All language subtitles for Dead Set S01E04-05 720p HDTV x264-BiA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,160
Aiemmin tapahtunutta: -
2
00:00:02,200 --> 00:00:06,040
Minulle on aivan sama kuuluuko
tuo ohjelmaan. En j�� t�nne.
3
00:00:06,200 --> 00:00:09,200
Usko pois. T��lt� ei kannata poistua.
4
00:00:12,560 --> 00:00:15,880
- Haista vittu!
- Keit� he ovat?
5
00:00:16,040 --> 00:00:19,680
Hallituksen tai puolustusvoimien on t�ytynyt
testata jotakin, mit� ei olisi pit�nyt.
6
00:00:20,080 --> 00:00:22,600
Emmek� ole en�� televisiossa?
7
00:00:23,040 --> 00:00:27,200
- �l� puuskuta. Kulutat kaiken ilman.
- Tajuatko edes, mit� on meneill��n, -
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,600
vai onko maailma sinulle
vain v�rej�, muotoja -
9
00:00:29,760 --> 00:00:32,240
ja satunnaisia ��ni� p��ss�si?
10
00:00:36,400 --> 00:00:38,800
Ota tarvikkeita. Nopeasti!
11
00:00:39,320 --> 00:00:41,760
Jos tytt� kuolee,
h�nest� tulee sellainen t�nne.
12
00:00:41,920 --> 00:00:46,320
- Ulkona h�n on ansassa.
- H�n on oikeassa. H�net on siirrett�v�.
13
00:00:51,080 --> 00:00:53,840
- Tied�mme olevamme yksin.
- Pystytk� pit�m��n h�net hengiss�?
14
00:00:54,000 --> 00:00:56,080
Pystyn, mutta tarvitsen enemm�n.
15
00:00:56,240 --> 00:00:59,040
Tarvikkeet l�ytyisi
apteekista, l�yt�isitk� sinne?
16
00:00:59,840 --> 00:01:02,280
Sin�h�n tied�t, mist�
saisimme hoitotarvikkeita?
17
00:01:02,440 --> 00:01:05,280
Ulkona olevassa marketissa
on kaikenlaista reseptil��kett�.
18
00:01:05,440 --> 00:01:08,040
- Kuinka kaukana se on?
- Se on l�hell�.
19
00:01:08,960 --> 00:01:11,760
Juokse pakettiautoon, Marky.
20
00:01:15,200 --> 00:01:18,080
T�m� on suora l�hetys Big Brother -talosta.
Tytt�yst�v�ni ty�skentelee siell�.
21
00:01:18,240 --> 00:01:21,000
- Tuossa ohjelmassako?
- Olen huolissani h�nest�.
22
00:01:22,520 --> 00:01:26,360
Sin� olet Big Brotherista, etk� olekin?
Olet lyhyempi oikeassa el�m�ss�.
23
00:01:30,000 --> 00:01:33,360
- Se ei ole purema.
- En ota riski�!
24
00:01:34,480 --> 00:01:36,480
Anteeksi.
25
00:01:41,400 --> 00:01:43,720
Luoja!
26
00:01:43,880 --> 00:01:45,880
Kiirehdi!
27
00:01:49,960 --> 00:01:53,680
Voitko pahoin?
Et voi tehd� sit� t��ll�!
28
00:01:53,840 --> 00:01:55,840
Gray!
29
00:01:58,640 --> 00:02:02,920
- Ne tulevat sis�lle, ellemme sulje porttia.
- Niin kauan kuin el�mme, -
30
00:02:03,080 --> 00:02:06,560
olemme niit� �lykk��mpi�.
Siksi pystymme p�ihitt�m��n ne.
31
00:02:06,720 --> 00:02:08,880
H�n on elossa!
32
00:02:09,040 --> 00:02:11,760
Hienoa, tytt�seni!
33
00:02:23,520 --> 00:02:26,120
Olemme ansainneet n�m�.
34
00:02:30,760 --> 00:02:33,360
�l� anna minulle enemp��.
35
00:02:33,760 --> 00:02:35,760
Selv�.
36
00:02:40,920 --> 00:02:45,120
- Miksi ne tulevat kohti taloa?
- Onneksi tulevat, helpompi ampua.
37
00:02:45,280 --> 00:02:47,680
Mutta miksi?
38
00:02:48,080 --> 00:02:51,960
Ehk� se on jokin alkeellinen vaisto.
39
00:02:52,120 --> 00:02:54,760
Ne haluavat olla l�hell�mme.
40
00:02:54,920 --> 00:02:59,200
T�m� paikka oli niille kuin kirkko.
41
00:02:59,440 --> 00:03:02,240
Ehk� ne haistavat paskanjauhannan.
42
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
Tapa se.
43
00:03:11,680 --> 00:03:13,720
Se oli viimeinen.
44
00:03:13,880 --> 00:03:17,280
J�ljell� ovat portilla olijat
ja ne, joita emme n�e.
45
00:03:17,440 --> 00:03:20,600
Tekstityksen tarjoaa:
www.SubSyndrome.com
46
00:03:20,760 --> 00:03:23,960
Tekstityksen p�iv�ys: 26.05.2009
Versionumero: 1.1
47
00:03:24,120 --> 00:03:27,320
Suomennos: dddrive, RedMal, Jyrska, sami83fin
48
00:03:27,480 --> 00:03:30,680
Oikoluku: _blaah
Synkkaus: rbion
49
00:03:53,880 --> 00:03:56,400
Vittu.
50
00:04:14,560 --> 00:04:18,600
- Se on valokone.
- Ei kone vaan valaisin.
51
00:04:18,760 --> 00:04:22,800
- Se valaisee huoneen.
- Ei valaise en��.
52
00:04:22,960 --> 00:04:27,600
- Valon tuhlaaminen on pahasta ymp�rist�lle.
- En tuhlaa sit�.
53
00:04:27,760 --> 00:04:32,440
- Teen t�st� jotain muuta.
- Kierr�t�tk� sen?
54
00:04:32,600 --> 00:04:35,040
Jos haluat niin.
55
00:04:35,200 --> 00:04:37,600
Sitten se k�y.
56
00:04:51,600 --> 00:04:53,760
Sinne on 58 kilometri�.
57
00:04:53,920 --> 00:04:57,600
- Pitk� matka jalan noiden otusten seurassa.
- En voi vain istuskella.
58
00:04:57,760 --> 00:05:00,640
- Et selvi�.
- En voi olla yritt�m�tt�.
59
00:05:00,800 --> 00:05:05,520
N�en h�net, ymm�rr�tk�?
En voi j��d� t�nne leikkim��n kotia kanssasi.
60
00:05:05,680 --> 00:05:10,080
Meid�n on ajateltava pitk�ll� t�ht�imell�.
Olemme kaukana kaupungeista.
61
00:05:10,240 --> 00:05:15,240
Alue on aidattu. Voimme sy�d� vihanneksia
puutarhasta ja pyydyst�� kaloja joesta.
62
00:05:15,400 --> 00:05:17,800
Mist� joesta?
63
00:05:20,800 --> 00:05:23,520
Nouse yl�s!
64
00:05:23,680 --> 00:05:26,440
Mene ovelle.
65
00:05:26,600 --> 00:05:31,000
J�� siihen ja laita
k�tesi ovenkahvalle.
66
00:05:31,160 --> 00:05:36,520
- En pid� t�st�. - Tuki suusi ja kuuntele.
Avaat oven ja paiskaat sen...
67
00:05:36,680 --> 00:05:40,360
Paiskaat sen kiinni,
kun h�n on puoliksi sis�ll�.
68
00:05:40,520 --> 00:05:43,920
Ymm�rr�tk�, mit� "puoliksi" tarkoittaa?
69
00:05:44,080 --> 00:05:47,480
- Sano ymm�rr�n.
- Ymm�rr�n.
70
00:05:47,640 --> 00:05:50,960
- Oletko valmis?
- En pid� t�st�.
71
00:05:51,120 --> 00:05:54,960
Joko teemme n�in, tai
jatkamme paskomista roskakoriin, -
72
00:05:55,120 --> 00:05:58,400
kunnes kuolemme n�lk��n.
Kuulostaako hyv�lt�?
73
00:05:58,560 --> 00:06:01,320
Eik�? Oletko valmis?
74
00:06:01,480 --> 00:06:05,400
�l� munaa t�t�! Sopiiko?
75
00:06:05,800 --> 00:06:08,000
Valmistaudu.
76
00:06:08,160 --> 00:06:10,160
Nyt!
77
00:06:19,800 --> 00:06:23,000
Luoja. Tapoit h�net.
78
00:06:24,320 --> 00:06:26,920
Tapoit Davinan.
79
00:06:29,080 --> 00:06:31,960
Palkkasin h�net.
Voin tehd�, mit� haluan.
80
00:06:37,600 --> 00:06:39,600
Ratkaisu.
81
00:06:41,000 --> 00:06:44,800
- Mikset kertonut t�st�?
- Sinullahan se kartta on.
82
00:06:45,040 --> 00:06:48,960
T�m� on Blackwater-joki.
Se virtaa studioiden taakse.
83
00:06:49,120 --> 00:06:51,120
- Ent� sitten?
- Se on kohtalo.
84
00:06:51,280 --> 00:06:53,280
Olemme turvassa t��ll�.
85
00:06:54,120 --> 00:06:56,520
Ja minun on ment�v�.
86
00:06:58,000 --> 00:07:00,960
Et voi j��d� t�nne yksin.
Alex!
87
00:07:48,920 --> 00:07:51,120
Pakkasin reppusi.
88
00:07:51,760 --> 00:07:53,760
Kiitos.
89
00:07:54,000 --> 00:07:56,960
Miksi sinulla on kirves? Miss� ase on?
90
00:07:57,320 --> 00:08:00,640
- Ei ole panoksia.
- Sanoit, ett� on yksi luoti j�ljell�.
91
00:08:01,880 --> 00:08:04,400
Yritin vain saada olosi paremmaksi.
92
00:08:06,560 --> 00:08:09,080
Mit� olisit tehnyt, jos yksi
niist� otuksista olisi ollut t��ll�?
93
00:08:09,240 --> 00:08:11,720
Olisin juossut nopeammin kuin sin�.
94
00:08:29,360 --> 00:08:31,440
- L�mp�.
- Paine.
95
00:08:32,560 --> 00:08:35,760
- P�hkin�t.
- El�intarha.
96
00:08:35,920 --> 00:08:40,000
P�hkin�t ja el�intarha?
Siin� hieno aasinsilta runkkaamiseen.
97
00:08:40,200 --> 00:08:42,400
- Nando's.
- McDonald's.
98
00:08:42,560 --> 00:08:47,280
- Tyylik�st�.
- Kun her��t valtavaan krapulaan, -
99
00:08:47,440 --> 00:08:50,040
mik��n ei ole parempaa
kuin Egg McMuffin.
100
00:08:50,200 --> 00:08:52,640
- Totta puhut.
- Kuole tai voita se.
101
00:08:52,800 --> 00:08:55,200
- Eksyitte hiukan aiheesta.
- Eastenders.
102
00:08:55,480 --> 00:08:57,480
- Lost.
- Doctor Who.
103
00:08:57,640 --> 00:09:01,200
- Se on lastenohjelma.
- Eip�s ole.
104
00:09:01,360 --> 00:09:03,480
- Sopranos.
- Se on jo loppunut.
105
00:09:03,640 --> 00:09:06,800
Puhumme asioista, jotka keskeytyiv�t
ennenaikaisesti t�m�n sotkun vuoksi.
106
00:09:06,960 --> 00:09:09,600
Jos haluat pelata, tee se kunnolla.
107
00:09:09,880 --> 00:09:12,320
- YouTube.
- Facebook.
108
00:09:13,800 --> 00:09:16,600
- MySpace.
- Amazon.
109
00:09:16,920 --> 00:09:18,920
Ymm�rsith�n sin�.
110
00:09:20,640 --> 00:09:23,200
- T��ll�k� teette Big Brotheria?
- Niin.
111
00:09:23,880 --> 00:09:28,200
- Voi luoja.
- Turpa kiinni.
112
00:09:30,400 --> 00:09:32,400
H�n on uusi.
113
00:09:34,200 --> 00:09:36,800
Toimiiko t�m�?
114
00:09:39,600 --> 00:09:42,600
- Joku puhuu.
- Meid�t pelastetaan!
115
00:09:45,840 --> 00:09:48,120
- Kuunnelkaa.
- Onko tuo yksi Big Brotherin ��nist�?
116
00:09:48,280 --> 00:09:51,520
- Patrick, oletko se sin�?
- Olen kyll�...
117
00:09:51,680 --> 00:09:53,720
- Kelly!
- Seh�n sin� olitkin.
118
00:09:53,880 --> 00:09:57,200
- Olemme jumissa galleriassa.
- Kenen kanssa olet? Oletteko kunnossa?
119
00:09:57,360 --> 00:10:00,080
- Hei, Space!
- Pippa? Ei voi olla totta.
120
00:10:00,240 --> 00:10:03,600
Olin jumissa huoneessa,
h�n paskoi ja se haisi.
121
00:10:03,760 --> 00:10:06,800
Mik� helvetti sinua vaivaa?
122
00:10:08,320 --> 00:10:11,280
Paskat j�lleenn�kemisest�.
Teid�n pit�� saada meid�t pois t��lt�.
123
00:10:11,440 --> 00:10:13,800
- P��settek� parkkipaikan l�pi?
- Onko se turvallista?
124
00:10:13,960 --> 00:10:18,080
Melko turvallista. Suljimme p��portit
ja tapoimme alueella olevat otukset.
125
00:10:18,240 --> 00:10:20,600
- Miten niin tapoitte?
- Min� tein sen.
126
00:10:21,040 --> 00:10:24,280
- Mist� tuo tuli?
- Pitk� tarina.
127
00:10:24,440 --> 00:10:27,320
- Ihan sama, tulkaa hakemaan meid�t.
- Emme pysty.
128
00:10:27,480 --> 00:10:31,160
- Olemme loukussa t��ll�!
- Kuinka paljon otuksia siell� on?
129
00:10:31,320 --> 00:10:33,320
Katolta ampuminen on helppoa,
mutta tuo on ihan eri juttu.
130
00:10:33,480 --> 00:10:37,360
- Sanoo mies ison aseen kanssa.
- Valitan, mutta se ei ole riskin arvoista.
131
00:10:37,520 --> 00:10:40,240
- Haista paska.
- Mit� sin� teet?
132
00:10:40,400 --> 00:10:42,840
- Mit� oikein pelleilet?
- Nosta luukut yl�s!
133
00:10:43,000 --> 00:10:48,200
- Onko h�n tosissaan?
- Ei puhetta, vain ihmisoikeuksien riist�mist�.
134
00:10:48,360 --> 00:10:51,960
Ole hiljaa, Shami Chakrabati.
Kokeillaan t�t�.
135
00:10:52,120 --> 00:10:55,640
Luoja sent��n! Patrick!
136
00:10:55,800 --> 00:10:57,720
- Mit� oikein teet?
- Ole hiljaa.
137
00:10:57,880 --> 00:10:59,360
Lopeta!
138
00:10:59,520 --> 00:11:03,480
Kenen talossa luulette
olevanne, senkin paskatahrat?
139
00:11:07,840 --> 00:11:10,080
Patrick, tulemme sinne.
140
00:11:10,240 --> 00:11:12,240
Kiitosta vaan.
141
00:11:13,840 --> 00:11:15,840
- Pippakin on siell�.
- Et voi menn� sinne.
142
00:11:16,000 --> 00:11:18,200
Meill� on aseita toisin kuin heill�.
143
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
J��k�� sitten t�nne.
144
00:11:23,320 --> 00:11:25,320
Space?
145
00:11:49,440 --> 00:11:51,440
Suojaan teit�!
146
00:12:15,320 --> 00:12:17,320
Ei mit��n h�t��. Brian se vain on.
147
00:12:24,680 --> 00:12:26,680
Voi vittu, se on Brian.
148
00:12:27,400 --> 00:12:29,400
Menn��n.
149
00:12:35,160 --> 00:12:37,640
Tulkaa. Kyll�p� se kestikin.
150
00:12:54,680 --> 00:12:58,160
Meid�n tulisi ohittaa vanha luostari,
jonka j�lkeen tulee mets��.
151
00:12:58,320 --> 00:13:01,360
- Studio sijaitsee sen takana.
- Selv�.
152
00:13:14,320 --> 00:13:16,520
Mist� kannattaa menn� takaisin?
153
00:13:17,040 --> 00:13:19,360
Olenko n�kym�t�n? Puhun sinulle.
154
00:13:20,200 --> 00:13:22,200
Vitun vittu.
155
00:13:22,720 --> 00:13:25,640
- Etsittek� jotain lakitupaa? Tulkaa jo.
- Kannattaa ainakin yritt��.
156
00:13:25,800 --> 00:13:28,880
- Kuulin radiosta jotain vieraskielist�.
- Mit� siell� sanottiin?
157
00:13:29,040 --> 00:13:32,200
- En tied�, kun en puhu vieraita kieli�.
- Vieraskielinen puhekin riitt�� minulle hyvin.
158
00:13:32,360 --> 00:13:35,480
P��semme l�himp��n satamaan
ja helvettiin Britanniasta. L�hdet��n.
159
00:13:35,640 --> 00:13:38,040
- Emme voi.
- Miksemme?
160
00:13:38,200 --> 00:13:40,200
N�et viel�.
161
00:13:42,600 --> 00:13:47,000
- Voi vittu.
- Hyv�nen aika. En pid� t�st�.
162
00:13:47,200 --> 00:13:49,200
Niit� riitt��.
163
00:13:54,160 --> 00:13:57,920
T��ll� ei ole turvallista viel�k��n.
Meid�n on ment�v� takaisin sis��n.
164
00:13:58,920 --> 00:14:01,160
Se on t�ll� hetkell� paras paikka.
165
00:14:14,640 --> 00:14:17,760
Voi paska. Eik� tuo ole niit� vesiovia?
166
00:14:17,920 --> 00:14:20,760
Sulku. Pid� kiirett�.
167
00:14:20,920 --> 00:14:23,280
- Kuulkaa. H�n on Patrick.
- Hei, Patrick.
168
00:14:23,440 --> 00:14:25,440
Voi vittu.
169
00:14:26,440 --> 00:14:28,800
- Helvetin kova n�lk�.
- Niin on meill�kin.
170
00:14:28,960 --> 00:14:31,680
- Patrick, ruoka ei saa loppua.
- T��ll�h�n on kasvihuone.
171
00:14:31,840 --> 00:14:35,040
- Kasvata vaikka kes�kurpitsoja.
- Tuossa.
172
00:14:35,920 --> 00:14:37,920
- �lk�� polttako t��ll�. Yrit�n itse lopettaa.
- Eiv�t he kuuntele.
173
00:14:38,080 --> 00:14:40,360
Polta se ulkona, senkin paskiainen.
174
00:14:42,000 --> 00:14:45,040
- Ett� mit�?
- Ojenna maap�hkin�voi.
175
00:14:45,880 --> 00:14:48,840
- Kuinka pyydet��n?
- Painu vittuun.
176
00:14:49,440 --> 00:14:51,880
- Mit� vit...
- Voihan helvetti.
177
00:16:30,760 --> 00:16:32,760
Oletko kunnossa?
178
00:16:57,960 --> 00:16:59,960
Tee se.
179
00:17:07,440 --> 00:17:09,440
Pidin maalaistalostamme.
180
00:17:13,840 --> 00:17:16,560
- Olen todella pahoillani.
- Tied�n sen.
181
00:18:06,560 --> 00:18:08,560
Vittu.
182
00:18:41,240 --> 00:18:45,720
- Katsokaa kuka on poistunut homovaunustaan.
- Mies on mulkku. H�nen kanssaan ei voi toimia.
183
00:18:46,200 --> 00:18:48,200
Menk��t ulos vaan.
184
00:18:48,520 --> 00:18:51,440
- Raukan t�ytyy selvit� viel� paljosta.
- Kenen sitten ei pit�isi?
185
00:18:51,600 --> 00:18:54,320
Koko maailma on k��ntynyt
yl�salaisin, emmek� edes tied� syyt�.
186
00:18:54,480 --> 00:18:57,920
- T�m� on terroristi-isku.
- T�m� on jotain suurempaa.
187
00:18:58,600 --> 00:19:01,480
"Meri hylk�si joukossaan
olevat kuolleet."
188
00:19:01,640 --> 00:19:04,680
"Kuolo ja helvetti vapauttivat
kuolleet joukostaan."
189
00:19:04,840 --> 00:19:08,160
"Jokainen tuomittiin
tekemist��n teoistaan."
190
00:19:09,560 --> 00:19:11,880
Tuomiop�iv�. Siit� kerrotaan raamatussa.
191
00:19:12,040 --> 00:19:15,760
- Raamattua ei voi syytt��.
- Luulin, ett� olet ateisti.
192
00:19:15,920 --> 00:19:18,640
- V�it�tk�, ett� jumala rankaisee meit� jostain?
- En v�it�...
193
00:19:18,800 --> 00:19:22,200
Jos takana on Irak, en ollut
alun perink��n samaa mielt�.
194
00:19:22,360 --> 00:19:28,120
- Se ei olisi reilua. Tai sitten Palestiina.
- En edes sano, ett� Jumala olisi olemassa.
195
00:19:28,280 --> 00:19:31,240
Mutta jos on,
ehk� kaikki tapahtunut johtuu -
196
00:19:31,400 --> 00:19:37,000
ett� H�n tuomitsee yhteiskuntamme -
197
00:19:37,440 --> 00:19:41,320
- ja rankaisee meit� sen mukaan.
- Miksi niin vittumaisella tavalla?
198
00:20:44,520 --> 00:20:46,640
Kuin luuserien tapaaminen.
199
00:20:46,800 --> 00:20:49,040
- Oletteko ylpeit� itsest�nne?
- Haluatko tupakan, Patrick?
200
00:20:49,200 --> 00:20:52,000
- Outoa kyll� en halua, Kathy.
- Olen Kelly.
201
00:20:52,160 --> 00:20:54,520
- Tarvitsemme pakosuunnitelman.
- Kuin emme olisi ajatelleet asiaa.
202
00:20:54,680 --> 00:20:57,480
Pid� sit� teht�v�n�, jos se auttaa.
203
00:20:57,640 --> 00:21:00,360
- Meid�n olisi l�hdett�v� tien p��lle.
- Emme en�� p��se tielle.
204
00:21:00,520 --> 00:21:04,800
- Ette ole edes yritt�neet!
- Patrick, olen kanssasi samaa mielt�.
205
00:21:04,960 --> 00:21:08,320
Olen samaa mielt�,
mutta emme p��se porteista.
206
00:21:08,480 --> 00:21:11,400
Meill� on avaimet autoon.
Ajamme tiehemme.
207
00:21:11,560 --> 00:21:15,920
Ne eiv�t v�ist� kuin huonesiivoojat.
208
00:21:16,080 --> 00:21:18,280
Sitten...
209
00:21:19,000 --> 00:21:21,680
Harhautamme niit�.
210
00:21:21,840 --> 00:21:25,120
Houkuttelemme ne portilta -
211
00:21:25,280 --> 00:21:28,080
- ja ajamme tiehemme.
- Mit� k�yt�mme sy�ttin�?
212
00:21:28,240 --> 00:21:30,240
Neh�n sy�v�t lihaa, eik� vain?
213
00:21:30,400 --> 00:21:33,120
Annamme niille sit�.
214
00:21:33,280 --> 00:21:36,520
Tuolla on kunnon annos laatulihaa.
215
00:21:36,680 --> 00:21:40,240
- Haista vittu!
- Leikkaamme ne osiin.
216
00:21:40,400 --> 00:21:42,920
Heit�mme niille parhaat palat.
217
00:21:43,080 --> 00:21:47,000
Ne juoksevat murkinan per��n
ja me livahdamme.
218
00:21:47,160 --> 00:21:51,200
- Et tee niin. - En sanonut sen
olevan sivistynytt� toimintaa, -
219
00:21:51,360 --> 00:21:55,840
senkin rintava idiootti,
mutta kannattaa yritt��.
220
00:21:56,000 --> 00:21:58,200
Ei kannata.
221
00:22:00,080 --> 00:22:04,320
Minusta meid�n pit�isi
edes harkita sit�.
222
00:22:11,960 --> 00:22:13,960
Hitto.
223
00:22:37,320 --> 00:22:40,960
Teid�n pit�isi auttaa. Ei t�m� ole
niin kamalaa kuin milt� se n�ytt��.
224
00:22:41,120 --> 00:22:43,120
Senkin pelkurit.
225
00:22:43,600 --> 00:22:45,920
Min� teen sen sitten.
226
00:22:47,480 --> 00:22:50,520
T�st�. Hienoa.
227
00:22:59,720 --> 00:23:04,120
Mik� teit� vaivaa?
Kuin karjaa leikkelisi.
228
00:23:05,640 --> 00:23:08,280
Luuletteko yh� olevanne
kameroiden edess�?
229
00:23:08,440 --> 00:23:11,240
Aiotteko vain istua t��ll� -
230
00:23:11,680 --> 00:23:15,960
ja haistella toistenne pieruja
kunnes taivas putoaa?
231
00:23:16,120 --> 00:23:19,440
Anteeksi vain, mutta min� olen -
232
00:23:19,600 --> 00:23:22,600
hieman kunnianhimoisempi.
233
00:23:22,760 --> 00:23:26,360
Hieman kunnianhimoisempi.
234
00:23:28,440 --> 00:23:32,160
Jos teid�n pit�isi
tehd� t�it� el��ksenne, -
235
00:23:32,320 --> 00:23:35,240
eik� vain etsi� helpointa tiet�...
236
00:23:35,800 --> 00:23:39,840
"Katsokaa, kuinka kuuluisa olen.
Olin mulkku televisiossa kaksi kuukautta."
237
00:23:40,000 --> 00:23:42,440
Tiet�isitte, mit� ty� tarkoittaa.
238
00:23:42,600 --> 00:23:45,640
Haluan kaiken heti!
239
00:23:45,800 --> 00:23:50,200
Tulkaa hakemaan.
T�m� irti t�st�...
240
00:23:50,920 --> 00:23:53,480
Katsokaa! Vaatii tarkkuutta.
241
00:23:53,640 --> 00:23:55,960
Tarkkuutta ja ylpeytt� ty�h�ns�.
242
00:23:56,120 --> 00:23:58,320
Onko se liikaa pyydetty?
243
00:24:03,120 --> 00:24:05,720
En edes tied�, mik� t�m� on.
244
00:24:08,760 --> 00:24:12,560
Katsokaa! Mik� ihme t�m� on?
245
00:24:13,200 --> 00:24:16,440
Lakatkaa itkem�st�.
T�m� on pakosuunnitelma.
246
00:24:30,560 --> 00:24:34,520
Kel! Annatko tuon hullun tehd� tuon?
247
00:24:40,080 --> 00:24:42,280
H�n on oikeassa.
248
00:24:42,560 --> 00:24:45,440
Meid�n kannattaa yritt��.
249
00:24:45,600 --> 00:24:47,600
Space!
250
00:25:05,040 --> 00:25:07,240
Tuolla on el�v�.
251
00:25:16,440 --> 00:25:19,640
Elossa, t�ysiss� sielun ja ruumiin voimissa:
www.SubSyndrome.com
252
00:25:23,800 --> 00:25:25,800
Olen normaali!
253
00:25:26,400 --> 00:25:28,400
Aivan kuin se olisi sanonut jotain.
254
00:25:30,120 --> 00:25:32,120
Olen normaali!
255
00:25:32,680 --> 00:25:34,680
V�itt�� olevansa normaali.
256
00:25:35,600 --> 00:25:38,000
- �l� ammu sitten.
- Mit� tarkoitat?
257
00:25:38,160 --> 00:25:42,280
- Olen normaali!
- Riq!
258
00:25:47,800 --> 00:25:49,560
Kuka Riq?
259
00:25:49,720 --> 00:25:51,720
Tule.
260
00:26:09,200 --> 00:26:11,200
Sin� haiset.
261
00:26:17,920 --> 00:26:20,200
Tarvitaankohan lis��?
262
00:26:23,640 --> 00:26:27,600
- Ihanaa n�hd� sinut.
- Min�k� haisen?
263
00:26:27,760 --> 00:26:30,440
K�y suihkussa ja ala miettim��n,
mihin menemme.
264
00:26:30,600 --> 00:26:35,520
- Mit�?
- Tulit jostakin turvapaikasta, vai mit�?
265
00:26:35,680 --> 00:26:37,640
Maailma on sekaisin.
266
00:26:37,800 --> 00:26:40,240
- Mutta...
- Todella sekaisin.
267
00:26:40,400 --> 00:26:45,200
- Kuinka kauas menit?
- T�m� on maailmanlaajuista.
268
00:26:45,720 --> 00:26:48,800
Se ei ole ohi kuudessa
p�iv�ss� tai kuukaudessa.
269
00:26:50,680 --> 00:26:53,400
Kaikki entinen on mennytt�.
270
00:26:54,920 --> 00:26:56,920
Sin�h�n tulit hakemaan minut pois...
271
00:27:00,280 --> 00:27:04,600
En halua keskeytt�� mit��n,
mutta esittely olisi mukavaa.
272
00:27:05,120 --> 00:27:08,200
- T�ss� on Riq.
- Minua kutsutaan Spaceksi.
273
00:27:08,360 --> 00:27:11,000
- Olen n�hnyt sinut televisiossa.
- Niink�?
274
00:27:11,400 --> 00:27:15,200
- Ei h�n oikeasti katso sit�.
- Olen alkanut katsomaan viime aikoina.
275
00:27:17,280 --> 00:27:19,280
Tulkaa nyt.
276
00:27:21,520 --> 00:27:24,400
- T��lt� saapuu kyyhkyl�iset.
- Kuka h�n on?
277
00:27:24,560 --> 00:27:28,840
- T�ss� on Riq.
- Ihan sama, kuinka h�n p��si t�nne?
278
00:27:29,000 --> 00:27:32,360
- Anteeksi?
- Kuinka p��sit t�nne?
279
00:27:32,520 --> 00:27:37,600
- Helikopterilla? Taikaporalla?
- Hypp�sin takana olevan aidan yli.
280
00:27:37,760 --> 00:27:40,680
Se on siis turvallinen reitti?
281
00:27:40,840 --> 00:27:44,600
- Ei todellakaan, se on t�ynn� noita otuksia.
- Riq oli ulkona, joten olisi paras kuunnella...
282
00:27:44,760 --> 00:27:46,520
Onko h�n turistiopas?
283
00:27:46,680 --> 00:27:50,880
- Ei, vaan poikayst�v�ni.
- Tulit pelastamaan h�net, kuinka herttaista.
284
00:27:51,040 --> 00:27:53,040
- Pid�n siit�.
- Mit� siell� tapahtuu?
285
00:27:53,200 --> 00:27:57,520
- Kaikki on joutomaata.
- Kuinka tulit sen joutomaan l�pi?
286
00:27:57,680 --> 00:28:01,000
- Jokea pitkin.
- Veneell�?
287
00:28:01,160 --> 00:28:04,200
- Niin. Kuka sin� olet?
- Tony Curtis. Miss� se vene on nyt?
288
00:28:04,360 --> 00:28:07,800
Alavirrassa, se ajelehti pois.
289
00:28:07,960 --> 00:28:10,800
Et ajatellut sitoa sit� kiinni?
290
00:28:10,960 --> 00:28:14,960
- Yrit�tk� m��ritell� uudelleen kyvytt�myyden?
- Minua jahdattiin.
291
00:28:16,400 --> 00:28:20,320
Kippari-Kallen ansiosta pakettiauto
on edelleen paras mahdollisuutemme.
292
00:28:20,480 --> 00:28:24,360
Olen valmistellut sy�tin,
joten menoksi.
293
00:28:24,520 --> 00:28:27,840
- Sin� et ole johtaja.
- Emme mene mihink��n.
294
00:28:28,000 --> 00:28:31,560
Jos tuo kukkakeppi p�rj�si,
selviytyji� on enemm�nkin.
295
00:28:31,720 --> 00:28:36,600
Voit ajella ymp�riins� etsien puoliksikaan yht�
turvallista paikkaa kuin t�m�, mutta et l�yd�.
296
00:28:36,760 --> 00:28:39,800
T��ll� on ruokaa, aurinkokennoja
ja korkeat aidat.
297
00:28:39,960 --> 00:28:42,240
�l� sekoita heit� faktoilla.
298
00:28:42,400 --> 00:28:44,840
Ulkona ei ole mit��n.
299
00:28:45,000 --> 00:28:48,600
- Ei mit��n.
- Me saatamme olla ainoat.
300
00:28:51,320 --> 00:28:54,920
Kiitos piristyspuheista.
Hauska tutustua, Janice.
301
00:28:55,080 --> 00:28:57,480
- Me l�hdemme. Menn��n.
- Emme p��tt�neet mit��n.
302
00:28:57,640 --> 00:28:59,920
Et kai usko tuota tolloa?
303
00:29:00,080 --> 00:29:03,720
- Osaa edes sitoa venett� laituriin.
- Minua ajettiin takaa!
304
00:29:03,880 --> 00:29:06,560
- Sin� ja syysi.
- Min� en l�hde.
305
00:29:06,720 --> 00:29:09,280
Kuole sitten t�nne. Ent� sin�?
306
00:29:09,440 --> 00:29:12,080
- J��.
- H�n voi vastata itse.
307
00:29:12,240 --> 00:29:14,560
- Min� j��n.
- Kasvata pallit.
308
00:29:14,720 --> 00:29:18,240
- Se on p��t�kseni. Pid�mme yht�.
- Kuka luulet olevasi?
309
00:29:18,400 --> 00:29:21,480
Kaksi syd�nk�pyst� t�ss� pirun m�kiss�.
310
00:29:21,640 --> 00:29:24,160
- Pysymme yhdess�.
- Veik� h�n syd�mesi?
311
00:29:24,320 --> 00:29:27,640
- Jotakin sellaista.
- Her�tys.
312
00:29:27,800 --> 00:29:31,000
H�n l�mpeni sinulle vain koska
oli kameroiden edess�.
313
00:29:31,160 --> 00:29:35,880
- Ei pid� paikkansa. - Naisit kapista rakkiakin,
jos se olisi parrasvaloissa.
314
00:29:36,040 --> 00:29:39,040
- Jos se hy�dytt�isi sinua.
- Lopettakaa!
315
00:29:39,200 --> 00:29:43,160
T�m� on hullua!
Patrick, enemmist� ratkaisee.
316
00:29:45,880 --> 00:29:48,960
- Kaikki eiv�t ole puhuneet.
- Min� j��n.
317
00:29:50,360 --> 00:29:53,520
Tied�t, ett� he vihaavat sinua.
Se on totta ja tied�t sen.
318
00:29:53,680 --> 00:29:55,800
Ket� kiinnostaa, kuka sanoi mit�kin?
319
00:29:55,960 --> 00:29:58,600
Sill� ei ole en�� merkityst�.
320
00:29:59,040 --> 00:30:01,560
- Kukaan ei mene minnek��n.
- Min� ainakin l�hden.
321
00:30:01,720 --> 00:30:03,920
Et tajua sit�, eth�n?
322
00:30:04,080 --> 00:30:06,960
- Tajua mit�?
- Ett� sinun on kuljettava porteista.
323
00:30:07,120 --> 00:30:09,800
- Avaat portit ja ne p��sev�t sis��n.
- Ja olemme kaikki kusessa.
324
00:30:09,960 --> 00:30:12,200
- Mit� sitten? - Joten sinun on j��t�v�.
- Ei ole.
325
00:30:12,360 --> 00:30:16,080
Meid�n on j��t�v�.
Vain siten onnistumme.
326
00:30:16,240 --> 00:30:18,880
Meid�n on oltava realistisia.
327
00:30:19,440 --> 00:30:21,480
Suksi vittuun.
328
00:30:22,160 --> 00:30:24,520
N�hd��n, luuserit.
329
00:30:25,720 --> 00:30:29,480
Pois tielt�.
330
00:30:29,760 --> 00:30:32,280
�l� pakota minua tekem��n t�t�, Patrick.
331
00:30:32,440 --> 00:30:34,840
�l� pakota minua siihen.
332
00:30:39,600 --> 00:30:42,040
Sinun on ammuttava minua selk��n.
333
00:30:45,080 --> 00:30:48,440
- �l� koettele minua.
- Pid� h�net aloillaan.
334
00:30:48,600 --> 00:30:51,000
Irti, runkkari.
335
00:30:54,680 --> 00:30:58,160
- Mik� molo. Onko h�n aina tuollainen?
- On.
336
00:30:58,320 --> 00:31:01,200
- Avaimet.
- Viek�� h�net tuonne.
337
00:31:01,360 --> 00:31:03,480
Sitokaa h�net.
338
00:31:04,840 --> 00:31:07,640
Space, laita h�nelle suukapula.
339
00:31:13,000 --> 00:31:16,240
Olisin kukistanut h�net,
jos ei olisi potkaissut palleille.
340
00:31:42,280 --> 00:31:45,760
En halua h�nen olevan tuolla.
Minun on k�yt�v� vessassa.
341
00:31:45,920 --> 00:31:48,880
Ei kest� en�� kauan.
Meid�n on puhuttava h�nelle j�rke�.
342
00:31:49,040 --> 00:31:50,760
Onnea vain.
343
00:31:50,920 --> 00:31:53,880
Olen ty�skennellyt h�nelle.
H�n hermostuu hieman stressaantuneena.
344
00:31:54,040 --> 00:31:56,840
- Hermostuu hieman?
- Mies on k�velev� onnettomuus.
345
00:31:57,000 --> 00:31:59,160
Rauhallisena h�n on l�hes ihminen.
346
00:31:59,320 --> 00:32:01,920
H�n rauhoittuu kyll�.
347
00:32:03,200 --> 00:32:05,760
Ei puhumalla ihmeisiin pystyt�.
348
00:32:05,920 --> 00:32:10,120
- Ja siihen tarvittaisiin melkoinen ihme.
- He ovat oikeassa.
349
00:32:32,440 --> 00:32:35,600
- Mik� se oli?
- Min� k�vin siell� viimeksi.
350
00:32:36,320 --> 00:32:40,640
- Min� voin menn�. - Ei h�n vapaaksi
p��ssyt. Sidoin h�net huolella.
351
00:32:40,800 --> 00:32:43,560
Hyv� sille.
352
00:32:49,680 --> 00:32:51,960
Anteeksi. Minun on...
353
00:33:04,080 --> 00:33:06,520
En voi virtsata, jos pid�t mekkalaa.
354
00:33:09,720 --> 00:33:11,760
Kiitos.
355
00:33:19,600 --> 00:33:22,040
Pystytk� hengitt�m��n?
356
00:33:25,400 --> 00:33:29,800
Jos alat huutaa, laitan suukapulan
takaisin, onko selv�?
357
00:33:40,640 --> 00:33:43,080
�l� anna heid�n tehd� t�t� minulle.
358
00:33:43,240 --> 00:33:46,000
- Et olisi harannut vastaan.
- He tappavat minut.
359
00:33:46,160 --> 00:33:50,200
- Kukaan ei tapa sinua.
- He suunnittelevat sit� parhaillaan.
360
00:33:50,360 --> 00:33:53,480
- H�n v�s�hti, joten...
- Ent� jos ei v�s�ht�nyt?
361
00:33:53,640 --> 00:33:57,360
Kun k��nn�mme selk�mme, h�n yritt��
p��st� porteista ja tekee selv�� meist�.
362
00:33:57,520 --> 00:33:59,920
- Pid�mme h�net sidottuna.
- Kuinka kauan?
363
00:34:00,080 --> 00:34:03,800
Riq sanoi ulkona olevan vaarallista.
Voimme joutua olemaan t��ll� ikuisuuden.
364
00:34:04,400 --> 00:34:08,400
Looney Tunes ei pysy sidottuna ikuisuuksia.
H�n p��see jotenkin vapaaksi.
365
00:34:08,560 --> 00:34:13,000
H�n ei luovuta ennen kuin saa portit
auki ja sitten pelimme on pelattu.
366
00:34:13,400 --> 00:34:16,440
- Se on totta.
- Jos sinulla on ehdotus, -
367
00:34:16,600 --> 00:34:20,200
- �l� kiemurtele vaan sano se.
- Hyv� on.
368
00:34:20,480 --> 00:34:23,120
V�ittelylle ei ole sijaa, Kelly.
369
00:34:24,000 --> 00:34:26,520
El�mme ��rioloissa, eik� vain?
370
00:34:26,680 --> 00:34:30,880
Olen n�hnyt t�m�n, Joplin.
Satoja kertoja.
371
00:34:31,040 --> 00:34:34,080
Jos l�hdet ryhm�st�, he tappavat sinut.
372
00:34:34,240 --> 00:34:36,920
- Laitan suukapulan takaisin.
- Kysy...
373
00:34:37,600 --> 00:34:39,560
Kysy itselt�si...
374
00:34:39,720 --> 00:34:44,440
Kun olen poissa kuvioista,
kuka on seuraavaksi kasan pohjalla?
375
00:34:44,840 --> 00:34:49,960
Sin� olet. He vihaavat sinua.
376
00:34:50,120 --> 00:34:55,880
He ovat kertoneet sen minulle
useasti p�iv�kirjahuoneessa.
377
00:34:57,240 --> 00:35:02,760
- Mit� he ovat sanoneet?
- Olet vanhus, pervo, ylimielinen, -
378
00:35:02,920 --> 00:35:07,040
haiset suolle ja vaatteesi
saavat sinut n�ytt�m��n mulkulta.
379
00:35:07,200 --> 00:35:11,640
He ovat vuodattaneet loukkauksia
kuin sangollisen m�lli�.
380
00:35:11,800 --> 00:35:15,920
Arvaa miksi he kutsuvat sinua,
kun et ole paikalla.
381
00:35:19,720 --> 00:35:21,720
Klonkuksi.
382
00:35:23,080 --> 00:35:26,680
- Vai Klonkuksi.
- Kyll� vain.
383
00:35:26,840 --> 00:35:32,880
Katsojilla on kylttej�,
joissa lukee: "Klonkku ulos."
384
00:35:33,040 --> 00:35:35,440
He ovat innoissaan siit�.
385
00:35:36,000 --> 00:35:38,240
Olet heille pelkk� vitsi.
386
00:35:40,720 --> 00:35:42,800
Valehtelet.
387
00:35:43,920 --> 00:35:45,920
Niink� luulet?
388
00:35:47,760 --> 00:35:51,160
- Puhut murhaamisesta.
- �l� viitsi! Se on itsepuolustusta.
389
00:35:51,320 --> 00:35:54,600
- Niin kuin silloin kun Angelia purtiin, vai?
- Meid�n t�ytyy toimia j�rkev�sti.
390
00:35:54,760 --> 00:35:56,920
- H�neen ei voi luottaa.
- Joko h�n tai me, vai?
391
00:35:57,080 --> 00:36:00,680
- Sen j�rkev�mmin ei voi en�� ajatella.
- Yksi laukaus takaraivoon.
392
00:36:00,840 --> 00:36:04,000
K�ytet��n kirvest�.
En aio tuhlata panoksia.
393
00:36:04,160 --> 00:36:07,960
Hyv� on.
Onko Klonkku runkkaamassa jossain?
394
00:36:08,320 --> 00:36:13,520
- "Aarteeni."
- �l� viitsi. Klonkku runkulla.
395
00:36:14,640 --> 00:36:17,320
��nestet��n asiasta.
396
00:36:17,480 --> 00:36:20,480
Show'tahan t�m� vain on.
397
00:36:20,640 --> 00:36:24,240
- Tappamista on ollut jo tarpeeksi.
- Mit� sitten ehdotat?
398
00:36:25,200 --> 00:36:27,200
Vammautetaan h�net.
399
00:36:28,480 --> 00:36:32,600
- Vammautetaan?
- Murskataan nilkat vasaralla.
400
00:36:32,760 --> 00:36:37,160
- Se pit�� tehd� niin, ettei h�n p��se liikkeelle.
- Tehd��n se sitten niin.
401
00:36:38,640 --> 00:36:39,920
En pid� tuosta.
402
00:36:40,080 --> 00:36:42,520
- Parempi se on kuin tappaminen.
- H�n on oikeassa.
403
00:36:43,240 --> 00:36:44,760
Mit� mielt� olet?
404
00:36:44,920 --> 00:36:48,160
Eik� nilkka ole vaikea murtaa,
ettei se asetu takaisin paikalleen?
405
00:36:48,320 --> 00:36:51,240
- Se pit�� murtaa sis��np�in.
- Ei sitten.
406
00:36:51,400 --> 00:36:53,520
Voisimme katkaista akillesj�nteet.
407
00:36:53,680 --> 00:36:57,320
Jalat olisivat sen j�lkeen kuin kuolleet laatat.
H�n ei voisi k�ytt�� auton polkimia.
408
00:36:57,480 --> 00:37:00,760
- Mist� tuon olet oppinut?
- Jack Bauer teki niin televisiossa.
409
00:37:00,920 --> 00:37:04,040
Se ei ole todellista.
410
00:37:04,200 --> 00:37:07,840
Jos aiomme vammauttaa h�net, meid�n on
murskattava nilkat kuin Mystery-elokuvassa.
411
00:37:08,000 --> 00:37:12,320
- Sovimme ettei tappamista, vaan nilkkojen...
- Tarvitaan ��nien uudelleenlaskenta.
412
00:37:12,480 --> 00:37:14,480
Pois siit�.
413
00:37:14,880 --> 00:37:17,440
- Joplin, ota hernepyssy pois h�nelt�.
- Meid�n olisi pit�nyt tappaa h�net.
414
00:37:17,600 --> 00:37:20,920
- Niinp� niin. Ette kuitenkaan tappaneet.
- Joplin, mit� oikein teet?
415
00:37:21,080 --> 00:37:23,840
Anna ase minulle. Ota sin� tuo.
416
00:37:24,000 --> 00:37:27,520
- Joplin, senkin mulkku...
- Et tarvitse h�nt�.
417
00:37:27,680 --> 00:37:31,280
- Mit� vittua aiot? Et tarvitse h�nt�.
- Askel taaksep�in.
418
00:37:32,000 --> 00:37:36,240
Pysyk�� siell�.
Joplin, ota sy�ttikulho ja avaimet.
419
00:37:36,400 --> 00:37:39,760
- Mihin h�nt� tarvitset?
- Ole kiltti!
420
00:37:39,920 --> 00:37:42,240
- Joplin, mit� pelleilet?
- Olen pahoillani.
421
00:37:42,400 --> 00:37:45,760
- Et ole. Avaa ovi. Per��ntyk��.
- Luoja!
422
00:37:45,920 --> 00:37:49,440
Pysyk�� kaukana ja hengitt�k�� syv��n.
Sanokaa hyv�stit.
423
00:37:49,600 --> 00:37:51,600
Mene ulos, Joplin.
424
00:37:51,960 --> 00:37:53,960
Riq!
425
00:38:07,960 --> 00:38:12,000
Kel. Kelly, katso minuun.
426
00:38:13,280 --> 00:38:16,360
Minne helvettiin aiot menn�?
427
00:38:16,680 --> 00:38:19,520
- En v�lit� paskan vertaa, h�ipyk��.
- Auttakaa minua.
428
00:38:19,680 --> 00:38:22,040
- Laske aseesi.
- Haista paska.
429
00:38:22,200 --> 00:38:24,680
- Joplin, saatanan Juudas.
- Olen todella pahoillani.
430
00:38:24,840 --> 00:38:26,840
Riitt��, Desmond Tutu.
Ei t�ss� armoa haeta.
431
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
- Mene autoon.
- �l�!
432
00:38:29,160 --> 00:38:31,480
- Katso tuonne!
- En ole mik��n putkimies.
433
00:38:31,640 --> 00:38:33,640
- Per��ntyk��.
- �l� satuta h�nt�.
434
00:38:33,800 --> 00:38:35,920
"�l� satuta h�nt�?"
435
00:38:36,440 --> 00:38:38,600
Saatanan k�mpel� kusip��, �l�...
436
00:38:40,440 --> 00:38:42,440
Riq!
437
00:38:43,520 --> 00:38:48,000
Riq! Ammuit h�nt�!
Saatanan sekop��!
438
00:38:52,160 --> 00:38:57,960
- Joplin!
- Kulta! Tee jotain!
439
00:38:59,160 --> 00:39:01,400
Pysy elossa.
440
00:39:10,480 --> 00:39:12,480
Joplin, senkin mulkku!
441
00:39:12,640 --> 00:39:17,280
Kulta, kulta. Pysy elossa, kulta!
442
00:39:18,080 --> 00:39:22,240
Voi vittu! Rakas.
443
00:39:23,360 --> 00:39:27,480
H�n on kuollut!
444
00:39:29,800 --> 00:39:31,800
Riq!
445
00:39:33,280 --> 00:39:35,960
Haista paska!
446
00:39:36,120 --> 00:39:38,160
- Pippa!
- Haista paska!
447
00:39:38,720 --> 00:39:42,360
- Pippa!
- Haista paska!
448
00:39:47,760 --> 00:39:50,440
Mit� teet? Voi perseensuti!
449
00:39:50,600 --> 00:39:55,080
Haista paska!
450
00:39:56,560 --> 00:40:00,040
Joplin, senkin ADHD! �l� avaa sit�...
451
00:40:07,920 --> 00:40:10,240
Luoja!
452
00:40:10,400 --> 00:40:12,400
- Ne tulevat!
- Pist� juoksuksi.
453
00:40:12,560 --> 00:40:16,280
- Ei!
- Tulkaa!
454
00:40:19,920 --> 00:40:21,960
Voi paska!
455
00:40:37,480 --> 00:40:40,480
- Painukaa vittuun!
- Sulje ovi.
456
00:40:52,680 --> 00:40:56,480
Siit� vain, sy� minut, vitun persenaama!
457
00:40:56,640 --> 00:41:02,200
Siit� vain, senkin
hy�dytt�m�t karjalaumat.
458
00:41:02,400 --> 00:41:05,360
Pippa!
459
00:41:27,160 --> 00:41:29,440
Space t��ll�. Olen valvomossa.
460
00:41:29,680 --> 00:41:32,160
- Miss� Pippa on?
- Space!
461
00:41:32,320 --> 00:41:34,320
- Laske kaihtimet!
- Mit�?
462
00:41:34,480 --> 00:41:36,800
- Kaihtimet! Etsi nappi.
- Kaihtimet.
463
00:41:36,960 --> 00:41:39,280
Laske ne!
464
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
Sy�k�� kaikki!
465
00:42:01,640 --> 00:42:05,640
Minulla on suolent�ydelt� paskaa!
Sy�k��!
466
00:42:25,560 --> 00:42:27,560
Ne tulevat kamerak�yt�vien kautta.
467
00:42:29,440 --> 00:42:31,640
Ne ovat kamerak�yt�viss�!
468
00:42:33,880 --> 00:42:36,880
Tarvitsemme aseita!
469
00:42:47,640 --> 00:42:50,680
Ne tulevat l�pi, niit� on kaikkialla.
Niit� on joka helvetin nurkassa.
470
00:42:50,840 --> 00:42:53,000
Onko t�m� loppumme?
471
00:42:54,360 --> 00:42:57,320
- Mit�?
- Voitko avata p�iv�kirjahuoneen oven?
472
00:42:57,880 --> 00:43:00,320
- Voitko?
- P�iv�kirjahuone.
473
00:43:21,480 --> 00:43:25,000
Se hajoaa!
474
00:43:26,240 --> 00:43:31,480
Space, napissa lukee P-huone!
475
00:44:06,720 --> 00:44:09,640
Kelly, ovi on auki!
476
00:44:16,040 --> 00:44:18,120
Painukaa vittuun!
477
00:44:36,440 --> 00:44:41,840
- Space, oletko viel� siell�?
- Olen t��ll�.
478
00:44:45,600 --> 00:44:47,600
Pippa?
479
00:44:50,880 --> 00:44:54,480
- Miten voit?
- Huonomminkin voisi olla.
480
00:44:55,520 --> 00:44:57,560
Minut on piiritetty t�nne.
481
00:45:06,200 --> 00:45:09,280
Ent� Veronica ja Marky?
482
00:45:09,960 --> 00:45:12,040
Ei.
483
00:45:15,000 --> 00:45:17,280
Olet siis t�m�n vuoden -
484
00:45:19,600 --> 00:45:21,640
Big Brother-voittaja.
485
00:45:26,160 --> 00:45:29,640
- Space, sinun t�ytyy avata ovi.
- Ei k�y, talo on t�ynn� niit�.
486
00:45:29,800 --> 00:45:32,040
Tied�n sen, mutta aion
taistella niiden l�pi.
487
00:45:32,200 --> 00:45:34,200
- Niit� on satoja!
- Aion...
488
00:45:34,360 --> 00:45:38,560
- Et kuuntele! Niit� on sadoittain!
- Space, mit� sanoit minulle portilla?
489
00:45:39,880 --> 00:45:41,920
Tartu hetkeen ja niin edelleen.
490
00:45:45,160 --> 00:45:47,160
Avaa ovi, selvi�n kyll�.
491
00:45:53,320 --> 00:45:56,320
Selv� on.
492
00:45:56,480 --> 00:45:58,800
Sano, kun tahdot minun avaavan sen.
493
00:46:02,360 --> 00:46:04,560
- Toivota minulle onnea.
- Teen niin.
494
00:46:04,960 --> 00:46:07,120
Selv�.
495
00:46:12,280 --> 00:46:14,640
P��st� minut vapaaksi.
496
00:47:41,320 --> 00:47:44,520
Villin� ja vapaana:
www.SubSyndrome.com
40760