20,160 --> 00:45:21,319 What if it doesn't work? 844 00:45:21,320 --> 00:45:23,560 Too late to fix! Come on. 845 00:45:28,160 --> 00:45:30,720 Got to be fast taking off! 846 00:45:34,680 --> 00:45:36,000 Where's Jake? 847 00:45:39,160 --> 00:45:41,159 - Where's Jake? - He was right behind us. 848 00:45:41,160 --> 00:45:42,739 JAKE ON COMMS: Are these comms on? 849 00:45:42,740 --> 00:45:44,640 Spacecraft to blue box, can you hear me? 850 00:45:46,240 --> 00:45:47,759 Jake, what are you doing? 851 00:45:47,760 --> 00:45:49,640 Manual pilot making up for broken autopilot. 852 00:45:51,920 --> 00:45:53,900 Any idiot can fly a spaceship, right? 853 00:45:54,780 --> 00:45:56,359 Jake. 854 00:45:56,360 --> 00:45:57,680 I don't want this. 855 00:45:58,720 --> 00:45:59,960 Maybe I do. 856 00:46:01,240 --> 00:46:02,519 Maybe I need this. 857 00:46:02,940 --> 00:46:04,840 You're entering into the stratosphere! 858 00:46:06,640 --> 00:46:08,680 Yeah, that really doesn't mean anything to me! 859 00:46:09,480 --> 00:46:10,819 But if I was a betting man, 860 00:46:10,820 --> 00:46:13,139 and my husband would tell you I really am, 861 00:46:13,140 --> 00:46:15,919 I'd say the automatic release is bust. 862 00:46:15,920 --> 00:46:17,379 Tell me what I need to do! 863 00:46:17,380 --> 00:46:20,479 The controls by your right hand will vent the antidote. 864 00:46:20,480 --> 00:46:23,639 You need to flick the three switches at once. 865 00:46:23,640 --> 00:46:25,240 I'm going to give it a go! 866 00:46:26,120 --> 00:46:27,959 The ship's gonna break up. 867 00:46:27,960 --> 00:46:30,779 Jake, you have to wait until the shuttle's in the right position. 868 00:46:30,780 --> 00:46:32,320 Adam? 869 00:46:34,240 --> 00:46:35,400 Adam! 870 00:46:35,980 --> 00:46:37,920 I'm sorry I wasn't at the launch. 871 00:46:39,400 --> 00:46:41,200 This is me not dodging. 872 00:46:44,020 --> 00:46:46,760 - Don't say I never listened to you! - Shuttle's in position, Jake. 873 00:46:48,880 --> 00:46:50,479 Dispersing antidote... 874 00:46:50,480 --> 00:46:51,880 I think. 875 00:46:54,460 --> 00:46:56,279 Jake, you've done it! 876 00:46:56,280 --> 00:46:59,439 Antidote particles being dispersed into the jet streams. 877 00:46:59,440 --> 00:47:00,600 Hope it works! 878 00:47:03,220 --> 00:47:05,120 The ship's very knackered! 879 00:47:06,480 --> 00:47:07,800 About to blow! 880 00:47:08,480 --> 00:47:09,800 You can save him, right? 881 00:47:12,640 --> 00:47:14,679 [EXPLOSION] 882 00:47:14,680 --> 00:47:16,719 [ALARMS BLARE] 883 00:47:16,720 --> 00:47:18,480 Doc, come on! 884 00:47:27,440 --> 00:47:29,480 [TARDIS WHOOSHES] 885 00:47:41,240 --> 00:47:42,720 I hate you. 886 00:47:45,680 --> 00:47:47,399 Yes, I can save him. 887 00:47:47,400 --> 00:47:49,439 Just, if I materialise around him 888 00:47:49,440 --> 00:47:51,839 in the millisecond before the ship breaks up. 889 00:47:51,840 --> 00:47:53,279 Nice work, Doc. 890 00:47:53,280 --> 00:47:54,599 What can I say? 891 00:47:54,600 --> 00:47:56,600 I'm a romantic. 892 00:48:09,320 --> 00:48:11,079 I guess this is goodbye, then. 893 00:48:11,080 --> 00:48:12,519 Keep the planet safe for us. 894 00:48:12,520 --> 00:48:14,679 Cos we'll be coming back, so it better be in good nick. 895 00:48:14,680 --> 00:48:16,139 Or we'll know who to blame! 896 00:48:16,140 --> 00:48:18,279 - Thank you. - Our pleasure. 897 00:48:18,280 --> 00:48:19,599 Really. 898 00:48:19,600 --> 00:48:20,959 Although I have to say, 899 00:48:20,960 --> 00:48:22,879 worst thing about saving the human race? 900 00:48:22,880 --> 00:48:24,519 Nobody knows it was me. 901 00:48:24,520 --> 00:48:26,399 Least I could get was a statue! 902 00:48:26,960 --> 00:48:28,759 So what's the plan now for you two? 903 00:48:28,760 --> 00:48:30,959 Dunno. Spend some time together. 904 00:48:32,240 --> 00:48:34,679 We never had a honeymoon because he didn't want to go abroad. 905 00:48:34,680 --> 00:48:36,979 - Maybe now's the time. - I'll come with you! 906 00:48:36,980 --> 00:48:38,799 How's that a honeymoon if you're with us? 907 00:48:38,800 --> 00:48:40,319 We can vlog about it! 908 00:48:40,320 --> 00:48:42,279 What you gonna call it? Three Idiots Roaming? 909 00:48:42,280 --> 00:48:43,959 I like it! It's snappy! 910 00:48:43,960 --> 00:48:45,239 And factual. 911 00:48:45,240 --> 00:48:47,119 Yeah, you guys can go now. 912 00:48:47,120 --> 00:48:48,920 We'll take the planet from here. 913 00:48:49,600 --> 00:48:50,819 Hey! 914 00:48:50,820 --> 00:48:52,320 Come find us some time. 915 00:48:54,960 --> 00:48:58,239 Planet Earth. Seven billion lives. 916 00:48:58,240 --> 00:49:00,959 Separate, and connected, 917 00:49:00,960 --> 00:49:02,959 from the edge of the atmosphere 918 00:49:02,960 --> 00:49:05,320 to the depths of the ocean. 919 00:49:05,321 --> 00:49:08,080 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 920 00:49:37,060 --> 00:49:38,239 Welcome to Aleppo! 921 00:49:38,240 --> 00:49:40,441 Your worst fears. 922 00:49:40,442 --> 00:49:42,159 My creativity. 923 00:49:42,160 --> 00:49:43,460 Who are you? 924 00:49:43,920 --> 00:49:46,120 Get everyone out. 65363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.