All language subtitles for Danger Close (2019) [WEBRip] [1080p] [YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 www.titlovi.com 2 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Preveo: Black Raven 3 00:01:07,001 --> 00:01:09,501 VIJETNAM 1966 4 00:02:04,000 --> 00:02:07,700 �ESTOK GRA�ANSKI RAT BESNI IZME�U SEVERNOG I JU�NOG VIJETNAMA 5 00:02:09,000 --> 00:02:11,500 AUSTRALIJA I NOVI ZELAND �ALJU VOJNIKE DA POMOGNU 6 00:02:11,801 --> 00:02:15,400 S.A.D. I J.VIJETNAMU U NJIHOVOJ BORBI PROTIV KOMUNISTI�KOG SEVERA 7 00:02:30,001 --> 00:02:32,600 ONI SU ME�AVINA REGRUTA I DOBROVOLJACA 8 00:02:32,901 --> 00:02:35,801 PROSE�NE STRAROSTI OD 20 GODINA VE�INA NIKAD NIJE BILA U BORBI 9 00:02:56,000 --> 00:03:01,000 OPASNOST U BLIZINI ---BITKA ZA LONG TAN--- 10 00:03:53,435 --> 00:03:55,302 U zaklon, gospodo! 11 00:03:58,406 --> 00:04:00,902 Odmah! Gde je tvoje oru�je? 12 00:04:00,903 --> 00:04:03,110 Uze�u ga sada, gospodine! 13 00:04:14,755 --> 00:04:18,726 Sranje. �elim da mi vo�e sva tri voda saop�te 14 00:04:18,926 --> 00:04:23,065 smerove odakle dolaze ti minoba�i. Razumem. 15 00:04:23,465 --> 00:04:25,590 Iz �taba ka�u da te 61. dolaze iz Long Fua. 16 00:04:25,691 --> 00:04:29,237 Pa, saop�ti �tabu da su pogre�ili. Ovo su 82 i one dolaze iz Long Tana. 17 00:04:29,537 --> 00:04:33,241 Da, gospodine. Obavesti�u glavni �tab o njihovim gre�kama. 18 00:04:33,641 --> 00:04:36,678 �etiri pozivna znaka, ovde 4. Tra�im hitnu proveru smerova tih minobaca�a. 19 00:04:36,977 --> 00:04:40,248 Mi smo pod napadom, a tvoj prvi predose�aj je da mi donese� �aj? 20 00:04:40,348 --> 00:04:43,051 Gubi se. Ostavi to! 21 00:04:47,489 --> 00:04:50,991 Vidim da si doveo svoju kornja�u, Mari. -On je kornja�a. Moj prijatelj. 22 00:04:51,191 --> 00:04:53,227 Tvoj jedini prijatelj. 23 00:04:56,230 --> 00:04:59,401 Hajde, Mari! O, jebeni pakao! 24 00:05:01,369 --> 00:05:03,937 Da li je dolazni ili odlazni? 25 00:05:06,550 --> 00:05:08,750 Vo�e vodova trenutno rade na tim smerovima, gospodine. 26 00:05:08,951 --> 00:05:11,100 Tri minuta. 27 00:05:11,313 --> 00:05:13,847 Mo�da da im ka�e� da po�ure. �ta ka�e� na to? 28 00:05:14,047 --> 00:05:18,353 Sva �etiri znaka, ovde 4. Trebaju nam ti smerovi odmah! Prijem. 29 00:05:20,789 --> 00:05:24,159 Odustajem, �efe. -Va�i? 30 00:05:24,359 --> 00:05:26,861 Pla�am tvoja 2 $ i di�em za 5 $. 31 00:05:27,061 --> 00:05:30,298 Ta vatra dolazi, poru�ni�e �arp. -Samo strpljivo, naredni�e. 32 00:05:30,498 --> 00:05:33,568 Zar ne vidi� da smo u sred igre? 33 00:05:42,910 --> 00:05:44,710 Jebem ti! 34 00:05:47,749 --> 00:05:51,253 Redove Grajs, pozivi majora Smita. Reci mu da imamo smer minobaca�a, 35 00:05:51,453 --> 00:05:54,389 54 stepena od komande 11 voda. -Odmah, naredni�e. 36 00:05:54,589 --> 00:05:57,359 Poru�ni�e, mi smo pod napadom. 37 00:05:57,559 --> 00:06:00,195 Ovo bi mogao biti napad da za zauzimanje baze. 38 00:06:00,395 --> 00:06:03,731 Predla�em vam da poru�ite 11 vodu da se suprostave. 39 00:06:04,131 --> 00:06:07,601 Daj nam minut, Bob. Ras�i��ujem ovde! 40 00:06:09,970 --> 00:06:14,942 Svi vi! Uzmite oru�je, zauzmite polo�aje, pripremite se! 41 00:06:15,142 --> 00:06:16,942 To va�i i za tebe, poru�ni�e! 42 00:06:26,153 --> 00:06:30,492 Ponavljam. Treba nam precizno izra�unat pravac 43 00:06:30,692 --> 00:06:34,061 nadolaze�ih minobaca�kih granata, da bi mogli da uzvratimo vatru. 44 00:06:34,361 --> 00:06:36,832 Ko ostavlja �iode u mojoj karti? Mislim, iskreno, 45 00:06:37,032 --> 00:06:39,501 je l' to tako te�ko za �i��enje nakon sastanka? 46 00:06:39,801 --> 00:06:43,137 Svi vojnici koji nisu uz radio, odmah napolje! 47 00:06:49,076 --> 00:06:52,381 Svi osim vi�ih oficira, pukovni�e. 48 00:07:01,589 --> 00:07:06,127 Svi smo dobro, dru�e. Zna�, Kivi artiljerija 49 00:07:06,327 --> 00:07:08,829 �e zapaliti te gadove 50 00:07:09,029 --> 00:07:11,566 �im dobiju njihov polo�aj. 51 00:07:22,844 --> 00:07:27,781 Ne, mi smo pod napadom. -Ne ovde, mi nismo. 52 00:07:27,981 --> 00:07:32,186 Hajde. Osim toga, ako ti je odzvonilo... 53 00:07:33,120 --> 00:07:34,988 mo�e� biti i pripit. 54 00:07:48,536 --> 00:07:51,093 Gospodine! Imam smerove tih minobaca�a. 55 00:07:51,094 --> 00:07:53,945 �estitam, Dejv. Ti si poslednji vo�a voda koji je zavr�io. 56 00:07:55,046 --> 00:07:57,243 Svaka �ast. Izra�unajte te smerove, 57 00:07:57,443 --> 00:07:59,581 a onda pozovite. -Zar to nije posao artiljeraca? 58 00:07:59,681 --> 00:08:01,549 Ne, Mori, tvoj je. 59 00:08:01,700 --> 00:08:04,718 Na�i neprijatelje i usmeri artiljeriju na njih. 60 00:08:05,118 --> 00:08:06,918 Da, gospodine. 61 00:08:09,189 --> 00:08:11,959 Ide� li sutra na koncert? 62 00:08:12,259 --> 00:08:16,098 Mo�da. Ko ponovo svira? -Kol D�oj i D�oj Bojs 63 00:08:16,498 --> 00:08:19,334 Dole�u sutra ujutru. 64 00:08:21,201 --> 00:08:24,938 Voli� Kol D�oja, zar ne? -Ne ba�. -Hej, a �ta misli� o Litl Pati? 65 00:08:25,138 --> 00:08:29,411 Mora� voleti Litl Pati. -O da, ona je an�eo. 66 00:08:29,711 --> 00:08:34,182 Na�in na koji peva pesmu "Surfer". -Bo�e, ona dole�e sutra. 67 00:08:34,382 --> 00:08:37,686 Litl Pati? -Da, ho�e� da je upozna�? 68 00:08:37,886 --> 00:08:40,722 �ta, ti zna� Litl Pati? -Ovakvi smo. 69 00:08:51,031 --> 00:08:53,735 Upravo je protr�ao kroz grmlje! Tamo! 70 00:08:59,541 --> 00:09:03,210 Saznaj koji idiot je to u�inio. -Da, gospodine! 71 00:09:04,412 --> 00:09:09,083 3. ovde 3-4. Artiljerijo. �itam, 4-5-9. 72 00:09:09,283 --> 00:09:11,184 To je 6-7-1. Prijem. 73 00:09:18,125 --> 00:09:19,925 Imam te! 74 00:09:21,228 --> 00:09:25,866 Artiljerijo. Smer: 1-9-1-0. 75 00:09:26,066 --> 00:09:30,772 Daljina: 2-9-0-5. Smer: 1-9-1-0. 76 00:09:30,972 --> 00:09:33,941 Daljina: 2-9-0-5. Spremni! 77 00:09:34,141 --> 00:09:36,010 Probajte malo ovoga, gadovi. Pali! 78 00:09:57,164 --> 00:10:00,201 �ini mi se da neprijatelj zna �ta radi. 79 00:10:00,401 --> 00:10:04,372 Ciljaju na�a oru�ja, na�e �tabove operativnih jedinica. 80 00:10:04,572 --> 00:10:09,444 Imamo jednog mrtvog, 23 ranjena. Me�utim, artiljerija ih tera nazad, 81 00:10:09,644 --> 00:10:13,815 i sada mi kre�emo za njim. Jedna �eta �e krenuti izvan �ice 82 00:10:14,015 --> 00:10:17,650 i patrolira�e isto�no prema planta�ama kau�uka u Long Tanu. 83 00:10:17,900 --> 00:10:19,915 Odatle sti�u i neprijateljski minobaca�i. 84 00:10:20,116 --> 00:10:22,120 Zva�emo je "Operacija Vendetta". 85 00:10:22,300 --> 00:10:25,493 I�i �e dobrovoljci Delta �ete, gospodine. -Da, hvala, Hari. Ovo �e Bravo �eta. 86 00:10:25,793 --> 00:10:28,161 Noel, odlazi� za sat vremena, pa se pripremite da preno�ite. 87 00:10:28,361 --> 00:10:30,331 Pukovni�e, imam 48 ljudi koji odlaze sutra. 88 00:10:30,531 --> 00:10:34,386 Dobro, samo ih ujutru po�alji nazad. -To �e nas srozati na 32, gospodine. 89 00:10:34,969 --> 00:10:37,439 Da! Hvala, Noel. Znam ra�unati. 90 00:10:37,839 --> 00:10:40,809 Imam 108 ljudi spremnih da ostanu tamo celu nedelju, gospodine. 91 00:10:41,109 --> 00:10:44,145 Postoje i druge �ete u bataljonu osim tvoje, Hari. 92 00:10:44,445 --> 00:10:48,216 Nisam ih ja obu�io, gospodine. -Ja sam komandant ovog bataljona, 93 00:10:48,516 --> 00:10:51,452 moja je odluka �ija je ovo misija. 94 00:10:54,122 --> 00:10:55,922 Jasno? 95 00:11:20,347 --> 00:11:24,286 Redov Viston? -Da, naredni�e. 96 00:11:24,686 --> 00:11:28,423 Zna�i da si ti redov Top. -Da, naredni�e. 97 00:11:28,723 --> 00:11:33,461 Vi ste momci sa mnom u 11 vodu. 98 00:11:48,843 --> 00:11:52,680 Delta je najbolja �eta u bataljonu. Mi raditi vi�e, mar�iramo dalje 99 00:11:52,880 --> 00:11:56,217 i pucamo preciznije od bilo koga drugog. Mi se ponosimo tom �injenicom. 100 00:11:56,417 --> 00:11:58,586 Major Smit je opasan kao �to ka�u? -Opasniji. Retke�er se borio 101 00:11:58,786 --> 00:12:02,590 protiv komunisti�kih i gerilskih snaga u Malaji 56, tako zna ovu vrstu smrada. 102 00:12:03,090 --> 00:12:06,628 Treniran je s komandosima u Melburnu, a sada vodi Deltu po komando standardima. 103 00:12:06,928 --> 00:12:09,596 To zna�i da �ete biti nositi ko�ulje u svakom trenutku, spu�tenih rukava, 104 00:12:09,896 --> 00:12:13,001 i uvek zakop�ani spreda. Uti�ajte va�e vojne plo�ice izolir trakom. 105 00:12:13,301 --> 00:12:15,436 Stavite stvoju opremu tamo gde je za to odre�eno. 106 00:12:15,680 --> 00:12:18,034 I nemojte ka�ljati ili prdeti pre doru�ka. 107 00:12:18,250 --> 00:12:20,306 Ozbiljno? 108 00:12:26,147 --> 00:12:28,950 Dobro do�li u Hotel Nui Dat. 109 00:12:33,588 --> 00:12:35,623 Redov Lard�, gospodine. 110 00:12:35,923 --> 00:12:38,626 U�i, vojni�e. 111 00:12:44,432 --> 00:12:46,334 Mogu li da pogledam? 112 00:12:58,312 --> 00:13:03,151 Daje� prednost ovome u odnosu na SLR? -Lak�e je od SLR. 113 00:13:03,351 --> 00:13:06,919 Ne cima jako, me�utim. Jako se zaglavi. 114 00:13:08,189 --> 00:13:10,024 Dobro puca�? -Dosta dobro. 115 00:13:10,224 --> 00:13:13,093 Odrastao sam love�i ze�eve iza moje ku�e. 116 00:13:13,293 --> 00:13:16,664 Iza tvoje ku�e? Odakle si? -Kulah. 117 00:13:16,864 --> 00:13:18,945 Novi Ju�ni Vels. -Da, znam gde je. 118 00:13:18,946 --> 00:13:20,735 Dobra poljoprivreda, zar ne? 119 00:13:20,935 --> 00:13:24,973 Da. -Pa kako to, onda, ako si tako dobar strelac, 120 00:13:25,173 --> 00:13:29,010 kako si sino� proma�io tog neprijateljskog vojnika? 121 00:13:29,210 --> 00:13:32,847 Pa, bilo je mra�no. I on je tr�ao... 122 00:13:34,215 --> 00:13:38,086 ...veoma brzo. -Ti misli� da je ovo sme�no? 123 00:13:39,886 --> 00:13:43,078 �ta je tu sme�no? Sme�no kao, 124 00:13:43,079 --> 00:13:45,193 Sme�no kao Du�ko Dugou�ko? 125 00:13:45,393 --> 00:13:47,193 Kao prdenje sme�no? 126 00:13:48,596 --> 00:13:51,265 Ili vi�e sme�no kao Lusil Bol? 127 00:13:51,465 --> 00:13:54,769 Mislim da si ti sme�an. 128 00:13:54,969 --> 00:13:56,769 Re�i �u ti istinu... 129 00:13:59,140 --> 00:14:01,009 Misli� da je ovo zajebancija. 130 00:14:01,209 --> 00:14:04,078 Gospodine, ne mogu disati. -To je zato �to te gu�im. 131 00:14:04,278 --> 00:14:08,750 Prekidam sav vazduh za tvoja bezvredna plu�a, �inim uslugu svima. 132 00:14:08,950 --> 00:14:12,153 Vidi�, ima na hiljade na�ina da se umre u ratnoj zoni. 133 00:14:12,353 --> 00:14:14,355 Niko ne postavlja previ�e pitanja, 134 00:14:14,555 --> 00:14:18,059 kada jo� jedan pra�inar bude zaveden kao ubijen u akciji. 135 00:14:18,359 --> 00:14:22,430 Sada, komi�ar, reci mi istinu. 136 00:14:22,630 --> 00:14:24,799 A ako �ujem jo� jednom usranu la� 137 00:14:24,999 --> 00:14:27,835 o tvom pucanju na neprijateljske vojnike, 138 00:14:28,035 --> 00:14:31,372 posla�u te nazad za Kulah u jebenoj drvenoj kutiju. 139 00:14:31,572 --> 00:14:33,372 Zajebao sam. 140 00:14:39,847 --> 00:14:44,619 Vojni�e, �ta misli� da je najva�niji element u pucnjavi? 141 00:14:52,293 --> 00:14:55,795 Ubijanje neprijatelja, gospodine. -Poverenje. 142 00:14:57,298 --> 00:15:01,202 Mora� verovati �oveku pored sebe i on mora verovati tebi. 143 00:15:01,402 --> 00:15:04,972 Moji drugovi mi veruju. -Pa, kada puca� iz svojeg oru�ja bez namere, 144 00:15:05,272 --> 00:15:07,472 ne veruju. 145 00:15:15,249 --> 00:15:18,552 A sad, da l' misli� da mo�e� pokupiti to, bez pucanja u mene? 146 00:15:25,493 --> 00:15:27,628 Voljno. 147 00:15:38,072 --> 00:15:40,707 Pretpostavljam da �e poku�ati ponovo, Padi? 148 00:15:40,708 --> 00:15:44,078 Ispitivali su nas. Testirali su na�u reakciju. 149 00:15:46,480 --> 00:15:48,783 To je ono �to radi� pre nego �to pokrene� pun napad. 150 00:15:48,983 --> 00:15:52,987 Ne mogu osvojiti bazu, ili mogu? 151 00:15:53,187 --> 00:15:56,789 Da li si ikad �uo za Dien Bien Fu? -Ne. 152 00:15:58,059 --> 00:15:59,859 Dobro. 153 00:16:14,542 --> 00:16:17,310 Trinaest godina u vojsci, nikada nisam video �etu 154 00:16:17,610 --> 00:16:19,747 obu�enu ni upola �estoko kao Delta. 155 00:16:20,047 --> 00:16:22,251 Stvarno si ih terao do kraja, 156 00:16:22,451 --> 00:16:26,053 a i dalje ih gura� do kaznene ta�ke. 157 00:16:27,722 --> 00:16:31,492 Terao sam ih, jer sam video ovo sranje. Znam da im jednom mo�e sa�uvati �ivote. 158 00:16:31,692 --> 00:16:35,429 Ali nisam siguran da zato to radite. 159 00:16:35,629 --> 00:16:37,732 Oni nisu komandosi, ali su va�i ljudi. 160 00:16:37,932 --> 00:16:41,569 U�inili su sve �to ste od njih tra�ili i vi�e od toga. 161 00:16:41,769 --> 00:16:43,771 Oni zaslu�uju va�e po�tovanje. 162 00:16:51,912 --> 00:16:53,981 Gospodine. 163 00:17:03,090 --> 00:17:06,861 Zero 1, ovde Bravo 1. Zavr�ili smo na�u pretragu podru�ja Long Tan. 164 00:17:07,061 --> 00:17:08,930 Locirali smo �est minobaca�ke baze, 165 00:17:09,130 --> 00:17:12,169 22 �aure od minobaca�a, i delove tela. 166 00:17:12,170 --> 00:17:14,068 Neprijatelj je Kilo Indija Alfa. 167 00:17:14,268 --> 00:17:17,004 Ponovljam. Svi neprijatelji su Kilo Indija Alfa. 168 00:17:17,204 --> 00:17:21,210 Nema ni�ta ovde. Bravo 1 se odjavljuje. -Primljeno, Bravo. 169 00:17:21,410 --> 00:17:25,646 �aljemo ujutru Deltu da vas zameni. Gotovo. 170 00:17:40,628 --> 00:17:42,596 Molim vas, razgovarajmo, gospodine. 171 00:17:46,801 --> 00:17:50,004 Zar�i komarce napolju? 172 00:17:53,674 --> 00:17:57,845 Vode? -Ne, hvala, gospodine. 173 00:17:58,712 --> 00:18:01,983 Ovo mesto je kao prokleta pe�. -Navikne� se na to. 174 00:18:02,183 --> 00:18:04,952 Je l' tako bilo i za dru�tvo u Malaji? 175 00:18:05,152 --> 00:18:07,500 Voleo bih da sam mogao da vam se tamo pridru�im. 176 00:18:07,560 --> 00:18:09,901 �uo sam da je bio �estok nastup. 177 00:18:12,527 --> 00:18:15,529 Ima� dva minuta, Hari. 178 00:18:15,729 --> 00:18:19,901 Gospodine, ja sam vojnik. Moj otac je bio vojnik. 179 00:18:20,101 --> 00:18:24,039 I to zanimanje mi je jako drago. To je svetinja. 180 00:18:24,339 --> 00:18:27,106 Trebao bih komandovati druga�ijim profesionalcima, 181 00:18:27,307 --> 00:18:31,245 a jo� uvek sam ovde. Dojim gomilu dece. 182 00:18:31,645 --> 00:18:35,816 Iskreno, gospodine, to je rasipanje mog iskustva i mojih sposobnosti. 183 00:18:36,016 --> 00:18:39,020 Moram biti negde drugde. 184 00:18:39,220 --> 00:18:41,088 I vi ste bili regrut, zar ne? 185 00:18:41,288 --> 00:18:44,592 Dao sam svojih 90 dana. Ali onda sam se prijavio za redovnu vojsku. 186 00:18:44,992 --> 00:18:48,664 Duntrun? -Portsi. -Zar nisi �eleo u Duntrun? 187 00:18:49,564 --> 00:18:52,800 Nemamo svi mi, potrebno obrazovanje. 188 00:18:53,000 --> 00:18:56,537 za ulazak u Duntrun, gospodine. -A jo� uvek, nekako, 189 00:18:56,737 --> 00:18:59,907 osa�a� da ima� pravo da do�e� ovde i pita� za transfer. 190 00:19:00,107 --> 00:19:03,511 �ta treba? Ne�to bolje? 191 00:19:03,711 --> 00:19:08,216 Ni�ta li�no, gospodine. -Gde �eli� i�i? 192 00:19:08,416 --> 00:19:12,354 Specijalne snage, komandosi. -Nazad u tvoju staru jedinice? 193 00:19:12,554 --> 00:19:16,290 Nazad kod stare�ina koji razumeju i cene usluge koje pru�am. 194 00:19:16,790 --> 00:19:18,926 Za razliku od, recimo, pukovnika Taunsenda? 195 00:19:20,728 --> 00:19:24,532 Ne svi�a vam se pukovnik Taunsend. Ba� me briga. 196 00:19:24,732 --> 00:19:28,270 On va� komandant, i vi �ete slediti njegove naredbe, 197 00:19:28,470 --> 00:19:31,639 ba� kao �to on sledi moje, jer je to na�in na koji vojska radi, 198 00:19:31,839 --> 00:19:35,176 u slu�aju da nisi primetio. Jo� ne�to, majore? 199 00:19:55,564 --> 00:19:58,632 Zero 1, ovde Albatross 1, 200 00:19:58,832 --> 00:20:03,271 prilazim sa posebnim paketom. -Primljeno, Albatros 1. 201 00:20:03,471 --> 00:20:05,440 O�istite zemlji�te. Prijem. 202 00:20:13,515 --> 00:20:17,252 Kako se zove�? -Dejvid. 203 00:20:17,452 --> 00:20:19,252 Hvala puno, Dejvide. 204 00:20:23,157 --> 00:20:26,594 Kako se ti zove�? -Mark Vol�. -Hvala ti. 205 00:20:26,794 --> 00:20:30,332 Hvala vam puno. Vidimo se. -�iveli. 206 00:20:34,436 --> 00:20:37,580 G�ice Pati! -Nema govora sa talentom. -Ja sam redov Lard�. Ovo je redov Grajms. 207 00:20:38,281 --> 00:20:41,043 Zadu�eni smo za pripremu zabave. Brigadirova naredba. 208 00:20:41,443 --> 00:20:44,112 Prednost Alfe. Idi pomozi D�oj Bojsu pri istovaru. 209 00:20:44,113 --> 00:20:46,114 �ta je do�avola "Prioritet Alfa"? 210 00:20:46,314 --> 00:20:48,483 Da l' si me �uo, vojni�e? Kreni! 211 00:20:50,084 --> 00:20:52,520 Nema Prioriteta Alfa, zar ne? 212 00:20:54,288 --> 00:20:58,993 Zamisli njegovo lice kad to shvati. Ovo je, redov Grajms. 213 00:20:59,193 --> 00:21:02,415 On je verovatno va� najve�i fan. -Tako slatko! 214 00:21:02,416 --> 00:21:05,066 Dolazi� na koncert? -Ne bih to propustio. 215 00:21:06,266 --> 00:21:08,636 On, se bori da na�e dovoljno motivacije 216 00:21:08,836 --> 00:21:11,255 da obavi svoju du�nost za kraljicu i dr�avu. 217 00:21:11,256 --> 00:21:13,574 Samo se pitam da li bi mogli da... 218 00:21:13,874 --> 00:21:17,478 ...mu pomognete? Jedan poljubac. 219 00:21:17,778 --> 00:21:20,814 Jedan poljubac u obraz. 220 00:21:25,785 --> 00:21:29,027 Motivisan sada? -Veoma. Hvala, gospo�ice. 221 00:21:29,228 --> 00:21:32,260 Pati, ovo je bilo... ovo je bilo zabavno. 222 00:21:32,460 --> 00:21:34,875 Sre�no s nastupom Mo�da da nam mahnete. 223 00:21:34,876 --> 00:21:36,765 Bi�emo napred. 224 00:21:39,367 --> 00:21:41,308 Pa�nja! 225 00:21:41,670 --> 00:21:44,605 Kre�emo ka Long Tanu. Mi zamenjujemo Bravo, 226 00:21:44,805 --> 00:21:49,009 koji su proveli celu no�i tamo, i nije bilo kontakta s neprijateljem. 227 00:21:49,209 --> 00:21:52,079 Sada kasnimo jedan dan. 228 00:21:52,279 --> 00:21:56,484 Ali ako postoji ne�to tamo, mi �emo ga prona�i. 229 00:21:58,018 --> 00:21:59,753 Polazimo u 11 sati. 230 00:21:59,953 --> 00:22:03,591 Pitanja, upiti...? 231 00:22:11,231 --> 00:22:14,068 Pretpostavljam da ne idemo na koncert. -Izgleda kao da �emo to propustiti. 232 00:22:14,268 --> 00:22:16,003 Da, izgleda da �emo biti jedini koji �e to propustiti. 233 00:22:16,203 --> 00:22:20,207 Pukovnik ima ne�to protiv majora a mi smo izvukli deblji kraj. 234 00:22:21,443 --> 00:22:24,111 Nismo ovde zbog jebanih paukova. Ovde smo da bi se borili u ratu. 235 00:23:12,960 --> 00:23:15,263 Za�to zovu majora "Retke�er-Hvata� pacova"? 236 00:23:15,463 --> 00:23:18,433 Jer kad porcije postanu oskudne, to je ono �to �e on jesti. 237 00:23:18,833 --> 00:23:23,471 �uo sam da je vadio utrobe neprijateljskih KIA, 238 00:23:23,671 --> 00:23:28,310 a onda postavljao zamke unutra uz svu tu krv i creva. 239 00:23:28,510 --> 00:23:31,078 Hvala, naredni�e. To je dovoljno. 240 00:23:33,013 --> 00:23:35,450 Zabole njega nas, zar ne? 241 00:23:37,017 --> 00:23:40,188 To nije njegov posao, vojni�e. 242 00:23:40,388 --> 00:23:42,188 Na� je. 243 00:23:43,924 --> 00:23:48,496 �ta je tamo, g. �arp? -Mo�da glavni vod. 244 00:23:49,997 --> 00:23:54,068 Sve je u redu. Samo tipi�no tr�i i pucaj. 245 00:23:54,268 --> 00:23:58,305 Ne�emo ni�ta prona�i -Uz malo sre�e, poru�ni�e. 246 00:24:10,452 --> 00:24:12,520 Izgleda kao da je artiljerija bila precizna. 247 00:24:15,022 --> 00:24:17,692 Gde vode ti tragovi krvi? 248 00:24:17,892 --> 00:24:20,562 Severno prema brdima a isto�no prema Long Tanu. 249 00:24:20,762 --> 00:24:25,065 Severno su tragovi stopa, ali na istoku ima tragova zaprega. 250 00:24:26,634 --> 00:24:30,639 �elite borbu, gospodine? Stignimo ta zapre�na kola. 251 00:24:30,839 --> 00:24:33,575 Tipi�no. Vi momci mo�ete i�i ku�i i u�ivati u muzici, 252 00:24:33,775 --> 00:24:36,491 dok mi moramo ostati ovde i suo�iti s tim. 253 00:24:36,692 --> 00:24:39,760 Poru�ni�e �arp. Ti si novi vo�a voda. 254 00:24:40,061 --> 00:24:44,117 Nastavite na istok. Tamo su tragovi zaprega. Prati bilo koje tragove 255 00:24:46,987 --> 00:24:48,787 Da, D�ek. 256 00:24:50,925 --> 00:24:53,628 11 vod! Postrojite se do mene! 257 00:25:00,100 --> 00:25:05,005 Izbaci glavu. Poka�i mi da si vo�a. 258 00:25:13,448 --> 00:25:16,016 Drska mala baraba, zar ne? 259 00:25:16,216 --> 00:25:19,019 Ako mene slu�a, sve �e biti u redu. 260 00:25:40,708 --> 00:25:43,744 Dr�ite o�i otvorene na te zle ze�eve. 261 00:26:49,477 --> 00:26:53,148 4. Ovde 4-2. Kontakt! Kontakt! Kontakt! 262 00:26:53,348 --> 00:26:56,718 �est neprijatelja. Zelene uniforme. 100 metara u desno. 263 00:26:56,918 --> 00:26:58,978 Povukli su se na istok. Prijem. 264 00:26:59,120 --> 00:27:01,222 4-2, ovde 4. Jurite ih. 265 00:27:01,522 --> 00:27:05,294 Obave�tavajte me. Prijem. -4-2. 4-2 odjava. 266 00:27:06,094 --> 00:27:07,894 Sre�ni 11? 267 00:27:10,932 --> 00:27:13,453 Mi idemo za njima. -11! Stegnimo obru�. 268 00:27:13,454 --> 00:27:15,835 Otvorite o�i. Kre�ite se brzo! 269 00:31:42,470 --> 00:31:46,641 Kontakt ispred! -Kontakt ispred! -Svi dole! -Dole! 270 00:31:53,014 --> 00:31:54,814 Grajs, radio! 271 00:31:57,485 --> 00:32:02,290 4! Ovde 4-2. Jaka paljba. 272 00:32:02,490 --> 00:32:04,290 Izra�un... 273 00:32:06,794 --> 00:32:09,464 Tri! -Tri.Tri mitraljeza! 274 00:32:09,664 --> 00:32:11,933 Stavi Deltu 1 na zvu�nik. 275 00:32:14,302 --> 00:32:17,872 Neprijateljska snage, moja �ifra. Prijem! 276 00:32:18,072 --> 00:32:22,577 Imamo borbu. 4-1, ovde 4. Krenite u podr�ku 4-2. Prijem. 277 00:32:22,950 --> 00:32:25,050 Razumem. Kre�emo u podr�ku 4-2. Prijem. 278 00:32:25,211 --> 00:32:27,749 10 vod! Bacite torbe i povucite se. 279 00:32:28,049 --> 00:32:29,849 11 vodu potrebna pomo�. 280 00:32:31,585 --> 00:32:33,554 Zvu�i veliko. 281 00:32:33,754 --> 00:32:38,659 11 vod je u govnima. -12 vod! 282 00:32:38,859 --> 00:32:42,728 Poku�a�emo poja�ati glavni �tab! Krenimo! 283 00:32:44,131 --> 00:32:45,967 Daj mi brigadira. 284 00:32:57,211 --> 00:33:01,449 Bing! Ed�i! Sklonite tu prokletu stvar na desno krilo! 285 00:33:23,771 --> 00:33:27,339 4. Ovde 4-2. Dajte mi �eldreka. Prijem. 286 00:33:28,743 --> 00:33:30,845 Pozovite ga. 287 00:33:32,680 --> 00:33:36,884 3. Ovde 3-4. Artiljerijo. Prijem. 288 00:33:42,923 --> 00:33:47,395 Artiljerijo. Prijem. Pripremite se za kordinate. Prijem. 289 00:33:47,595 --> 00:33:51,133 Kordinate: 4-8-4-6-7-2. Prijem. 290 00:33:51,333 --> 00:33:53,901 �itam 4-8-4-6-7-2. 291 00:33:54,101 --> 00:33:56,505 Pet punjenja, raspalite. Prijem. 292 00:33:57,972 --> 00:34:02,443 Artiljerija. Prijem. -Pripremite se za kordinate. 293 00:34:02,643 --> 00:34:04,678 Artiljerija! Broj 1, kreni! 294 00:34:04,879 --> 00:34:08,700 Smer: 1-7-2-0. Daljina: 4-7-5-0. 295 00:34:08,750 --> 00:34:12,346 Smer: 1-7-2-0. Daljina: 4-7-5-0. 296 00:34:12,347 --> 00:34:17,209 Smer: 1-7-2-0. Pode�eno! Daljina: 4-7-5-0. Pode�eno. 297 00:34:17,210 --> 00:34:19,224 Ni�ani! Pali! 298 00:34:37,078 --> 00:34:39,746 4-2! Spusti za 50! 299 00:34:40,446 --> 00:34:42,317 Spusti 50. Ni�ani! 300 00:34:42,517 --> 00:34:46,221 Pode�eno. -Ni�ani! Pali! 301 00:34:54,695 --> 00:34:58,065 Hvala vam puno, momci. -Po�urite. Hajde, pokret. 302 00:34:58,265 --> 00:35:00,935 Mi samo �elimo da vam zahvalimo za posao koji radite ovde, momci. 303 00:35:01,135 --> 00:35:03,704 Imajte na umu da smo kod ku�e sad... 304 00:35:03,904 --> 00:35:07,842 Po�uri. Hajde, dru�e. Idemo. -Momci, momci, pokret, pokret! 305 00:35:21,055 --> 00:35:25,059 Majku mu. Ovi momci ne shvataju poruku. 306 00:35:25,259 --> 00:35:28,263 Ostani dole! -Moram videti gde �e granate pasti. 307 00:35:28,463 --> 00:35:31,498 Ne�e� videti ni�ta bez glave! Sada, ostani dole! 308 00:35:34,735 --> 00:35:37,205 Brzo mi recite, pukovni�e. -Gospodine. 309 00:35:37,505 --> 00:35:39,941 �eta Delta je ovde, 310 00:35:40,241 --> 00:35:42,643 otprilike 5 km daleko od kau�uka 311 00:35:42,843 --> 00:35:47,047 11 vod je 400 metara desno... Od ostatka �ete. 312 00:35:48,550 --> 00:35:50,952 Oni su prikovani i imaju gubitke. 313 00:35:51,252 --> 00:35:55,689 10 vod je ovde, i oni poku�avaju do�i do 11 voda. 314 00:35:57,925 --> 00:36:00,428 �eta glavnog �taba... 315 00:36:01,829 --> 00:36:03,664 i 12 vod su... 316 00:36:05,634 --> 00:36:08,736 oko 200 metara iza 10 voda. Neprijatelj je ovde i ovde. 317 00:36:08,936 --> 00:36:12,140 I okru�uju 11 vod sa svih strana. -Neprijateljska snaga, otprilike? 318 00:36:12,340 --> 00:36:15,876 Major Smit ka�e da je verovatno vod, gospodine. 319 00:36:18,580 --> 00:36:21,282 Pa, Delta se mo�e izboriti sa vodom. 320 00:36:29,056 --> 00:36:33,727 Uzvrati paljbu! Na 2 sata! 80 metara! 321 00:36:45,473 --> 00:36:47,342 Pogo�en sam! 322 00:36:52,279 --> 00:36:54,281 Ed�i! 323 00:36:57,017 --> 00:36:59,387 Dobro si? 324 00:37:13,801 --> 00:37:15,802 4, ovde 4-2. 325 00:37:16,100 --> 00:37:18,400 Neprijateljska snaga je mnogo ve�a nego �to sam mislio. 326 00:37:18,600 --> 00:37:22,938 4-2, ovde 4. Budite oprezni, pomo� sti�e. �ekajte tu. Prijem. 327 00:37:24,039 --> 00:37:27,316 4-2 ovde. Ne idemo nigde. 328 00:37:27,716 --> 00:37:32,154 4-1, ovde 4. Koliko ste blizu do 4-2? Prijem. 329 00:37:32,354 --> 00:37:34,556 4, ovde 4-1. Pucnjava je u blizini. 330 00:37:36,857 --> 00:37:38,657 100 metara. Prijem. 331 00:38:04,319 --> 00:38:09,056 Probijte se! Probijte se! Strelci, napred! 332 00:38:10,625 --> 00:38:14,828 Prednja grupa! Izvi�a�i, pokret! 333 00:38:19,967 --> 00:38:21,767 Daj mi glavni �tab. 334 00:38:24,639 --> 00:38:26,439 Sjeban je, gospodine! 335 00:38:31,111 --> 00:38:34,882 Sad �ekamo ovde.Ne mo�emo se kretati bez komunikacije. 336 00:38:35,182 --> 00:38:39,387 Dru�e, pobrini se za ranjene. Da, g. Kendal. 337 00:38:39,587 --> 00:38:41,387 �uvaj se! 338 00:38:48,295 --> 00:38:50,865 Ovde 3-4. -Sranje. 339 00:38:51,065 --> 00:38:54,469 Prestani da bude� kreten. Ustaj. 340 00:38:54,669 --> 00:38:57,504 Ne mogu nacrtati artiljerijske udare dok smo u pokretu. 341 00:38:58,807 --> 00:39:02,510 Moramo do�i do njih. -Moram da kontroli�em artiljeriju. 342 00:39:03,010 --> 00:39:07,848 Majore, ako ja napravim jednu gre�ku, vi �ete izgubiti ljude. 343 00:39:20,628 --> 00:39:22,628 Zaustavi ovde. 344 00:39:30,037 --> 00:39:32,105 Sre�an sada? 345 00:39:36,478 --> 00:39:39,713 3, ovde 3-4. Artiljerijo. Prijem. 346 00:39:40,013 --> 00:39:41,949 Artiljerija. Prijem. 347 00:39:42,149 --> 00:39:46,188 Kordinate: 4-8-7-6-7-6. Prijem 348 00:39:46,488 --> 00:39:51,193 �itam: 4-8-7-6-7-6. Prijem. 349 00:40:05,673 --> 00:40:08,009 3-4! Ovde 4-2. 350 00:40:08,909 --> 00:40:11,446 Granate su blizu moje pozicije. �ao. 351 00:40:11,646 --> 00:40:14,780 Samo ostanite dole! -Grajs! 352 00:40:18,218 --> 00:40:22,956 4, ovde 4-2. -�efe. 353 00:40:24,158 --> 00:40:26,194 Ovde 4. -Ponestaje nam municije. 354 00:40:26,394 --> 00:40:29,863 Sa pola snage smo. Potrebno nam je jo� artiljerije. 355 00:40:30,063 --> 00:40:32,400 Gordon �arp je mrtav. Prijem. 356 00:40:39,707 --> 00:40:41,676 Dajte jo� artiljerije 11 vodu. 357 00:40:45,647 --> 00:40:50,351 3, ovde 3-4. Artiljerijski puk. Prijem 358 00:40:51,853 --> 00:40:53,653 Pali! 359 00:41:01,995 --> 00:41:03,795 Pali! 360 00:41:04,231 --> 00:41:06,608 Svi ovde. Sagnite glave. Idemo. 361 00:41:07,309 --> 00:41:10,737 Ovde Albatross 1. Evakui�emo poseban paket do Vung Taua. 362 00:41:11,037 --> 00:41:13,174 Vra�amo se za jedan sat. 363 00:42:17,672 --> 00:42:19,472 Radio, Grajs. 364 00:42:21,108 --> 00:42:25,814 4, ovde 4-2. �eldrak je odradio posao. Prijem. 365 00:42:26,014 --> 00:42:28,416 Primljeno. Preko. 366 00:42:29,584 --> 00:42:31,885 12 vod je ovde. 367 00:42:32,085 --> 00:42:34,888 Kakav je plan, �efe? -Formiraj bazu ovde. 368 00:42:35,088 --> 00:42:37,124 Napred! 369 00:42:42,330 --> 00:42:46,099 Ne pucajte. Ne pucajte. -To je Hornung iz 10 voda. 370 00:42:48,503 --> 00:42:51,939 Nisam mogao da vas dobijem, gospodine. Radio je sjeban. 371 00:42:52,139 --> 00:42:54,576 Ve� drugi put uzimamo ranjenike. 372 00:42:57,879 --> 00:43:01,716 Povla�i li se 10 vod? -Previ�e vatre. 373 00:43:01,916 --> 00:43:04,952 Ne mogu se kretati bez komunikacije. 374 00:43:05,152 --> 00:43:06,952 Bi�e� dobro. 375 00:43:18,566 --> 00:43:22,035 Ima ih na stotine. Hej. 376 00:43:22,235 --> 00:43:25,807 Sredili ste nekog od nih, drugar? -Mnogo njih. 377 00:43:26,007 --> 00:43:30,245 Pre nego �to smo pogo�eni, sredili smo puno kretena. 378 00:43:30,445 --> 00:43:34,415 Jesu li svi ovde u redu? -Da. Nema vesti iz 10 voda. 379 00:43:36,116 --> 00:43:38,353 Moram ti priznati, ba� je lo�e 11. 380 00:43:58,305 --> 00:44:00,575 Gde ide�? 381 00:44:00,775 --> 00:44:04,179 Idem prona�i put do 11 voda, u redu? 382 00:44:04,379 --> 00:44:06,689 �ta? -Samo me pokrivaj. 383 00:44:06,890 --> 00:44:10,752 Ali, Lard�i... Lard�i, vrati se! 384 00:44:12,152 --> 00:44:14,522 Hteli ste me vidite, gospodine? -Delta je u nevolji. Koliko transportera 385 00:44:14,722 --> 00:44:16,657 imate na raspolaganju? 12, gospodine. 386 00:44:16,857 --> 00:44:18,893 Ali na dva gusenice nisu u funkciji. 387 00:44:19,093 --> 00:44:21,094 Pripremite se za pokret. -Dobro, gospodine. 388 00:44:21,294 --> 00:44:24,332 Sa�ekaj nare�enje, poru�ni�e. 389 00:44:28,201 --> 00:44:31,906 Bravo! Bravo! Gde su vam ostali? 390 00:44:32,106 --> 00:44:34,776 Nema ih vi�e, gospodine! 391 00:44:40,180 --> 00:44:44,986 Hals, idi pumozi Robu. -Da, naredni�e. 392 00:44:46,286 --> 00:44:48,690 Idite na desno krilo. 393 00:44:48,890 --> 00:44:51,959 Ejnsli, izbroj ranjenike. 394 00:45:03,071 --> 00:45:07,975 Napad s le�a! -Snajper u kolibi! 395 00:45:09,911 --> 00:45:13,679 Ed�i! Pokosi kolibu! -Koliba poko�ena! 396 00:45:32,533 --> 00:45:35,536 D�ejm! Oni su svuda oko nas! 397 00:45:41,876 --> 00:45:45,611 4, ovde 4-2. -�efe! 398 00:45:46,814 --> 00:45:48,917 Neprijatelj napada sa tri strane! 399 00:45:49,117 --> 00:45:52,987 Procenjena neprijateljska snaga je znatno ve�a od najavljene! 400 00:45:53,187 --> 00:45:58,447 Ponavljam, neprijateljka snaga znatno je ve�a od najavljenje! Prijem! 401 00:45:59,300 --> 00:46:01,529 Zero 1. Ovde Delta 1. 402 00:46:01,729 --> 00:46:04,899 Nova procena veli�ine neprijatelja. Ve�a od najavljene. 403 00:46:05,099 --> 00:46:09,037 Ponavljam, neprijateljka snaga znatno je ve�a od najavljenje! 404 00:46:09,237 --> 00:46:13,274 Ceo bataljon. To je 700 ili 800 ljudi. 405 00:46:13,474 --> 00:46:17,545 Trebaju nam poja�anja. Po�aljite oklopne transportere. Prijem. 406 00:46:17,745 --> 00:46:22,550 Tako�e tra�imo i vazdu�nu podr�ku. Prijem. 407 00:46:22,750 --> 00:46:24,550 Kapetane? 408 00:46:25,386 --> 00:46:27,388 Amerikanci bi trebali imati ne�to u blizini. 409 00:46:27,588 --> 00:46:30,024 Pa, ti si zadu�en za vazdu�nu podr�ku. To je tvoja odluka. 410 00:46:32,627 --> 00:46:35,129 Dajte mi komandog vo�u S.A.D. 411 00:47:50,171 --> 00:47:54,676 Prekini paljbu! Svi topovi prekid vatre. -Prekini paljbu! Prekidaj! 412 00:47:54,876 --> 00:47:56,676 Tamo! 413 00:48:02,283 --> 00:48:04,452 Dimnu bombu! Ko ima dimnu? 414 00:48:04,652 --> 00:48:07,522 D�astin? Ri�mond? 415 00:48:07,722 --> 00:48:09,657 Makormak ima jednu! 416 00:48:20,167 --> 00:48:22,970 Reci mu da baci dimnu. 417 00:48:23,170 --> 00:48:25,807 4-2, ovde 4. Baci dimnu. 418 00:48:26,007 --> 00:48:28,943 Baci dimnu! Baci je odmah! 419 00:48:37,084 --> 00:48:38,884 Jebem ti! 420 00:48:57,339 --> 00:49:00,160 Ovde vo�a plavih. Nemamo ni�ta ovde gore. 421 00:49:00,161 --> 00:49:02,109 Ne vidimo dim. 422 00:49:05,880 --> 00:49:08,950 Vo�o plavih, potvrda. -Moramo da zbri�emo, momci. 423 00:49:09,150 --> 00:49:10,985 Pozvan sam na drugo mesto. Izvinite. 424 00:49:12,620 --> 00:49:16,624 To je sva avijacija koju imamo na raspolaganju? 425 00:49:16,824 --> 00:49:21,196 Istovari isto�no od puta za Long Tan. Prijem. 426 00:49:21,396 --> 00:49:24,222 Ho�u, dru�e. -Pada jedan. Sagnite glave. 427 00:49:24,500 --> 00:49:26,598 Rokenrol. 428 00:49:39,013 --> 00:49:43,217 Nadam se da ih je to upla�ilo. Sre�no tamo dole. 429 00:49:48,089 --> 00:49:49,889 Jebem ti! 430 00:49:51,492 --> 00:49:53,328 Prekini paljbu! 431 00:49:55,596 --> 00:49:57,432 Momci, momci! 432 00:50:10,244 --> 00:50:12,880 11 vod! Iza mene! 433 00:50:33,468 --> 00:50:36,337 Sti�ajte se. Brojanje municije. 434 00:50:36,537 --> 00:50:41,342 Heslvud. Nemam! -Magnusen. Jedan okvir! 435 00:50:41,542 --> 00:50:44,078 Eglinton. Skoro 10 okvira! 436 00:50:44,278 --> 00:50:46,680 Meler. Imam jedan metak! 437 00:50:53,087 --> 00:50:55,957 Ne�emo uspeti! 438 00:50:56,157 --> 00:51:00,061 3-4, ovde 4-2. Ne mo�emo se pomeriti. 439 00:51:00,261 --> 00:51:05,766 Skoro bez municije. Ciljajte na moju lokaciju. Prijem. 440 00:51:05,966 --> 00:51:09,937 Ovde 3-4. Ponovi. Prijem. 441 00:51:10,137 --> 00:51:14,807 Treba mi da �eldrak izbaci na mojoj poziciji. Prijem. 442 00:51:16,577 --> 00:51:18,913 On �eli da ciljam njegovu poziciju. 443 00:51:23,851 --> 00:51:27,755 Ovde 4. Ponovi. prijem. -4, ovde 4-2 444 00:51:27,955 --> 00:51:31,425 Okru�eni smo sa svih strana. Bi�emo prega�eni. 445 00:51:31,625 --> 00:51:34,896 Ciljajte moju lokaciju. Prijem. 446 00:51:35,096 --> 00:51:38,267 Ovde 3-4. Negativno. Ja to ne mogu. Prijem. 447 00:51:38,467 --> 00:51:41,903 Ako ne padnu u narednih 30 sekundi, svi �emo biti mrtvi! 448 00:51:42,103 --> 00:51:45,873 Razume� li me? Prijem! 449 00:51:46,073 --> 00:51:47,908 Gospodine, ne mo�emo to dopustiti. 450 00:51:48,108 --> 00:51:52,112 Major je komandant na terenu. On �e odlu�iti. 451 00:52:09,498 --> 00:52:11,498 Nazovi ih. 452 00:52:13,134 --> 00:52:15,836 �efe... Ja ne�u preuzeti odgovornost. 453 00:52:16,036 --> 00:52:20,173 Ja preuzimam prokletu odgovornost. Sada, pozovi ih. 454 00:52:36,123 --> 00:52:37,923 Pali! 455 00:53:37,051 --> 00:53:39,321 4-2, ovde 4. Prijem. 456 00:53:42,856 --> 00:53:44,959 4-2, ovde 4. Prijem. 457 00:53:50,699 --> 00:53:52,499 4-2. Potvrdi. Prijem. 458 00:53:58,005 --> 00:54:00,941 4-2. Potvrdi. Prijem. 459 00:54:28,802 --> 00:54:32,707 Bobe, �uje� li me, dru�e? 460 00:55:28,530 --> 00:55:32,434 Doco? Stabilizovan je? -Jeste. 461 00:55:32,634 --> 00:55:35,517 Vi�e sam zabrinut za one koji su i dalje tamo. 462 00:55:35,518 --> 00:55:37,439 Poslednja je odjeknula blizu. 463 00:55:37,639 --> 00:55:40,841 Da, major je izbacio ta�no iznad 11 voda. 464 00:55:49,049 --> 00:55:53,854 Na�ao sam put do 11 voda. -Nema 11 voda. 465 00:55:54,054 --> 00:55:56,624 Major Smit je pozvao artiljeriju na njihov polo�aj. 466 00:56:07,935 --> 00:56:12,507 Ti jebeni kretenu! -Vojni�e! -�ubre jedno! 467 00:56:14,141 --> 00:56:16,744 Nije te briga za bilo koga od nas, zar ne? 468 00:56:16,944 --> 00:56:19,481 Samo ka�i! Samo jebeno ka�i! 469 00:56:20,582 --> 00:56:24,000 �ta je sa poverenjem? �ta je sa onim sranjem o kojem ste mi pri�ali, 470 00:56:24,285 --> 00:56:27,422 o drugovima koji ti veruju? -Odstupi, vojni�e. 471 00:56:27,722 --> 00:56:30,525 Kako vam mo�emo verovati sada? 472 00:56:30,725 --> 00:56:33,093 Rekao sam da odstupi�. 473 00:56:58,820 --> 00:57:02,756 Lezite! -Kontakt sdesne! Kontakt desno! 474 00:57:02,956 --> 00:57:06,093 Motrite pa�ljivo na napada�e. Na 12 sati. 475 00:57:07,662 --> 00:57:09,462 Mori, radio! 476 00:57:13,868 --> 00:57:17,172 Zero 1, ovde Delta 1. Neprijateljska vatra na mojoj poziciji. 477 00:57:17,372 --> 00:57:19,407 Gde su vam poja�anja? Prijem. 478 00:57:19,607 --> 00:57:22,344 Gospodine, ne mogu utovariti �etu Alfa u moja vozila za 15 minuta. 479 00:57:22,544 --> 00:57:25,746 Ne, oni se bore tamo protiv �itavog bataljona, mo�da i vi�e. 480 00:57:26,046 --> 00:57:29,117 To je zamka. �ele da nas izmame napolje pa da onda mogu napasti bazu. 481 00:57:29,317 --> 00:57:31,185 �ta je sa 11 vodom, gospodine? 482 00:57:33,053 --> 00:57:34,955 11 vod je mrtav. 483 00:57:50,371 --> 00:57:52,640 Delta 1, ovde Zero 1. 484 00:57:54,007 --> 00:57:57,845 Nema dostupnog poja�anja u ovom trenutku. 485 00:57:58,045 --> 00:58:00,315 Misija je promenjena, majore. 486 00:58:01,549 --> 00:58:04,752 Vratite se u bazu odmah. Prijem. 487 00:58:17,332 --> 00:58:21,670 Delta 1, ovde Zero 1. Potvrdite nova nare�enja. Prijem. 488 00:58:21,870 --> 00:58:25,939 Da li �ujete, Delta 1? Odmah se povucite i vratite se u bazu. 489 00:58:26,139 --> 00:58:28,576 To su moja nare�enja. Prijem. 490 00:58:34,849 --> 00:58:38,520 Zero 1, ovde Delta 1. 491 00:58:39,387 --> 00:58:41,723 Jebite se vi i va�a nare�enja. 492 00:58:48,095 --> 00:58:51,466 Ponovi, Delta 1. Ponovi. 493 00:58:52,667 --> 00:58:54,636 Vrati�emo se svi ili niko. 494 00:58:57,037 --> 00:58:58,837 Delta 1 se odjavljuje. 495 00:59:00,441 --> 00:59:03,944 Uspostavite kontrolu nad va�im �ovekom, pukovni�e. 496 00:59:06,213 --> 00:59:10,281 Delta 1, ovde Zero 1. Nare�eno vam je da se vratite u bazu. 497 00:59:15,557 --> 00:59:19,794 Za�to se ti smeje�? -Uvek se sme�im, gospodine. 498 00:59:19,994 --> 00:59:21,794 Novi plan? 499 00:59:25,132 --> 00:59:28,336 Na�i 11 vod. Spasi pre�ivele. 500 00:59:28,536 --> 00:59:32,707 Nadam se da ih ima, do�avola. Prona�ao sam put do 11 voda. 501 00:59:35,175 --> 00:59:38,846 O �emu ti pri�a�? -Mogu vam pokazati. 502 00:59:43,651 --> 00:59:47,555 Dejv! Dejv! 503 00:59:51,124 --> 00:59:55,996 Gospodine? Redov Lard� �e vas odvesti do lokacije 11 voda. 504 00:59:56,196 --> 00:59:58,500 Ostaviti jedan deo ovde. Idemo, momci! 505 00:59:58,700 --> 01:00:02,069 Padi! 12 vod se iseljava. Za mnom. Idemo. 506 01:00:02,269 --> 01:00:04,773 Mileru, dr�i tvoje odeljenje ovde. 507 01:00:04,973 --> 01:00:08,777 Moramo saznati �ta se desilo sa 10 vodom. 508 01:00:08,977 --> 01:00:10,878 Oni i dalje nemaju radio. 509 01:00:16,684 --> 01:00:19,454 Akel! Dolazi ovamo. 510 01:00:22,155 --> 01:00:26,528 Evo me. -Treba� mi da odnese� taj radio do 10 vodu. 511 01:00:26,728 --> 01:00:28,763 Misli� da mo�e� to u�initi za mene? 512 01:00:28,963 --> 01:00:33,468 Da, gospodine. -Tako je mom�e. -Dobar �ovek. 513 01:00:33,668 --> 01:00:37,605 U redu. Tr�i najbr�e �to mo�e�. 514 01:00:37,805 --> 01:00:40,775 Idi, mom�e! Nastavi! Idi! 515 01:00:43,143 --> 01:00:45,543 Tr�i kao da te �avo juri! 516 01:01:06,134 --> 01:01:08,503 Idemo da vidimo �ta se doga�a? 517 01:01:18,278 --> 01:01:22,283 Zero 1, ovde Delta 1. Zahtevam obnovu municije. Prijem. 518 01:01:22,483 --> 01:01:26,253 Delta 1, nare�ujem vam opet da se vratite u bazu. Prijem. 519 01:01:31,291 --> 01:01:34,162 Zero 1, ako ne po�aljete municiju, 520 01:01:34,362 --> 01:01:38,297 izgubi�ete nas prokleto puno. To je tako jednostavno. 521 01:01:43,604 --> 01:01:47,442 Po ovom vremenu, bez sigurne zone za sletanje, ne mogu to odobriti. 522 01:01:47,942 --> 01:01:50,777 Ne morate odobriti, kapetane. 523 01:01:51,178 --> 01:01:53,723 I�i �u svojevoljno. -Niko ne napu�ta bazu. 524 01:01:53,950 --> 01:01:56,952 Ja sam zadu�en za vazdu�nu podr�ku, gospodine. Odluka je moja. 525 01:01:57,285 --> 01:02:00,422 Moja je. Ja komandujem mojom letelicom. 526 01:02:00,722 --> 01:02:03,156 Imam pravo da napravim takti�ke odluke na terenu. 527 01:02:03,356 --> 01:02:05,560 Ti nisi na terenu. 528 01:02:09,363 --> 01:02:14,235 Za 10 minuta, bi�u. -Poru�ni�e! Poru�ni�e! 529 01:02:14,435 --> 01:02:19,005 G. Kendall! G. Kendall! -Ovde! 530 01:02:20,408 --> 01:02:25,146 Imam radio za vas, gospodine. -Odakle si do�avola ti do�ao? 531 01:02:25,346 --> 01:02:30,285 Iz glavnog �taba, gospodine. -Dobro, Ameru! 4, ovde 4-1. 532 01:02:30,485 --> 01:02:33,100 10 vod vratio vezu, gospodine! 533 01:02:33,500 --> 01:02:35,757 Klinac je uspeo! 534 01:02:43,231 --> 01:02:45,250 4-1, ovde 4. Izve�taj. 535 01:02:45,651 --> 01:02:49,670 Prikovani smo neprijateljskom paljbom sa tri strane. Trpimo gubitke. 536 01:02:49,971 --> 01:02:53,041 Ponestaje municije. Ne mo�emo nastaviti ka 4-2. Prijem. 537 01:02:53,341 --> 01:02:56,878 U redu, povucite se sa svojim ranjenicima na moju lokaciju. Prijem. 538 01:02:57,178 --> 01:03:00,782 Razumeo. Povla�imo se. Prijem. 539 01:03:01,082 --> 01:03:05,053 10 vod! Povla�enje u glavni �tab! Kre�i se i pucaj! 540 01:03:05,653 --> 01:03:08,590 Prvo odeljenje! Strelci, krenite! 541 01:03:08,790 --> 01:03:12,026 Krenite! -Hajde, idemo. 542 01:03:12,226 --> 01:03:14,962 Izvi�a�i! Izvi�a�i! Idi! Idi! 543 01:03:20,401 --> 01:03:24,038 Idemo, momci! Odnesimo municiju u helikoptere, odmah! 544 01:03:24,238 --> 01:03:26,485 Hajde, idemo! -To je samoubila�ka misija. 545 01:03:26,486 --> 01:03:28,209 Da, pa, niko ne mora i�i. 546 01:03:28,409 --> 01:03:30,209 Samo dobrovoljci. 547 01:03:36,317 --> 01:03:39,954 Odgovori mi iskreno. Misli� li da �e nas sru�iti? 548 01:03:41,055 --> 01:03:43,558 Iskreno? Da. 549 01:03:44,292 --> 01:03:48,329 Isuse, drugar. Mogao si barem da sla�e�. 550 01:04:00,975 --> 01:04:04,612 Ovde Albatros 1. Spremni za polazak. 551 01:04:18,693 --> 01:04:23,698 Delta 1, ovde Albatros 1. Municija je na putu. 552 01:04:23,898 --> 01:04:26,267 Sti�e municija! 553 01:04:26,467 --> 01:04:30,571 Uzmi odjeljenje! -Da, �efe. -Prekini vatru! Prekini vatru! 554 01:04:30,771 --> 01:04:33,641 Prekini vatru! Prekini vatru! 555 01:04:55,162 --> 01:04:57,365 Lard�, koliko jo�? 556 01:04:57,565 --> 01:05:00,369 200 metara. 557 01:05:01,536 --> 01:05:03,671 Kontakt desno! -Kontakt sdesna! 558 01:05:03,871 --> 01:05:06,941 100 metra! Na 12 sati! 559 01:05:08,310 --> 01:05:10,711 Odaberite mete! -80 metara! 560 01:05:36,971 --> 01:05:38,806 Isuse! 561 01:05:48,350 --> 01:05:53,054 Albatros 1, ovde Delta 1. -Na poziciji. Prijem. 562 01:05:53,988 --> 01:05:57,325 Delta 1, ovde Albatros 1. Bacite dimnu. Prijem. 563 01:05:57,525 --> 01:06:00,962 Razumeo. Bacam dimnu odmah. Prijem. 564 01:06:12,573 --> 01:06:14,608 Sranje! 565 01:06:25,252 --> 01:06:27,622 Na 10 sati! 566 01:06:27,822 --> 01:06:31,793 Delta 1, ovde Albatros 1. vidim crveni dim. Prijem. 567 01:06:31,993 --> 01:06:34,762 Potvrdno! Potvrdno! Prijem! 568 01:06:36,831 --> 01:06:39,567 Pribli�avam se zoni izru�enja. 569 01:06:39,867 --> 01:06:42,136 Razumeo, Albatros 1. 570 01:07:04,725 --> 01:07:08,694 Izbacujem... sad! 571 01:07:11,232 --> 01:07:13,534 D�ek, sklanjaj se odatle! 572 01:07:24,513 --> 01:07:29,250 Albatros 2, ti si na redu. -Primljeno, Albatros 1. 573 01:07:37,058 --> 01:07:39,493 Albatros 1, prokleta lepoto. 574 01:07:39,693 --> 01:07:42,264 Sve na mestu, dru�e. -Sre�no, Delta 1. 575 01:07:42,464 --> 01:07:45,633 Zero 1, ovde Albatros 1. 576 01:07:46,667 --> 01:07:50,037 Isporuka municije gotova. Vra�amo se u bazu. 577 01:07:54,675 --> 01:07:56,878 Odvojiti 5.56 od 7.62. 578 01:07:57,078 --> 01:08:00,313 Odnesimo komplete prve pomo�i i �ebad ranjenima. Duplo vi�e vremena, gospodo. 579 01:08:00,614 --> 01:08:02,669 Hajde da zadr�imo na�e momke u borbi! 580 01:08:02,800 --> 01:08:06,088 Pobrinite se da svako dobije municiju. Svako! 581 01:08:06,488 --> 01:08:08,257 Vrati artiljerijsku podr�ku. Kreni. 582 01:08:08,457 --> 01:08:11,659 Da. Vili, na mene! 583 01:08:20,968 --> 01:08:23,738 Ne pucajte u kolibu. 11 vod je tamo negde. 584 01:08:58,473 --> 01:09:02,610 Sranje! Kev, dru�e, mo�e� li otpuzati nazad u glavni �tab? 585 01:09:02,810 --> 01:09:05,846 Ha! Puzati? Jebeno �u potr�ati! 586 01:09:06,046 --> 01:09:07,846 Padi! 587 01:09:12,820 --> 01:09:16,323 Hajde. Hajde. Kreni. 588 01:09:25,600 --> 01:09:29,638 Duplo vi�e vremena, momci. Po tri okvira svakom, i na nogama smo. 589 01:09:38,913 --> 01:09:43,617 Lard�! -Gospodine? -Ima� li dimnu bombu? 590 01:09:43,817 --> 01:09:45,617 Da, gospodine! 591 01:09:47,489 --> 01:09:50,958 Gde je �elite? -Napred prema 11. vodu. 592 01:09:51,158 --> 01:09:53,494 Ako je bilo ko od njih jo� uvek �iv tamo, 593 01:09:53,694 --> 01:09:56,630 oni �e znati da smo mi, zna�e gde da do�u. 594 01:09:57,765 --> 01:10:01,303 Vojni�e! Treba mi da ovo bude prokleto daleko bacanje, �uje� li me? 595 01:10:01,603 --> 01:10:04,639 G. Saben, mislim da je ovo prvi put da sam �uo da opsujete! 596 01:10:04,939 --> 01:10:06,940 Nije poslednji. 597 01:10:36,971 --> 01:10:41,208 Prekini paljbu! Prekini paljbu! 598 01:10:48,148 --> 01:10:50,352 Mislim da su oti�li, Skip. 599 01:11:31,660 --> 01:11:34,462 Mahnite kapom ako ste Australijanci! 600 01:11:43,871 --> 01:11:48,210 Bobi! Bobi! 601 01:11:48,410 --> 01:11:50,210 Bobi! 602 01:11:52,347 --> 01:11:55,550 Ortak... Kako si, dru�e? 603 01:11:55,750 --> 01:11:58,285 Kako si? Daj cigaru, Padi. 604 01:12:03,957 --> 01:12:05,959 Hvala, dru�e. 605 01:12:09,664 --> 01:12:11,599 �ta je sa ostalima? 606 01:12:15,570 --> 01:12:20,342 Kontakt sleva! -Kontakt! Kontakt! 607 01:12:20,542 --> 01:12:22,342 Levo! 608 01:12:27,649 --> 01:12:31,685 Daj mi radio. 4, ovde 4-3. 609 01:12:31,885 --> 01:12:34,389 Imamo 11 vod. Imamo ih. 610 01:12:36,123 --> 01:12:38,959 Dobar posao, poru�ni�e. Vratite ih nazad. 611 01:12:43,997 --> 01:12:48,035 Zero 1, ovde Delta 1. 11 vod osiguran. 612 01:12:48,869 --> 01:12:52,873 Ponavljam, 11 vod je osiguran. 613 01:12:54,241 --> 01:12:59,114 Zahtevam slanje transportera na na� polo�aj, odmah. Prijem. 614 01:12:59,314 --> 01:13:03,552 Gospodine, tra�im dozvolu da odvedem transportere Delta �eti. 615 01:13:03,752 --> 01:13:06,006 Ako ostanem bez transportera, 616 01:13:06,307 --> 01:13:09,857 osta�e mi jedna �eta pe�adije da za�ti�uje celu bazu. 617 01:13:10,257 --> 01:13:15,564 To je 100 �oveka koji brane 300 pomo�nog osoblja. 618 01:13:15,764 --> 01:13:18,400 A moji izvje�taji mi ka�u, da postoji drugi, 619 01:13:18,762 --> 01:13:21,592 kompletni neprijateljska puk, koji kre�e na nas sa zapada. 620 01:13:21,693 --> 01:13:24,339 Gospodine, postoji �ansa da sada spasimo Deltu. 621 01:13:24,539 --> 01:13:28,376 Delta je spala na manje od pola snage. Delta je gotova. 622 01:13:28,576 --> 01:13:33,080 Oprostite, gospodine, ali gre�ite. Ako major Smit mo�e izdr�ati 623 01:13:33,280 --> 01:13:37,051 i ako transporteri mogu razbiti napad, onda i ja mogu osigurati bazu, 624 01:13:37,251 --> 01:13:39,454 vode�i borbu s nprijateljem. 625 01:13:45,192 --> 01:13:48,062 Istorija �e nam suditi, gospodo. 626 01:13:48,262 --> 01:13:51,399 Po�alji oklopne transportere. -Da, gospodine. 627 01:13:51,599 --> 01:13:55,000 Napravio si dobru predstavu? 628 01:13:55,700 --> 01:13:57,500 Predstavu? 629 01:13:57,700 --> 01:14:00,841 Misli� da �u te pustiti da se izvu�e� iz ovoga? 630 01:14:01,141 --> 01:14:03,043 Gospodine, potreban sam na terenu. 631 01:14:03,243 --> 01:14:07,449 Ti si potreban gde ja ka�em. 632 01:14:07,649 --> 01:14:11,885 A trenutno je to ovde, pored mene... 633 01:14:12,085 --> 01:14:16,223 iako gubimo celu �etu ljudi. 634 01:14:24,965 --> 01:14:29,638 Povla�enje u �tab! 11 vod, prema meni, kreni! 635 01:14:29,838 --> 01:14:33,441 11 vod, idi! -11, idi! 636 01:14:35,543 --> 01:14:40,415 12 vod, idi! -12, idi! 12, idi! -Hodaj i pucaj! 637 01:14:40,615 --> 01:14:42,415 12 vod, idi! 638 01:15:05,340 --> 01:15:09,042 3 �eta! Pokret! Naredni�e! Kreni! -Da, �efe. 639 01:15:33,568 --> 01:15:35,368 Ej! 640 01:15:35,837 --> 01:15:37,637 Doco! 641 01:15:49,918 --> 01:15:53,985 Hvala Bogu da si �iv. To bi bilo sramotno. 642 01:15:57,492 --> 01:16:02,229 Hvala ti �to radi� �ta tra�im. Da nisi, niko od nas ne bi bio ovde. 643 01:16:05,800 --> 01:16:08,736 �efe. Moji momci se i dalje mogu boriti. 644 01:16:09,136 --> 01:16:11,372 Bi�e nam i oni potrebni. 645 01:16:51,079 --> 01:16:54,883 Neprijatelj �e do�i po nas, i udari�e �estoko. 646 01:16:55,083 --> 01:16:58,819 Ubili smo puno njihovih drugova danas i oni �ele osvetu. 647 01:16:59,119 --> 01:17:03,824 Ne mo�emo putovati sa ranjenicima, pa �emo morati da izdr�imo. 648 01:17:04,224 --> 01:17:08,496 �tedite municiju. Uverite se da li su va�i ljudi fokusirani. 649 01:17:10,230 --> 01:17:12,030 Imate pitanja? 650 01:17:12,967 --> 01:17:14,767 Gde je Gordon �arp? 651 01:17:15,336 --> 01:17:17,136 On je mrtav. 652 01:17:18,473 --> 01:17:21,241 Pobrinimo se da ne izgubimo jo� nekog. 653 01:17:22,977 --> 01:17:24,777 Idemo. -Gospodine. 654 01:17:33,554 --> 01:17:37,692 Ovde 3-9 Alfa. Napu�tamo krug baze. 655 01:17:37,892 --> 01:17:42,764 Razumeo, 3-9 Alfa. Delta 1, ovde Zero 1. 656 01:17:42,964 --> 01:17:46,734 Transporteri su na putu. Sti�u za jedan sat. 657 01:17:46,934 --> 01:17:51,071 Mo�ete li izdr�ati? -Nemamo izbora, zar ne? 658 01:17:51,271 --> 01:17:53,240 Delta 1 �e izdr�ati. 659 01:18:38,352 --> 01:18:40,421 Gospodo, slu�ajte. 660 01:18:40,621 --> 01:18:45,426 �elim svakog strelca, zapisni�ara, kuvara, pilota i in�enjera 661 01:18:45,626 --> 01:18:48,362 u obrambenom polo�aju oko baze. 662 01:18:48,363 --> 01:18:50,298 �elim ih tamo, odmah. 663 01:18:50,498 --> 01:18:54,836 Sve jedinice u pripravnosti. Ponavljam, sve jedinice u pripravnosti. 664 01:18:55,036 --> 01:18:56,971 Pripremite se za neprijateljski napad. 665 01:19:12,320 --> 01:19:14,120 Redove Lard�. 666 01:19:26,367 --> 01:19:28,167 Sedni. 667 01:19:33,708 --> 01:19:36,744 Pa �ta misli� da se doga�a kod ku�e, tamo u Kulahu? 668 01:19:38,946 --> 01:19:43,918 �ta ima? U mojem mestu? -Koliko misli� da je sati tamo? 669 01:19:44,118 --> 01:19:48,322 Ne znam. Kasno je. 670 01:19:50,558 --> 01:19:55,296 Mama i tata bi sada gledali TV, Zna�, kao i uvek. 671 01:19:55,496 --> 01:19:57,498 Pu�ili cigare i pili pivo. 672 01:19:59,033 --> 01:20:02,036 A mo�da su i moje sestre kod ku�e na ve�eri, 673 01:20:02,236 --> 01:20:05,439 njihovi klinci tr�e okolo i izazivaju sva�u. 674 01:20:09,043 --> 01:20:10,843 Mo�da... 675 01:20:13,214 --> 01:20:15,014 mo�da je Nelin tamo. 676 01:20:16,117 --> 01:20:17,917 Ko je Nelin? 677 01:20:18,452 --> 01:20:20,252 Verenica. 678 01:20:22,990 --> 01:20:24,790 �eni� se? 679 01:20:28,596 --> 01:20:32,500 Ja samo �elim skloniti se odavde i oti�i ku�i, 680 01:20:32,700 --> 01:20:36,070 o�eniti se i zaboraviti sve ovo. 681 01:20:47,815 --> 01:20:50,418 Hajde. Vrati se na svoje mesto. 682 01:21:08,936 --> 01:21:10,936 Tamo! Na 1 sat! 683 01:21:12,840 --> 01:21:16,044 Ne, �ekaj! Prekini paljbu! -Ne, pucajte, kreteni! 684 01:21:16,244 --> 01:21:18,044 Padi? 685 01:21:18,880 --> 01:21:22,950 Ortak? Jesi li to ti, dru�e? -Pokrivaj me. 686 01:21:27,555 --> 01:21:30,521 Gle�njevi su mi sjebani. -Za�to nisi rekao ostalima? 687 01:21:30,722 --> 01:21:33,600 Oni bi te odneli nazad. -Nisam hteo da budem problem. 688 01:21:33,860 --> 01:21:35,963 Ti glupane. -Hej, ortak. 689 01:21:36,163 --> 01:21:38,163 Pogledaj tamo. 690 01:21:39,801 --> 01:21:42,036 To su momci iz Bravo �ete. Ne brini zbog toga. 691 01:21:42,336 --> 01:21:46,440 Pa, mora da su promenili njihove uniforme, dru�e,jer su svi u crnom. 692 01:21:49,176 --> 01:21:50,978 Sranje. 693 01:22:04,292 --> 01:22:06,193 D�ek! 694 01:22:08,863 --> 01:22:12,600 Bi�e� dobro, dru�e. Izdr�i, u redu? 695 01:22:12,800 --> 01:22:15,335 Ispod njegovih ramena, na tri. Jedan, dva, tri! 696 01:22:18,472 --> 01:22:22,577 Dole, dole. Lagano. Hvala, D�ek. 697 01:22:22,977 --> 01:22:26,814 Krv. Sranje. Pogo�en sam. 698 01:22:27,014 --> 01:22:30,585 Gadovi su me pogodili. 699 01:22:30,785 --> 01:22:33,788 Skloni mi se s jebenih nogu! -Isuse! 700 01:22:34,588 --> 01:22:36,857 Ba� si ti neki spasilac. 701 01:22:40,728 --> 01:22:43,164 D�ek! 702 01:22:48,602 --> 01:22:51,226 Ovde 3-9 Alfa. Prelazimo preko polja. 703 01:22:51,427 --> 01:22:53,242 Delta, sti�emo za 45 minuta. 704 01:22:53,442 --> 01:22:55,609 Primljeno, 3-9 Alfa. 705 01:22:57,912 --> 01:23:00,781 Dozvoljavate proveru odbrane baze, gospodine. 706 01:23:01,148 --> 01:23:03,448 Ako ba� morate, pukovni�e. 707 01:23:04,386 --> 01:23:06,754 Vojni�e, ide� sa mnom. 708 01:23:10,191 --> 01:23:13,728 Nazovi mi 3-9 Alfu. 3-9 Alfa, ovde Zero 1 S. 709 01:23:13,928 --> 01:23:16,798 Vrati se u bazu i pokupi pukovnika Taunsenda. Prijem 710 01:23:16,998 --> 01:23:19,300 Negativno, Zero 1 S. Moramo izbaviti Deltu. 711 01:23:19,500 --> 01:23:23,905 Vreme je kriti�no. -Poru�ni�e, okrenu�ete se. 712 01:23:24,105 --> 01:23:26,707 I do�i �e� odmah da me pokipi�. Prijem. 713 01:23:28,310 --> 01:23:31,813 Primljeno, Zero 1. �aljem jedan transporter nazad. 714 01:23:32,013 --> 01:23:34,649 Geri, vrati se u bazu. Pokupi pukovnika Taunsenda. 715 01:23:34,849 --> 01:23:37,284 Razumeo. Vidimo se u kau�uku. 716 01:23:45,826 --> 01:23:48,028 Stigli su, momci. 717 01:23:53,502 --> 01:23:55,880 Dodaj 400, desno 200. Prijem. 718 01:23:56,281 --> 01:23:58,740 Sa�ekajte artiljeriju. �ekaj. 719 01:24:05,246 --> 01:24:07,246 �ekaj. 720 01:24:11,118 --> 01:24:13,118 �ekaj. 721 01:24:14,622 --> 01:24:16,622 Pali! 722 01:24:34,708 --> 01:24:36,708 Pali! 723 01:24:59,300 --> 01:25:03,203 Pokrivajte me, momci. Nemojte me upucati. 724 01:25:24,024 --> 01:25:26,405 Svim jedinicama, pazite na rastojanje. 725 01:25:26,630 --> 01:25:29,028 Ovo �e biti tesno! 726 01:25:35,269 --> 01:25:38,340 Korekcija. Spusti 100. Desno 200. Prijem. 727 01:25:38,640 --> 01:25:42,210 Pro�lo je vi�e od sata. Gde su do�avola ti transporteri? 728 01:25:42,410 --> 01:25:44,210 Ne znam. 729 01:25:50,519 --> 01:25:53,788 3-9 Alfa, ovde je Zero 1 S. Izve�taj. Prijem. 730 01:25:53,988 --> 01:25:57,491 Samo �to smo stigli do tragova zaprega na sevoroistoku. Prijem 731 01:25:57,691 --> 01:26:00,962 Reci im da me sa�ekaju na stazi. I da ne idu bez mene. 732 01:26:01,162 --> 01:26:04,399 3-9 Alfa, nare�eno vam je da ostanete na stazi i sa�ekate pukovnika. 733 01:26:04,599 --> 01:26:08,437 Potvrdi. Prijem. -Voza�u, zaustavi. 734 01:26:08,637 --> 01:26:10,437 Jebem ti! 735 01:26:12,440 --> 01:26:16,677 D�oi, ostani ovde i sa�ekaj pukovnika.Stigni nas kasnije. 736 01:26:18,346 --> 01:26:20,347 Voza�u, napred. 737 01:26:41,101 --> 01:26:43,830 Zaboravi na prokletu mapu! Mi znamo gde su oni! 738 01:26:44,000 --> 01:26:46,073 Donesi,brzo. 739 01:26:49,578 --> 01:26:53,415 To je samo jo� 100 metara. -A oni kreteni su bli�e od toga. 740 01:26:56,451 --> 01:27:00,420 3-4. Spusti 50. Opasnost u blizini! Prijem. 741 01:27:02,056 --> 01:27:05,793 Negativno. Nesigurno. Prijem. -Dajte nam jebene topove tamo gde �elimo 742 01:27:06,093 --> 01:27:08,128 ili �ete izgubiti mnoge od nas! 743 01:27:14,235 --> 01:27:18,706 Spusti 50. Opasnost u blizini. Opasnost u blizini. Raspalite! 744 01:27:18,906 --> 01:27:23,777 Jebem ti! Napunite! -Izbaci! -Puni! 745 01:27:24,778 --> 01:27:26,578 Hajde! Pali! 746 01:27:32,920 --> 01:27:37,259 Ne! �ekaj! Stani! Preblizu! Prekini paljbu! Prekini paljbu! 747 01:27:37,659 --> 01:27:41,396 Jebem ti. Prekini paljbu! Prekini paljbu! 748 01:27:41,696 --> 01:27:45,465 Prekini paljbu! -Prekini paljbu! -Prekini paljbu! -Prekini paljbu! 749 01:27:51,905 --> 01:27:54,875 Hriste. �ta se de�ava? 750 01:27:56,977 --> 01:27:59,414 Neko povre�en? Dobro smo, �efe. 751 01:27:59,614 --> 01:28:02,817 Mi smo dobro, majore. Malo smo se usrali, ali dobro smo! 752 01:28:03,017 --> 01:28:06,065 Stegnite obru�! -Stegnite obru�! 753 01:28:07,387 --> 01:28:09,557 Stegnite obru�! -Ova linija. 754 01:28:33,782 --> 01:28:36,418 Kontakt ispred! 755 01:28:53,702 --> 01:28:55,570 Jebem ti! 756 01:29:10,618 --> 01:29:12,418 Za�to je tako tiho? 757 01:29:14,922 --> 01:29:17,292 Mrzim kad je tiho. 758 01:29:17,492 --> 01:29:20,861 Kako vam ide, �enske? -Dr�imo se. 759 01:29:22,062 --> 01:29:24,366 Pretpostavljam da ih ima� dovoljno da odbije� jo� jedan talas? 760 01:29:24,566 --> 01:29:27,034 Da, pretpostavljam. Ne�e pro�i preko nas. 761 01:29:31,740 --> 01:29:33,575 Pa kad je ven�anje? 762 01:29:36,344 --> 01:29:39,281 �elite pozivnicu, majore Smit? -Mo�da i �elim. 763 01:29:39,481 --> 01:29:42,716 Hej, mora� povesti nekog. 764 01:29:42,916 --> 01:29:45,986 Samo da doka�e� da si �ovek. 765 01:29:53,361 --> 01:29:56,930 To je Ket. I mali pacovi. 766 01:29:59,900 --> 01:30:02,302 Retke�er ima srce. 767 01:30:11,780 --> 01:30:14,381 Prihvatam tvoju pozivnicu. 768 01:30:23,725 --> 01:30:25,525 Vreme za govor. 769 01:30:30,063 --> 01:30:33,734 Slu�ajte, momci. Obu�eni ste za ovo. 770 01:30:33,934 --> 01:30:38,440 Znojili ste se za ovo. Krvarili ste za to. 771 01:30:38,640 --> 01:30:40,608 Zapamtite ko ste. 772 01:30:41,776 --> 01:30:46,448 Vi ste �eta Delta. Ostanite �vrsti. 773 01:30:46,648 --> 01:30:48,650 Za�titite svoje drugove. 774 01:30:50,017 --> 01:30:53,555 Neka se svaki pogodak broji. -Da, �efe! 775 01:30:53,755 --> 01:30:55,723 Ne�emo uspeti, zar ne? 776 01:31:11,071 --> 01:31:14,707 3, ovde 3-4. Artiljerijo. Prijem. 777 01:31:16,544 --> 01:31:19,701 3... -Imam ponovo Deltu na vezi, gospodine. 778 01:31:20,020 --> 01:31:22,113 Ovde 3-4. 779 01:31:24,017 --> 01:31:26,720 3! Ovde 3-4! Prijem! 780 01:31:27,120 --> 01:31:29,222 Po�alji koordinate. Prijem. 781 01:31:30,290 --> 01:31:33,994 Kordinate: 4-8-4-6-7-5. Prijem. 782 01:31:49,276 --> 01:31:51,078 Broj 1, puni! 783 01:31:51,178 --> 01:31:55,849 Smer: 1-8-5-0-8-5-5-0-0. 784 01:31:56,049 --> 01:32:00,388 1-8-5-0. Pode�eno! -8-5-5-0-0. Pode�eno! -Ni�ani! 785 01:32:00,588 --> 01:32:02,388 Pali! 786 01:32:42,229 --> 01:32:44,465 Grante, pomozi Magnusenu! 787 01:32:52,139 --> 01:32:54,576 Nani�ani, di�i. 788 01:32:57,045 --> 01:32:59,514 Nani�ani, di�i. 789 01:34:18,826 --> 01:34:21,696 Lard�! 790 01:38:19,233 --> 01:38:23,938 Svim jedinicama, prekinite paljbu! Svim jedinicama, prekinite paljbu! 791 01:38:24,138 --> 01:38:26,107 Prekini paljbu! 792 01:39:35,676 --> 01:39:37,979 Zero 1, ovde Delta 1. 793 01:39:39,647 --> 01:39:42,215 Bojno polje je osigurano. 794 01:40:51,886 --> 01:40:54,989 Mislim da nas je Bog obasjao ovde Hari. 795 01:40:55,189 --> 01:40:59,794 Stvarno to mislim Tako �e u istoriju. 796 01:41:06,133 --> 01:41:07,933 Bravo za nas? 797 01:41:25,252 --> 01:41:28,022 Redov Ejnsli. -Naredni�e. 798 01:41:28,222 --> 01:41:30,858 Redov Bran�. -Naredni�e. 799 01:41:31,058 --> 01:41:33,894 Redov Karn. -Naredni�e. 800 01:41:34,595 --> 01:41:36,395 Redov Drabl. 801 01:41:37,164 --> 01:41:38,964 Drabl? 802 01:41:40,134 --> 01:41:42,837 Redov Drinkvoter. -Naredni�e. 803 01:41:44,439 --> 01:41:46,273 Redov K. Gant. 804 01:41:49,176 --> 01:41:50,976 K. Gant. 805 01:41:54,748 --> 01:41:56,884 Redov E. Grant. 806 01:41:58,320 --> 01:42:00,120 E. Grant. 807 01:42:02,756 --> 01:42:04,556 Redov Grajs. 808 01:42:06,760 --> 01:42:08,560 Grajs. 809 01:42:11,265 --> 01:42:13,065 Redov Hols. 810 01:42:15,302 --> 01:42:17,102 Redov Heslvud. 811 01:42:20,941 --> 01:42:22,943 Redov Hjuston. 812 01:42:25,313 --> 01:42:27,148 Redov D�ejmson. 813 01:42:28,983 --> 01:42:31,752 Redov A. Makormak. 814 01:42:33,888 --> 01:42:36,056 Redov D. Makormak. 815 01:42:38,627 --> 01:42:43,331 Redov Miler. -Miler! Miler! 816 01:42:46,601 --> 01:42:48,403 Redov Mi�el. 817 01:42:50,704 --> 01:42:54,575 Redov Ri�mond. -Doktore! Doktore! 818 01:42:54,775 --> 01:42:58,413 Hej, dru�e. Hajde. -Doco! 819 01:42:58,613 --> 01:43:00,622 Na stranu! Ima ulaznu ranu. 820 01:43:00,823 --> 01:43:03,018 Nazad je nered. -Hej, dru�e. Kako si? 821 01:43:03,318 --> 01:43:05,352 Redov Salveron. 822 01:43:06,954 --> 01:43:08,754 Redov Tomas. 823 01:43:10,824 --> 01:43:12,793 Redov Top. 824 01:43:15,664 --> 01:43:17,464 Redov Viston. 825 01:43:21,702 --> 01:43:24,104 Potporu�nik Gordon �arp. 826 01:44:52,993 --> 01:44:55,729 Siguran sam da �e glavonje �eleti izve�taj, gospodine. 827 01:44:55,929 --> 01:44:58,799 Za�to se ne vratite nazad? Mi �emo ovo srediti. 828 01:45:00,200 --> 01:45:02,269 Ja ostajem ovde. 829 01:45:03,500 --> 01:45:07,500 Preveo: Black Raven 830 01:45:22,801 --> 01:45:26,101 TOKOM BITKE ZA LONG TAN, 108 AUSTRALIJSKIH I N.ZELANSKIH VOJNIKA 831 01:45:26,502 --> 01:45:29,702 ZAUSTAVILO JE SEVERNO VIJETNAMSKE SNAGE VE�E OD 2000. 832 01:45:33,000 --> 01:45:37,000 18 AUSTRALIJANACA, I PO PROCENAMA 245 VIJETNAMACA JE POGINULO 833 01:45:40,000 --> 01:45:42,500 OBE STRANE SU PROGLASILE POBEDU 834 01:45:45,500 --> 01:45:49,500 Preuzeto sa www.titlovi.com 65101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.