All language subtitles for Dexter.S01E01.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,990 --> 00:00:42,080 Tonight's the night. 2 00:00:44,580 --> 00:00:47,960 And it's going to happen again and again - 3 00:00:48,670 --> 00:00:50,670 has to happen. 4 00:00:55,470 --> 00:00:57,470 Nice night. 5 00:00:59,510 --> 00:01:01,060 Miami is a great town. 6 00:01:01,180 --> 00:01:02,720 I love the Cuban food. 7 00:01:02,850 --> 00:01:06,100 Pork sandwiches - my favorite. 8 00:01:13,030 --> 00:01:16,070 But I'm hungry for something different now. 9 00:01:45,890 --> 00:01:47,890 There he is. 10 00:01:48,020 --> 00:01:50,100 Mike Donovan. 11 00:01:51,570 --> 00:01:53,230 He's the one. 12 00:02:15,260 --> 00:02:17,800 You're mine now, so do exactly as I say. 13 00:02:19,640 --> 00:02:22,970 - What do you want? - I want you to be quiet. 14 00:02:23,100 --> 00:02:24,180 Now drive. 15 00:02:52,130 --> 00:02:53,710 Turn here. 16 00:03:23,780 --> 00:03:25,120 You have to listen. 17 00:03:27,200 --> 00:03:29,000 And do what I say. 18 00:03:40,010 --> 00:03:41,510 Look. 19 00:03:41,630 --> 00:03:42,550 No. 20 00:03:42,680 --> 00:03:44,890 Uh, yes. 21 00:03:46,350 --> 00:03:47,260 No, no. 22 00:03:47,390 --> 00:03:50,310 It's horrible, isn't it? Isn't it? 23 00:03:50,430 --> 00:03:52,180 Please. 24 00:03:53,230 --> 00:03:57,020 Open your eyes and look at what you did! 25 00:03:58,360 --> 00:04:00,690 Look or I'll cut your eyelids right off your face. 26 00:04:06,830 --> 00:04:10,160 It took me a long time to get these little boys clean. 27 00:04:11,580 --> 00:04:14,420 One was in the ground so long he was falling apart. 28 00:04:14,540 --> 00:04:16,920 I pulled him out in bits and pieces. 29 00:04:17,040 --> 00:04:19,460 Hail Mary, full of grace, the Lord is... 30 00:04:19,590 --> 00:04:21,590 Stop! That never helped anybody. 31 00:04:25,390 --> 00:04:27,550 Please, you can have anything. 32 00:04:27,680 --> 00:04:30,390 That's good. Beg. Did these little boys beg? 33 00:04:36,810 --> 00:04:39,770 I couldn't help myself. I couldn't. I just... 34 00:04:39,900 --> 00:04:41,900 Please, you have to understand. 35 00:04:45,070 --> 00:04:48,620 Trust me, I definitely understand. 36 00:04:48,740 --> 00:04:50,990 See, I can't help myself, either. 37 00:04:53,160 --> 00:04:56,040 Children - I could never do that, not like you. 38 00:04:56,170 --> 00:04:59,460 Never, ever kids. 39 00:05:00,590 --> 00:05:01,840 Why? 40 00:05:03,720 --> 00:05:05,090 I have standards. 41 00:05:29,950 --> 00:05:33,450 Soon you'll be packed 42 00:05:33,580 --> 00:05:38,460 into a few neatly wrapped Hefties 43 00:05:40,290 --> 00:05:45,340 in my own small corner of the world. 44 00:05:47,130 --> 00:05:51,350 It'll be a neater, happier place. 45 00:05:55,480 --> 00:05:57,770 A better place. 46 00:06:20,500 --> 00:06:23,290 My name is Dexter, Dexter Morgan. 47 00:06:23,420 --> 00:06:25,340 I don't know what made me the way I am, 48 00:06:25,460 --> 00:06:28,760 but whatever it was left a hollow place inside. 49 00:06:28,880 --> 00:06:32,050 People fake a lot of human interactions, 50 00:06:32,180 --> 00:06:35,430 but I feel like I fake them all and I fake them very well. 51 00:06:37,770 --> 00:06:40,560 Ahoy, there! Any big marlin out there today? 52 00:06:40,690 --> 00:06:43,900 And that's my burden, I guess. 53 00:06:44,020 --> 00:06:45,650 I don't blame my foster parents. 54 00:06:45,780 --> 00:06:49,240 Harry and Doris Morgan did a wonderful job raising me. 55 00:06:50,700 --> 00:06:52,870 But they're both dead now. 56 00:06:52,990 --> 00:06:55,120 I didn't kill them. 57 00:06:55,240 --> 00:06:56,450 Honest. 58 00:06:58,160 --> 00:07:00,710 You're different, aren't you, Dexter? 59 00:07:00,830 --> 00:07:05,670 - What do you mean, Pop? - The Billups said Buddy disappeared. 60 00:07:08,220 --> 00:07:09,510 I found the grave, son. 61 00:07:09,630 --> 00:07:11,720 That dog was a noisy little creep, Dad. 62 00:07:11,840 --> 00:07:14,430 He was barking all night and Mom's very sick. 63 00:07:14,550 --> 00:07:18,310 That lousy dog was yapping at every leaf that blew down the sidewalk. 64 00:07:18,890 --> 00:07:23,060 There were a lot of bones in there, Dexter, and not just Buddy's. 65 00:08:23,370 --> 00:08:25,290 Blood - 66 00:08:25,420 --> 00:08:27,790 sometimes it sets my teeth on edge. 67 00:08:30,960 --> 00:08:33,800 Other times, it helps me control the chaos. 68 00:08:35,800 --> 00:08:39,600 The code of Harry, my foster father, is satisfied. 69 00:08:40,270 --> 00:08:41,600 And so am I. 70 00:08:42,640 --> 00:08:44,560 Harry was a great cop here in Miami. 71 00:08:44,690 --> 00:08:48,400 He taught me how to think like one, how to cover my tracks. 72 00:08:49,480 --> 00:08:51,150 I'm a very neat monster. 73 00:08:54,820 --> 00:08:57,030 Dexter, are you there? 74 00:08:58,070 --> 00:09:00,530 OK, Dex, please, as soon as you get in, 75 00:09:00,660 --> 00:09:03,870 I'm at a crime scene by the shithole, the Seven Seas Motel, 76 00:09:04,000 --> 00:09:06,540 and I need you here, OK? 77 00:09:06,670 --> 00:09:08,210 Dex? Please. 78 00:09:08,340 --> 00:09:10,840 Pretty fucking please with cheese on top. 79 00:09:10,960 --> 00:09:14,010 That's my foul-mouthed foster sister, Debra. 80 00:09:14,340 --> 00:09:16,760 She has a big heart but won't let anyone see it. 81 00:09:16,890 --> 00:09:19,600 She's the only person in the world who loves me. 82 00:09:19,720 --> 00:09:21,470 I think that's nice. 83 00:09:21,600 --> 00:09:23,350 I don't have feelings 84 00:09:23,480 --> 00:09:27,310 but if I could have feelings at all, I'd have them for Deb. 85 00:09:31,190 --> 00:09:32,820 There's something strange 86 00:09:32,940 --> 00:09:36,490 about looking at a homicide scene in the daylight of Miami. 87 00:09:36,610 --> 00:09:39,070 It makes grotesque killings look staged, 88 00:09:39,200 --> 00:09:42,160 like you're in a daring section of Disney World. 89 00:09:43,160 --> 00:09:44,080 Dahmer Land. 90 00:09:44,200 --> 00:09:45,290 You better be a cop. 91 00:09:45,410 --> 00:09:47,210 No. Forensics. 92 00:09:53,380 --> 00:09:54,550 Dex! 93 00:09:55,840 --> 00:09:57,930 Hey, what's up? 94 00:10:01,760 --> 00:10:05,060 Jeez, Deb. Where the hell do you keep your gun? 95 00:10:05,180 --> 00:10:06,770 They found another hooker in the pool. 96 00:10:06,890 --> 00:10:09,270 - Another? - Chopped up in bits and pieces. 97 00:10:09,400 --> 00:10:12,560 - The third one in five months. - Third? You mean there's a... 98 00:10:12,690 --> 00:10:14,400 A serial killer, that's right. 99 00:10:14,530 --> 00:10:18,450 The other two were in Broward, chopped up just like this one. 100 00:10:18,570 --> 00:10:21,620 - Any suspects? - Wish I knew. 101 00:10:21,740 --> 00:10:25,620 I'm on Vice so LaGuerta told me to stay out of sight. 102 00:10:25,750 --> 00:10:27,710 God forbid she listens to you. 103 00:10:27,830 --> 00:10:30,000 Tell me about it. 104 00:10:30,130 --> 00:10:32,630 How does someone so dumb get so much power? 105 00:10:33,210 --> 00:10:36,590 She knows how to play the game. You could take a lesson. 106 00:10:37,090 --> 00:10:38,630 In what, ass-kissing? 107 00:10:38,760 --> 00:10:40,260 Politics. 108 00:10:44,600 --> 00:10:47,930 I just want to catch this guy before he kills another one of my girls. 109 00:10:48,060 --> 00:10:49,690 Don't get so emotionally invested. 110 00:10:49,810 --> 00:10:51,980 - You always say that. - So did Dad. 111 00:10:52,770 --> 00:10:55,820 Yeah, but he also said, "Go after what you want." 112 00:10:55,940 --> 00:10:58,820 I want out of Vice and into Homicide. 113 00:10:58,950 --> 00:11:01,070 What can I do to help? 114 00:11:02,660 --> 00:11:05,700 You get these hunches with these types of murders. 115 00:11:06,950 --> 00:11:08,410 Only sometimes. 116 00:11:08,540 --> 00:11:10,410 Well, see if you get one this time. 117 00:11:10,540 --> 00:11:14,340 And can I bounce some ideas off you? I get smarter when I talk to you. 118 00:11:14,460 --> 00:11:16,630 You just need a little more confidence. 119 00:11:22,800 --> 00:11:24,890 All right, I'll take a look. 120 00:11:25,010 --> 00:11:27,600 Avoid LaGuerta and talk to Captain Matthews. 121 00:11:27,720 --> 00:11:29,930 He and Dad were tight. He may put you on the case. 122 00:11:30,060 --> 00:11:32,190 You're making me smarter already, see? 123 00:11:33,480 --> 00:11:37,780 And keep the sex suit on when you talk to the captain. It'll help your cause. 124 00:11:49,830 --> 00:11:51,870 That's a nice haircut, Masuka. 125 00:11:52,000 --> 00:11:54,330 I saw your sister. Damn, looking hot. 126 00:11:54,460 --> 00:11:56,670 Yeah, she should. It's hot as hell out here. 127 00:11:57,550 --> 00:12:01,130 - So, why are you here? - It's a crime scene. 128 00:12:01,260 --> 00:12:03,880 - Yeah, but you do blood spatter. - So? 129 00:12:04,010 --> 00:12:06,100 So... There's no blood here. 130 00:12:07,810 --> 00:12:11,350 - What was that? - Yeah. There's no blood in or on 131 00:12:11,480 --> 00:12:12,560 or near the body at all. 132 00:12:12,690 --> 00:12:14,900 It's the weirdest thing you ever saw. 133 00:12:15,020 --> 00:12:17,020 Hey, Angel, let's show him. 134 00:12:17,150 --> 00:12:18,400 No blood. 135 00:12:18,530 --> 00:12:21,490 No sticky, hot, messy, awful blood. 136 00:12:21,610 --> 00:12:23,070 No blood at all. 137 00:12:25,490 --> 00:12:28,410 Why hadn't I thought of that? No blood. 138 00:12:29,870 --> 00:12:32,080 What a beautiful idea. 139 00:12:32,210 --> 00:12:34,000 How does the killer get rid of the blood? 140 00:12:34,120 --> 00:12:35,580 It's hard to say. 141 00:12:35,710 --> 00:12:37,380 The body's in good shape. 142 00:12:37,500 --> 00:12:39,460 She had a nice ass too. 143 00:12:40,510 --> 00:12:43,170 Head is over there, if you want to take a look. 144 00:12:43,300 --> 00:12:44,760 This is unique. 145 00:12:44,880 --> 00:12:48,010 No shit. And no prints, either. 146 00:12:48,430 --> 00:12:53,060 I've never seen such clean, dry, neat-looking dead flesh. 147 00:12:53,180 --> 00:12:54,180 Wonderful. 148 00:12:55,060 --> 00:12:57,860 - It's very clean. - Yeah, but he didn't finish. 149 00:12:59,650 --> 00:13:01,280 It looks pretty completo to me, Angel. 150 00:13:01,400 --> 00:13:02,440 No, no. Look. 151 00:13:02,570 --> 00:13:07,870 He cut the leg in four pieces, almost like using a ruler. 152 00:13:07,990 --> 00:13:10,910 But this leg is in three pieces. 153 00:13:12,750 --> 00:13:15,620 Now, look, he started to make a fourth cut but stopped. 154 00:13:15,750 --> 00:13:17,580 It's possible that he got interrupted. 155 00:13:17,710 --> 00:13:20,960 LaGuerta's looking for a witness, working on the motel porter. 156 00:13:21,090 --> 00:13:22,420 God help him. 157 00:13:25,260 --> 00:13:26,430 No blood. 158 00:13:26,550 --> 00:13:28,970 I can't think. I have to get out of here. 159 00:13:32,270 --> 00:13:34,520 - Where are you going? - Hey, no blood... 160 00:13:47,700 --> 00:13:49,200 I wish she'd stop that. 161 00:13:49,320 --> 00:13:52,950 It's one of those mating rituals which I really don't understand. 162 00:13:59,500 --> 00:14:01,500 But that bloodless body... 163 00:14:02,880 --> 00:14:05,920 This guy may have exceeded my own abilities. 164 00:14:11,050 --> 00:14:12,100 Morning, Dex. 165 00:14:12,220 --> 00:14:13,560 Morning. 166 00:14:16,390 --> 00:14:17,640 Hey, Dex. 167 00:14:17,770 --> 00:14:19,480 Hey, Sue. Dan. 168 00:14:19,600 --> 00:14:21,560 How are the families? 169 00:14:22,610 --> 00:14:25,190 Good. You? 170 00:14:25,320 --> 00:14:28,700 - See you at the next bloodbath? - Never miss a party. 171 00:14:28,820 --> 00:14:30,490 Thanks. 172 00:14:33,450 --> 00:14:36,790 Salt of the earth, these people, and they work hard. 173 00:14:36,910 --> 00:14:39,040 But with the solve rate for murders at about 20%, 174 00:14:39,170 --> 00:14:41,330 Miami is a great place for me, 175 00:14:41,460 --> 00:14:44,130 a great place for me to hone my craft. 176 00:14:47,550 --> 00:14:50,880 - I like your other outfit better. - You're a sick bastard. 177 00:14:51,090 --> 00:14:53,850 Guess what. Sex suit worked. Captain put me on the case. 178 00:14:53,970 --> 00:14:56,770 LaGuerta wasn't happy but she needs to get laid. 179 00:14:57,600 --> 00:14:59,270 I guess. So congrats. 180 00:15:00,650 --> 00:15:02,900 - So you got any ideas yet? - Nope. 181 00:15:03,020 --> 00:15:05,230 Well, start working on your mental autopsy 182 00:15:05,360 --> 00:15:07,730 cos I could use your theories. 183 00:15:07,860 --> 00:15:10,530 And thanks for the fucking doughnut. I got to go. 184 00:15:13,320 --> 00:15:14,320 Doughnut? 185 00:15:18,790 --> 00:15:20,710 You keeping your fingernails clean? 186 00:15:20,830 --> 00:15:23,130 Never leave home without my rubber gloves. 187 00:15:23,250 --> 00:15:24,380 Good boy. 188 00:15:27,510 --> 00:15:28,840 So, anything new? 189 00:15:37,810 --> 00:15:40,100 One of these days you're gonna tell me. 190 00:15:40,230 --> 00:15:43,270 I already told you. Blood spatter doesn't take up all my time. 191 00:15:43,400 --> 00:15:45,270 I like doing it. Maybe I can help out. 192 00:15:45,400 --> 00:15:46,900 It fills my nights. 193 00:15:47,030 --> 00:15:49,610 You have a morbid sense of fun. 194 00:15:49,740 --> 00:15:51,030 That's probably true. 195 00:15:51,820 --> 00:15:53,410 You should find a pretty girl. 196 00:15:53,530 --> 00:15:55,530 I found you. 197 00:15:56,740 --> 00:15:58,240 Charming like your father. 198 00:15:58,370 --> 00:16:01,040 Just don't get me fired. 199 00:16:01,160 --> 00:16:04,040 Then who would I bring doughnuts to? 200 00:16:16,760 --> 00:16:18,390 Just like me - 201 00:16:18,510 --> 00:16:20,180 empty inside. 202 00:16:32,610 --> 00:16:36,370 - Where the hell you been? - Crime scene. 203 00:16:37,280 --> 00:16:41,240 What about the hotel cokehead murders, this dealer and the girl? 204 00:16:43,040 --> 00:16:46,500 This Hallmark-looking couple didn't die by the hands of a professional. 205 00:16:46,630 --> 00:16:50,840 This is child's play. Messy work. 206 00:16:50,960 --> 00:16:53,550 That blood on the walls looks like a finger painting. 207 00:16:54,470 --> 00:16:56,680 You give me the fuckin' creeps, you know that, Dexter? 208 00:16:56,800 --> 00:16:59,850 Yeah, I know. Sorry about that. 209 00:17:00,890 --> 00:17:02,430 Fuck you. 210 00:17:02,560 --> 00:17:04,100 OK. 211 00:17:04,230 --> 00:17:05,520 Is there something I can do? 212 00:17:05,650 --> 00:17:08,230 Give me your fucking analysis on the blood spatter. 213 00:17:08,360 --> 00:17:11,440 You think I'm here to invite you to my nephew's Bris? 214 00:17:11,570 --> 00:17:12,860 I didn't know you were Jewish. 215 00:17:12,990 --> 00:17:15,860 Shut the fuck up and write your report already. 216 00:17:15,990 --> 00:17:17,200 Don't even know why I need you. 217 00:17:17,320 --> 00:17:19,490 Grab a crayon, psycho, and scribble this down. 218 00:17:19,620 --> 00:17:23,540 Rival dealer came in, two scumbags slashed to hell, dealer stole the drugs. 219 00:17:23,660 --> 00:17:25,370 Wham, bam, done. 220 00:17:25,500 --> 00:17:26,920 I don't give a shit what you say. 221 00:17:27,040 --> 00:17:29,580 That's what happened and that's who I'm looking for. 222 00:17:30,840 --> 00:17:34,210 We are looking for a motherfucking thief dealer. You got it? 223 00:17:34,760 --> 00:17:36,260 OK. Sure. 224 00:17:38,010 --> 00:17:41,390 I guess, but I should get over there. 225 00:17:41,510 --> 00:17:44,140 Then get over there already, you fucking weirdo. 226 00:17:44,270 --> 00:17:46,940 - I need it quick. - I'm on it, Sergeant. 227 00:17:52,110 --> 00:17:54,480 The only real question I have is why, 228 00:17:54,610 --> 00:17:56,190 in a building full of cops, 229 00:17:56,320 --> 00:17:59,320 all supposedly with a keen insight into the human soul, 230 00:18:00,070 --> 00:18:04,870 is Doakes the only one who gets the creeps from me? 231 00:18:05,830 --> 00:18:08,040 So this killer used a sword? 232 00:18:10,380 --> 00:18:14,130 No, probably a very sharp knife. 233 00:18:14,260 --> 00:18:16,630 Look at the blood spatter. It tells a story. 234 00:18:16,760 --> 00:18:19,550 You see this big pond of blood right there? 235 00:18:19,680 --> 00:18:21,850 That's from the initial stab. 236 00:18:21,970 --> 00:18:24,810 The male victim was standing right here, 237 00:18:24,930 --> 00:18:27,730 and the killer plunged his knife into the shoulder, 238 00:18:27,850 --> 00:18:30,020 severing the carotid artery, and... 239 00:18:31,190 --> 00:18:33,570 Notice the long, thick, heavy drips? 240 00:18:33,690 --> 00:18:34,650 Yeah, nice. 241 00:18:34,780 --> 00:18:38,240 Now, over here, you have nice, clean sprays of blood. 242 00:18:38,360 --> 00:18:41,410 That only happens when you're holding something light and moving quick - 243 00:18:41,530 --> 00:18:43,370 nice, sharp slices through the body. 244 00:18:43,490 --> 00:18:45,740 No splashes, no drips. 245 00:18:45,870 --> 00:18:48,370 Clean and easy. 246 00:18:49,080 --> 00:18:52,420 This guy knew how to use a blade. 247 00:18:54,380 --> 00:18:56,880 So we're looking for a sushi chef. 248 00:18:57,840 --> 00:18:59,300 Yeah, sushi chef is possible. 249 00:18:59,430 --> 00:19:03,350 Wouldn't be my first choice, but, hey, you never know. 250 00:19:04,510 --> 00:19:07,180 - Now what? - Now I eat. 251 00:19:07,680 --> 00:19:10,560 The problem with eating and driving, which I love to do, 252 00:19:10,690 --> 00:19:13,650 is not being able to employ the 10:00-2:00 hand position on the wheel. 253 00:19:13,770 --> 00:19:16,360 It's a matter of public safety. 254 00:19:17,530 --> 00:19:20,360 But there's always a sacrifice. 255 00:19:26,990 --> 00:19:30,790 This guy, Jamie Jaworski. 256 00:19:30,920 --> 00:19:34,170 Six months ago, I think he fell in love with a pretty brunette, 257 00:19:34,290 --> 00:19:36,460 Mrs. Jane Saunders - 258 00:19:37,130 --> 00:19:40,050 a sweet mother of two married to a successful banker - 259 00:19:40,170 --> 00:19:41,760 all living a pleasant life 260 00:19:41,880 --> 00:19:43,760 until she, unfortunately, disappeared, 261 00:19:43,890 --> 00:19:46,390 leaving the kids emotionally devastated forever. 262 00:19:51,560 --> 00:19:53,520 The cops arrested my favorite valet 263 00:19:53,650 --> 00:19:57,150 but his lawyer got him off on a faulty search warrant. 264 00:20:00,860 --> 00:20:03,700 It's a good thing I don't bother with them. 265 00:20:55,540 --> 00:20:58,880 Animals don't like me, especially dogs. 266 00:20:59,880 --> 00:21:04,670 I don't think they approve of what I sometimes do to their masters. 267 00:21:04,800 --> 00:21:10,140 That dog recognizes me as easily as I can recognize Jaworski 268 00:21:10,260 --> 00:21:12,720 or any other killer. 269 00:21:36,120 --> 00:21:38,420 Interesting taste in literature. 270 00:21:39,460 --> 00:21:42,800 His needs are evolving, turning violent. 271 00:21:44,300 --> 00:21:45,760 He's on the fast track. 272 00:21:46,590 --> 00:21:49,260 Have you ever wanted to kill anything else? 273 00:21:49,390 --> 00:21:52,810 You know, something bigger than a dog? 274 00:21:54,890 --> 00:21:56,140 Yes. 275 00:21:56,980 --> 00:21:59,230 Like a person? 276 00:21:59,360 --> 00:22:02,110 Yeah, but no one in particular. 277 00:22:04,280 --> 00:22:06,490 Why didn't you? 278 00:22:08,950 --> 00:22:11,280 I thought you and Mom wouldn't like it. 279 00:22:21,040 --> 00:22:22,960 Come here. 280 00:22:31,220 --> 00:22:34,140 Friday night - date night in Miami. 281 00:22:35,180 --> 00:22:39,060 Every night is date night in Miami and everyone's having sex. 282 00:22:40,270 --> 00:22:43,400 But for me sex never enters into it. 283 00:22:43,520 --> 00:22:45,980 I don't understand sex. 284 00:22:46,110 --> 00:22:50,070 I have nothing against women and an appropriate sensibility about men, 285 00:22:50,200 --> 00:22:53,740 but when it comes to the actual act of sex, 286 00:22:53,870 --> 00:22:57,120 it's always just seemed so... 287 00:22:58,000 --> 00:22:59,830 undignified. 288 00:23:01,210 --> 00:23:03,000 But I have to play the game. 289 00:23:03,130 --> 00:23:05,170 And after years of trying to look normal, 290 00:23:05,300 --> 00:23:07,300 I think I met the right woman for me. 291 00:23:08,340 --> 00:23:12,550 Deb saved her life on a domestic-dispute call, introduced us, 292 00:23:12,680 --> 00:23:14,470 and we've been dating for six months. 293 00:23:15,720 --> 00:23:19,390 She's perfect because Rita is, in her own way, 294 00:23:19,520 --> 00:23:21,900 as damaged as me. 295 00:23:22,020 --> 00:23:25,570 I'm running late. I'll just be a sec. I have to change. 296 00:23:25,690 --> 00:23:26,780 Okey-doke. 297 00:23:33,200 --> 00:23:34,660 Hi, Dexter. 298 00:23:35,830 --> 00:23:38,410 May I say that you look lovely this evening? 299 00:23:38,540 --> 00:23:39,660 OK. 300 00:23:40,870 --> 00:23:42,870 Master Cody, handsome as ever. 301 00:23:43,000 --> 00:23:44,330 High five. 302 00:23:51,550 --> 00:23:53,890 Do the Space Shuttle. 303 00:23:56,890 --> 00:23:58,850 Vanilla... 304 00:23:58,970 --> 00:24:01,520 chocolate, and strawberry. 305 00:24:01,640 --> 00:24:03,390 No coffee? 306 00:24:03,520 --> 00:24:05,400 Which one do you think melts faster? 307 00:24:06,900 --> 00:24:07,900 Ready? 308 00:24:09,530 --> 00:24:11,690 Rita's ex-hubby, the crack addict, 309 00:24:11,820 --> 00:24:15,200 repeatedly raped her, knocked her around. 310 00:24:15,870 --> 00:24:20,080 Ever since then, she's been completely uninterested in sex. 311 00:24:21,160 --> 00:24:22,910 That works for me. 312 00:24:23,920 --> 00:24:25,290 Will you be back? 313 00:24:25,420 --> 00:24:26,790 Of course I'll be back. 314 00:24:26,920 --> 00:24:28,630 I meant Dexter. 315 00:24:28,750 --> 00:24:30,130 You'll be asleep. 316 00:24:30,260 --> 00:24:31,460 No, I won't. 317 00:24:31,590 --> 00:24:34,880 Then I'll stop in and we'll all play cards. Texas hold 'em? 318 00:24:36,800 --> 00:24:38,760 Give Mommy a kiss. 319 00:24:40,220 --> 00:24:41,470 Ready? 320 00:24:41,600 --> 00:24:43,180 Yeah. 321 00:24:55,610 --> 00:24:58,370 Needless to say, I have some unusual habits. 322 00:24:58,490 --> 00:25:00,370 Yet all these socially acceptable people 323 00:25:00,490 --> 00:25:05,040 can't wait to pick up hammers and publicly smash their food to bits. 324 00:25:06,460 --> 00:25:09,340 Normal people are so hostile... 325 00:25:10,550 --> 00:25:12,380 but not her. 326 00:25:33,650 --> 00:25:35,150 Where are we going? 327 00:25:37,070 --> 00:25:38,620 They might need me. 328 00:25:43,000 --> 00:25:45,540 Just stay right there. I'll be right back. 329 00:26:07,940 --> 00:26:10,440 Son of a whore. 330 00:26:10,560 --> 00:26:11,900 Who? 331 00:26:12,020 --> 00:26:14,480 Talking about this hijo de puta, this asshole killer, 332 00:26:14,610 --> 00:26:17,570 this maricón savage who makes us work on a Friday night. 333 00:26:17,700 --> 00:26:21,070 Only Mondays through Thursdays, that's what I always say. 334 00:26:21,200 --> 00:26:23,410 Of course. Be reasonable. 335 00:26:23,540 --> 00:26:25,790 Who wants to work on a Friday night? 336 00:26:25,910 --> 00:26:27,410 I have my needs. 337 00:26:30,210 --> 00:26:32,000 So, what are you doing here? 338 00:26:32,750 --> 00:26:34,710 I was in the neighborhood. I'm on a date. 339 00:26:34,840 --> 00:26:36,420 A date? Nice. 340 00:26:37,720 --> 00:26:40,010 - Same guy, same pattern. - Bone dry. 341 00:26:40,140 --> 00:26:41,470 No blood again. 342 00:26:44,060 --> 00:26:46,430 There's some small differences in the cuts. 343 00:26:46,930 --> 00:26:50,560 Over here - rough, almost emotion. 344 00:26:50,690 --> 00:26:53,310 Then over here, not so much. 345 00:26:53,440 --> 00:26:55,690 And then over here - clean. 346 00:26:57,530 --> 00:26:59,740 Yeah, nice. But look at this. 347 00:27:01,070 --> 00:27:02,870 All bone. 348 00:27:02,990 --> 00:27:06,160 The killer flayed the skin, the flesh, completely off. 349 00:27:07,080 --> 00:27:11,540 - Now, why would he do that? - He's experimenting. 350 00:27:11,670 --> 00:27:16,090 - Is he experimenting with the head, too? - What do you mean? 351 00:27:16,210 --> 00:27:19,090 La bestia left her tits and took her fucking head. 352 00:27:19,220 --> 00:27:22,890 I don't find anyone around here. God only knows what he's doing with it. 353 00:27:23,010 --> 00:27:24,680 He's certainly raising the bar. 354 00:27:24,810 --> 00:27:26,350 Damn. 355 00:27:26,470 --> 00:27:29,100 This guy is good. 356 00:27:30,390 --> 00:27:32,850 Will they catch him soon? 357 00:27:32,980 --> 00:27:35,610 I doubt it. 358 00:27:36,610 --> 00:27:41,610 - The killer is an artist. - What do you mean? 359 00:27:44,120 --> 00:27:49,580 His technique is incredible. 360 00:27:55,290 --> 00:27:59,510 I'm sorry. I don't think I want to. 361 00:27:59,630 --> 00:28:03,260 I mean, I'm not ready. 362 00:28:04,550 --> 00:28:06,050 Damn it, Dexter. 363 00:28:08,520 --> 00:28:10,730 What have I done now? 364 00:28:12,480 --> 00:28:16,730 And why can't I get that neat stack of body parts out of my head? 365 00:28:16,860 --> 00:28:19,320 No blood. 366 00:28:20,440 --> 00:28:23,110 Why did I touch her that way? 367 00:28:24,660 --> 00:28:26,660 I need to get back to my work. 368 00:28:29,500 --> 00:28:33,120 Jaworski's website - Scream, Bitch, Scream - 369 00:28:33,250 --> 00:28:35,330 the mother of all rape sites. 370 00:28:51,520 --> 00:28:54,190 That's it. He's definitely the one. 371 00:28:56,940 --> 00:29:01,530 It's just a matter of time before he becomes a drop of blood in my glass slide collection. 372 00:29:03,860 --> 00:29:07,990 But I have to wait. I have to be careful 373 00:29:08,120 --> 00:29:10,870 and follow the code of Harry. 374 00:29:21,210 --> 00:29:22,710 Hey, Dad. 375 00:29:26,640 --> 00:29:29,430 - I can explain. - You and I had an understanding. 376 00:29:29,560 --> 00:29:33,560 Whenever you get an urge, you tell me, and we deal with it together. 377 00:29:33,680 --> 00:29:35,390 - I do tell you, Dad. - The hell you do! 378 00:29:35,520 --> 00:29:37,310 There's blood on this knife. 379 00:29:37,440 --> 00:29:39,940 Animals. I find animals, that's all. 380 00:29:40,070 --> 00:29:41,650 Are you sure? 381 00:29:41,780 --> 00:29:44,360 - Are you telling me the truth? - Yes. 382 00:29:45,030 --> 00:29:46,700 I thought we had this under control. 383 00:29:55,710 --> 00:29:58,420 You still don't remember anything from before, 384 00:29:58,540 --> 00:30:00,000 you know, before we took you in? 385 00:30:00,130 --> 00:30:01,590 No. 386 00:30:03,960 --> 00:30:06,010 Is that why I have these urges? 387 00:30:09,430 --> 00:30:11,800 What happened changed something inside you. 388 00:30:13,020 --> 00:30:15,020 It got into you too early. 389 00:30:16,890 --> 00:30:19,310 Your urge to kill is only gonna get stronger. 390 00:30:20,310 --> 00:30:23,480 You're saying I'll be like this forever. 391 00:30:23,610 --> 00:30:26,070 You're a good kid, Dex. 392 00:30:26,200 --> 00:30:31,160 You are. Otherwise, it would have been a lot worse than animals. 393 00:30:34,040 --> 00:30:37,210 OK? We can't stop this. 394 00:30:38,790 --> 00:30:39,790 But maybe... 395 00:30:42,170 --> 00:30:45,170 we can do something to channel it. 396 00:30:49,550 --> 00:30:50,590 Use it for good. 397 00:30:51,800 --> 00:30:53,350 How could it ever be good? 398 00:30:53,470 --> 00:30:56,810 Son, there are people out there who do really bad things. 399 00:30:57,680 --> 00:30:59,890 Terrible people. 400 00:31:00,650 --> 00:31:03,440 And the police can't catch them all. 401 00:31:06,740 --> 00:31:09,450 Do you understand what I'm saying? 402 00:31:10,490 --> 00:31:13,870 You're saying they deserve it. 403 00:31:13,990 --> 00:31:15,660 That's right. 404 00:31:17,660 --> 00:31:20,460 But, of course, you have to learn how to spot them, 405 00:31:21,500 --> 00:31:23,000 how to cover your tracks. 406 00:31:25,710 --> 00:31:27,420 But I can teach you. 407 00:31:29,840 --> 00:31:31,300 Dad... 408 00:31:31,430 --> 00:31:32,970 It's OK, Dex. 409 00:31:33,100 --> 00:31:34,890 You can't help what happened to you, 410 00:31:35,560 --> 00:31:38,390 but you can make the best of it. 411 00:31:38,520 --> 00:31:40,480 Remember this forever. 412 00:31:41,440 --> 00:31:43,520 You are my son. 413 00:31:43,650 --> 00:31:46,440 You are not alone and you are loved. 414 00:31:49,990 --> 00:31:51,030 OK. 415 00:31:52,240 --> 00:31:54,820 Preparation is vital. 416 00:31:54,950 --> 00:31:56,700 No detail can be overlooked. 417 00:32:02,420 --> 00:32:05,330 And the ritual is intoxicating. 418 00:32:13,800 --> 00:32:16,100 Duct tape, 419 00:32:16,220 --> 00:32:17,890 rubber sheets. 420 00:32:19,730 --> 00:32:21,730 Necessary tools of the trade. 421 00:32:27,440 --> 00:32:29,280 You can't bullshit me, Dex. 422 00:32:29,400 --> 00:32:31,990 Help me out. LaGuerta still has me interviewing hookers. 423 00:32:32,110 --> 00:32:34,280 It's a waste of time. 424 00:32:35,700 --> 00:32:38,280 Deb, if he was interrupted... 425 00:32:38,410 --> 00:32:39,990 Think. 426 00:32:41,540 --> 00:32:43,080 Jesus Christ, right. 427 00:32:43,210 --> 00:32:45,960 Then how do you have time to wrap all the pieces? 428 00:32:46,080 --> 00:32:49,170 She's dumber than the boat people. Throw her a fucking raft. 429 00:32:49,300 --> 00:32:52,050 But now we have a fourth body, and the cuts were different. 430 00:32:52,170 --> 00:32:53,800 And that's telling us a story. 431 00:32:53,930 --> 00:32:56,090 The ritual is changing. 432 00:32:57,390 --> 00:33:00,100 He's looking for inspiration and not finding it. 433 00:33:00,220 --> 00:33:02,020 So he keeps doing it until he gets it right. 434 00:33:02,140 --> 00:33:03,730 I could be wrong. 435 00:33:05,900 --> 00:33:08,270 So how the hell was your date with Rita last night? 436 00:33:08,400 --> 00:33:11,530 Great. You should try it sometime. You need a life. 437 00:33:11,650 --> 00:33:13,650 Well, find me a guy I can trust. 438 00:33:13,780 --> 00:33:17,530 I need a transfer to Homicide, bro, then we'll see about a life. 439 00:33:17,660 --> 00:33:19,700 It certainly would sound better 440 00:33:19,830 --> 00:33:22,540 for the kids to say, "Mommy's on Homicide." 441 00:33:22,660 --> 00:33:24,080 Don't make me hit you. 442 00:33:24,210 --> 00:33:25,540 Come on. 443 00:33:26,630 --> 00:33:30,250 Then we could talk about more little Morgans, nephews and nieces. 444 00:33:30,380 --> 00:33:32,840 You sound like Mom. 445 00:33:32,960 --> 00:33:36,930 Just tell me what you know about cell crystallization. 446 00:33:37,050 --> 00:33:38,590 What do you mean? 447 00:33:38,720 --> 00:33:42,180 I heard the coroner say it last night. He was talking about that dead... 448 00:33:42,310 --> 00:33:43,680 The headless chick. 449 00:33:43,810 --> 00:33:45,640 You got that look in your eye. 450 00:33:46,440 --> 00:33:47,440 I was there before you, 451 00:33:47,560 --> 00:33:51,940 And I noticed this body looked different than the other ones. 452 00:33:52,070 --> 00:33:53,730 The pieces were cold. 453 00:33:54,400 --> 00:33:59,410 They were meat-packing cold. Is that what cell crystallization means? 454 00:33:59,530 --> 00:34:02,950 My God, why didn't I think of that? It's beautiful. 455 00:34:03,080 --> 00:34:04,870 Dex? 456 00:34:05,000 --> 00:34:06,410 What are you thinking? 457 00:34:06,540 --> 00:34:10,580 Sorry. That makes sense. 458 00:34:10,710 --> 00:34:12,170 Cold. 459 00:34:14,340 --> 00:34:19,550 - It slows the flow of blood. - Why the hell is that important? 460 00:34:19,680 --> 00:34:22,050 It's just a feeling. 461 00:34:22,180 --> 00:34:24,430 Well, it's not good enough. 462 00:34:24,560 --> 00:34:28,020 I got to show LaGuerta and her boys. They're making fun of me. 463 00:34:28,690 --> 00:34:31,560 They're saying the only way I can close a case is on my back. 464 00:34:32,690 --> 00:34:36,490 I got to get out of Vice. Dex, please, you got to... 465 00:34:36,610 --> 00:34:38,360 Refrigerated truck. 466 00:34:40,570 --> 00:34:43,660 What the fuck are you talking about? 467 00:34:43,790 --> 00:34:45,620 A refrigerated truck. 468 00:34:47,160 --> 00:34:53,590 He wants a cold environment to slow the flow of blood, 469 00:34:53,710 --> 00:34:58,550 clean and mobile so he can dump the garbage afterwards. 470 00:34:59,220 --> 00:35:01,760 So I'm looking for a refrigerated truck now? 471 00:35:01,890 --> 00:35:04,220 Probably a stolen one. 472 00:35:05,930 --> 00:35:08,020 You think there are a lot of stolen trucks out there? 473 00:35:08,140 --> 00:35:11,480 Are you nuts? In Miami? 474 00:35:13,570 --> 00:35:16,150 Choir. Kids. 475 00:35:17,030 --> 00:35:19,900 Can't you do something? Just find my husband. 476 00:35:20,030 --> 00:35:23,660 Ma'am, the detectives are looking into everything. 477 00:35:24,530 --> 00:35:27,160 I'm pretty sure I covered all my tracks. 478 00:35:27,290 --> 00:35:29,160 What do you care about that woman? 479 00:35:30,580 --> 00:35:31,960 I don't. I was just... 480 00:35:32,080 --> 00:35:35,290 You like when women cry? You like that? 481 00:35:35,420 --> 00:35:38,800 - What's your thing, psycho? - I was just heading to the briefing room. 482 00:35:38,920 --> 00:35:40,630 You got no call to be in there, so flee. 483 00:35:40,760 --> 00:35:43,680 Lieutenant, this fucking guy doesn't belong. 484 00:35:43,800 --> 00:35:47,640 I'm still waiting for his spatter report on the cokehead murders. Go do that. 485 00:35:47,770 --> 00:35:49,980 It's OK. I don't want to upset anybody. 486 00:35:51,100 --> 00:35:55,360 He can stay. I'd like your input, We'll discuss your case after the meeting. 487 00:35:57,190 --> 00:35:59,610 How about we get started? 488 00:36:12,620 --> 00:36:14,170 You ready? 489 00:36:14,290 --> 00:36:16,380 I'm gonna shame this bitch. 490 00:36:16,500 --> 00:36:19,510 Just state your case clean and easy. You'll be the hero. 491 00:36:19,630 --> 00:36:22,010 OK, settle down. 492 00:36:23,130 --> 00:36:25,510 Now, has anyone tracked down that witness? 493 00:36:28,010 --> 00:36:31,640 Oh, come on, people. Someone needs to find something here. 494 00:36:33,310 --> 00:36:34,940 Lieutenant LaGuerta? 495 00:36:35,060 --> 00:36:37,860 Officer Morgan. I didn't recognize you with your clothes on. 496 00:36:40,360 --> 00:36:44,070 I have an idea, something in a different direction. 497 00:36:44,990 --> 00:36:47,030 An idea? 498 00:36:48,410 --> 00:36:50,240 Well, please, share it with us. 499 00:36:55,000 --> 00:36:56,830 Cell crystallization. 500 00:36:56,960 --> 00:36:58,210 Excuse me? 501 00:36:58,340 --> 00:37:00,590 A little more confidence, please. 502 00:37:03,010 --> 00:37:05,220 On the last victim, I'd like to check and see 503 00:37:05,340 --> 00:37:10,850 if any refrigerated trucks have been stolen in the last week or so. 504 00:37:12,180 --> 00:37:14,640 Refrigerated trucks like ice-cream trucks? 505 00:37:19,190 --> 00:37:21,730 No, not ice-cream trucks. 506 00:37:21,860 --> 00:37:25,740 A refrigerated vehicle that could cause that kind of tissue damage. 507 00:37:25,860 --> 00:37:29,280 A refrigerated truck that's mobile 508 00:37:29,410 --> 00:37:31,990 so he'll be harder to catch. 509 00:37:32,120 --> 00:37:37,210 A refrigerated truck that might give us a lead. 510 00:37:39,750 --> 00:37:43,670 That's very interesting, very creative, but let's keep looking for the witness. 511 00:37:43,800 --> 00:37:45,550 We know that he or she is out there. 512 00:37:45,680 --> 00:37:49,390 The interrupted cut proves that there was an eyewitness. 513 00:37:49,510 --> 00:37:51,930 Now, somebody out there saw something, 514 00:37:52,060 --> 00:37:54,600 so let's concentrate on finding that person, OK? 515 00:37:54,730 --> 00:37:57,310 - But... - Just keep talking to all your hookers. 516 00:37:59,860 --> 00:38:01,520 That's all for today. 517 00:38:08,740 --> 00:38:11,080 What the fuck was I supposed to say? 518 00:38:11,200 --> 00:38:14,370 I'm only in here because the Captain said they had to let me in. 519 00:38:14,500 --> 00:38:16,790 But he didn't say they had to listen to you. 520 00:38:16,920 --> 00:38:18,330 Well, right again. 521 00:38:18,460 --> 00:38:21,130 So say adiós to my career. I'm gonna die a meter maid. 522 00:38:21,250 --> 00:38:24,460 Stop it. Deb, there's another way. Find the truck. 523 00:38:29,430 --> 00:38:32,510 Excuse me, Dexter... My office, please. 524 00:38:41,270 --> 00:38:43,270 What the hell? 525 00:38:46,320 --> 00:38:47,860 What the fuck? 526 00:38:49,950 --> 00:38:51,820 Are you boning her? 527 00:38:52,870 --> 00:38:55,120 - No. - Oh, my God! 528 00:38:55,250 --> 00:38:56,410 Deb, wait. 529 00:38:56,540 --> 00:38:58,410 Shut up. 530 00:39:01,790 --> 00:39:03,460 It had nothing to do with drugs. 531 00:39:03,590 --> 00:39:05,500 Lieutenant, this is a waste of our damn time. 532 00:39:05,630 --> 00:39:07,130 I think Sergeant Doakes is right. 533 00:39:07,260 --> 00:39:09,550 I read all the other forensic analysis. 534 00:39:09,680 --> 00:39:14,010 The cokehead murders had nothing to do with cocaine. It was a crime of passion. 535 00:39:14,140 --> 00:39:16,520 The murderer came to kill the woman, not the dealer. 536 00:39:16,640 --> 00:39:18,430 He did him quick and got him out of the way. 537 00:39:18,560 --> 00:39:21,190 But he sure as hell took his time slicing up that lady. 538 00:39:21,310 --> 00:39:25,570 You don't do that unless you have a close, personal relationship with someone. 539 00:39:25,690 --> 00:39:28,530 Probably an ex-boyfriend. 540 00:39:28,650 --> 00:39:30,530 That's who I'd look for. 541 00:39:33,370 --> 00:39:34,370 OK. 542 00:39:35,410 --> 00:39:38,950 It's a bit of a push, but, Sergeant, you should check it out. 543 00:39:47,670 --> 00:39:49,670 I'm watching you, motherfucker. 544 00:40:03,650 --> 00:40:06,230 Jaworski's been coming here for weeks - 545 00:40:06,360 --> 00:40:08,650 likes to steal all the copper plumbing. 546 00:40:08,780 --> 00:40:10,780 There's good money in that. 547 00:40:11,820 --> 00:40:15,070 No security guards - that's good. 548 00:41:21,140 --> 00:41:22,810 - Talk. - What do you mean? 549 00:41:22,930 --> 00:41:25,350 - I think you know what I mean. - No. 550 00:41:25,480 --> 00:41:27,980 Oh, God! 551 00:41:28,110 --> 00:41:30,070 Talk to me about Jane Saunders. 552 00:41:31,940 --> 00:41:34,440 OK. I did her. 553 00:41:34,570 --> 00:41:37,530 - How? - In a movie, snuff film. 554 00:41:38,240 --> 00:41:39,830 But I'm not sorry. 555 00:41:39,950 --> 00:41:41,410 Of course not. 556 00:41:43,040 --> 00:41:45,040 Now I'm not sorry, either. 557 00:42:07,400 --> 00:42:08,310 Hello? 558 00:42:08,440 --> 00:42:12,980 Hey. I'm sorry. 559 00:42:13,110 --> 00:42:16,610 I mean, I'm sorry about the other night, but... 560 00:42:18,110 --> 00:42:21,870 Look, Dex, I really, really need to see you. 561 00:42:21,990 --> 00:42:26,960 So can you come by later, 562 00:42:27,080 --> 00:42:29,290 you know, just for a little while? 563 00:42:29,420 --> 00:42:31,840 I mean, I'm really - 564 00:42:33,170 --> 00:42:36,130 All right. What are you doing now? 565 00:42:36,670 --> 00:42:40,720 I'm just finishing up a little project, but I'll come by later. 566 00:42:40,850 --> 00:42:42,180 OK, bye. 567 00:42:57,860 --> 00:43:00,410 All in all, it was a good night. 568 00:43:00,530 --> 00:43:04,200 One less amateur filmmaker polluting the internet. 569 00:43:36,150 --> 00:43:37,860 No way. 570 00:45:13,500 --> 00:45:15,500 Give us a minute. 571 00:45:16,710 --> 00:45:18,540 Hanging in there? 572 00:45:18,670 --> 00:45:20,250 This will teach me to tailgate. 573 00:45:22,170 --> 00:45:24,670 - Let's go over this again. - I'm all yours. 574 00:45:24,800 --> 00:45:25,880 So... 575 00:45:26,010 --> 00:45:27,930 All the ice trucks in Miami - 576 00:45:28,050 --> 00:45:30,060 bit of a coincidence, don't you think? 577 00:45:30,180 --> 00:45:31,470 Sure, during business hours. 578 00:45:31,600 --> 00:45:34,270 But this time of night, a truck like that sticks out. 579 00:45:34,390 --> 00:45:38,650 - And you followed it. - That's right. 580 00:45:38,770 --> 00:45:40,320 You never saw the driver? 581 00:45:40,440 --> 00:45:42,440 Just high beams and a flying head. 582 00:45:44,150 --> 00:45:47,740 So then he must have already had the head with him in the front seat. 583 00:45:47,870 --> 00:45:51,030 That's weird. Why would he keep it there? 584 00:45:51,160 --> 00:45:53,910 I don't know, so he could use a carpool lane? 585 00:45:57,540 --> 00:45:59,080 It just seems odd. 586 00:45:59,210 --> 00:46:04,300 Your sister has this ice-truck theory, and then here you are to back it up. 587 00:46:04,420 --> 00:46:06,970 She's good. You should give her a chance. 588 00:46:08,140 --> 00:46:10,180 You know, you should call me Maria. 589 00:46:11,060 --> 00:46:14,180 But I'll tell you who's good - you are. 590 00:46:14,310 --> 00:46:17,390 Doakes picked up the killer in the cokehead murders. 591 00:46:17,520 --> 00:46:19,810 You were right. It was her boyfriend. 592 00:46:19,940 --> 00:46:22,610 Of course, Doakes still hates you. 593 00:46:22,730 --> 00:46:23,730 Of course. 594 00:46:27,700 --> 00:46:29,780 Tell me, Dexter, 595 00:46:29,910 --> 00:46:31,910 how did you get to be so smart? 596 00:46:35,870 --> 00:46:37,500 Lots of sleep. 597 00:46:41,460 --> 00:46:43,420 Is it OK if I fill out that report tomorrow? 598 00:46:45,380 --> 00:46:47,590 Sure thing. You're tired. 599 00:46:50,260 --> 00:46:51,800 Good night, Lieutenant. 600 00:46:51,930 --> 00:46:53,810 I'll catch you later. 601 00:47:11,240 --> 00:47:12,820 It's been a while. 602 00:47:13,530 --> 00:47:14,990 I'm sorry. 603 00:47:15,120 --> 00:47:18,750 I was worried. I didn't know what to do. 604 00:47:18,870 --> 00:47:20,290 I called in sick. 605 00:47:21,290 --> 00:47:22,960 I mean... 606 00:47:25,420 --> 00:47:26,630 Are you OK? 607 00:47:26,760 --> 00:47:28,550 I'm fine. I was just... 608 00:47:29,050 --> 00:47:32,970 I'm sorry. There was another... You know. 609 00:47:41,020 --> 00:47:44,730 Well, the kids slept over next door. 610 00:47:46,030 --> 00:47:47,280 OK. 611 00:47:49,200 --> 00:47:51,610 Would you like to come in? 612 00:47:52,070 --> 00:47:53,780 OK. 613 00:48:08,510 --> 00:48:11,010 I don't want to lose you, Dex. 614 00:48:13,140 --> 00:48:14,840 OK, sure. 615 00:48:17,680 --> 00:48:18,680 And... 616 00:48:20,230 --> 00:48:22,640 Well, I want you. 617 00:48:24,020 --> 00:48:25,190 I mean... 618 00:48:35,200 --> 00:48:36,450 OK. 619 00:48:37,490 --> 00:48:38,490 Thanks. 620 00:48:40,120 --> 00:48:41,620 You're welcome. 621 00:49:03,520 --> 00:49:05,440 Do you mind? 622 00:49:05,560 --> 00:49:07,360 Um, no. 623 00:49:22,040 --> 00:49:26,500 - It could be the kids. - Better get it, then. 624 00:49:30,760 --> 00:49:31,760 Hello? 625 00:49:33,550 --> 00:49:35,340 Cody. 626 00:49:35,470 --> 00:49:37,470 Cody, stop crying, sweetie. 627 00:49:40,430 --> 00:49:42,680 All right. I'll come get you. 628 00:49:46,770 --> 00:49:49,650 Cody just threw up all over Colleen's couch. 629 00:49:51,780 --> 00:49:53,440 I gotta go get him. 630 00:49:58,990 --> 00:50:00,280 Tell me we're OK. 631 00:50:02,330 --> 00:50:03,450 Better than. 632 00:50:04,870 --> 00:50:05,790 OK. 633 00:50:05,920 --> 00:50:07,420 Go be a good mom. 634 00:50:27,310 --> 00:50:29,560 OK, that was close. 635 00:50:32,320 --> 00:50:34,530 I'll admit, making out with Rita was... 636 00:50:35,530 --> 00:50:37,320 interesting. 637 00:50:38,160 --> 00:50:41,660 But if I don't keep a lid on this, it could be the end of us. 638 00:51:04,600 --> 00:51:06,810 I suppose I should be upset, 639 00:51:06,930 --> 00:51:08,690 even feel violated, 640 00:51:08,810 --> 00:51:10,270 but I'm not. 641 00:51:12,570 --> 00:51:13,860 No. 642 00:51:13,980 --> 00:51:15,650 In fact I think this is a friendly message, 643 00:51:15,780 --> 00:51:19,400 kind of like, "Hey, wanna play?" 644 00:51:20,450 --> 00:51:22,450 And, yes, I wanna play. 645 00:51:23,915 --> 00:51:26,747 I really, really do. 47173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.