Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
www.titlovi.com
2
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Preveo: Black Raven
3
00:01:07,001 --> 00:01:09,501
VIJETNAM 1966
4
00:02:04,000 --> 00:02:07,700
�ESTOK GRA�ANSKI RAT BESNI IZME�U
SEVERNOG I JU�NOG VIJETNAMA
5
00:02:09,000 --> 00:02:11,500
AUSTRALIJA I NOVI ZELAND
�ALJU VOJNIKE DA POMOGNU
6
00:02:11,801 --> 00:02:15,400
S.A.D. I J.VIJETNAMU U NJIHOVOJ BORBI
PROTIV KOMUNISTI�KOG SEVERA
7
00:02:30,001 --> 00:02:32,600
ONI SU ME�AVINA
REGRUTA I DOBROVOLJACA
8
00:02:32,901 --> 00:02:35,801
PROSE�NE STRAROSTI OD 20 GODINA
VE�INA NIKAD NIJE BILA U BORBI
9
00:02:56,000 --> 00:03:01,000
OPASNOST U BLIZINI
---BITKA ZA LONG TAN---
10
00:03:53,435 --> 00:03:55,302
U zaklon, gospodo!
11
00:03:58,406 --> 00:04:00,902
Odmah!
Gde je tvoje oru�je?
12
00:04:00,903 --> 00:04:03,110
Uze�u ga sada, gospodine!
13
00:04:14,755 --> 00:04:18,726
Sranje. �elim da mi vo�e
sva tri voda saop�te
14
00:04:18,926 --> 00:04:23,065
smerove odakle dolaze
ti minoba�i. Razumem.
15
00:04:23,465 --> 00:04:25,590
Iz �taba ka�u da te 61.
dolaze iz Long Fua.
16
00:04:25,691 --> 00:04:29,237
Pa, saop�ti �tabu da su pogre�ili.
Ovo su 82 i one dolaze iz Long Tana.
17
00:04:29,537 --> 00:04:33,241
Da, gospodine. Obavesti�u
glavni �tab o njihovim gre�kama.
18
00:04:33,641 --> 00:04:36,678
�etiri pozivna znaka, ovde 4. Tra�im
hitnu proveru smerova tih minobaca�a.
19
00:04:36,977 --> 00:04:40,248
Mi smo pod napadom, a tvoj prvi
predose�aj je da mi donese� �aj?
20
00:04:40,348 --> 00:04:43,051
Gubi se. Ostavi to!
21
00:04:47,489 --> 00:04:50,991
Vidim da si doveo svoju kornja�u, Mari.
-On je kornja�a. Moj prijatelj.
22
00:04:51,191 --> 00:04:53,227
Tvoj jedini prijatelj.
23
00:04:56,230 --> 00:04:59,401
Hajde, Mari!
O, jebeni pakao!
24
00:05:01,369 --> 00:05:03,937
Da li je dolazni ili odlazni?
25
00:05:06,550 --> 00:05:08,750
Vo�e vodova trenutno rade
na tim smerovima, gospodine.
26
00:05:08,951 --> 00:05:11,100
Tri minuta.
27
00:05:11,313 --> 00:05:13,847
Mo�da da im ka�e� da po�ure.
�ta ka�e� na to?
28
00:05:14,047 --> 00:05:18,353
Sva �etiri znaka, ovde 4.
Trebaju nam ti smerovi odmah! Prijem.
29
00:05:20,789 --> 00:05:24,159
Odustajem, �efe. -Va�i?
30
00:05:24,359 --> 00:05:26,861
Pla�am tvoja 2 $
i di�em za 5 $.
31
00:05:27,061 --> 00:05:30,298
Ta vatra dolazi, poru�ni�e �arp.
-Samo strpljivo, naredni�e.
32
00:05:30,498 --> 00:05:33,568
Zar ne vidi� da smo
u sred igre?
33
00:05:42,910 --> 00:05:44,710
Jebem ti!
34
00:05:47,749 --> 00:05:51,253
Redove Grajs, pozivi majora Smita.
Reci mu da imamo smer minobaca�a,
35
00:05:51,453 --> 00:05:54,389
54 stepena od komande 11 voda.
-Odmah, naredni�e.
36
00:05:54,589 --> 00:05:57,359
Poru�ni�e, mi smo pod napadom.
37
00:05:57,559 --> 00:06:00,195
Ovo bi mogao biti napad
da za zauzimanje baze.
38
00:06:00,395 --> 00:06:03,731
Predla�em vam da poru�ite
11 vodu da se suprostave.
39
00:06:04,131 --> 00:06:07,601
Daj nam minut, Bob.
Ras�i��ujem ovde!
40
00:06:09,970 --> 00:06:14,942
Svi vi! Uzmite oru�je,
zauzmite polo�aje, pripremite se!
41
00:06:15,142 --> 00:06:16,942
To va�i i za tebe,
poru�ni�e!
42
00:06:26,153 --> 00:06:30,492
Ponavljam. Treba nam
precizno izra�unat pravac
43
00:06:30,692 --> 00:06:34,061
nadolaze�ih minobaca�kih granata,
da bi mogli da uzvratimo vatru.
44
00:06:34,361 --> 00:06:36,832
Ko ostavlja �iode u mojoj karti?
Mislim, iskreno,
45
00:06:37,032 --> 00:06:39,501
je l' to tako te�ko za �i��enje
nakon sastanka?
46
00:06:39,801 --> 00:06:43,137
Svi vojnici koji nisu uz radio,
odmah napolje!
47
00:06:49,076 --> 00:06:52,381
Svi osim vi�ih oficira,
pukovni�e.
48
00:07:01,589 --> 00:07:06,127
Svi smo dobro, dru�e.
Zna�, Kivi artiljerija
49
00:07:06,327 --> 00:07:08,829
�e zapaliti te gadove
50
00:07:09,029 --> 00:07:11,566
�im dobiju njihov polo�aj.
51
00:07:22,844 --> 00:07:27,781
Ne, mi smo pod napadom.
-Ne ovde, mi nismo.
52
00:07:27,981 --> 00:07:32,186
Hajde. Osim toga,
ako ti je odzvonilo...
53
00:07:33,120 --> 00:07:34,988
mo�e� biti i pripit.
54
00:07:48,536 --> 00:07:51,093
Gospodine! Imam smerove tih minobaca�a.
55
00:07:51,094 --> 00:07:53,945
�estitam, Dejv. Ti si poslednji
vo�a voda koji je zavr�io.
56
00:07:55,046 --> 00:07:57,243
Svaka �ast.
Izra�unajte te smerove,
57
00:07:57,443 --> 00:07:59,581
a onda pozovite.
-Zar to nije posao artiljeraca?
58
00:07:59,681 --> 00:08:01,549
Ne, Mori, tvoj je.
59
00:08:01,700 --> 00:08:04,718
Na�i neprijatelje i usmeri
artiljeriju na njih.
60
00:08:05,118 --> 00:08:06,918
Da, gospodine.
61
00:08:09,189 --> 00:08:11,959
Ide� li sutra na koncert?
62
00:08:12,259 --> 00:08:16,098
Mo�da. Ko ponovo svira?
-Kol D�oj i D�oj Bojs
63
00:08:16,498 --> 00:08:19,334
Dole�u sutra ujutru.
64
00:08:21,201 --> 00:08:24,938
Voli� Kol D�oja, zar ne? -Ne ba�.
-Hej, a �ta misli� o Litl Pati?
65
00:08:25,138 --> 00:08:29,411
Mora� voleti Litl Pati.
-O da, ona je an�eo.
66
00:08:29,711 --> 00:08:34,182
Na�in na koji peva pesmu "Surfer".
-Bo�e, ona dole�e sutra.
67
00:08:34,382 --> 00:08:37,686
Litl Pati?
-Da, ho�e� da je upozna�?
68
00:08:37,886 --> 00:08:40,722
�ta, ti zna� Litl Pati?
-Ovakvi smo.
69
00:08:51,031 --> 00:08:53,735
Upravo je protr�ao
kroz grmlje! Tamo!
70
00:08:59,541 --> 00:09:03,210
Saznaj koji idiot je to u�inio.
-Da, gospodine!
71
00:09:04,412 --> 00:09:09,083
3. ovde 3-4. Artiljerijo.
�itam, 4-5-9.
72
00:09:09,283 --> 00:09:11,184
To je 6-7-1. Prijem.
73
00:09:18,125 --> 00:09:19,925
Imam te!
74
00:09:21,228 --> 00:09:25,866
Artiljerijo.
Smer: 1-9-1-0.
75
00:09:26,066 --> 00:09:30,772
Daljina: 2-9-0-5.
Smer: 1-9-1-0.
76
00:09:30,972 --> 00:09:33,941
Daljina: 2-9-0-5.
Spremni!
77
00:09:34,141 --> 00:09:36,010
Probajte malo ovoga, gadovi.
Pali!
78
00:09:57,164 --> 00:10:00,201
�ini mi se da neprijatelj
zna �ta radi.
79
00:10:00,401 --> 00:10:04,372
Ciljaju na�a oru�ja,
na�e �tabove operativnih jedinica.
80
00:10:04,572 --> 00:10:09,444
Imamo jednog mrtvog, 23 ranjena.
Me�utim, artiljerija ih tera nazad,
81
00:10:09,644 --> 00:10:13,815
i sada mi kre�emo za njim.
Jedna �eta �e krenuti izvan �ice
82
00:10:14,015 --> 00:10:17,650
i patrolira�e isto�no prema
planta�ama kau�uka u Long Tanu.
83
00:10:17,900 --> 00:10:19,915
Odatle sti�u i neprijateljski
minobaca�i.
84
00:10:20,116 --> 00:10:22,120
Zva�emo je
"Operacija Vendetta".
85
00:10:22,300 --> 00:10:25,493
I�i �e dobrovoljci Delta �ete, gospodine.
-Da, hvala, Hari. Ovo �e Bravo �eta.
86
00:10:25,793 --> 00:10:28,161
Noel, odlazi� za sat vremena,
pa se pripremite da preno�ite.
87
00:10:28,361 --> 00:10:30,331
Pukovni�e, imam 48 ljudi
koji odlaze sutra.
88
00:10:30,531 --> 00:10:34,386
Dobro, samo ih ujutru po�alji nazad.
-To �e nas srozati na 32, gospodine.
89
00:10:34,969 --> 00:10:37,439
Da! Hvala, Noel.
Znam ra�unati.
90
00:10:37,839 --> 00:10:40,809
Imam 108 ljudi spremnih da ostanu
tamo celu nedelju, gospodine.
91
00:10:41,109 --> 00:10:44,145
Postoje i druge �ete u
bataljonu osim tvoje, Hari.
92
00:10:44,445 --> 00:10:48,216
Nisam ih ja obu�io, gospodine.
-Ja sam komandant ovog bataljona,
93
00:10:48,516 --> 00:10:51,452
moja je odluka �ija je ovo misija.
94
00:10:54,122 --> 00:10:55,922
Jasno?
95
00:11:20,347 --> 00:11:24,286
Redov Viston?
-Da, naredni�e.
96
00:11:24,686 --> 00:11:28,423
Zna�i da si ti redov Top.
-Da, naredni�e.
97
00:11:28,723 --> 00:11:33,461
Vi ste momci sa mnom u 11 vodu.
98
00:11:48,843 --> 00:11:52,680
Delta je najbolja �eta u bataljonu.
Mi raditi vi�e, mar�iramo dalje
99
00:11:52,880 --> 00:11:56,217
i pucamo preciznije od bilo koga drugog.
Mi se ponosimo tom �injenicom.
100
00:11:56,417 --> 00:11:58,586
Major Smit je opasan kao �to ka�u?
-Opasniji. Retke�er se borio
101
00:11:58,786 --> 00:12:02,590
protiv komunisti�kih i gerilskih snaga
u Malaji 56, tako zna ovu vrstu smrada.
102
00:12:03,090 --> 00:12:06,628
Treniran je s komandosima u Melburnu,
a sada vodi Deltu po komando standardima.
103
00:12:06,928 --> 00:12:09,596
To zna�i da �ete biti nositi ko�ulje
u svakom trenutku, spu�tenih rukava,
104
00:12:09,896 --> 00:12:13,001
i uvek zakop�ani spreda. Uti�ajte
va�e vojne plo�ice izolir trakom.
105
00:12:13,301 --> 00:12:15,436
Stavite stvoju opremu tamo
gde je za to odre�eno.
106
00:12:15,680 --> 00:12:18,034
I nemojte ka�ljati ili
prdeti pre doru�ka.
107
00:12:18,250 --> 00:12:20,306
Ozbiljno?
108
00:12:26,147 --> 00:12:28,950
Dobro do�li u Hotel Nui Dat.
109
00:12:33,588 --> 00:12:35,623
Redov Lard�, gospodine.
110
00:12:35,923 --> 00:12:38,626
U�i, vojni�e.
111
00:12:44,432 --> 00:12:46,334
Mogu li da pogledam?
112
00:12:58,312 --> 00:13:03,151
Daje� prednost ovome u odnosu na SLR?
-Lak�e je od SLR.
113
00:13:03,351 --> 00:13:06,919
Ne cima jako, me�utim.
Jako se zaglavi.
114
00:13:08,189 --> 00:13:10,024
Dobro puca�?
-Dosta dobro.
115
00:13:10,224 --> 00:13:13,093
Odrastao sam love�i
ze�eve iza moje ku�e.
116
00:13:13,293 --> 00:13:16,664
Iza tvoje ku�e? Odakle si?
-Kulah.
117
00:13:16,864 --> 00:13:18,945
Novi Ju�ni Vels.
-Da, znam gde je.
118
00:13:18,946 --> 00:13:20,735
Dobra poljoprivreda, zar ne?
119
00:13:20,935 --> 00:13:24,973
Da. -Pa kako to, onda,
ako si tako dobar strelac,
120
00:13:25,173 --> 00:13:29,010
kako si sino� proma�io tog
neprijateljskog vojnika?
121
00:13:29,210 --> 00:13:32,847
Pa, bilo je mra�no.
I on je tr�ao...
122
00:13:34,215 --> 00:13:38,086
...veoma brzo.
-Ti misli� da je ovo sme�no?
123
00:13:39,886 --> 00:13:43,078
�ta je tu sme�no?
Sme�no kao,
124
00:13:43,079 --> 00:13:45,193
Sme�no kao Du�ko Dugou�ko?
125
00:13:45,393 --> 00:13:47,193
Kao prdenje sme�no?
126
00:13:48,596 --> 00:13:51,265
Ili vi�e sme�no kao Lusil Bol?
127
00:13:51,465 --> 00:13:54,769
Mislim da si ti sme�an.
128
00:13:54,969 --> 00:13:56,769
Re�i �u ti istinu...
129
00:13:59,140 --> 00:14:01,009
Misli� da je ovo zajebancija.
130
00:14:01,209 --> 00:14:04,078
Gospodine, ne mogu disati.
-To je zato �to te gu�im.
131
00:14:04,278 --> 00:14:08,750
Prekidam sav vazduh za tvoja
bezvredna plu�a, �inim uslugu svima.
132
00:14:08,950 --> 00:14:12,153
Vidi�, ima na hiljade na�ina
da se umre u ratnoj zoni.
133
00:14:12,353 --> 00:14:14,355
Niko ne postavlja previ�e pitanja,
134
00:14:14,555 --> 00:14:18,059
kada jo� jedan pra�inar bude
zaveden kao ubijen u akciji.
135
00:14:18,359 --> 00:14:22,430
Sada, komi�ar,
reci mi istinu.
136
00:14:22,630 --> 00:14:24,799
A ako �ujem jo�
jednom usranu la�
137
00:14:24,999 --> 00:14:27,835
o tvom pucanju na
neprijateljske vojnike,
138
00:14:28,035 --> 00:14:31,372
posla�u te nazad za Kulah
u jebenoj drvenoj kutiju.
139
00:14:31,572 --> 00:14:33,372
Zajebao sam.
140
00:14:39,847 --> 00:14:44,619
Vojni�e, �ta misli� da je
najva�niji element u pucnjavi?
141
00:14:52,293 --> 00:14:55,795
Ubijanje neprijatelja, gospodine.
-Poverenje.
142
00:14:57,298 --> 00:15:01,202
Mora� verovati �oveku pored sebe
i on mora verovati tebi.
143
00:15:01,402 --> 00:15:04,972
Moji drugovi mi veruju. -Pa, kada
puca� iz svojeg oru�ja bez namere,
144
00:15:05,272 --> 00:15:07,472
ne veruju.
145
00:15:15,249 --> 00:15:18,552
A sad, da l' misli� da mo�e�
pokupiti to, bez pucanja u mene?
146
00:15:25,493 --> 00:15:27,628
Voljno.
147
00:15:38,072 --> 00:15:40,707
Pretpostavljam da �e
poku�ati ponovo, Padi?
148
00:15:40,708 --> 00:15:44,078
Ispitivali su nas.
Testirali su na�u reakciju.
149
00:15:46,480 --> 00:15:48,783
To je ono �to radi� pre nego
�to pokrene� pun napad.
150
00:15:48,983 --> 00:15:52,987
Ne mogu osvojiti bazu, ili mogu?
151
00:15:53,187 --> 00:15:56,789
Da li si ikad �uo za
Dien Bien Fu? -Ne.
152
00:15:58,059 --> 00:15:59,859
Dobro.
153
00:16:14,542 --> 00:16:17,310
Trinaest godina u vojsci,
nikada nisam video �etu
154
00:16:17,610 --> 00:16:19,747
obu�enu ni upola �estoko kao Delta.
155
00:16:20,047 --> 00:16:22,251
Stvarno si ih terao do kraja,
156
00:16:22,451 --> 00:16:26,053
a i dalje ih gura�
do kaznene ta�ke.
157
00:16:27,722 --> 00:16:31,492
Terao sam ih, jer sam video ovo sranje.
Znam da im jednom mo�e sa�uvati �ivote.
158
00:16:31,692 --> 00:16:35,429
Ali nisam siguran
da zato to radite.
159
00:16:35,629 --> 00:16:37,732
Oni nisu komandosi,
ali su va�i ljudi.
160
00:16:37,932 --> 00:16:41,569
U�inili su sve �to ste od
njih tra�ili i vi�e od toga.
161
00:16:41,769 --> 00:16:43,771
Oni zaslu�uju va�e po�tovanje.
162
00:16:51,912 --> 00:16:53,981
Gospodine.
163
00:17:03,090 --> 00:17:06,861
Zero 1, ovde Bravo 1. Zavr�ili smo
na�u pretragu podru�ja Long Tan.
164
00:17:07,061 --> 00:17:08,930
Locirali smo �est minobaca�ke baze,
165
00:17:09,130 --> 00:17:12,169
22 �aure od minobaca�a, i delove tela.
166
00:17:12,170 --> 00:17:14,068
Neprijatelj je Kilo Indija Alfa.
167
00:17:14,268 --> 00:17:17,004
Ponovljam.
Svi neprijatelji su Kilo Indija Alfa.
168
00:17:17,204 --> 00:17:21,210
Nema ni�ta ovde. Bravo 1 se odjavljuje.
-Primljeno, Bravo.
169
00:17:21,410 --> 00:17:25,646
�aljemo ujutru Deltu
da vas zameni. Gotovo.
170
00:17:40,628 --> 00:17:42,596
Molim vas, razgovarajmo,
gospodine.
171
00:17:46,801 --> 00:17:50,004
Zar�i komarce napolju?
172
00:17:53,674 --> 00:17:57,845
Vode?
-Ne, hvala, gospodine.
173
00:17:58,712 --> 00:18:01,983
Ovo mesto je kao prokleta pe�.
-Navikne� se na to.
174
00:18:02,183 --> 00:18:04,952
Je l' tako bilo i za
dru�tvo u Malaji?
175
00:18:05,152 --> 00:18:07,500
Voleo bih da sam mogao
da vam se tamo pridru�im.
176
00:18:07,560 --> 00:18:09,901
�uo sam da je bio
�estok nastup.
177
00:18:12,527 --> 00:18:15,529
Ima� dva minuta, Hari.
178
00:18:15,729 --> 00:18:19,901
Gospodine, ja sam vojnik.
Moj otac je bio vojnik.
179
00:18:20,101 --> 00:18:24,039
I to zanimanje mi je jako drago.
To je svetinja.
180
00:18:24,339 --> 00:18:27,106
Trebao bih komandovati
druga�ijim profesionalcima,
181
00:18:27,307 --> 00:18:31,245
a jo� uvek sam ovde.
Dojim gomilu dece.
182
00:18:31,645 --> 00:18:35,816
Iskreno, gospodine, to je rasipanje
mog iskustva i mojih sposobnosti.
183
00:18:36,016 --> 00:18:39,020
Moram biti negde drugde.
184
00:18:39,220 --> 00:18:41,088
I vi ste bili regrut, zar ne?
185
00:18:41,288 --> 00:18:44,592
Dao sam svojih 90 dana. Ali onda
sam se prijavio za redovnu vojsku.
186
00:18:44,992 --> 00:18:48,664
Duntrun? -Portsi.
-Zar nisi �eleo u Duntrun?
187
00:18:49,564 --> 00:18:52,800
Nemamo svi mi,
potrebno obrazovanje.
188
00:18:53,000 --> 00:18:56,537
za ulazak u Duntrun, gospodine.
-A jo� uvek, nekako,
189
00:18:56,737 --> 00:18:59,907
osa�a� da ima� pravo da
do�e� ovde i pita� za transfer.
190
00:19:00,107 --> 00:19:03,511
�ta treba? Ne�to bolje?
191
00:19:03,711 --> 00:19:08,216
Ni�ta li�no, gospodine.
-Gde �eli� i�i?
192
00:19:08,416 --> 00:19:12,354
Specijalne snage, komandosi.
-Nazad u tvoju staru jedinice?
193
00:19:12,554 --> 00:19:16,290
Nazad kod stare�ina koji razumeju
i cene usluge koje pru�am.
194
00:19:16,790 --> 00:19:18,926
Za razliku od, recimo,
pukovnika Taunsenda?
195
00:19:20,728 --> 00:19:24,532
Ne svi�a vam se pukovnik Taunsend.
Ba� me briga.
196
00:19:24,732 --> 00:19:28,270
On va� komandant,
i vi �ete slediti njegove naredbe,
197
00:19:28,470 --> 00:19:31,639
ba� kao �to on sledi moje,
jer je to na�in na koji vojska radi,
198
00:19:31,839 --> 00:19:35,176
u slu�aju da nisi primetio.
Jo� ne�to, majore?
199
00:19:55,564 --> 00:19:58,632
Zero 1, ovde Albatross 1,
200
00:19:58,832 --> 00:20:03,271
prilazim sa posebnim paketom.
-Primljeno, Albatros 1.
201
00:20:03,471 --> 00:20:05,440
O�istite zemlji�te. Prijem.
202
00:20:13,515 --> 00:20:17,252
Kako se zove�?
-Dejvid.
203
00:20:17,452 --> 00:20:19,252
Hvala puno, Dejvide.
204
00:20:23,157 --> 00:20:26,594
Kako se ti zove�?
-Mark Vol�. -Hvala ti.
205
00:20:26,794 --> 00:20:30,332
Hvala vam puno. Vidimo se.
-�iveli.
206
00:20:34,436 --> 00:20:37,580
G�ice Pati! -Nema govora sa talentom.
-Ja sam redov Lard�. Ovo je redov Grajms.
207
00:20:38,281 --> 00:20:41,043
Zadu�eni smo za pripremu zabave.
Brigadirova naredba.
208
00:20:41,443 --> 00:20:44,112
Prednost Alfe. Idi pomozi
D�oj Bojsu pri istovaru.
209
00:20:44,113 --> 00:20:46,114
�ta je do�avola
"Prioritet Alfa"?
210
00:20:46,314 --> 00:20:48,483
Da l' si me �uo, vojni�e?
Kreni!
211
00:20:50,084 --> 00:20:52,520
Nema Prioriteta Alfa, zar ne?
212
00:20:54,288 --> 00:20:58,993
Zamisli njegovo lice kad to shvati.
Ovo je, redov Grajms.
213
00:20:59,193 --> 00:21:02,415
On je verovatno va� najve�i fan.
-Tako slatko!
214
00:21:02,416 --> 00:21:05,066
Dolazi� na koncert?
-Ne bih to propustio.
215
00:21:06,266 --> 00:21:08,636
On, se bori da na�e
dovoljno motivacije
216
00:21:08,836 --> 00:21:11,255
da obavi svoju du�nost
za kraljicu i dr�avu.
217
00:21:11,256 --> 00:21:13,574
Samo se pitam da li bi mogli da...
218
00:21:13,874 --> 00:21:17,478
...mu pomognete?
Jedan poljubac.
219
00:21:17,778 --> 00:21:20,814
Jedan poljubac u obraz.
220
00:21:25,785 --> 00:21:29,027
Motivisan sada?
-Veoma. Hvala, gospo�ice.
221
00:21:29,228 --> 00:21:32,260
Pati, ovo je bilo...
ovo je bilo zabavno.
222
00:21:32,460 --> 00:21:34,875
Sre�no s nastupom
Mo�da da nam mahnete.
223
00:21:34,876 --> 00:21:36,765
Bi�emo napred.
224
00:21:39,367 --> 00:21:41,308
Pa�nja!
225
00:21:41,670 --> 00:21:44,605
Kre�emo ka Long Tanu.
Mi zamenjujemo Bravo,
226
00:21:44,805 --> 00:21:49,009
koji su proveli celu no�i tamo,
i nije bilo kontakta s neprijateljem.
227
00:21:49,209 --> 00:21:52,079
Sada kasnimo jedan dan.
228
00:21:52,279 --> 00:21:56,484
Ali ako postoji ne�to tamo,
mi �emo ga prona�i.
229
00:21:58,018 --> 00:21:59,753
Polazimo u 11 sati.
230
00:21:59,953 --> 00:22:03,591
Pitanja, upiti...?
231
00:22:11,231 --> 00:22:14,068
Pretpostavljam da ne idemo na koncert.
-Izgleda kao da �emo to propustiti.
232
00:22:14,268 --> 00:22:16,003
Da, izgleda da �emo biti
jedini koji �e to propustiti.
233
00:22:16,203 --> 00:22:20,207
Pukovnik ima ne�to protiv majora
a mi smo izvukli deblji kraj.
234
00:22:21,443 --> 00:22:24,111
Nismo ovde zbog jebanih paukova.
Ovde smo da bi se borili u ratu.
235
00:23:12,960 --> 00:23:15,263
Za�to zovu majora
"Retke�er-Hvata� pacova"?
236
00:23:15,463 --> 00:23:18,433
Jer kad porcije postanu oskudne,
to je ono �to �e on jesti.
237
00:23:18,833 --> 00:23:23,471
�uo sam da je vadio utrobe
neprijateljskih KIA,
238
00:23:23,671 --> 00:23:28,310
a onda postavljao zamke unutra
uz svu tu krv i creva.
239
00:23:28,510 --> 00:23:31,078
Hvala, naredni�e.
To je dovoljno.
240
00:23:33,013 --> 00:23:35,450
Zabole njega nas, zar ne?
241
00:23:37,017 --> 00:23:40,188
To nije njegov posao, vojni�e.
242
00:23:40,388 --> 00:23:42,188
Na� je.
243
00:23:43,924 --> 00:23:48,496
�ta je tamo, g. �arp?
-Mo�da glavni vod.
244
00:23:49,997 --> 00:23:54,068
Sve je u redu.
Samo tipi�no tr�i i pucaj.
245
00:23:54,268 --> 00:23:58,305
Ne�emo ni�ta prona�i
-Uz malo sre�e, poru�ni�e.
246
00:24:10,452 --> 00:24:12,520
Izgleda kao da je
artiljerija bila precizna.
247
00:24:15,022 --> 00:24:17,692
Gde vode ti tragovi krvi?
248
00:24:17,892 --> 00:24:20,562
Severno prema brdima
a isto�no prema Long Tanu.
249
00:24:20,762 --> 00:24:25,065
Severno su tragovi stopa,
ali na istoku ima tragova zaprega.
250
00:24:26,634 --> 00:24:30,639
�elite borbu, gospodine?
Stignimo ta zapre�na kola.
251
00:24:30,839 --> 00:24:33,575
Tipi�no. Vi momci mo�ete
i�i ku�i i u�ivati u muzici,
252
00:24:33,775 --> 00:24:36,491
dok mi moramo ostati
ovde i suo�iti s tim.
253
00:24:36,692 --> 00:24:39,760
Poru�ni�e �arp.
Ti si novi vo�a voda.
254
00:24:40,061 --> 00:24:44,117
Nastavite na istok. Tamo su tragovi
zaprega. Prati bilo koje tragove
255
00:24:46,987 --> 00:24:48,787
Da, D�ek.
256
00:24:50,925 --> 00:24:53,628
11 vod! Postrojite se do mene!
257
00:25:00,100 --> 00:25:05,005
Izbaci glavu.
Poka�i mi da si vo�a.
258
00:25:13,448 --> 00:25:16,016
Drska mala baraba, zar ne?
259
00:25:16,216 --> 00:25:19,019
Ako mene slu�a,
sve �e biti u redu.
260
00:25:40,708 --> 00:25:43,744
Dr�ite o�i otvorene
na te zle ze�eve.
261
00:26:49,477 --> 00:26:53,148
4. Ovde 4-2.
Kontakt! Kontakt! Kontakt!
262
00:26:53,348 --> 00:26:56,718
�est neprijatelja. Zelene uniforme.
100 metara u desno.
263
00:26:56,918 --> 00:26:58,978
Povukli su se na istok.
Prijem.
264
00:26:59,120 --> 00:27:01,222
4-2, ovde 4.
Jurite ih.
265
00:27:01,522 --> 00:27:05,294
Obave�tavajte me. Prijem.
-4-2. 4-2 odjava.
266
00:27:06,094 --> 00:27:07,894
Sre�ni 11?
267
00:27:10,932 --> 00:27:13,453
Mi idemo za njima.
-11! Stegnimo obru�.
268
00:27:13,454 --> 00:27:15,835
Otvorite o�i.
Kre�ite se brzo!
269
00:31:42,470 --> 00:31:46,641
Kontakt ispred! -Kontakt ispred!
-Svi dole! -Dole!
270
00:31:53,014 --> 00:31:54,814
Grajs, radio!
271
00:31:57,485 --> 00:32:02,290
4! Ovde 4-2.
Jaka paljba.
272
00:32:02,490 --> 00:32:04,290
Izra�un...
273
00:32:06,794 --> 00:32:09,464
Tri!
-Tri.Tri mitraljeza!
274
00:32:09,664 --> 00:32:11,933
Stavi Deltu 1 na zvu�nik.
275
00:32:14,302 --> 00:32:17,872
Neprijateljska snage,
moja �ifra. Prijem!
276
00:32:18,072 --> 00:32:22,577
Imamo borbu. 4-1, ovde 4.
Krenite u podr�ku 4-2. Prijem.
277
00:32:22,950 --> 00:32:25,050
Razumem. Kre�emo u
podr�ku 4-2. Prijem.
278
00:32:25,211 --> 00:32:27,749
10 vod!
Bacite torbe i povucite se.
279
00:32:28,049 --> 00:32:29,849
11 vodu potrebna pomo�.
280
00:32:31,585 --> 00:32:33,554
Zvu�i veliko.
281
00:32:33,754 --> 00:32:38,659
11 vod je u govnima.
-12 vod!
282
00:32:38,859 --> 00:32:42,728
Poku�a�emo poja�ati glavni �tab!
Krenimo!
283
00:32:44,131 --> 00:32:45,967
Daj mi brigadira.
284
00:32:57,211 --> 00:33:01,449
Bing! Ed�i! Sklonite tu
prokletu stvar na desno krilo!
285
00:33:23,771 --> 00:33:27,339
4. Ovde 4-2.
Dajte mi �eldreka. Prijem.
286
00:33:28,743 --> 00:33:30,845
Pozovite ga.
287
00:33:32,680 --> 00:33:36,884
3. Ovde 3-4.
Artiljerijo. Prijem.
288
00:33:42,923 --> 00:33:47,395
Artiljerijo. Prijem.
Pripremite se za kordinate. Prijem.
289
00:33:47,595 --> 00:33:51,133
Kordinate:
4-8-4-6-7-2. Prijem.
290
00:33:51,333 --> 00:33:53,901
�itam 4-8-4-6-7-2.
291
00:33:54,101 --> 00:33:56,505
Pet punjenja, raspalite.
Prijem.
292
00:33:57,972 --> 00:34:02,443
Artiljerija. Prijem.
-Pripremite se za kordinate.
293
00:34:02,643 --> 00:34:04,678
Artiljerija!
Broj 1, kreni!
294
00:34:04,879 --> 00:34:08,700
Smer: 1-7-2-0.
Daljina: 4-7-5-0.
295
00:34:08,750 --> 00:34:12,346
Smer: 1-7-2-0.
Daljina: 4-7-5-0.
296
00:34:12,347 --> 00:34:17,209
Smer: 1-7-2-0. Pode�eno!
Daljina: 4-7-5-0. Pode�eno.
297
00:34:17,210 --> 00:34:19,224
Ni�ani! Pali!
298
00:34:37,078 --> 00:34:39,746
4-2! Spusti za 50!
299
00:34:40,446 --> 00:34:42,317
Spusti 50. Ni�ani!
300
00:34:42,517 --> 00:34:46,221
Pode�eno.
-Ni�ani! Pali!
301
00:34:54,695 --> 00:34:58,065
Hvala vam puno, momci.
-Po�urite. Hajde, pokret.
302
00:34:58,265 --> 00:35:00,935
Mi samo �elimo da vam zahvalimo
za posao koji radite ovde, momci.
303
00:35:01,135 --> 00:35:03,704
Imajte na umu da smo
kod ku�e sad...
304
00:35:03,904 --> 00:35:07,842
Po�uri. Hajde, dru�e. Idemo.
-Momci, momci, pokret, pokret!
305
00:35:21,055 --> 00:35:25,059
Majku mu. Ovi momci
ne shvataju poruku.
306
00:35:25,259 --> 00:35:28,263
Ostani dole!
-Moram videti gde �e granate pasti.
307
00:35:28,463 --> 00:35:31,498
Ne�e� videti ni�ta bez glave!
Sada, ostani dole!
308
00:35:34,735 --> 00:35:37,205
Brzo mi recite, pukovni�e.
-Gospodine.
309
00:35:37,505 --> 00:35:39,941
�eta Delta je ovde,
310
00:35:40,241 --> 00:35:42,643
otprilike 5 km daleko od kau�uka
311
00:35:42,843 --> 00:35:47,047
11 vod je 400 metara desno...
Od ostatka �ete.
312
00:35:48,550 --> 00:35:50,952
Oni su prikovani i imaju gubitke.
313
00:35:51,252 --> 00:35:55,689
10 vod je ovde, i oni
poku�avaju do�i do 11 voda.
314
00:35:57,925 --> 00:36:00,428
�eta glavnog �taba...
315
00:36:01,829 --> 00:36:03,664
i 12 vod su...
316
00:36:05,634 --> 00:36:08,736
oko 200 metara iza 10 voda.
Neprijatelj je ovde i ovde.
317
00:36:08,936 --> 00:36:12,140
I okru�uju 11 vod sa svih strana.
-Neprijateljska snaga, otprilike?
318
00:36:12,340 --> 00:36:15,876
Major Smit ka�e da je
verovatno vod, gospodine.
319
00:36:18,580 --> 00:36:21,282
Pa, Delta se mo�e
izboriti sa vodom.
320
00:36:29,056 --> 00:36:33,727
Uzvrati paljbu!
Na 2 sata! 80 metara!
321
00:36:45,473 --> 00:36:47,342
Pogo�en sam!
322
00:36:52,279 --> 00:36:54,281
Ed�i!
323
00:36:57,017 --> 00:36:59,387
Dobro si?
324
00:37:13,801 --> 00:37:15,802
4, ovde 4-2.
325
00:37:16,100 --> 00:37:18,400
Neprijateljska snaga je mnogo
ve�a nego �to sam mislio.
326
00:37:18,600 --> 00:37:22,938
4-2, ovde 4. Budite oprezni,
pomo� sti�e. �ekajte tu. Prijem.
327
00:37:24,039 --> 00:37:27,316
4-2 ovde.
Ne idemo nigde.
328
00:37:27,716 --> 00:37:32,154
4-1, ovde 4.
Koliko ste blizu do 4-2? Prijem.
329
00:37:32,354 --> 00:37:34,556
4, ovde 4-1.
Pucnjava je u blizini.
330
00:37:36,857 --> 00:37:38,657
100 metara. Prijem.
331
00:38:04,319 --> 00:38:09,056
Probijte se! Probijte se!
Strelci, napred!
332
00:38:10,625 --> 00:38:14,828
Prednja grupa!
Izvi�a�i, pokret!
333
00:38:19,967 --> 00:38:21,767
Daj mi glavni �tab.
334
00:38:24,639 --> 00:38:26,439
Sjeban je, gospodine!
335
00:38:31,111 --> 00:38:34,882
Sad �ekamo ovde.Ne mo�emo
se kretati bez komunikacije.
336
00:38:35,182 --> 00:38:39,387
Dru�e, pobrini se za ranjene.
Da, g. Kendal.
337
00:38:39,587 --> 00:38:41,387
�uvaj se!
338
00:38:48,295 --> 00:38:50,865
Ovde 3-4.
-Sranje.
339
00:38:51,065 --> 00:38:54,469
Prestani da bude� kreten.
Ustaj.
340
00:38:54,669 --> 00:38:57,504
Ne mogu nacrtati artiljerijske
udare dok smo u pokretu.
341
00:38:58,807 --> 00:39:02,510
Moramo do�i do njih.
-Moram da kontroli�em artiljeriju.
342
00:39:03,010 --> 00:39:07,848
Majore, ako ja napravim jednu gre�ku,
vi �ete izgubiti ljude.
343
00:39:20,628 --> 00:39:22,628
Zaustavi ovde.
344
00:39:30,037 --> 00:39:32,105
Sre�an sada?
345
00:39:36,478 --> 00:39:39,713
3, ovde 3-4.
Artiljerijo. Prijem.
346
00:39:40,013 --> 00:39:41,949
Artiljerija. Prijem.
347
00:39:42,149 --> 00:39:46,188
Kordinate: 4-8-7-6-7-6.
Prijem
348
00:39:46,488 --> 00:39:51,193
�itam: 4-8-7-6-7-6.
Prijem.
349
00:40:05,673 --> 00:40:08,009
3-4! Ovde 4-2.
350
00:40:08,909 --> 00:40:11,446
Granate su blizu moje pozicije. �ao.
351
00:40:11,646 --> 00:40:14,780
Samo ostanite dole!
-Grajs!
352
00:40:18,218 --> 00:40:22,956
4, ovde 4-2.
-�efe.
353
00:40:24,158 --> 00:40:26,194
Ovde 4.
-Ponestaje nam municije.
354
00:40:26,394 --> 00:40:29,863
Sa pola snage smo.
Potrebno nam je jo� artiljerije.
355
00:40:30,063 --> 00:40:32,400
Gordon �arp je mrtav.
Prijem.
356
00:40:39,707 --> 00:40:41,676
Dajte jo� artiljerije 11 vodu.
357
00:40:45,647 --> 00:40:50,351
3, ovde 3-4.
Artiljerijski puk. Prijem
358
00:40:51,853 --> 00:40:53,653
Pali!
359
00:41:01,995 --> 00:41:03,795
Pali!
360
00:41:04,231 --> 00:41:06,608
Svi ovde. Sagnite glave.
Idemo.
361
00:41:07,309 --> 00:41:10,737
Ovde Albatross 1.
Evakui�emo poseban paket do Vung Taua.
362
00:41:11,037 --> 00:41:13,174
Vra�amo se za jedan sat.
363
00:42:17,672 --> 00:42:19,472
Radio, Grajs.
364
00:42:21,108 --> 00:42:25,814
4, ovde 4-2.
�eldrak je odradio posao. Prijem.
365
00:42:26,014 --> 00:42:28,416
Primljeno. Preko.
366
00:42:29,584 --> 00:42:31,885
12 vod je ovde.
367
00:42:32,085 --> 00:42:34,888
Kakav je plan, �efe?
-Formiraj bazu ovde.
368
00:42:35,088 --> 00:42:37,124
Napred!
369
00:42:42,330 --> 00:42:46,099
Ne pucajte. Ne pucajte.
-To je Hornung iz 10 voda.
370
00:42:48,503 --> 00:42:51,939
Nisam mogao da vas dobijem, gospodine.
Radio je sjeban.
371
00:42:52,139 --> 00:42:54,576
Ve� drugi put uzimamo ranjenike.
372
00:42:57,879 --> 00:43:01,716
Povla�i li se 10 vod?
-Previ�e vatre.
373
00:43:01,916 --> 00:43:04,952
Ne mogu se kretati
bez komunikacije.
374
00:43:05,152 --> 00:43:06,952
Bi�e� dobro.
375
00:43:18,566 --> 00:43:22,035
Ima ih na stotine. Hej.
376
00:43:22,235 --> 00:43:25,807
Sredili ste nekog od nih, drugar?
-Mnogo njih.
377
00:43:26,007 --> 00:43:30,245
Pre nego �to smo pogo�eni,
sredili smo puno kretena.
378
00:43:30,445 --> 00:43:34,415
Jesu li svi ovde u redu?
-Da. Nema vesti iz 10 voda.
379
00:43:36,116 --> 00:43:38,353
Moram ti priznati,
ba� je lo�e 11.
380
00:43:58,305 --> 00:44:00,575
Gde ide�?
381
00:44:00,775 --> 00:44:04,179
Idem prona�i put do
11 voda, u redu?
382
00:44:04,379 --> 00:44:06,689
�ta?
-Samo me pokrivaj.
383
00:44:06,890 --> 00:44:10,752
Ali, Lard�i...
Lard�i, vrati se!
384
00:44:12,152 --> 00:44:14,522
Hteli ste me vidite, gospodine?
-Delta je u nevolji. Koliko transportera
385
00:44:14,722 --> 00:44:16,657
imate na raspolaganju?
12, gospodine.
386
00:44:16,857 --> 00:44:18,893
Ali na dva
gusenice nisu u funkciji.
387
00:44:19,093 --> 00:44:21,094
Pripremite se za pokret.
-Dobro, gospodine.
388
00:44:21,294 --> 00:44:24,332
Sa�ekaj nare�enje, poru�ni�e.
389
00:44:28,201 --> 00:44:31,906
Bravo! Bravo!
Gde su vam ostali?
390
00:44:32,106 --> 00:44:34,776
Nema ih vi�e, gospodine!
391
00:44:40,180 --> 00:44:44,986
Hals, idi pumozi Robu.
-Da, naredni�e.
392
00:44:46,286 --> 00:44:48,690
Idite na desno krilo.
393
00:44:48,890 --> 00:44:51,959
Ejnsli, izbroj ranjenike.
394
00:45:03,071 --> 00:45:07,975
Napad s le�a!
-Snajper u kolibi!
395
00:45:09,911 --> 00:45:13,679
Ed�i! Pokosi kolibu!
-Koliba poko�ena!
396
00:45:32,533 --> 00:45:35,536
D�ejm!
Oni su svuda oko nas!
397
00:45:41,876 --> 00:45:45,611
4, ovde 4-2.
-�efe!
398
00:45:46,814 --> 00:45:48,917
Neprijatelj napada sa tri strane!
399
00:45:49,117 --> 00:45:52,987
Procenjena neprijateljska snaga
je znatno ve�a od najavljene!
400
00:45:53,187 --> 00:45:58,447
Ponavljam, neprijateljka snaga znatno
je ve�a od najavljenje! Prijem!
401
00:45:59,300 --> 00:46:01,529
Zero 1. Ovde Delta 1.
402
00:46:01,729 --> 00:46:04,899
Nova procena veli�ine neprijatelja.
Ve�a od najavljene.
403
00:46:05,099 --> 00:46:09,037
Ponavljam, neprijateljka snaga
znatno je ve�a od najavljenje!
404
00:46:09,237 --> 00:46:13,274
Ceo bataljon.
To je 700 ili 800 ljudi.
405
00:46:13,474 --> 00:46:17,545
Trebaju nam poja�anja.
Po�aljite oklopne transportere. Prijem.
406
00:46:17,745 --> 00:46:22,550
Tako�e tra�imo i vazdu�nu
podr�ku. Prijem.
407
00:46:22,750 --> 00:46:24,550
Kapetane?
408
00:46:25,386 --> 00:46:27,388
Amerikanci bi trebali
imati ne�to u blizini.
409
00:46:27,588 --> 00:46:30,024
Pa, ti si zadu�en za vazdu�nu
podr�ku. To je tvoja odluka.
410
00:46:32,627 --> 00:46:35,129
Dajte mi komandog vo�u S.A.D.
411
00:47:50,171 --> 00:47:54,676
Prekini paljbu! Svi topovi prekid vatre.
-Prekini paljbu! Prekidaj!
412
00:47:54,876 --> 00:47:56,676
Tamo!
413
00:48:02,283 --> 00:48:04,452
Dimnu bombu!
Ko ima dimnu?
414
00:48:04,652 --> 00:48:07,522
D�astin? Ri�mond?
415
00:48:07,722 --> 00:48:09,657
Makormak ima jednu!
416
00:48:20,167 --> 00:48:22,970
Reci mu da baci dimnu.
417
00:48:23,170 --> 00:48:25,807
4-2, ovde 4.
Baci dimnu.
418
00:48:26,007 --> 00:48:28,943
Baci dimnu! Baci je odmah!
419
00:48:37,084 --> 00:48:38,884
Jebem ti!
420
00:48:57,339 --> 00:49:00,160
Ovde vo�a plavih.
Nemamo ni�ta ovde gore.
421
00:49:00,161 --> 00:49:02,109
Ne vidimo dim.
422
00:49:05,880 --> 00:49:08,950
Vo�o plavih, potvrda.
-Moramo da zbri�emo, momci.
423
00:49:09,150 --> 00:49:10,985
Pozvan sam na drugo mesto.
Izvinite.
424
00:49:12,620 --> 00:49:16,624
To je sva avijacija koju
imamo na raspolaganju?
425
00:49:16,824 --> 00:49:21,196
Istovari isto�no od puta
za Long Tan. Prijem.
426
00:49:21,396 --> 00:49:24,222
Ho�u, dru�e.
-Pada jedan. Sagnite glave.
427
00:49:24,500 --> 00:49:26,598
Rokenrol.
428
00:49:39,013 --> 00:49:43,217
Nadam se da ih je to upla�ilo.
Sre�no tamo dole.
429
00:49:48,089 --> 00:49:49,889
Jebem ti!
430
00:49:51,492 --> 00:49:53,328
Prekini paljbu!
431
00:49:55,596 --> 00:49:57,432
Momci, momci!
432
00:50:10,244 --> 00:50:12,880
11 vod! Iza mene!
433
00:50:33,468 --> 00:50:36,337
Sti�ajte se.
Brojanje municije.
434
00:50:36,537 --> 00:50:41,342
Heslvud. Nemam!
-Magnusen. Jedan okvir!
435
00:50:41,542 --> 00:50:44,078
Eglinton.
Skoro 10 okvira!
436
00:50:44,278 --> 00:50:46,680
Meler.
Imam jedan metak!
437
00:50:53,087 --> 00:50:55,957
Ne�emo uspeti!
438
00:50:56,157 --> 00:51:00,061
3-4, ovde 4-2.
Ne mo�emo se pomeriti.
439
00:51:00,261 --> 00:51:05,766
Skoro bez municije.
Ciljajte na moju lokaciju. Prijem.
440
00:51:05,966 --> 00:51:09,937
Ovde 3-4. Ponovi.
Prijem.
441
00:51:10,137 --> 00:51:14,807
Treba mi da �eldrak izbaci
na mojoj poziciji. Prijem.
442
00:51:16,577 --> 00:51:18,913
On �eli da ciljam
njegovu poziciju.
443
00:51:23,851 --> 00:51:27,755
Ovde 4. Ponovi. prijem.
-4, ovde 4-2
444
00:51:27,955 --> 00:51:31,425
Okru�eni smo sa svih strana.
Bi�emo prega�eni.
445
00:51:31,625 --> 00:51:34,896
Ciljajte moju lokaciju. Prijem.
446
00:51:35,096 --> 00:51:38,267
Ovde 3-4. Negativno.
Ja to ne mogu. Prijem.
447
00:51:38,467 --> 00:51:41,903
Ako ne padnu u narednih 30 sekundi,
svi �emo biti mrtvi!
448
00:51:42,103 --> 00:51:45,873
Razume� li me? Prijem!
449
00:51:46,073 --> 00:51:47,908
Gospodine, ne mo�emo to dopustiti.
450
00:51:48,108 --> 00:51:52,112
Major je komandant na terenu.
On �e odlu�iti.
451
00:52:09,498 --> 00:52:11,498
Nazovi ih.
452
00:52:13,134 --> 00:52:15,836
�efe... Ja ne�u
preuzeti odgovornost.
453
00:52:16,036 --> 00:52:20,173
Ja preuzimam prokletu odgovornost.
Sada, pozovi ih.
454
00:52:36,123 --> 00:52:37,923
Pali!
455
00:53:37,051 --> 00:53:39,321
4-2, ovde 4. Prijem.
456
00:53:42,856 --> 00:53:44,959
4-2, ovde 4. Prijem.
457
00:53:50,699 --> 00:53:52,499
4-2. Potvrdi. Prijem.
458
00:53:58,005 --> 00:54:00,941
4-2. Potvrdi. Prijem.
459
00:54:28,802 --> 00:54:32,707
Bobe, �uje� li me, dru�e?
460
00:55:28,530 --> 00:55:32,434
Doco? Stabilizovan je?
-Jeste.
461
00:55:32,634 --> 00:55:35,517
Vi�e sam zabrinut za one
koji su i dalje tamo.
462
00:55:35,518 --> 00:55:37,439
Poslednja je odjeknula blizu.
463
00:55:37,639 --> 00:55:40,841
Da, major je izbacio
ta�no iznad 11 voda.
464
00:55:49,049 --> 00:55:53,854
Na�ao sam put do 11 voda.
-Nema 11 voda.
465
00:55:54,054 --> 00:55:56,624
Major Smit je pozvao artiljeriju
na njihov polo�aj.
466
00:56:07,935 --> 00:56:12,507
Ti jebeni kretenu!
-Vojni�e! -�ubre jedno!
467
00:56:14,141 --> 00:56:16,744
Nije te briga za bilo
koga od nas, zar ne?
468
00:56:16,944 --> 00:56:19,481
Samo ka�i! Samo jebeno ka�i!
469
00:56:20,582 --> 00:56:24,000
�ta je sa poverenjem? �ta je sa
onim sranjem o kojem ste mi pri�ali,
470
00:56:24,285 --> 00:56:27,422
o drugovima koji ti veruju?
-Odstupi, vojni�e.
471
00:56:27,722 --> 00:56:30,525
Kako vam mo�emo
verovati sada?
472
00:56:30,725 --> 00:56:33,093
Rekao sam da odstupi�.
473
00:56:58,820 --> 00:57:02,756
Lezite! -Kontakt sdesne!
Kontakt desno!
474
00:57:02,956 --> 00:57:06,093
Motrite pa�ljivo na napada�e.
Na 12 sati.
475
00:57:07,662 --> 00:57:09,462
Mori, radio!
476
00:57:13,868 --> 00:57:17,172
Zero 1, ovde Delta 1.
Neprijateljska vatra na mojoj poziciji.
477
00:57:17,372 --> 00:57:19,407
Gde su vam poja�anja? Prijem.
478
00:57:19,607 --> 00:57:22,344
Gospodine, ne mogu utovariti �etu
Alfa u moja vozila za 15 minuta.
479
00:57:22,544 --> 00:57:25,746
Ne, oni se bore tamo protiv
�itavog bataljona, mo�da i vi�e.
480
00:57:26,046 --> 00:57:29,117
To je zamka. �ele da nas izmame
napolje pa da onda mogu napasti bazu.
481
00:57:29,317 --> 00:57:31,185
�ta je sa 11 vodom,
gospodine?
482
00:57:33,053 --> 00:57:34,955
11 vod je mrtav.
483
00:57:50,371 --> 00:57:52,640
Delta 1, ovde Zero 1.
484
00:57:54,007 --> 00:57:57,845
Nema dostupnog poja�anja
u ovom trenutku.
485
00:57:58,045 --> 00:58:00,315
Misija je promenjena, majore.
486
00:58:01,549 --> 00:58:04,752
Vratite se u bazu odmah.
Prijem.
487
00:58:17,332 --> 00:58:21,670
Delta 1, ovde Zero 1.
Potvrdite nova nare�enja. Prijem.
488
00:58:21,870 --> 00:58:25,939
Da li �ujete, Delta 1?
Odmah se povucite i vratite se u bazu.
489
00:58:26,139 --> 00:58:28,576
To su moja nare�enja. Prijem.
490
00:58:34,849 --> 00:58:38,520
Zero 1, ovde Delta 1.
491
00:58:39,387 --> 00:58:41,723
Jebite se vi i
va�a nare�enja.
492
00:58:48,095 --> 00:58:51,466
Ponovi, Delta 1. Ponovi.
493
00:58:52,667 --> 00:58:54,636
Vrati�emo se svi ili niko.
494
00:58:57,037 --> 00:58:58,837
Delta 1 se odjavljuje.
495
00:59:00,441 --> 00:59:03,944
Uspostavite kontrolu nad
va�im �ovekom, pukovni�e.
496
00:59:06,213 --> 00:59:10,281
Delta 1, ovde Zero 1.
Nare�eno vam je da se vratite u bazu.
497
00:59:15,557 --> 00:59:19,794
Za�to se ti smeje�?
-Uvek se sme�im, gospodine.
498
00:59:19,994 --> 00:59:21,794
Novi plan?
499
00:59:25,132 --> 00:59:28,336
Na�i 11 vod.
Spasi pre�ivele.
500
00:59:28,536 --> 00:59:32,707
Nadam se da ih ima, do�avola.
Prona�ao sam put do 11 voda.
501
00:59:35,175 --> 00:59:38,846
O �emu ti pri�a�?
-Mogu vam pokazati.
502
00:59:43,651 --> 00:59:47,555
Dejv! Dejv!
503
00:59:51,124 --> 00:59:55,996
Gospodine? Redov Lard� �e vas
odvesti do lokacije 11 voda.
504
00:59:56,196 --> 00:59:58,500
Ostaviti jedan deo ovde.
Idemo, momci!
505
00:59:58,700 --> 01:00:02,069
Padi! 12 vod se iseljava.
Za mnom. Idemo.
506
01:00:02,269 --> 01:00:04,773
Mileru, dr�i tvoje
odeljenje ovde.
507
01:00:04,973 --> 01:00:08,777
Moramo saznati �ta
se desilo sa 10 vodom.
508
01:00:08,977 --> 01:00:10,878
Oni i dalje nemaju radio.
509
01:00:16,684 --> 01:00:19,454
Akel! Dolazi ovamo.
510
01:00:22,155 --> 01:00:26,528
Evo me. -Treba� mi da
odnese� taj radio do 10 vodu.
511
01:00:26,728 --> 01:00:28,763
Misli� da mo�e� to
u�initi za mene?
512
01:00:28,963 --> 01:00:33,468
Da, gospodine.
-Tako je mom�e. -Dobar �ovek.
513
01:00:33,668 --> 01:00:37,605
U redu.
Tr�i najbr�e �to mo�e�.
514
01:00:37,805 --> 01:00:40,775
Idi, mom�e! Nastavi! Idi!
515
01:00:43,143 --> 01:00:45,543
Tr�i kao da te �avo juri!
516
01:01:06,134 --> 01:01:08,503
Idemo da vidimo �ta se doga�a?
517
01:01:18,278 --> 01:01:22,283
Zero 1, ovde Delta 1.
Zahtevam obnovu municije. Prijem.
518
01:01:22,483 --> 01:01:26,253
Delta 1, nare�ujem vam opet
da se vratite u bazu. Prijem.
519
01:01:31,291 --> 01:01:34,162
Zero 1, ako ne po�aljete municiju,
520
01:01:34,362 --> 01:01:38,297
izgubi�ete nas prokleto puno.
To je tako jednostavno.
521
01:01:43,604 --> 01:01:47,442
Po ovom vremenu, bez sigurne zone
za sletanje, ne mogu to odobriti.
522
01:01:47,942 --> 01:01:50,777
Ne morate odobriti, kapetane.
523
01:01:51,178 --> 01:01:53,723
I�i �u svojevoljno.
-Niko ne napu�ta bazu.
524
01:01:53,950 --> 01:01:56,952
Ja sam zadu�en za vazdu�nu podr�ku,
gospodine. Odluka je moja.
525
01:01:57,285 --> 01:02:00,422
Moja je. Ja komandujem
mojom letelicom.
526
01:02:00,722 --> 01:02:03,156
Imam pravo da napravim
takti�ke odluke na terenu.
527
01:02:03,356 --> 01:02:05,560
Ti nisi na terenu.
528
01:02:09,363 --> 01:02:14,235
Za 10 minuta, bi�u.
-Poru�ni�e! Poru�ni�e!
529
01:02:14,435 --> 01:02:19,005
G. Kendall! G. Kendall!
-Ovde!
530
01:02:20,408 --> 01:02:25,146
Imam radio za vas, gospodine.
-Odakle si do�avola ti do�ao?
531
01:02:25,346 --> 01:02:30,285
Iz glavnog �taba, gospodine.
-Dobro, Ameru! 4, ovde 4-1.
532
01:02:30,485 --> 01:02:33,100
10 vod vratio vezu, gospodine!
533
01:02:33,500 --> 01:02:35,757
Klinac je uspeo!
534
01:02:43,231 --> 01:02:45,250
4-1, ovde 4. Izve�taj.
535
01:02:45,651 --> 01:02:49,670
Prikovani smo neprijateljskom
paljbom sa tri strane. Trpimo gubitke.
536
01:02:49,971 --> 01:02:53,041
Ponestaje municije.
Ne mo�emo nastaviti ka 4-2. Prijem.
537
01:02:53,341 --> 01:02:56,878
U redu, povucite se sa svojim
ranjenicima na moju lokaciju. Prijem.
538
01:02:57,178 --> 01:03:00,782
Razumeo.
Povla�imo se. Prijem.
539
01:03:01,082 --> 01:03:05,053
10 vod! Povla�enje u glavni �tab!
Kre�i se i pucaj!
540
01:03:05,653 --> 01:03:08,590
Prvo odeljenje!
Strelci, krenite!
541
01:03:08,790 --> 01:03:12,026
Krenite!
-Hajde, idemo.
542
01:03:12,226 --> 01:03:14,962
Izvi�a�i! Izvi�a�i!
Idi! Idi!
543
01:03:20,401 --> 01:03:24,038
Idemo, momci! Odnesimo
municiju u helikoptere, odmah!
544
01:03:24,238 --> 01:03:26,485
Hajde, idemo!
-To je samoubila�ka misija.
545
01:03:26,486 --> 01:03:28,209
Da, pa, niko ne mora i�i.
546
01:03:28,409 --> 01:03:30,209
Samo dobrovoljci.
547
01:03:36,317 --> 01:03:39,954
Odgovori mi iskreno.
Misli� li da �e nas sru�iti?
548
01:03:41,055 --> 01:03:43,558
Iskreno? Da.
549
01:03:44,292 --> 01:03:48,329
Isuse, drugar.
Mogao si barem da sla�e�.
550
01:04:00,975 --> 01:04:04,612
Ovde Albatros 1.
Spremni za polazak.
551
01:04:18,693 --> 01:04:23,698
Delta 1, ovde Albatros 1.
Municija je na putu.
552
01:04:23,898 --> 01:04:26,267
Sti�e municija!
553
01:04:26,467 --> 01:04:30,571
Uzmi odjeljenje! -Da, �efe.
-Prekini vatru! Prekini vatru!
554
01:04:30,771 --> 01:04:33,641
Prekini vatru! Prekini vatru!
555
01:04:55,162 --> 01:04:57,365
Lard�, koliko jo�?
556
01:04:57,565 --> 01:05:00,369
200 metara.
557
01:05:01,536 --> 01:05:03,671
Kontakt desno!
-Kontakt sdesna!
558
01:05:03,871 --> 01:05:06,941
100 metra! Na 12 sati!
559
01:05:08,310 --> 01:05:10,711
Odaberite mete!
-80 metara!
560
01:05:36,971 --> 01:05:38,806
Isuse!
561
01:05:48,350 --> 01:05:53,054
Albatros 1, ovde Delta 1.
-Na poziciji. Prijem.
562
01:05:53,988 --> 01:05:57,325
Delta 1, ovde Albatros 1.
Bacite dimnu. Prijem.
563
01:05:57,525 --> 01:06:00,962
Razumeo.
Bacam dimnu odmah. Prijem.
564
01:06:12,573 --> 01:06:14,608
Sranje!
565
01:06:25,252 --> 01:06:27,622
Na 10 sati!
566
01:06:27,822 --> 01:06:31,793
Delta 1, ovde Albatros 1.
vidim crveni dim. Prijem.
567
01:06:31,993 --> 01:06:34,762
Potvrdno!
Potvrdno! Prijem!
568
01:06:36,831 --> 01:06:39,567
Pribli�avam se zoni izru�enja.
569
01:06:39,867 --> 01:06:42,136
Razumeo, Albatros 1.
570
01:07:04,725 --> 01:07:08,694
Izbacujem... sad!
571
01:07:11,232 --> 01:07:13,534
D�ek, sklanjaj se odatle!
572
01:07:24,513 --> 01:07:29,250
Albatros 2, ti si na redu.
-Primljeno, Albatros 1.
573
01:07:37,058 --> 01:07:39,493
Albatros 1,
prokleta lepoto.
574
01:07:39,693 --> 01:07:42,264
Sve na mestu, dru�e.
-Sre�no, Delta 1.
575
01:07:42,464 --> 01:07:45,633
Zero 1, ovde Albatros 1.
576
01:07:46,667 --> 01:07:50,037
Isporuka municije gotova.
Vra�amo se u bazu.
577
01:07:54,675 --> 01:07:56,878
Odvojiti 5.56 od 7.62.
578
01:07:57,078 --> 01:08:00,313
Odnesimo komplete prve pomo�i i �ebad
ranjenima. Duplo vi�e vremena, gospodo.
579
01:08:00,614 --> 01:08:02,669
Hajde da zadr�imo na�e momke u borbi!
580
01:08:02,800 --> 01:08:06,088
Pobrinite se da svako
dobije municiju. Svako!
581
01:08:06,488 --> 01:08:08,257
Vrati artiljerijsku podr�ku. Kreni.
582
01:08:08,457 --> 01:08:11,659
Da. Vili, na mene!
583
01:08:20,968 --> 01:08:23,738
Ne pucajte u kolibu.
11 vod je tamo negde.
584
01:08:58,473 --> 01:09:02,610
Sranje! Kev, dru�e, mo�e� li
otpuzati nazad u glavni �tab?
585
01:09:02,810 --> 01:09:05,846
Ha! Puzati?
Jebeno �u potr�ati!
586
01:09:06,046 --> 01:09:07,846
Padi!
587
01:09:12,820 --> 01:09:16,323
Hajde. Hajde.
Kreni.
588
01:09:25,600 --> 01:09:29,638
Duplo vi�e vremena, momci.
Po tri okvira svakom, i na nogama smo.
589
01:09:38,913 --> 01:09:43,617
Lard�! -Gospodine?
-Ima� li dimnu bombu?
590
01:09:43,817 --> 01:09:45,617
Da, gospodine!
591
01:09:47,489 --> 01:09:50,958
Gde je �elite?
-Napred prema 11. vodu.
592
01:09:51,158 --> 01:09:53,494
Ako je bilo ko od njih
jo� uvek �iv tamo,
593
01:09:53,694 --> 01:09:56,630
oni �e znati da smo mi,
zna�e gde da do�u.
594
01:09:57,765 --> 01:10:01,303
Vojni�e! Treba mi da ovo bude
prokleto daleko bacanje, �uje� li me?
595
01:10:01,603 --> 01:10:04,639
G. Saben, mislim da je ovo
prvi put da sam �uo da opsujete!
596
01:10:04,939 --> 01:10:06,940
Nije poslednji.
597
01:10:36,971 --> 01:10:41,208
Prekini paljbu!
Prekini paljbu!
598
01:10:48,148 --> 01:10:50,352
Mislim da su oti�li, Skip.
599
01:11:31,660 --> 01:11:34,462
Mahnite kapom ako
ste Australijanci!
600
01:11:43,871 --> 01:11:48,210
Bobi! Bobi!
601
01:11:48,410 --> 01:11:50,210
Bobi!
602
01:11:52,347 --> 01:11:55,550
Ortak... Kako si, dru�e?
603
01:11:55,750 --> 01:11:58,285
Kako si?
Daj cigaru, Padi.
604
01:12:03,957 --> 01:12:05,959
Hvala, dru�e.
605
01:12:09,664 --> 01:12:11,599
�ta je sa ostalima?
606
01:12:15,570 --> 01:12:20,342
Kontakt sleva!
-Kontakt! Kontakt!
607
01:12:20,542 --> 01:12:22,342
Levo!
608
01:12:27,649 --> 01:12:31,685
Daj mi radio.
4, ovde 4-3.
609
01:12:31,885 --> 01:12:34,389
Imamo 11 vod. Imamo ih.
610
01:12:36,123 --> 01:12:38,959
Dobar posao, poru�ni�e.
Vratite ih nazad.
611
01:12:43,997 --> 01:12:48,035
Zero 1, ovde Delta 1.
11 vod osiguran.
612
01:12:48,869 --> 01:12:52,873
Ponavljam,
11 vod je osiguran.
613
01:12:54,241 --> 01:12:59,114
Zahtevam slanje transportera na
na� polo�aj, odmah. Prijem.
614
01:12:59,314 --> 01:13:03,552
Gospodine, tra�im dozvolu da
odvedem transportere Delta �eti.
615
01:13:03,752 --> 01:13:06,006
Ako ostanem bez transportera,
616
01:13:06,307 --> 01:13:09,857
osta�e mi jedna �eta pe�adije
da za�ti�uje celu bazu.
617
01:13:10,257 --> 01:13:15,564
To je 100 �oveka koji brane
300 pomo�nog osoblja.
618
01:13:15,764 --> 01:13:18,400
A moji izvje�taji mi ka�u,
da postoji drugi,
619
01:13:18,762 --> 01:13:21,592
kompletni neprijateljska puk,
koji kre�e na nas sa zapada.
620
01:13:21,693 --> 01:13:24,339
Gospodine, postoji �ansa
da sada spasimo Deltu.
621
01:13:24,539 --> 01:13:28,376
Delta je spala na manje od pola snage.
Delta je gotova.
622
01:13:28,576 --> 01:13:33,080
Oprostite, gospodine, ali gre�ite.
Ako major Smit mo�e izdr�ati
623
01:13:33,280 --> 01:13:37,051
i ako transporteri mogu razbiti napad,
onda i ja mogu osigurati bazu,
624
01:13:37,251 --> 01:13:39,454
vode�i borbu s nprijateljem.
625
01:13:45,192 --> 01:13:48,062
Istorija �e nam suditi, gospodo.
626
01:13:48,262 --> 01:13:51,399
Po�alji oklopne transportere.
-Da, gospodine.
627
01:13:51,599 --> 01:13:55,000
Napravio si dobru predstavu?
628
01:13:55,700 --> 01:13:57,500
Predstavu?
629
01:13:57,700 --> 01:14:00,841
Misli� da �u te pustiti
da se izvu�e� iz ovoga?
630
01:14:01,141 --> 01:14:03,043
Gospodine, potreban sam na terenu.
631
01:14:03,243 --> 01:14:07,449
Ti si potreban gde ja ka�em.
632
01:14:07,649 --> 01:14:11,885
A trenutno je to ovde,
pored mene...
633
01:14:12,085 --> 01:14:16,223
iako gubimo celu �etu ljudi.
634
01:14:24,965 --> 01:14:29,638
Povla�enje u �tab!
11 vod, prema meni, kreni!
635
01:14:29,838 --> 01:14:33,441
11 vod, idi!
-11, idi!
636
01:14:35,543 --> 01:14:40,415
12 vod, idi! -12, idi! 12, idi!
-Hodaj i pucaj!
637
01:14:40,615 --> 01:14:42,415
12 vod, idi!
638
01:15:05,340 --> 01:15:09,042
3 �eta! Pokret!
Naredni�e! Kreni! -Da, �efe.
639
01:15:33,568 --> 01:15:35,368
Ej!
640
01:15:35,837 --> 01:15:37,637
Doco!
641
01:15:49,918 --> 01:15:53,985
Hvala Bogu da si �iv.
To bi bilo sramotno.
642
01:15:57,492 --> 01:16:02,229
Hvala ti �to radi� �ta tra�im.
Da nisi, niko od nas ne bi bio ovde.
643
01:16:05,800 --> 01:16:08,736
�efe. Moji momci se
i dalje mogu boriti.
644
01:16:09,136 --> 01:16:11,372
Bi�e nam i oni potrebni.
645
01:16:51,079 --> 01:16:54,883
Neprijatelj �e do�i po nas,
i udari�e �estoko.
646
01:16:55,083 --> 01:16:58,819
Ubili smo puno njihovih
drugova danas i oni �ele osvetu.
647
01:16:59,119 --> 01:17:03,824
Ne mo�emo putovati sa ranjenicima,
pa �emo morati da izdr�imo.
648
01:17:04,224 --> 01:17:08,496
�tedite municiju. Uverite se
da li su va�i ljudi fokusirani.
649
01:17:10,230 --> 01:17:12,030
Imate pitanja?
650
01:17:12,967 --> 01:17:14,767
Gde je Gordon �arp?
651
01:17:15,336 --> 01:17:17,136
On je mrtav.
652
01:17:18,473 --> 01:17:21,241
Pobrinimo se da
ne izgubimo jo� nekog.
653
01:17:22,977 --> 01:17:24,777
Idemo. -Gospodine.
654
01:17:33,554 --> 01:17:37,692
Ovde 3-9 Alfa.
Napu�tamo krug baze.
655
01:17:37,892 --> 01:17:42,764
Razumeo, 3-9 Alfa.
Delta 1, ovde Zero 1.
656
01:17:42,964 --> 01:17:46,734
Transporteri su na putu.
Sti�u za jedan sat.
657
01:17:46,934 --> 01:17:51,071
Mo�ete li izdr�ati?
-Nemamo izbora, zar ne?
658
01:17:51,271 --> 01:17:53,240
Delta 1 �e izdr�ati.
659
01:18:38,352 --> 01:18:40,421
Gospodo, slu�ajte.
660
01:18:40,621 --> 01:18:45,426
�elim svakog strelca, zapisni�ara,
kuvara, pilota i in�enjera
661
01:18:45,626 --> 01:18:48,362
u obrambenom polo�aju oko baze.
662
01:18:48,363 --> 01:18:50,298
�elim ih tamo, odmah.
663
01:18:50,498 --> 01:18:54,836
Sve jedinice u pripravnosti.
Ponavljam, sve jedinice u pripravnosti.
664
01:18:55,036 --> 01:18:56,971
Pripremite se za neprijateljski napad.
665
01:19:12,320 --> 01:19:14,120
Redove Lard�.
666
01:19:26,367 --> 01:19:28,167
Sedni.
667
01:19:33,708 --> 01:19:36,744
Pa �ta misli� da se doga�a
kod ku�e, tamo u Kulahu?
668
01:19:38,946 --> 01:19:43,918
�ta ima? U mojem mestu?
-Koliko misli� da je sati tamo?
669
01:19:44,118 --> 01:19:48,322
Ne znam. Kasno je.
670
01:19:50,558 --> 01:19:55,296
Mama i tata bi sada gledali TV,
Zna�, kao i uvek.
671
01:19:55,496 --> 01:19:57,498
Pu�ili cigare i pili pivo.
672
01:19:59,033 --> 01:20:02,036
A mo�da su i moje sestre
kod ku�e na ve�eri,
673
01:20:02,236 --> 01:20:05,439
njihovi klinci tr�e okolo
i izazivaju sva�u.
674
01:20:09,043 --> 01:20:10,843
Mo�da...
675
01:20:13,214 --> 01:20:15,014
mo�da je Nelin tamo.
676
01:20:16,117 --> 01:20:17,917
Ko je Nelin?
677
01:20:18,452 --> 01:20:20,252
Verenica.
678
01:20:22,990 --> 01:20:24,790
�eni� se?
679
01:20:28,596 --> 01:20:32,500
Ja samo �elim skloniti se
odavde i oti�i ku�i,
680
01:20:32,700 --> 01:20:36,070
o�eniti se i zaboraviti sve ovo.
681
01:20:47,815 --> 01:20:50,418
Hajde. Vrati se na svoje mesto.
682
01:21:08,936 --> 01:21:10,936
Tamo! Na 1 sat!
683
01:21:12,840 --> 01:21:16,044
Ne, �ekaj! Prekini paljbu!
-Ne, pucajte, kreteni!
684
01:21:16,244 --> 01:21:18,044
Padi?
685
01:21:18,880 --> 01:21:22,950
Ortak? Jesi li to ti, dru�e?
-Pokrivaj me.
686
01:21:27,555 --> 01:21:30,521
Gle�njevi su mi sjebani.
-Za�to nisi rekao ostalima?
687
01:21:30,722 --> 01:21:33,600
Oni bi te odneli nazad.
-Nisam hteo da budem problem.
688
01:21:33,860 --> 01:21:35,963
Ti glupane.
-Hej, ortak.
689
01:21:36,163 --> 01:21:38,163
Pogledaj tamo.
690
01:21:39,801 --> 01:21:42,036
To su momci iz Bravo �ete.
Ne brini zbog toga.
691
01:21:42,336 --> 01:21:46,440
Pa, mora da su promenili njihove
uniforme, dru�e,jer su svi u crnom.
692
01:21:49,176 --> 01:21:50,978
Sranje.
693
01:22:04,292 --> 01:22:06,193
D�ek!
694
01:22:08,863 --> 01:22:12,600
Bi�e� dobro, dru�e.
Izdr�i, u redu?
695
01:22:12,800 --> 01:22:15,335
Ispod njegovih ramena, na tri.
Jedan, dva, tri!
696
01:22:18,472 --> 01:22:22,577
Dole, dole. Lagano.
Hvala, D�ek.
697
01:22:22,977 --> 01:22:26,814
Krv. Sranje.
Pogo�en sam.
698
01:22:27,014 --> 01:22:30,585
Gadovi su me pogodili.
699
01:22:30,785 --> 01:22:33,788
Skloni mi se s jebenih nogu!
-Isuse!
700
01:22:34,588 --> 01:22:36,857
Ba� si ti neki spasilac.
701
01:22:40,728 --> 01:22:43,164
D�ek!
702
01:22:48,602 --> 01:22:51,226
Ovde 3-9 Alfa.
Prelazimo preko polja.
703
01:22:51,427 --> 01:22:53,242
Delta, sti�emo za 45 minuta.
704
01:22:53,442 --> 01:22:55,609
Primljeno, 3-9 Alfa.
705
01:22:57,912 --> 01:23:00,781
Dozvoljavate proveru
odbrane baze, gospodine.
706
01:23:01,148 --> 01:23:03,448
Ako ba� morate, pukovni�e.
707
01:23:04,386 --> 01:23:06,754
Vojni�e, ide� sa mnom.
708
01:23:10,191 --> 01:23:13,728
Nazovi mi 3-9 Alfu.
3-9 Alfa, ovde Zero 1 S.
709
01:23:13,928 --> 01:23:16,798
Vrati se u bazu i pokupi
pukovnika Taunsenda. Prijem
710
01:23:16,998 --> 01:23:19,300
Negativno, Zero 1 S.
Moramo izbaviti Deltu.
711
01:23:19,500 --> 01:23:23,905
Vreme je kriti�no.
-Poru�ni�e, okrenu�ete se.
712
01:23:24,105 --> 01:23:26,707
I do�i �e� odmah da
me pokipi�. Prijem.
713
01:23:28,310 --> 01:23:31,813
Primljeno, Zero 1.
�aljem jedan transporter nazad.
714
01:23:32,013 --> 01:23:34,649
Geri, vrati se u bazu.
Pokupi pukovnika Taunsenda.
715
01:23:34,849 --> 01:23:37,284
Razumeo.
Vidimo se u kau�uku.
716
01:23:45,826 --> 01:23:48,028
Stigli su, momci.
717
01:23:53,502 --> 01:23:55,880
Dodaj 400, desno 200. Prijem.
718
01:23:56,281 --> 01:23:58,740
Sa�ekajte artiljeriju. �ekaj.
719
01:24:05,246 --> 01:24:07,246
�ekaj.
720
01:24:11,118 --> 01:24:13,118
�ekaj.
721
01:24:14,622 --> 01:24:16,622
Pali!
722
01:24:34,708 --> 01:24:36,708
Pali!
723
01:24:59,300 --> 01:25:03,203
Pokrivajte me, momci.
Nemojte me upucati.
724
01:25:24,024 --> 01:25:26,405
Svim jedinicama,
pazite na rastojanje.
725
01:25:26,630 --> 01:25:29,028
Ovo �e biti tesno!
726
01:25:35,269 --> 01:25:38,340
Korekcija. Spusti 100.
Desno 200. Prijem.
727
01:25:38,640 --> 01:25:42,210
Pro�lo je vi�e od sata.
Gde su do�avola ti transporteri?
728
01:25:42,410 --> 01:25:44,210
Ne znam.
729
01:25:50,519 --> 01:25:53,788
3-9 Alfa, ovde je Zero 1 S.
Izve�taj. Prijem.
730
01:25:53,988 --> 01:25:57,491
Samo �to smo stigli do tragova
zaprega na sevoroistoku. Prijem
731
01:25:57,691 --> 01:26:00,962
Reci im da me sa�ekaju na stazi.
I da ne idu bez mene.
732
01:26:01,162 --> 01:26:04,399
3-9 Alfa, nare�eno vam je da ostanete
na stazi i sa�ekate pukovnika.
733
01:26:04,599 --> 01:26:08,437
Potvrdi. Prijem.
-Voza�u, zaustavi.
734
01:26:08,637 --> 01:26:10,437
Jebem ti!
735
01:26:12,440 --> 01:26:16,677
D�oi, ostani ovde i sa�ekaj
pukovnika.Stigni nas kasnije.
736
01:26:18,346 --> 01:26:20,347
Voza�u, napred.
737
01:26:41,101 --> 01:26:43,830
Zaboravi na prokletu mapu!
Mi znamo gde su oni!
738
01:26:44,000 --> 01:26:46,073
Donesi,brzo.
739
01:26:49,578 --> 01:26:53,415
To je samo jo� 100 metara.
-A oni kreteni su bli�e od toga.
740
01:26:56,451 --> 01:27:00,420
3-4. Spusti 50.
Opasnost u blizini! Prijem.
741
01:27:02,056 --> 01:27:05,793
Negativno. Nesigurno. Prijem.
-Dajte nam jebene topove tamo gde �elimo
742
01:27:06,093 --> 01:27:08,128
ili �ete izgubiti mnoge od nas!
743
01:27:14,235 --> 01:27:18,706
Spusti 50. Opasnost u blizini.
Opasnost u blizini. Raspalite!
744
01:27:18,906 --> 01:27:23,777
Jebem ti! Napunite!
-Izbaci! -Puni!
745
01:27:24,778 --> 01:27:26,578
Hajde! Pali!
746
01:27:32,920 --> 01:27:37,259
Ne! �ekaj! Stani! Preblizu!
Prekini paljbu! Prekini paljbu!
747
01:27:37,659 --> 01:27:41,396
Jebem ti. Prekini paljbu!
Prekini paljbu!
748
01:27:41,696 --> 01:27:45,465
Prekini paljbu! -Prekini paljbu!
-Prekini paljbu! -Prekini paljbu!
749
01:27:51,905 --> 01:27:54,875
Hriste. �ta se de�ava?
750
01:27:56,977 --> 01:27:59,414
Neko povre�en?
Dobro smo, �efe.
751
01:27:59,614 --> 01:28:02,817
Mi smo dobro, majore.
Malo smo se usrali, ali dobro smo!
752
01:28:03,017 --> 01:28:06,065
Stegnite obru�!
-Stegnite obru�!
753
01:28:07,387 --> 01:28:09,557
Stegnite obru�!
-Ova linija.
754
01:28:33,782 --> 01:28:36,418
Kontakt ispred!
755
01:28:53,702 --> 01:28:55,570
Jebem ti!
756
01:29:10,618 --> 01:29:12,418
Za�to je tako tiho?
757
01:29:14,922 --> 01:29:17,292
Mrzim kad je tiho.
758
01:29:17,492 --> 01:29:20,861
Kako vam ide, �enske?
-Dr�imo se.
759
01:29:22,062 --> 01:29:24,366
Pretpostavljam da ih ima� dovoljno
da odbije� jo� jedan talas?
760
01:29:24,566 --> 01:29:27,034
Da, pretpostavljam.
Ne�e pro�i preko nas.
761
01:29:31,740 --> 01:29:33,575
Pa kad je ven�anje?
762
01:29:36,344 --> 01:29:39,281
�elite pozivnicu, majore Smit?
-Mo�da i �elim.
763
01:29:39,481 --> 01:29:42,716
Hej, mora� povesti nekog.
764
01:29:42,916 --> 01:29:45,986
Samo da doka�e� da si �ovek.
765
01:29:53,361 --> 01:29:56,930
To je Ket. I mali pacovi.
766
01:29:59,900 --> 01:30:02,302
Retke�er ima srce.
767
01:30:11,780 --> 01:30:14,381
Prihvatam tvoju pozivnicu.
768
01:30:23,725 --> 01:30:25,525
Vreme za govor.
769
01:30:30,063 --> 01:30:33,734
Slu�ajte, momci.
Obu�eni ste za ovo.
770
01:30:33,934 --> 01:30:38,440
Znojili ste se za ovo.
Krvarili ste za to.
771
01:30:38,640 --> 01:30:40,608
Zapamtite ko ste.
772
01:30:41,776 --> 01:30:46,448
Vi ste �eta Delta.
Ostanite �vrsti.
773
01:30:46,648 --> 01:30:48,650
Za�titite svoje drugove.
774
01:30:50,017 --> 01:30:53,555
Neka se svaki pogodak broji.
-Da, �efe!
775
01:30:53,755 --> 01:30:55,723
Ne�emo uspeti, zar ne?
776
01:31:11,071 --> 01:31:14,707
3, ovde 3-4.
Artiljerijo. Prijem.
777
01:31:16,544 --> 01:31:19,701
3... -Imam ponovo
Deltu na vezi, gospodine.
778
01:31:20,020 --> 01:31:22,113
Ovde 3-4.
779
01:31:24,017 --> 01:31:26,720
3! Ovde 3-4! Prijem!
780
01:31:27,120 --> 01:31:29,222
Po�alji koordinate. Prijem.
781
01:31:30,290 --> 01:31:33,994
Kordinate: 4-8-4-6-7-5.
Prijem.
782
01:31:49,276 --> 01:31:51,078
Broj 1, puni!
783
01:31:51,178 --> 01:31:55,849
Smer: 1-8-5-0-8-5-5-0-0.
784
01:31:56,049 --> 01:32:00,388
1-8-5-0. Pode�eno!
-8-5-5-0-0. Pode�eno! -Ni�ani!
785
01:32:00,588 --> 01:32:02,388
Pali!
786
01:32:42,229 --> 01:32:44,465
Grante, pomozi Magnusenu!
787
01:32:52,139 --> 01:32:54,576
Nani�ani, di�i.
788
01:32:57,045 --> 01:32:59,514
Nani�ani, di�i.
789
01:34:18,826 --> 01:34:21,696
Lard�!
790
01:38:19,233 --> 01:38:23,938
Svim jedinicama, prekinite paljbu!
Svim jedinicama, prekinite paljbu!
791
01:38:24,138 --> 01:38:26,107
Prekini paljbu!
792
01:39:35,676 --> 01:39:37,979
Zero 1, ovde Delta 1.
793
01:39:39,647 --> 01:39:42,215
Bojno polje je osigurano.
794
01:40:51,886 --> 01:40:54,989
Mislim da nas je Bog
obasjao ovde Hari.
795
01:40:55,189 --> 01:40:59,794
Stvarno to mislim
Tako �e u istoriju.
796
01:41:06,133 --> 01:41:07,933
Bravo za nas?
797
01:41:25,252 --> 01:41:28,022
Redov Ejnsli.
-Naredni�e.
798
01:41:28,222 --> 01:41:30,858
Redov Bran�.
-Naredni�e.
799
01:41:31,058 --> 01:41:33,894
Redov Karn.
-Naredni�e.
800
01:41:34,595 --> 01:41:36,395
Redov Drabl.
801
01:41:37,164 --> 01:41:38,964
Drabl?
802
01:41:40,134 --> 01:41:42,837
Redov Drinkvoter.
-Naredni�e.
803
01:41:44,439 --> 01:41:46,273
Redov K. Gant.
804
01:41:49,176 --> 01:41:50,976
K. Gant.
805
01:41:54,748 --> 01:41:56,884
Redov E. Grant.
806
01:41:58,320 --> 01:42:00,120
E. Grant.
807
01:42:02,756 --> 01:42:04,556
Redov Grajs.
808
01:42:06,760 --> 01:42:08,560
Grajs.
809
01:42:11,265 --> 01:42:13,065
Redov Hols.
810
01:42:15,302 --> 01:42:17,102
Redov Heslvud.
811
01:42:20,941 --> 01:42:22,943
Redov Hjuston.
812
01:42:25,313 --> 01:42:27,148
Redov D�ejmson.
813
01:42:28,983 --> 01:42:31,752
Redov A. Makormak.
814
01:42:33,888 --> 01:42:36,056
Redov D. Makormak.
815
01:42:38,627 --> 01:42:43,331
Redov Miler.
-Miler! Miler!
816
01:42:46,601 --> 01:42:48,403
Redov Mi�el.
817
01:42:50,704 --> 01:42:54,575
Redov Ri�mond.
-Doktore! Doktore!
818
01:42:54,775 --> 01:42:58,413
Hej, dru�e. Hajde.
-Doco!
819
01:42:58,613 --> 01:43:00,622
Na stranu!
Ima ulaznu ranu.
820
01:43:00,823 --> 01:43:03,018
Nazad je nered.
-Hej, dru�e. Kako si?
821
01:43:03,318 --> 01:43:05,352
Redov Salveron.
822
01:43:06,954 --> 01:43:08,754
Redov Tomas.
823
01:43:10,824 --> 01:43:12,793
Redov Top.
824
01:43:15,664 --> 01:43:17,464
Redov Viston.
825
01:43:21,702 --> 01:43:24,104
Potporu�nik Gordon �arp.
826
01:44:52,993 --> 01:44:55,729
Siguran sam da �e glavonje
�eleti izve�taj, gospodine.
827
01:44:55,929 --> 01:44:58,799
Za�to se ne vratite nazad?
Mi �emo ovo srediti.
828
01:45:00,200 --> 01:45:02,269
Ja ostajem ovde.
829
01:45:03,500 --> 01:45:07,500
Preveo: Black Raven
830
01:45:22,801 --> 01:45:26,101
TOKOM BITKE ZA LONG TAN,
108 AUSTRALIJSKIH I N.ZELANSKIH VOJNIKA
831
01:45:26,502 --> 01:45:29,702
ZAUSTAVILO JE SEVERNO VIJETNAMSKE
SNAGE VE�E OD 2000.
832
01:45:33,000 --> 01:45:37,000
18 AUSTRALIJANACA, I PO PROCENAMA
245 VIJETNAMACA JE POGINULO
833
01:45:40,000 --> 01:45:42,500
OBE STRANE SU PROGLASILE POBEDU
834
01:45:45,500 --> 01:45:49,500
Preuzeto sa www.titlovi.com
65101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.