All language subtitles for Death.Machine.1994.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,409 --> 00:02:10,844 Oh, it's all yours. This is out of my league. 2 00:02:10,975 --> 00:02:13,739 Relax, Chief. We'll take it from here. 3 00:03:38,618 --> 00:03:40,341 No! Aahh! 4 00:04:04,193 --> 00:04:05,574 There he is... 5 00:04:07,239 --> 00:04:09,084 The ultimate soldier. 6 00:04:13,754 --> 00:04:17,933 No mercy, no pity. No fear. 7 00:04:21,477 --> 00:04:22,815 Oh yeah. 8 00:04:24,810 --> 00:04:26,010 Save it. 9 00:04:31,051 --> 00:04:33,596 They'll glitch, then overload and shut down. 10 00:04:34,027 --> 00:04:37,289 Help me! 11 00:04:42,112 --> 00:04:44,069 Happens every time. 12 00:05:27,286 --> 00:05:28,983 Everything's under control, Dixon. 13 00:05:29,108 --> 00:05:32,229 Out of sight, and completely out of mind, do you get my meaning? 14 00:05:33,106 --> 00:05:36,287 I understand completely, sir. Needs of national security. 15 00:05:36,410 --> 00:05:38,739 That's good, Dixon. That's very good. 16 00:05:39,143 --> 00:05:41,105 You've done a great job. Just make sure 17 00:05:41,221 --> 00:05:43,469 that nobody saw nothin'. 18 00:05:43,608 --> 00:05:45,892 National security. Thank you, ma'am. 19 00:05:46,723 --> 00:05:50,585 He was pounding the wall like a road jig or something, 20 00:05:50,709 --> 00:05:54,066 just... over and over again, like a-an automatic, and just-- 21 00:05:54,185 --> 00:05:56,285 Are you trying to tell us that this was a man? 22 00:05:56,333 --> 00:05:59,279 - A human being? - Oh, definitely. 23 00:05:59,404 --> 00:06:01,055 A man machine! 24 00:06:01,156 --> 00:06:03,547 The new reports add weight to the accusations 25 00:06:03,579 --> 00:06:05,879 leveled at the Chaank Armaments Corporation, 26 00:06:05,999 --> 00:06:09,122 by a growing alliance of humanist organizations, 27 00:06:09,218 --> 00:06:11,756 who insist that Chaank is, quote: 28 00:06:16,368 --> 00:06:19,388 The original allegations arose after the horrific death 29 00:06:19,436 --> 00:06:21,769 of Joint Chief Executive Bob Nicholson, 30 00:06:21,955 --> 00:06:23,390 currently unexplained. 31 00:06:23,449 --> 00:06:25,989 And tonight are still fueling demonstrations 32 00:06:26,112 --> 00:06:28,333 outside Chaank's downtown facility. 33 00:06:28,702 --> 00:06:31,909 Chaank kills children! Chaank kills children! 34 00:06:32,041 --> 00:06:35,011 Chaank kills children! Chaank kills children! 35 00:07:03,929 --> 00:07:05,382 Wait! 36 00:07:07,152 --> 00:07:08,152 Wait! 37 00:07:08,692 --> 00:07:10,580 Miss Cale, can we have a statement? 38 00:07:14,125 --> 00:07:17,710 I understand the deep, emotional reactions 39 00:07:17,855 --> 00:07:20,172 to allegations of illegal projects. 40 00:07:21,156 --> 00:07:23,750 But I assure you, a full public disclosure 41 00:07:23,794 --> 00:07:26,061 will be made by this corporation. 42 00:07:27,143 --> 00:07:29,472 And all your questions will be answered. 43 00:07:29,511 --> 00:07:32,560 Earlier today, a Chaank spokesman said he believed 44 00:07:32,683 --> 00:07:36,553 that new Joint Chief Executive Hayden Cale's impressive reputation 45 00:07:36,641 --> 00:07:38,438 would bring an end to the public disquiet. 46 00:07:38,474 --> 00:07:41,378 Miss Cale, are you aware that under the '94 FOI revision 47 00:07:41,503 --> 00:07:43,735 all new exoctic projects must be disclosed to congress? 48 00:07:43,774 --> 00:07:45,381 Of course she is aware! 49 00:07:45,437 --> 00:07:48,816 Chaank isa responsible corporation with a clear world vision. 50 00:07:49,445 --> 00:07:51,819 As a Chief Executive yourself, Mr. Ridley. 51 00:07:51,903 --> 00:07:55,020 does that vision include systematic law breaking? 52 00:07:55,094 --> 00:07:58,874 We know our maxim: Hard technology for a hard world. 53 00:07:58,936 --> 00:08:02,559 If it wasn't for people like us, you'd all be speaking Russian. 54 00:08:23,070 --> 00:08:25,103 So how did this report get out? 55 00:08:27,387 --> 00:08:29,894 There's a leak somewhere, we tried to stomp on it, but... 56 00:08:30,009 --> 00:08:31,209 Fuck the leak! 57 00:08:32,886 --> 00:08:36,345 Now our alleged involvement made prme time last night. 58 00:08:36,984 --> 00:08:38,850 You gotta can the stations. 59 00:08:39,738 --> 00:08:42,061 Easier said than done with the new syndicators. 60 00:08:42,094 --> 00:08:44,811 Then find the leak, and plug him. 61 00:08:44,935 --> 00:08:46,135 Her. 62 00:08:47,628 --> 00:08:48,928 I'm the leak. 63 00:08:51,037 --> 00:08:53,177 Well, that's stunningly noble, Cale. 64 00:08:53,729 --> 00:08:55,634 But we're not selling hamburgers. 65 00:08:55,758 --> 00:08:57,521 Your behavior on camera and off 66 00:08:57,683 --> 00:09:00,749 is not proven conducive to better public relations. 67 00:09:01,346 --> 00:09:03,284 That's a mutual observation, Scott. 68 00:09:03,407 --> 00:09:04,631 And irrelevant. 69 00:09:04,856 --> 00:09:07,103 GSE has imposed me to clean under your carpets, 70 00:09:07,126 --> 00:09:10,189 and rest assured, I suck like an Electrolux. 71 00:09:12,338 --> 00:09:14,483 Incidentally, I speak Russian. 72 00:09:14,883 --> 00:09:17,836 - I'm gonna sit down now. - You're a Chief Executive. 73 00:09:18,259 --> 00:09:20,086 Start acting like it. 74 00:09:20,893 --> 00:09:22,373 All right. 75 00:09:22,809 --> 00:09:23,906 One: 76 00:09:24,233 --> 00:09:28,328 This corporation's belligerent stance in it's attempts to surpress the media 77 00:09:28,449 --> 00:09:31,916 are breeding rumor and protest. So I'm sure you'll all agree 78 00:09:32,031 --> 00:09:34,988 that a public disclosure would be preferable to an other outburts 79 00:09:35,111 --> 00:09:37,853 on the networks or syndicators. 80 00:09:39,218 --> 00:09:42,477 - Two... - This is a moot discussion anyway. 81 00:09:42,577 --> 00:09:46,474 The Hardman project just doesn't work. 82 00:09:47,432 --> 00:09:49,418 We're recommending a complete shutdown. 83 00:09:49,558 --> 00:09:52,276 - What are you talking about? - It's fundamentally flawed. 84 00:09:52,399 --> 00:09:54,820 - John. - Direct cerebral downloading 85 00:09:54,936 --> 00:09:57,176 - generates collateral errors. - John. 86 00:09:57,292 --> 00:09:59,362 I've explained this to Dante over and over. 87 00:09:59,494 --> 00:10:01,393 - John. - You know how excitable he gets. 88 00:10:01,508 --> 00:10:02,690 - John! - What! What! 89 00:10:02,805 --> 00:10:04,137 Shut the fuck up. 90 00:10:05,024 --> 00:10:06,527 Did I just hear right? 91 00:10:07,565 --> 00:10:09,736 Am I to understand that those demonstrators outside 92 00:10:09,776 --> 00:10:11,913 - might actually have a point? - You should understand-- 93 00:10:11,937 --> 00:10:13,605 I want every suspect project shut down! 94 00:10:13,690 --> 00:10:15,745 I want all the details on my desk tonight, 95 00:10:15,833 --> 00:10:17,519 and I want Dante fired right now. 96 00:10:17,584 --> 00:10:19,783 With respect, Miss Cale, he's an invaluable asset. 97 00:10:19,884 --> 00:10:22,896 He never submits reports, he illegally orders supplies, 98 00:10:23,020 --> 00:10:26,340 he's working secretly in Vault Ten, and he's not here now! 99 00:10:28,983 --> 00:10:30,716 I vote we kick him out. 100 00:10:49,459 --> 00:10:52,249 You should understand that you're one of us now. 101 00:10:57,924 --> 00:10:59,391 Are you still itching? 102 00:10:59,820 --> 00:11:02,514 Those monitors take a while to get used to. 103 00:11:03,369 --> 00:11:05,185 Listen, thread carefully around Dante. 104 00:11:05,245 --> 00:11:07,224 - Are you threatening me? - No. 105 00:11:08,212 --> 00:11:10,286 Read Nicholson's file. 106 00:12:24,480 --> 00:12:26,834 Hi, Hayden. I just spoke with Jack Dante. 107 00:12:27,030 --> 00:12:28,655 He says he'll see you now. 108 00:12:28,943 --> 00:12:31,683 He'll see me? Great. 109 00:12:44,093 --> 00:12:46,499 Excuse me, which way to Engineering? 110 00:15:18,780 --> 00:15:19,799 Uh... 111 00:15:21,396 --> 00:15:25,226 What are you doing in here? This is my room. 112 00:15:25,726 --> 00:15:27,160 Well, keep it clean. 113 00:15:29,804 --> 00:15:31,238 Get out of my room. 114 00:15:31,470 --> 00:15:35,032 When I say I wanna see you, I expect you to come to my office. 115 00:15:37,051 --> 00:15:40,091 - Who are you? - Hayden Cale. 116 00:15:40,701 --> 00:15:42,470 I run this corporation. 117 00:15:45,705 --> 00:15:46,905 Oh. 118 00:15:47,999 --> 00:15:52,090 Oh, oh, oh, oh, oh. The boss lady. 119 00:15:52,158 --> 00:15:53,358 Yeah. 120 00:15:55,980 --> 00:15:57,909 Don't I know you? 121 00:16:18,905 --> 00:16:21,407 I want to see what you're doing in Vault Ten. 122 00:16:23,867 --> 00:16:27,431 Entry is rated Dual Code Access. 123 00:16:27,547 --> 00:16:32,916 You've got to get Ridley to swipe his card the same time as yours. 124 00:16:35,689 --> 00:16:38,413 - So how do you do it? - I'm smart. 125 00:16:42,506 --> 00:16:43,506 Show me. 126 00:16:49,108 --> 00:16:53,008 What does the number 7796452 mean to you? 127 00:16:53,042 --> 00:16:54,728 I don't know what you're talking about. 128 00:16:55,677 --> 00:16:57,993 Dont recognize your own com link number? 129 00:16:58,050 --> 00:16:59,784 How about account ident? 130 00:16:59,923 --> 00:17:06,962 213-95234-C containing 7,852,320 dollars and 27 cents... 131 00:17:07,086 --> 00:17:08,311 ...I believe. 132 00:17:09,461 --> 00:17:11,521 How did you get that information? 133 00:17:12,099 --> 00:17:14,763 Same way I got your address, 1011 Century Plaza, 134 00:17:14,793 --> 00:17:18,022 same way I could get your door code if I wanted to: 135 00:17:18,163 --> 00:17:19,363 Hacking! 136 00:17:19,830 --> 00:17:22,976 I've got all the best gear right here. 137 00:17:23,152 --> 00:17:26,890 I can find out anything I want. 138 00:17:29,496 --> 00:17:31,352 Stay out of my files. 139 00:17:34,771 --> 00:17:40,037 Oh, well, I think I'm going to find out all about you... 140 00:17:40,152 --> 00:17:41,644 ...Miss Cale. 141 00:18:04,455 --> 00:18:06,925 I understand the deep emotional response-- 142 00:18:09,059 --> 00:18:10,459 I-I-I understand-- 143 00:18:13,995 --> 00:18:17,520 ...the deep emotional re-- ...deep emotional respo-response-- 144 00:18:19,299 --> 00:18:20,668 ...to allegations of-- 145 00:18:22,836 --> 00:18:24,369 ...illegal projects. 146 00:18:57,214 --> 00:18:58,425 Where you been? 147 00:19:01,541 --> 00:19:03,141 Been gettin' provisions. 148 00:19:09,306 --> 00:19:10,790 See, B? Goods. 149 00:19:14,186 --> 00:19:15,386 All right. 150 00:19:17,629 --> 00:19:18,829 And... 151 00:19:20,805 --> 00:19:22,105 Wang! 152 00:19:38,193 --> 00:19:39,493 Almost forgot. 153 00:19:41,640 --> 00:19:43,573 I got this from Morse today. 154 00:19:44,471 --> 00:19:48,620 Scott Ridley. Also know as the Rat. 155 00:19:48,931 --> 00:19:50,225 I want you... 156 00:19:53,213 --> 00:19:55,218 ...to implant that on your brain. 157 00:19:59,040 --> 00:20:02,626 And of course, the lovely Cale, Nicholson's replacement. 158 00:20:03,149 --> 00:20:05,708 They are the target. 159 00:20:06,238 --> 00:20:08,761 Whe should have hid right after Nicholson croaked. 160 00:20:09,671 --> 00:20:10,876 But we didn't. 161 00:20:11,370 --> 00:20:13,037 You gotta learn patience. 162 00:20:15,010 --> 00:20:16,943 Now remember these faces. 163 00:20:17,283 --> 00:20:20,195 The core containment can not be opened 164 00:20:20,318 --> 00:20:22,651 without their D-Lock sequences. 165 00:20:22,774 --> 00:20:24,768 We just ought to play the Cutter. 166 00:20:24,914 --> 00:20:27,368 - It's 90 minutes max. - It'll never work. 167 00:20:27,684 --> 00:20:30,393 - Two hours minimum. - In any case we only use the Cutter 168 00:20:30,517 --> 00:20:32,541 if they refuse to spill. 169 00:20:34,187 --> 00:20:36,698 - They won't. - They will. 170 00:20:38,404 --> 00:20:39,616 And so... 171 00:20:41,153 --> 00:20:44,331 ...the weird turned pro. 172 00:21:00,944 --> 00:21:02,769 - We can't just ignore him! - Watch me. 173 00:21:02,899 --> 00:21:04,897 Fine! Then just give me your card, and I'll deal with Dante. 174 00:21:04,952 --> 00:21:06,302 You can go home and shed your skin! 175 00:21:06,434 --> 00:21:07,563 Fuck you! 176 00:21:07,686 --> 00:21:10,399 Why don't you go back to your ten million dollar apartment 177 00:21:10,530 --> 00:21:12,729 and play with your fucking cat, huh? 178 00:21:14,201 --> 00:21:17,701 You're as morally reprehensible as the rest of us. 179 00:21:18,487 --> 00:21:20,814 He could be building anything down there. 180 00:21:20,939 --> 00:21:24,076 Nicholson did what you're doing. You read the autopsy. 181 00:21:24,176 --> 00:21:26,828 - Shark attack. - In this fucking building? 182 00:21:26,981 --> 00:21:29,119 He was chewed to death. His body was covered 183 00:21:29,244 --> 00:21:32,383 in synthetic lubricants, and all Dante ever said is he's building 184 00:21:32,523 --> 00:21:36,378 the "meanest motherfucking frontline morale destroyer ever". 185 00:21:37,113 --> 00:21:38,701 In his words. 186 00:21:39,660 --> 00:21:41,593 And you wanna keep him busy? 187 00:21:41,669 --> 00:21:43,535 I just wanna stay alive. 188 00:21:45,407 --> 00:21:47,500 I thought this was a responsible corporation. 189 00:21:47,648 --> 00:21:49,148 Christ. Hardly. 190 00:22:00,660 --> 00:22:08,390 Accessing personnel file 0-5-7-0: DANTE, J. 191 00:22:09,663 --> 00:22:13,347 Subject was orphaned just after birth. 192 00:22:13,440 --> 00:22:18,933 Primary education in various state institutions. 193 00:22:19,044 --> 00:22:22,289 A serious source of disruption, 194 00:22:22,379 --> 00:22:27,532 he was transferred to a secure unit at age seven 195 00:22:27,572 --> 00:22:33,785 after killing a fellow student in a mantrap he built himself. 196 00:22:34,081 --> 00:22:39,150 Released into the care of Chaank Corporation 197 00:22:39,252 --> 00:22:45,489 by special executive order NSA22/134. 198 00:22:46,312 --> 00:22:52,577 Three acquittals for sexual assault, homicide and weapons offences. 199 00:22:52,670 --> 00:22:55,552 Judicial psychological reports 200 00:22:55,676 --> 00:22:59,233 are borne out by Chaank psyche-evaluation. 201 00:23:00,814 --> 00:23:06,585 ...reached the conclusion that Jack Dante is a prime example 202 00:23:06,701 --> 00:23:14,044 of accute violent psychosis, allied to extreme technical virtuosity. 203 00:23:28,295 --> 00:23:31,601 Try "HARDCORE". 204 00:23:41,796 --> 00:23:44,638 - Bad guess. - I want you out! 205 00:23:44,724 --> 00:23:47,862 - I just got here. - You know what I mean. 206 00:23:48,696 --> 00:23:53,073 But I'm having so much fun! You know, it's cool here. 207 00:23:53,633 --> 00:23:56,390 There's loads of... stuff! 208 00:23:57,267 --> 00:24:00,162 Except, you know, nobody talks to me, and, 209 00:24:00,262 --> 00:24:03,383 I'm cleverer than anyone, and nobody comes even near me. 210 00:24:05,840 --> 00:24:08,582 Except you. 211 00:24:15,555 --> 00:24:20,222 And I know what you're after. 212 00:24:24,224 --> 00:24:29,048 With weapons like mine, and authorization like yours, 213 00:24:29,102 --> 00:24:32,873 we could do some serious damage. 214 00:24:36,014 --> 00:24:38,277 Sounds like a wet dream to me. 215 00:24:45,987 --> 00:24:48,809 I got something I wanna show you. 216 00:24:55,313 --> 00:24:56,733 That's not it. 217 00:24:56,910 --> 00:24:58,681 Hold on to this for a second, would you? 218 00:25:05,379 --> 00:25:07,867 Ta-daaa! 219 00:25:08,107 --> 00:25:11,404 I just knew I'd seen you someplace before. 220 00:25:13,893 --> 00:25:15,013 I was... 221 00:25:15,933 --> 00:25:19,133 - I was just a kid. - Oh, come on, admit it! 222 00:25:19,734 --> 00:25:22,589 You are hot. 223 00:25:23,965 --> 00:25:27,796 - Jelly, baby. - Get out. 224 00:25:31,677 --> 00:25:33,439 God, that turns me on. 225 00:25:36,419 --> 00:25:39,753 Would you like to do it, like really kind of... 226 00:25:41,101 --> 00:25:42,733 ...weird? 227 00:25:53,729 --> 00:25:54,784 Right. 228 00:25:55,197 --> 00:25:56,469 Time of the month. 229 00:26:03,590 --> 00:26:07,121 You know, all that stuff is a total mystery to me. 230 00:26:18,558 --> 00:26:20,055 Get some rest. 231 00:28:51,528 --> 00:28:55,704 It's incredibly stupid, the perimiter access says Adam and I still work here. 232 00:28:57,819 --> 00:29:00,191 So much for automated security. 233 00:29:00,315 --> 00:29:01,805 Time for a big burge. 234 00:29:05,516 --> 00:29:06,980 And down. 235 00:29:09,823 --> 00:29:11,080 And mark. 236 00:29:21,422 --> 00:29:22,805 Okay. 237 00:29:23,673 --> 00:29:25,292 Recap time, yeah? 238 00:29:25,778 --> 00:29:29,441 All right, when the bypass is in place, and the facility is vacated, 239 00:29:29,563 --> 00:29:31,630 we down the sensing network. 240 00:29:35,830 --> 00:29:38,185 And move in through the northern gate, 241 00:29:38,748 --> 00:29:40,258 courtesy... 242 00:29:42,553 --> 00:29:43,980 ...of the lock decoder. 243 00:29:44,130 --> 00:29:45,130 Check. 244 00:29:45,664 --> 00:29:48,980 Now once we get inside, we head straight up to the 60th floor, 245 00:29:49,080 --> 00:29:51,177 make our way to the initialization area, 246 00:29:51,277 --> 00:29:53,395 and hole up for 0600 hours. 247 00:29:53,665 --> 00:29:57,508 - Bang! Cale and Ridley arrive. - And we appropriate their swipe cards. 248 00:29:57,608 --> 00:29:59,997 We also extract their D-Lock sequences! 249 00:30:00,040 --> 00:30:02,552 - But I think that-- - You have got to remember that. 250 00:30:02,706 --> 00:30:05,888 And turn that 1980 shit down. 251 00:30:07,166 --> 00:30:10,913 Core containment is located deep within the foundations of the building, 252 00:30:11,029 --> 00:30:13,762 surrounded by 22 medium security vaults. 253 00:30:14,044 --> 00:30:18,705 Now the only viable access is through a deep corridor, negotiating a tech seal, 254 00:30:20,451 --> 00:30:22,819 a serious mother of a bulkhead, 255 00:30:25,288 --> 00:30:28,608 and finally, the core seal itself. 256 00:30:29,694 --> 00:30:34,242 All courtesy of the swipe cards and the D-Lock sequences. 257 00:30:34,358 --> 00:30:37,983 The containment is the most secure area of the building, 258 00:30:38,131 --> 00:30:41,194 protecting Chaank's digital soft spot, 259 00:30:41,294 --> 00:30:45,967 a quad matrix of googolplectic memory co-processors 260 00:30:46,107 --> 00:30:51,011 and 350 billion in master software bonds! 261 00:30:51,111 --> 00:30:53,231 Aroo! Aroo! Arooha! 262 00:30:55,507 --> 00:30:57,269 When you must walk, 263 00:30:58,027 --> 00:30:59,457 then walk. 264 00:31:01,035 --> 00:31:03,438 Yeah... Now, when the job is done, 265 00:31:03,535 --> 00:31:06,041 we then make a quick exit out. 266 00:31:06,077 --> 00:31:08,991 And hope nobody wants to start a shootout. 267 00:31:14,552 --> 00:31:15,854 Yeah. 268 00:31:22,920 --> 00:31:24,920 John, we gotta do something about the bitch. 269 00:31:25,080 --> 00:31:27,852 She's cut her own throat, her dismissal is already being arranged, 270 00:31:27,975 --> 00:31:29,757 what the hell do you expect to do about it tonight? 271 00:31:29,779 --> 00:31:31,729 How the fuck should I know? 272 00:31:31,765 --> 00:31:34,934 You're the creative type; come up with a car accident or something. 273 00:31:35,034 --> 00:31:38,214 - Oh, for chissake. - John, we got orders of banned hardware 274 00:31:38,346 --> 00:31:41,216 from every blockade and embargoed army on the planet. 275 00:31:41,340 --> 00:31:44,284 We are knee deep into brain wiping ex-battle vets. 276 00:31:44,300 --> 00:31:46,363 That situation is being contained. 277 00:31:46,463 --> 00:31:50,021 On a personal level, pertaining directly to you and I, 278 00:31:50,161 --> 00:31:52,130 she is gonna piss Dante right off. 279 00:31:52,150 --> 00:31:54,846 The cat is gonna tear shit out of the pigeons! 280 00:31:54,994 --> 00:31:57,876 - We gotta do something about her. - Don't you do anything about it! 281 00:31:57,914 --> 00:32:00,441 - I'm coming right up there. Don't-- - Fuck you. 282 00:32:22,143 --> 00:32:23,785 Hi, Scott! 283 00:32:28,221 --> 00:32:29,421 Hi. 284 00:32:32,066 --> 00:32:35,343 Just wanted a quick word. 285 00:32:38,932 --> 00:32:40,723 What do you wanna talk about? 286 00:32:43,818 --> 00:32:45,178 Entropy. 287 00:32:46,077 --> 00:32:50,577 You know? Order into chaos. 288 00:32:53,006 --> 00:32:58,418 Certainty into unpredictability. Growth into decay. 289 00:32:58,573 --> 00:33:01,867 Sometimes I just like to pile up my bricks 290 00:33:01,906 --> 00:33:04,866 so that I can just knock 'em down again, that's the good bit. 291 00:33:05,701 --> 00:33:08,516 Look. This is order. 292 00:33:08,639 --> 00:33:10,646 Straight. Truly. 293 00:33:13,517 --> 00:33:15,574 Now don't you think that's more interesting? 294 00:33:17,589 --> 00:33:19,954 Frankly, no, it's just a broken pencil. 295 00:33:22,354 --> 00:33:23,354 Oh. 296 00:33:25,854 --> 00:33:29,441 Well, I wanna show you what I made. 297 00:33:31,278 --> 00:33:32,478 Great. 298 00:33:36,355 --> 00:33:44,980 This is a neuro-synaptic remote relay controller. 299 00:33:45,998 --> 00:33:47,235 This button... 300 00:33:47,969 --> 00:33:50,424 ...defaults the system to "ON". 301 00:33:51,427 --> 00:33:54,737 Like a dead man's hand, though, you have to hold it in 302 00:33:55,223 --> 00:33:57,797 to keep the thing under control. 303 00:33:58,615 --> 00:33:59,944 What thing? 304 00:34:01,460 --> 00:34:03,800 Patience, dude. 305 00:34:40,364 --> 00:34:41,950 So what happens? 306 00:34:45,445 --> 00:34:46,906 Hopefully... 307 00:34:48,109 --> 00:34:49,260 ...you die! 308 00:34:49,375 --> 00:34:50,575 What! 309 00:34:53,612 --> 00:34:55,079 The initial test was a success, 310 00:34:55,104 --> 00:34:57,652 but I always think it is wise to double check, don't you? 311 00:34:57,852 --> 00:34:59,466 For God's sake, Jack! 312 00:35:01,300 --> 00:35:04,014 Scott! Be reasonable. 313 00:35:04,188 --> 00:35:08,323 You're planning to slay my sweetie boss? 314 00:35:08,391 --> 00:35:12,668 You did give her your access swiping card. 315 00:35:12,785 --> 00:35:14,136 She stole it! 316 00:35:17,472 --> 00:35:18,572 Oh. 317 00:35:18,963 --> 00:35:20,840 Scott, I'm sorry, I... 318 00:35:22,520 --> 00:35:24,187 I hadn't thought of that. 319 00:35:25,365 --> 00:35:26,365 Here. 320 00:35:33,342 --> 00:35:37,739 Don't you ever call my girlfriend a thief! 321 00:35:39,270 --> 00:35:40,270 Scott. 322 00:35:41,888 --> 00:35:42,988 I'm sorry. 323 00:36:14,020 --> 00:36:15,363 What do you think? 324 00:36:17,901 --> 00:36:19,228 That good, huh? 325 00:36:19,573 --> 00:36:21,241 God, what a kick! 326 00:36:22,298 --> 00:36:27,650 What's it like to feel stark terror? 327 00:36:32,296 --> 00:36:35,767 Order into chaos. 328 00:36:35,903 --> 00:36:39,890 The way of the world. 329 00:40:25,159 --> 00:40:27,618 We've a helluva situation, here. You've got a helluva situation, 330 00:40:27,727 --> 00:40:29,744 you understand me? Get over here right now. 331 00:40:29,869 --> 00:40:32,056 I'm in level 3PR. Get here now! 332 00:40:34,453 --> 00:40:36,046 Fuck off. 333 00:41:12,400 --> 00:41:14,645 It's here. It's Cale. 334 00:41:16,141 --> 00:41:18,208 They really never left. 335 00:41:18,812 --> 00:41:21,282 Change of plan. Let's go! 336 00:41:22,460 --> 00:41:25,460 So I scanned the whole goddamn building until I found him. 337 00:41:25,598 --> 00:41:27,586 Well, you think it could wait until better times? 338 00:41:27,704 --> 00:41:29,650 It's a little late. This could wait till morning at least. 339 00:41:29,774 --> 00:41:32,539 - Oh yeah? You think so? - Yeah. Yeah, I think so. 340 00:41:37,346 --> 00:41:40,196 Geez... Fire the cleaners. 341 00:41:41,083 --> 00:41:43,499 Yeah. It's worse than it looks. 342 00:41:43,569 --> 00:41:45,841 What, the cops caught you playing with your Hardman again? 343 00:41:45,982 --> 00:41:48,331 Yeah, that's it, laugh it up, Miss Chief Executive. 344 00:41:48,455 --> 00:41:51,293 This is your problem. 345 00:41:55,008 --> 00:41:58,702 It's Ridley. Something did that to him. 346 00:41:59,889 --> 00:42:01,095 Watch this, uh... 347 00:42:01,748 --> 00:42:04,711 I've got the security surveillance tape. 348 00:42:07,674 --> 00:42:09,607 I checked the access record. 349 00:42:12,132 --> 00:42:15,557 Something came out of the vault... 350 00:42:17,602 --> 00:42:19,909 ...and did that to him. 351 00:42:20,048 --> 00:42:21,248 Which vault? 352 00:42:25,665 --> 00:42:27,227 Which vault? 353 00:42:28,096 --> 00:42:29,283 Ten. 354 00:42:31,727 --> 00:42:33,345 Give me your card. 355 00:42:37,460 --> 00:42:38,846 What are you gonna do? 356 00:42:42,431 --> 00:42:44,067 What are we gonna do! 357 00:43:40,709 --> 00:43:44,939 Swipe now. Swipe now. Swipe now. 358 00:44:02,186 --> 00:44:05,256 Hey, dude. Workin' late? 359 00:44:06,615 --> 00:44:07,615 Yeah. 360 00:44:09,177 --> 00:44:10,435 Watcha doin'? 361 00:44:13,041 --> 00:44:15,972 Oh... budget reports. You know, boring stuff. 362 00:44:18,711 --> 00:44:20,189 I hate those. 363 00:44:26,121 --> 00:44:27,192 All done. 364 00:44:34,193 --> 00:44:36,584 Did you hear about what happened to Ridley? 365 00:44:38,623 --> 00:44:39,723 No. 366 00:44:43,234 --> 00:44:44,734 He's dead. 367 00:44:46,375 --> 00:44:49,821 I showed him my thing, and it killed him. 368 00:44:56,230 --> 00:44:59,592 - I'm impressed. - I knew you would be. 369 00:45:02,950 --> 00:45:04,923 Do you know what this means? 370 00:45:07,727 --> 00:45:08,827 No? 371 00:45:10,041 --> 00:45:13,211 It means that you can up me. 372 00:45:14,369 --> 00:45:20,977 We could be the Demoliton Duo forever. 373 00:45:30,533 --> 00:45:33,598 Why don't you get the personell hard disk, and I'll do that now? 374 00:45:42,911 --> 00:45:44,111 Sure. 375 00:45:51,055 --> 00:45:52,512 Which format is it? 376 00:45:57,607 --> 00:45:59,406 I thought you said you were finished. 377 00:46:02,995 --> 00:46:04,095 No. 378 00:46:07,243 --> 00:46:09,223 Bitch! Bitch! 379 00:46:11,367 --> 00:46:14,770 Bitch! God, that was stupid! 380 00:46:14,911 --> 00:46:18,724 It was. Ridley's dead, I'm in charge; you're fired. 381 00:46:26,640 --> 00:46:30,766 I am very disappointed. 382 00:46:31,970 --> 00:46:33,324 Drop it. 383 00:46:38,153 --> 00:46:40,285 Drop the gun. 384 00:46:51,979 --> 00:46:55,166 - Get your ass in there, Ho Ho. - Who are you guys? 385 00:47:54,484 --> 00:47:55,776 Where's Ridley? 386 00:47:59,494 --> 00:48:01,061 It's a bad time. 387 00:48:02,719 --> 00:48:05,457 - Where's Ridley? - He's dead! 388 00:48:06,432 --> 00:48:09,011 Tough bananas. 389 00:48:09,608 --> 00:48:11,008 No problem. 390 00:48:12,103 --> 00:48:16,888 The command chain will automatically promote the next in line. 391 00:48:19,050 --> 00:48:21,715 W-well, I d-I don't have my card. I-I gave it to her! 392 00:48:22,555 --> 00:48:23,696 Lost it. 393 00:48:23,737 --> 00:48:25,103 - Did ya? - Mm. 394 00:48:28,783 --> 00:48:30,164 What's this, then? 395 00:48:31,203 --> 00:48:32,203 Huh? 396 00:48:34,157 --> 00:48:37,286 Write down your D-Lock sequences, please. 397 00:48:37,478 --> 00:48:38,668 Sure. 398 00:48:45,011 --> 00:48:46,011 Thank you. 399 00:48:59,861 --> 00:49:01,195 See? 400 00:49:03,802 --> 00:49:05,677 Give me the sequence. 401 00:49:08,520 --> 00:49:09,620 No. 402 00:49:13,436 --> 00:49:14,671 Bring the Cutter. 403 00:49:19,595 --> 00:49:21,837 Did you ever see that movie Scarface? 404 00:49:33,549 --> 00:49:36,234 I know a better way into the containment. 405 00:49:47,609 --> 00:49:48,782 Follow me. 406 00:49:53,887 --> 00:49:56,976 You're awfully keen to be on our team all of a sudden. 407 00:49:57,369 --> 00:50:00,292 That bitch just fired me. 408 00:50:02,124 --> 00:50:03,503 Now go watch. 409 00:50:09,111 --> 00:50:10,399 Hold it! 410 00:50:11,367 --> 00:50:14,085 This isn't taking us to the containment. 411 00:50:15,240 --> 00:50:17,446 Now whatever it is you are doing... 412 00:50:18,213 --> 00:50:19,180 ...don't. 413 00:50:19,319 --> 00:50:23,015 - He knows this place inside out. - He doesn't know everything. 414 00:50:23,131 --> 00:50:28,846 Check your prints. The containment is surrounded by security vaults. 415 00:50:29,912 --> 00:50:31,004 So? 416 00:50:31,120 --> 00:50:33,793 So, don't you think it would be a lot faster 417 00:50:33,908 --> 00:50:36,666 to cut through a standard vault door, 418 00:50:36,781 --> 00:50:38,929 and 14 feet of concrete, 419 00:50:40,265 --> 00:50:44,955 and a nuke proof bulkhead and 2 inches of molybdenic composite? 420 00:50:55,240 --> 00:50:56,457 Nice. 421 00:52:16,345 --> 00:52:17,867 You know what that means? 422 00:52:24,081 --> 00:52:26,816 That means the seal in Vault Ten has been breached. 423 00:52:31,089 --> 00:52:34,372 Vault Ten contains some kind of death machine. 424 00:52:37,600 --> 00:52:39,980 - And your friends are letting it out. - Shut up! 425 00:52:41,270 --> 00:52:42,739 Warmonger. 426 00:53:20,784 --> 00:53:21,884 Hey! 427 00:53:25,762 --> 00:53:28,612 Don't worry about him. Just get this stuff inside. 428 00:53:53,076 --> 00:53:54,276 Christ. 429 00:53:55,893 --> 00:53:58,231 Almost, but not quite. 430 00:53:59,227 --> 00:54:00,427 What's that? 431 00:54:01,120 --> 00:54:05,294 Ah. This? Backup. I always carry backup. 432 00:54:06,631 --> 00:54:09,654 Why are you wearing those glasses? 433 00:54:10,274 --> 00:54:16,910 Because this is a surprise part-ay! 434 00:54:17,479 --> 00:54:22,510 Suurpriiiise! 435 00:54:29,208 --> 00:54:31,797 But you should have come in fancy dress. 436 00:54:45,637 --> 00:54:48,198 Weyland! 437 00:55:03,194 --> 00:55:05,052 May your spirit rise, man. 438 00:55:05,425 --> 00:55:07,109 It's redemption time. 439 00:55:15,592 --> 00:55:22,430 All I saw, was something big, fast and fucking dangerous. 440 00:55:22,530 --> 00:55:24,775 - Frontline morale destroyer. - Shut up! 441 00:55:24,898 --> 00:55:26,498 What does Weyland think? 442 00:55:28,611 --> 00:55:30,131 He's dead, man. 443 00:55:30,749 --> 00:55:32,306 It took him out. 444 00:55:33,058 --> 00:55:35,404 I'm sorry, man, I tried to do everything I could. 445 00:55:35,461 --> 00:55:37,005 There was nothing more I could do. 446 00:55:37,287 --> 00:55:39,007 - I swear to God-- - I've seen what this thing can do! 447 00:55:39,131 --> 00:55:40,831 - Shut the fuck up! - We have to take him down! 448 00:55:40,923 --> 00:55:43,971 Yutani, you calm down now. You're out of line. 449 00:55:44,223 --> 00:55:46,800 - Calm down! - Listen to me! Fuck you! 450 00:55:46,900 --> 00:55:50,445 - You fuckin' idiot! - Calm the fuck down! 451 00:55:50,683 --> 00:55:51,974 You listen to me! 452 00:55:54,077 --> 00:55:56,539 - Yutani, you're out of line! - I'm out of line? 453 00:55:57,693 --> 00:55:59,793 Excuse me? Uhm... Hey. 454 00:56:00,042 --> 00:56:01,515 STOP! 455 00:56:03,618 --> 00:56:05,536 Dudes! Dudette. 456 00:56:07,211 --> 00:56:09,924 I guess that you're all pretty concerned at this point, 457 00:56:09,963 --> 00:56:12,154 but then again, hey... Who wouldn't be? 458 00:56:12,201 --> 00:56:14,374 Because, uh... Oh! Wait, folks. 459 00:56:14,474 --> 00:56:19,230 This late breaking news flash just in: 460 00:56:19,354 --> 00:56:24,705 There is a psycho death bot on the loose. 461 00:56:30,004 --> 00:56:32,630 There is, however, a way out. 462 00:56:32,730 --> 00:56:35,934 All it takes is for Cale to agree to... 463 00:56:36,898 --> 00:56:37,663 One: 464 00:56:37,744 --> 00:56:40,659 Reinstate my access. 465 00:56:41,153 --> 00:56:42,034 Two: 466 00:56:42,647 --> 00:56:46,304 Forget everything that's happened here tonight, and three: 467 00:56:46,404 --> 00:56:47,604 Agree to... 468 00:56:49,287 --> 00:56:52,618 ...interface with me on a regular basis. 469 00:56:52,757 --> 00:56:56,157 - All you need to do is sign. - Yeah, sign my ass. 470 00:56:56,257 --> 00:56:58,435 Ooh, God! That's a sharp comeback. 471 00:56:58,575 --> 00:57:01,915 Is that how you reacted when David divorced you? 472 00:57:02,236 --> 00:57:04,168 - What? - I said: 473 00:57:04,308 --> 00:57:09,118 Is that how you reacted when David divorced you? 474 00:57:09,192 --> 00:57:11,179 What the hell is this? Fuckin' Oprah Winfrey? 475 00:57:11,232 --> 00:57:16,154 Oprah? John, we are talking quality, here! 476 00:57:16,254 --> 00:57:18,944 We are talking Gerraldo! 477 00:57:21,692 --> 00:57:23,590 Cale? Miss Cale. 478 00:57:24,852 --> 00:57:28,147 I realize that this is extremely difficult for you, 479 00:57:28,369 --> 00:57:34,121 but how did you feel when your family disowned you? 480 00:57:34,245 --> 00:57:37,017 - In print, no less. - That's bullshit! 481 00:57:37,310 --> 00:57:39,232 Wrong answer. 482 00:57:39,421 --> 00:57:43,341 The correct answer is: It's all in the files. 483 00:57:43,426 --> 00:57:44,626 Except... 484 00:57:45,996 --> 00:57:51,292 ...why? Why did they do that to you? 485 00:57:52,293 --> 00:57:59,321 What did you do that was so bad? 486 00:58:07,146 --> 00:58:10,453 That's it, man, we're out of here. Beta retreat. 487 00:58:10,610 --> 00:58:12,660 Hey, hey! What about us? Wa-wait, loo-look! 488 00:58:12,869 --> 00:58:16,142 What about you, Ho Ho? It's your problem, you deal with it. 489 00:58:16,266 --> 00:58:18,321 It's not our problem, we had nothing to do with this! 490 00:58:18,477 --> 00:58:20,296 Nothing! Right, Cale? Tell him! 491 00:58:25,586 --> 00:58:28,261 Wa-wait, loo-look! What about compassion, huh? 492 00:58:28,261 --> 00:58:31,861 Or human mercy, huh? Think about it at least, for God's sake! 493 00:58:34,736 --> 00:58:36,739 So tag along, moosehead. 494 00:58:38,652 --> 00:58:40,605 We ain't gonna look out for ya. 495 00:58:49,210 --> 00:58:52,679 - Sure this is the right way? - Yeah, two more offices. That way. 496 00:59:03,556 --> 00:59:06,653 What are you, a one-man percussion section or something? 497 00:59:08,589 --> 00:59:09,829 Move it. 498 00:59:12,251 --> 00:59:13,790 Engine quiet. 499 00:59:21,164 --> 00:59:22,470 All right, stand back. 500 00:59:36,527 --> 00:59:37,527 Hold it. 501 00:59:38,883 --> 00:59:42,303 A Category One fire alert would close blast doors. 502 00:59:42,427 --> 00:59:43,927 All over the building. 503 00:59:44,060 --> 00:59:48,171 - Make problems for the machine. - Yeah, and make problems for us. 504 00:59:51,545 --> 00:59:54,350 - Let's do it. - Does anybody have a match? 505 00:59:54,474 --> 00:59:56,937 - Not me. - Not me. 506 00:59:57,077 --> 01:00:02,008 Not me. But I do have a thermic detonator. 507 01:00:05,338 --> 01:00:06,953 Isn't that a little archaic? 508 01:00:07,678 --> 01:00:09,315 Hardwire D.C. 509 01:00:10,759 --> 01:00:12,143 Can't be jammed. 510 01:00:27,786 --> 01:00:28,886 Here. 511 01:00:29,761 --> 01:00:31,918 What do you think you are? Stallone? 512 01:00:35,954 --> 01:00:38,023 Shouldn't you put it closer to the detector? 513 01:00:38,153 --> 01:00:40,696 It's a shaped charge. Straight up. 514 01:00:41,198 --> 01:00:42,298 Move. 515 01:00:45,247 --> 01:00:47,347 What are you carrying around a det for, anyway? 516 01:00:47,403 --> 01:00:49,574 Once we got to the core, we were gonna pile everything 517 01:00:49,613 --> 01:00:51,497 right up to into the middle of that vault, 518 01:00:51,615 --> 01:00:53,617 and then blow the shit out of it. 519 01:00:53,747 --> 01:00:56,917 - And steal all the money. - No, we were gonna blow that up, too. 520 01:00:57,048 --> 01:00:58,314 Dead battery. Another. 521 01:00:59,033 --> 01:01:00,567 Why were you gonna blow up the money? 522 01:01:00,771 --> 01:01:03,210 Strike a blow for humanitarian causes. 523 01:01:03,344 --> 01:01:06,091 Put as many people like you out of business as we can. 524 01:01:06,124 --> 01:01:08,914 People like me? I'm not the armed raid around here. 525 01:01:09,697 --> 01:01:11,113 Neither are we, honey. 526 01:01:15,170 --> 01:01:17,341 - Blanks? - That's right. 527 01:01:17,437 --> 01:01:19,359 Not a live round between us. 528 01:01:21,083 --> 01:01:23,927 Great! Terrific! 529 01:01:24,056 --> 01:01:26,926 I'm being protected by the Three Stooges! 530 01:01:27,553 --> 01:01:31,049 - Minus one. - Hey, fuck you, Ho Ho! 531 01:01:32,898 --> 01:01:35,350 You guessed it. Humanist Alliance. 532 01:01:37,763 --> 01:01:39,093 We're the good guys. 533 01:02:22,090 --> 01:02:23,377 What's the problem? 534 01:02:24,118 --> 01:02:27,567 - No power. - Explosion must have ruptured those feeds. 535 01:02:28,031 --> 01:02:29,231 That's it! 536 01:02:30,158 --> 01:02:32,689 Time to change the game plan... 537 01:02:32,958 --> 01:02:34,518 ...treehuggers. 538 01:02:35,017 --> 01:02:37,676 Why did you leave that lying around? 539 01:02:38,310 --> 01:02:41,282 You knew Ho Ho was gonna turn out to be the fat, sweaty, 540 01:02:41,422 --> 01:02:43,262 desperate psycho! 541 01:02:43,385 --> 01:02:46,202 - You gave him the knife. - Oh, really mature. 542 01:02:46,474 --> 01:02:48,752 Well, Big Boy has got a gun now. 543 01:02:49,354 --> 01:02:52,658 A real gun. Real bullets. 544 01:02:53,128 --> 01:02:55,961 And he's not gonna let you play with it. 545 01:02:56,741 --> 01:02:58,590 Come on, kids! Everybody out. 546 01:03:04,662 --> 01:03:05,701 Suck me. 547 01:03:08,952 --> 01:03:10,669 Listen up, children. 548 01:03:11,242 --> 01:03:16,714 We're all going down the service elevator. And when going into a deep, dark hole, 549 01:03:16,853 --> 01:03:20,777 a smart boy always pushes a couple of canaries ahead of him. 550 01:03:21,826 --> 01:03:22,926 Shall we? 551 01:04:13,732 --> 01:04:16,873 Nothing personal, You understand. 552 01:04:23,461 --> 01:04:29,725 I hope this, uh... this won't affect our professional relationship. 553 01:04:43,027 --> 01:04:45,495 What'd you do? Huh? What did you do! 554 01:04:46,468 --> 01:04:48,622 What are you up to, huh? What'd you do? 555 01:04:48,746 --> 01:04:51,362 - Nothing! - Nothing? Nothing? 556 01:04:51,616 --> 01:04:55,903 If you're not up to anything, then why aren't we going down? 557 01:05:30,134 --> 01:05:31,134 No! 558 01:05:46,745 --> 01:05:48,062 It's pinned me down! 559 01:06:25,515 --> 01:06:26,640 Hit the button! 560 01:06:28,570 --> 01:06:30,092 Press the button! 561 01:06:35,005 --> 01:06:36,926 Hit the button! 562 01:08:09,586 --> 01:08:11,101 Christ. 563 01:08:17,711 --> 01:08:20,885 - Do we have any more explosives? - Nada. 564 01:08:22,204 --> 01:08:23,539 Flairs, dets? 565 01:08:25,504 --> 01:08:27,452 Does anybody have a cigarette? 566 01:08:29,479 --> 01:08:30,872 We have nothing. 567 01:08:34,521 --> 01:08:35,616 How ya doin'? 568 01:08:39,465 --> 01:08:40,522 Uhm... 569 01:08:40,808 --> 01:08:43,114 We're gonna need a bandage or something here. 570 01:08:58,656 --> 01:08:59,862 You're the man. 571 01:09:04,866 --> 01:09:06,444 What are you lookng at? Look... 572 01:09:06,637 --> 01:09:08,859 We didn't expect trouble, you know? 573 01:09:09,372 --> 01:09:12,768 We're just a caring, humane attack squad. 574 01:09:12,983 --> 01:09:16,927 - Well, you got guts. - You spelling that D-U-M-B? 575 01:09:18,663 --> 01:09:20,119 What is this place? 576 01:09:27,585 --> 01:09:29,355 I don't know. Give me my card. 577 01:09:39,189 --> 01:09:42,056 - Access denied. - Come on, I'm Chief Executive. 578 01:09:44,676 --> 01:09:46,153 Access denied. 579 01:09:46,203 --> 01:09:49,492 All right, let me try the old Ho Ho Execu-card. 580 01:09:55,803 --> 01:09:57,236 Welcome. 581 01:09:58,684 --> 01:10:01,940 Well... so much for job description, huh? 582 01:11:20,285 --> 01:11:22,326 Imagine getting strapped into this. 583 01:11:32,573 --> 01:11:35,540 - Nice shades, huh? - Yeah. 584 01:12:09,725 --> 01:12:11,152 Cryonics. 585 01:12:32,058 --> 01:12:33,542 They're just kids. 586 01:12:36,477 --> 01:12:38,372 What is going on here? 587 01:12:39,293 --> 01:12:41,641 This is Chaank's weapon of the future. 588 01:12:43,688 --> 01:12:47,549 You take an injured war vet, make sure he's listed MIA, 589 01:12:50,176 --> 01:12:51,794 and erase his mind. 590 01:12:58,447 --> 01:13:01,209 Pump up his violent nature and program him with knowledge 591 01:13:01,302 --> 01:13:03,769 of every weapon and fighting skill you can think of. 592 01:13:04,021 --> 01:13:06,769 He becomes the ultimate fighting unit. 593 01:13:07,452 --> 01:13:10,468 No mercy. No pity. No fear. 594 01:13:12,411 --> 01:13:14,371 Man and machine indivisible. 595 01:13:16,147 --> 01:13:17,347 Shame. 596 01:13:20,905 --> 01:13:22,957 I was beginning to like you. 597 01:13:26,006 --> 01:13:28,819 We've completed preliminary cerebral load. 598 01:13:28,898 --> 01:13:31,401 This is the first test of its effectiveness. 599 01:13:31,543 --> 01:13:32,643 C'mon, hit it. 600 01:13:37,068 --> 01:13:39,864 Okay, okay, kay, kay, kay. Turn it off, t-t-turn it off. 601 01:13:39,923 --> 01:13:44,390 I-I think I know what I did wrong. I think... 602 01:13:44,662 --> 01:13:46,382 This is gonna work! 603 01:13:46,780 --> 01:13:49,318 I said turn the camera off! 604 01:13:55,181 --> 01:13:57,162 I would've stopped this had I known about it. 605 01:13:59,686 --> 01:14:01,624 Yeah, sure, I believe you. 606 01:14:03,711 --> 01:14:06,071 I didn't know about tihs until now! 607 01:14:06,129 --> 01:14:07,465 Sure! 608 01:14:09,146 --> 01:14:11,846 - What do we do now? - Call the syndicators! 609 01:14:11,895 --> 01:14:13,251 Call the networks! 610 01:14:14,941 --> 01:14:18,578 911, call now. I'm on your side. 611 01:14:20,382 --> 01:14:24,332 ...and, we got a little bit of a situation happening, uhm... 612 01:14:24,456 --> 01:14:26,546 I'm in, uh, t-the lab here, the covert lab, 613 01:14:26,670 --> 01:14:32,996 and I just found a whole bunch of bodies, and sort of freezer type things. 614 01:14:33,160 --> 01:14:35,130 So let me get this straight. 615 01:14:35,178 --> 01:14:37,393 You say you have proof that the Chaank Corporation 616 01:14:37,538 --> 01:14:40,272 is involved in illegal weapons projects? 617 01:14:40,705 --> 01:14:42,517 I mean, I know that sounds far fetched... 618 01:14:42,641 --> 01:14:47,167 But a homicidal maniac monster has got you trapped on the 65th floor! 619 01:14:47,334 --> 01:14:49,376 It's... It's messy. And, uh-- 620 01:14:49,492 --> 01:14:52,111 While you're up there, say hello to Elvis for me, okay? 621 01:14:53,947 --> 01:14:57,246 - We're on our own. - Hey! I am here. 622 01:14:57,321 --> 01:15:01,115 No you're not! And besides that, you little freak, 623 01:15:01,139 --> 01:15:04,431 - I'm gonna cut your eye out! - How does he know where we are? 624 01:15:04,852 --> 01:15:08,673 - He doesn't. - Wrong. You are in the covert lab. 625 01:15:08,701 --> 01:15:11,108 Turning me off won't turn you off. 626 01:15:11,194 --> 01:15:13,394 I me-I mean "won't turn me off." 627 01:15:17,408 --> 01:15:21,924 Lifesign transmitter. Emits a local beacon pulse. 628 01:15:22,135 --> 01:15:23,911 It's how he knows where we are. 629 01:15:41,103 --> 01:15:42,479 Yeah, do it. 630 01:15:59,669 --> 01:16:00,826 Give me this one. 631 01:16:02,554 --> 01:16:03,688 Okay. 632 01:16:04,726 --> 01:16:06,083 Let's go. 633 01:16:07,710 --> 01:16:08,715 Ah! 634 01:16:09,004 --> 01:16:13,728 Not so fast, troops. You still need the password. 635 01:16:34,804 --> 01:16:38,978 One mean mother. 636 01:16:39,265 --> 01:16:41,639 You wanna know what the neatest thing is? 637 01:16:41,800 --> 01:16:47,333 Enhanced Pheromone Tracing. That's what the keys are. 638 01:16:47,383 --> 01:16:49,955 - What does that mean? - It keys on fear. 639 01:16:50,079 --> 01:16:54,464 The more afraid you are, the sharper its trace. 640 01:16:55,551 --> 01:17:00,721 Access Amnesia Interface; still a deal in talk. 641 01:17:00,869 --> 01:17:03,586 I wanna talk to Cale alone. 642 01:17:05,060 --> 01:17:07,928 - Okay. - Yessss! 643 01:17:08,138 --> 01:17:09,581 It's not okay. 644 01:17:10,592 --> 01:17:13,085 Yeah? Go fax yourself. 645 01:17:17,807 --> 01:17:19,708 Very funny! 646 01:17:19,833 --> 01:17:23,863 How smart are you gonna be when the Warbeast chews your head off? 647 01:17:23,953 --> 01:17:27,236 You wanna live? You've got to stop being afraid! 648 01:17:27,360 --> 01:17:30,096 How are you gonna manage that, wise guy? 649 01:17:30,185 --> 01:17:32,736 How are you gonna fight being eaten alive? 650 01:17:33,229 --> 01:17:34,559 No problem. 651 01:17:36,423 --> 01:17:37,709 Suit me up. 652 01:17:55,737 --> 01:17:58,930 - I should be doing this. - Who'd set up the computer? 653 01:17:59,314 --> 01:18:02,397 Look, you broke achievement records at Cal-Tech, 654 01:18:02,420 --> 01:18:04,211 I delievered extra pepperoni. 655 01:18:04,351 --> 01:18:05,776 - How'd you know that? - Uhnn... 656 01:18:05,909 --> 01:18:07,891 - Why didn't you volunteer? - I did! 657 01:18:08,873 --> 01:18:10,856 - He pulled rank. - I get the duty. 658 01:19:09,384 --> 01:19:10,691 Nice. 659 01:19:19,778 --> 01:19:22,139 You sure this process is reversible? 660 01:19:22,585 --> 01:19:26,414 It'll save your personality to disk. I can load it back any time. 661 01:19:26,954 --> 01:19:29,898 Yeah? You better make it a big disk. 662 01:19:45,643 --> 01:19:48,586 - Ready? - Ready. 663 01:19:49,078 --> 01:19:52,356 The arrogant dragon will learn to repent, my friend. 664 01:19:53,367 --> 01:19:54,921 Absolutely. 665 01:19:56,152 --> 01:19:57,832 Careful out there. 666 01:19:58,202 --> 01:20:00,591 Oh, wait a minute, I got something to say. 667 01:20:02,250 --> 01:20:04,254 I'll be back. 668 01:21:11,590 --> 01:21:13,437 I'll keep it close to my heart. 669 01:21:14,725 --> 01:21:16,251 Remain here! 670 01:21:27,764 --> 01:21:31,438 Excecuting combat objective now! 671 01:22:36,909 --> 01:22:39,563 This area is secure! 672 01:23:00,023 --> 01:23:01,997 Okay, we've got two choices here. 673 01:23:02,169 --> 01:23:05,802 One: We hole up here and hope he beats the crap out of it. 674 01:23:06,198 --> 01:23:09,064 No way. No more hiding. 675 01:23:10,142 --> 01:23:11,565 Or two... 676 01:23:15,236 --> 01:23:16,541 Let's go. 677 01:23:32,127 --> 01:23:34,083 I wanna talk to you. 678 01:23:37,458 --> 01:23:42,216 - What do you wanna talk about. - Parallel processing. 679 01:23:42,410 --> 01:23:47,669 Two units interfacing simultaneously, 680 01:23:47,819 --> 01:23:52,293 with a high degree of systemic compatibility. 681 01:23:52,428 --> 01:23:54,458 There's a suspicion of corrupted data. 682 01:23:54,581 --> 01:23:58,249 Probably just a binary area. You're not that fucked up, Cale. 683 01:24:01,572 --> 01:24:04,084 - How did you feel when you killed it? - Killed what? 684 01:24:05,807 --> 01:24:08,723 I never killed anything in my entire life! 685 01:24:08,864 --> 01:24:13,441 Okay, how do you feel about household appliances? 686 01:24:17,147 --> 01:24:19,704 - I don't feel anything. - Cale... 687 01:24:20,969 --> 01:24:24,343 You need to understand. 688 01:24:25,134 --> 01:24:29,994 We need to interface. You need me. 689 01:24:30,345 --> 01:24:32,992 Like I need a chainsaw up my ass. 690 01:24:36,387 --> 01:24:40,218 The thing is, I read your file. 691 01:24:40,270 --> 01:24:44,107 It took some code, but I finally got into Sonic Health's network, 692 01:24:44,194 --> 01:24:49,908 and then I got into you, which brings us back to your sink disposal unit. 693 01:25:00,050 --> 01:25:05,341 I was giving, uh... her a bath. I... only left her for a moment. 694 01:25:05,366 --> 01:25:08,096 But she didn't drown, did she? 695 01:25:09,698 --> 01:25:11,596 I got distracted, and I... 696 01:25:13,800 --> 01:25:15,990 I couldn't hear the sounds. 697 01:25:19,443 --> 01:25:21,381 Poor Amy. 698 01:25:22,177 --> 01:25:28,200 That nasty machine at her arm all up. 699 01:25:28,952 --> 01:25:32,013 Chewed it right off. 700 01:25:32,716 --> 01:25:35,559 Child killer. 701 01:25:35,683 --> 01:25:39,527 It was screaming so loud that I lost my temper. 702 01:25:40,177 --> 01:25:43,684 I dragged her out of the sink, and she came away so easily. 703 01:25:44,711 --> 01:25:47,311 I tried to hold her, but she slipped. 704 01:25:49,060 --> 01:25:53,993 She's so slippery. And I'm holding on, but she's so slippery. 705 01:25:54,139 --> 01:25:57,406 And so red. And she's falling on the ground. 706 01:25:58,336 --> 01:26:00,290 And I can't hold on to her. 707 01:26:01,232 --> 01:26:05,120 And all the time, she'll die in my arms. 708 01:26:05,212 --> 01:26:08,233 There are pieces of her little arm in the drain. 709 01:26:18,224 --> 01:26:23,751 All right. It's totally all right. 710 01:26:26,199 --> 01:26:27,543 We're a system. 711 01:26:28,339 --> 01:26:29,928 We're binary. 712 01:26:30,983 --> 01:26:34,950 Two interactive units on the harddrive. 713 01:26:34,969 --> 01:26:36,902 One motherboard. 714 01:26:37,707 --> 01:26:40,021 I'll be your baby. 715 01:26:41,721 --> 01:26:42,929 No. 716 01:26:44,975 --> 01:26:49,170 - Give baby. - I'll be your baby. 717 01:26:57,925 --> 01:26:59,025 No! 718 01:27:39,165 --> 01:27:41,101 How does that feel! 719 01:27:57,301 --> 01:28:01,059 I... came to save you. 720 01:28:02,902 --> 01:28:04,667 I don't need your saving. 721 01:28:06,712 --> 01:28:08,328 I just need your help. 722 01:28:30,273 --> 01:28:32,217 We need to destroy it all. 723 01:28:38,665 --> 01:28:40,706 - How ya doin'? - Not bad. 724 01:28:43,430 --> 01:28:45,852 Listen to me! Listen to me! 725 01:28:46,000 --> 01:28:49,187 Your mission is still online! You got that? 726 01:28:51,659 --> 01:28:53,674 Take these down to the core containment. 727 01:28:55,313 --> 01:28:57,294 We're gonna blow Chaank to hell. 728 01:28:58,328 --> 01:29:02,511 There's no way. There's no way I can get past that bulkhead. 729 01:29:03,125 --> 01:29:05,540 That's why we gotta find Raimi and reload him. 730 01:29:05,990 --> 01:29:07,578 He's got Carpenter's codes. 731 01:29:12,862 --> 01:29:13,962 Come on! 732 01:29:19,231 --> 01:29:20,993 God damn it! 733 01:29:48,953 --> 01:29:50,053 Come on! 734 01:30:14,942 --> 01:30:16,042 No! 735 01:30:21,268 --> 01:30:22,773 Go, go, go! 736 01:30:35,704 --> 01:30:36,804 Come on! 737 01:30:38,735 --> 01:30:39,980 Come on, come on! 738 01:30:53,348 --> 01:30:54,448 Come on. 739 01:31:06,166 --> 01:31:07,266 No! 740 01:31:35,513 --> 01:31:40,854 Hydraulically operated hoist! Position: 20 floors above! 741 01:31:50,083 --> 01:31:51,917 Secured at the roof! 742 01:31:52,960 --> 01:31:54,160 Okay. 743 01:31:57,475 --> 01:31:59,062 Come with me! 744 01:32:01,443 --> 01:32:03,381 - Leave him! - No! 745 01:32:03,481 --> 01:32:05,642 We must consider him defunct! 746 01:32:05,680 --> 01:32:09,470 - He's not defunct, he's just injured! - I'm okay. 747 01:32:09,559 --> 01:32:13,409 If one unit is safe, do not endanger it for a potential second! 748 01:32:13,465 --> 01:32:18,491 We are not safe! None of us are safe! 749 01:32:21,086 --> 01:32:22,658 If one unit is safe... 750 01:32:23,376 --> 01:32:24,806 ...do not endager it... 751 01:32:24,853 --> 01:32:30,445 ...for a potential second! Don't! Don't! Do! Or, I don't know-- 752 01:32:33,108 --> 01:32:35,720 All right, get this fucking machine off him! 753 01:32:35,875 --> 01:32:37,504 Leave it, he'll be completely blank! 754 01:32:37,652 --> 01:32:40,455 We have to load his program first in! 755 01:32:42,761 --> 01:32:46,406 It... hurts... so... 756 01:32:50,831 --> 01:32:52,131 Follow me! 757 01:32:56,845 --> 01:32:58,723 And do not argue! 758 01:34:04,494 --> 01:34:05,794 Stay close! 759 01:34:32,948 --> 01:34:34,403 Next bay! 760 01:34:41,116 --> 01:34:44,777 Service hatch! Our exit to the hoist! 761 01:35:19,632 --> 01:35:23,655 Cale! Reconnect the feeds beneath the drum! 762 01:35:26,291 --> 01:35:28,024 - Yutani! - Hai! 763 01:35:28,143 --> 01:35:31,175 Re-engage clutch plate now! 764 01:36:31,010 --> 01:36:32,110 Got it! 765 01:36:36,017 --> 01:36:38,017 Raimi, just get out of there. 766 01:36:46,915 --> 01:36:48,015 Raimi! 767 01:36:49,855 --> 01:36:51,197 Are you deaf? 768 01:36:52,726 --> 01:36:54,593 Raimi, get out of there! 769 01:36:56,113 --> 01:36:57,487 Quiet! 770 01:37:34,299 --> 01:37:36,733 Hai! Shoryuken! 771 01:38:31,206 --> 01:38:32,315 I'm out! 772 01:38:32,682 --> 01:38:34,059 Now we move! 773 01:38:47,139 --> 01:38:48,700 Go to the hoist! 774 01:40:23,409 --> 01:40:24,700 Come on! 775 01:40:28,577 --> 01:40:30,072 Come on! 776 01:40:39,637 --> 01:40:42,712 - Go to the hoist! - Not without you! 777 01:40:43,030 --> 01:40:44,962 Go to the-- 778 01:40:46,430 --> 01:40:47,630 Shoot it! 779 01:40:49,526 --> 01:40:50,826 Help me! 780 01:40:55,357 --> 01:40:56,457 Help me! 781 01:40:58,088 --> 01:40:59,307 Come here! 782 01:41:41,540 --> 01:41:43,397 Come on! 783 01:41:53,803 --> 01:41:55,446 Go! Come on! 784 01:45:05,513 --> 01:45:07,132 Directive! Battle directive! 785 01:45:08,350 --> 01:45:10,888 Battle directive... ended... 786 01:45:31,092 --> 01:45:33,568 What the fuck is going on? 787 01:45:59,326 --> 01:46:01,879 - Have you got Carpenter's card? - Yeah. 788 01:46:03,492 --> 01:46:05,899 I got the D-Lock sequence, too. 789 01:46:07,377 --> 01:46:09,191 - Call me. - Wait a minute. 790 01:46:09,430 --> 01:46:12,925 - This is my mission, I started it. - Well, then let's finish it. 791 01:46:15,702 --> 01:46:17,210 Drop your weapon! 792 01:46:18,253 --> 01:46:21,574 - On the floor! - Relax, man, I'm the one who called you! 793 01:46:21,674 --> 01:46:23,759 - Bullshit! - You better call reinforcements! 794 01:46:23,859 --> 01:46:25,510 You better shut the fuck up! 795 01:46:25,898 --> 01:46:27,173 Too bad! 796 01:46:29,899 --> 01:46:34,303 - This is unit 257... - You stupid motherfucker! 797 01:46:34,426 --> 01:46:36,786 You've got the right to remain silent! 798 01:46:53,296 --> 01:46:55,108 Holy donuts! 799 01:46:59,622 --> 01:47:01,244 Jesus Christ! 800 01:47:02,666 --> 01:47:04,283 It jumped from the roof! 801 01:47:09,720 --> 01:47:11,064 This way! 802 01:47:30,199 --> 01:47:32,760 Come on! Open it! 803 01:47:35,220 --> 01:47:37,530 Come on! Go! 804 01:47:51,185 --> 01:47:52,285 Cale! 805 01:47:54,722 --> 01:47:56,773 Come on! Come on! 806 01:47:56,861 --> 01:47:58,097 Tight grip! 807 01:48:46,544 --> 01:48:48,124 Sequence! 808 01:48:53,361 --> 01:48:54,982 - Swipe now. - Ready? 809 01:48:55,082 --> 01:48:57,877 - Yeah! - One, two, three - swipe! 810 01:48:58,378 --> 01:48:59,999 Welcome. 811 01:49:19,260 --> 01:49:20,635 How long does this take? 812 01:50:39,928 --> 01:50:43,759 - One, two, three - swipe! - Welcome. 813 01:52:42,530 --> 01:52:46,661 You should have run away when you had the chance. 814 01:52:46,800 --> 01:52:49,944 Why didn't you just go away! 815 01:52:52,150 --> 01:52:54,748 The needs of the many outweight the needs of the few. 816 01:52:54,848 --> 01:52:57,518 That's a stupid reason! 817 01:52:59,150 --> 01:53:03,623 You're making me kill you for a stupid reason! 818 01:53:06,931 --> 01:53:08,081 God... 819 01:53:16,816 --> 01:53:18,527 I thought... 820 01:53:21,482 --> 01:53:23,627 ...we could have a nice time. 821 01:53:25,783 --> 01:53:30,232 And look after each other, and... do nice things. 822 01:53:33,546 --> 01:53:34,696 God! 823 01:53:36,136 --> 01:53:37,430 My hand hurts. 824 01:53:45,280 --> 01:53:46,668 Come here, Jack. 825 01:53:50,439 --> 01:53:51,672 Come here. 826 01:53:58,188 --> 01:53:59,584 Download it, Jack. 827 01:54:03,063 --> 01:54:05,418 You can interface with the motherboard. 828 01:54:26,912 --> 01:54:29,101 What did... what did you do that for? 829 01:54:32,584 --> 01:54:34,031 Show this to the cops. 830 01:54:36,131 --> 01:54:37,411 What's going on? 831 01:54:38,801 --> 01:54:42,728 - I'm leaivng you, Jack. - Ha, ha, ha, ha, ha... 832 01:54:42,923 --> 01:54:45,007 Here... Play with this. 833 01:54:48,737 --> 01:54:49,937 Goodbye, Jack. 834 01:54:51,833 --> 01:54:54,317 Don't leave me in here, Cale, I don't like it. 835 01:54:59,626 --> 01:55:03,465 Cale, if you leave me in here, I will kill you! 836 01:55:03,545 --> 01:55:05,698 I mean it, you fucking bitch! 837 01:55:05,820 --> 01:55:07,740 And I'll blow you to bits! 838 01:55:08,204 --> 01:55:09,293 Oh no. 839 01:55:09,632 --> 01:55:11,735 It's a hell of a fire trap in there, man. 840 01:55:11,810 --> 01:55:17,120 You better listen to me! Because I'm dangerous! 841 01:55:17,220 --> 01:55:19,411 Then you're in the right business, Jack. 842 01:55:30,594 --> 01:55:32,905 I'm not in this business anymore. 843 01:55:37,806 --> 01:55:39,592 Don't leave me in here. 844 01:55:39,987 --> 01:55:41,483 Mama? 845 01:55:43,553 --> 01:55:45,271 I don't like the dark. 846 01:55:49,360 --> 01:55:50,965 For all the children. 61612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.