Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:05,898
CRASH LANDING ON YOU
2
00:00:12,932 --> 00:00:15,851
ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS,
AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS
3
00:00:33,869 --> 00:00:35,454
PARKING MANAGEMENT OFFICE
4
00:01:10,114 --> 00:01:11,532
PARKING MANAGEMENT OFFICE
5
00:01:21,542 --> 00:01:22,960
No.
6
00:01:41,395 --> 00:01:42,855
PARKING MANAGEMENT OFFICE
7
00:01:51,906 --> 00:01:54,283
RI JEONG HYEOK
8
00:02:00,039 --> 00:02:01,540
Why aren't you answering my calls?
9
00:02:01,624 --> 00:02:02,917
Ri Jeong Hyeok.
10
00:02:04,043 --> 00:02:05,461
It's good
11
00:02:06,212 --> 00:02:08,088
to see you in South Korea.
12
00:02:08,172 --> 00:02:11,842
I didn't think you would actually come.
I am impressed.
13
00:02:15,304 --> 00:02:17,514
I am with Yoon Se-ri right now.
14
00:02:19,308 --> 00:02:22,978
You know that
neither one of us can call the police.
15
00:02:23,062 --> 00:02:25,105
I can't wait long.
16
00:02:25,231 --> 00:02:27,149
Stay on the phone and come now.
17
00:03:22,329 --> 00:03:27,126
If you try something funny,
I will put a bullet in this woman's head.
18
00:03:29,420 --> 00:03:31,213
Look ahead and walk.
19
00:03:32,673 --> 00:03:35,384
If you touch a hair on her head,
20
00:03:35,843 --> 00:03:37,678
I will kill you.
21
00:03:40,723 --> 00:03:41,890
LIGHT CONTROL PANEL
22
00:04:02,286 --> 00:04:03,620
Hey, Cho Cheol Gang!
23
00:04:04,121 --> 00:04:05,581
Enough telling porky.
24
00:04:08,000 --> 00:04:09,376
He's lying,
25
00:04:09,460 --> 00:04:11,462
and he has a gun.
26
00:04:12,212 --> 00:04:14,340
I'm okay, so run away.
27
00:04:56,924 --> 00:04:59,051
Why is the light off?
28
00:04:59,301 --> 00:05:01,678
I know. Is the building blacked out?
29
00:05:03,013 --> 00:05:05,099
We should go down.
Where's the machine room?
30
00:05:05,182 --> 00:05:06,600
The machine room?
31
00:05:13,721 --> 00:05:18,143
CRASH LANDING ON YOU
32
00:05:18,153 --> 00:05:22,825
Make sure to investigate
how he got to join our security team.
33
00:05:23,700 --> 00:05:26,286
And restaff the night shift team
34
00:05:26,370 --> 00:05:28,705
so the same thing never happens again.
35
00:05:29,331 --> 00:05:30,332
No.
36
00:05:30,874 --> 00:05:32,584
You don't have to report to the police.
37
00:05:33,377 --> 00:05:35,546
Send me the CCTV footage.
38
00:05:35,629 --> 00:05:38,215
Make sure it doesn't leak.
39
00:05:39,550 --> 00:05:42,052
Oh, right. Did you find my phone?
40
00:05:42,136 --> 00:05:44,888
I did, but it seems
to have been run over by a car.
41
00:05:44,972 --> 00:05:47,057
It's damaged,
so I don't think you can use it.
42
00:05:47,141 --> 00:05:49,435
Okay. Let's talk more about it tomorrow.
43
00:05:50,894 --> 00:05:51,895
How is it?
44
00:05:51,979 --> 00:05:55,607
It's nothing serious.
It's just a slight cut.
45
00:05:56,775 --> 00:05:58,318
I took care of it.
46
00:05:58,402 --> 00:06:00,028
By the way, who is he?
47
00:06:01,321 --> 00:06:02,656
Well, he's just...
48
00:06:03,365 --> 00:06:05,325
Anyway, thank you for doing this.
49
00:06:05,701 --> 00:06:08,454
I guess you know what I'm about to say.
50
00:06:08,871 --> 00:06:10,956
Please make sure to keep it a secret.
51
00:06:21,592 --> 00:06:22,885
So there's a guy?
52
00:06:23,719 --> 00:06:24,553
Yes.
53
00:06:33,687 --> 00:06:36,106
Good. She's dumber than I thought.
54
00:06:36,190 --> 00:06:38,150
Dating at a time like this?
55
00:06:38,442 --> 00:06:39,485
But...
56
00:06:40,110 --> 00:06:43,113
why did she get him treated at her place
instead of a hospital?
57
00:06:43,739 --> 00:06:45,449
Has Se-ri ever
58
00:06:45,532 --> 00:06:48,118
taken her date home before?
59
00:07:01,632 --> 00:07:04,718
It's not been long
since you got shot in the shoulder.
60
00:07:05,802 --> 00:07:07,304
And now you're stabbed?
61
00:07:08,180 --> 00:07:10,682
It's just a graze.
You don't have to do this--
62
00:07:10,766 --> 00:07:11,767
No.
63
00:07:12,601 --> 00:07:14,478
I have to do this.
64
00:07:15,604 --> 00:07:16,563
And...
65
00:07:17,397 --> 00:07:20,567
I just can't believe
Cho Cheol Gang, that crazy jerk
66
00:07:20,651 --> 00:07:24,279
got a job in my company
with a fake ID to do things like this.
67
00:07:24,571 --> 00:07:26,031
I just can't forgive him.
68
00:07:26,114 --> 00:07:29,409
I couldn't do anything up in North,
but things are different here.
69
00:07:37,960 --> 00:07:39,253
You protected me.
70
00:07:40,420 --> 00:07:41,630
It must've been terrifying.
71
00:07:42,589 --> 00:07:43,966
You're grateful, aren't you?
72
00:07:45,050 --> 00:07:45,926
Then...
73
00:07:47,344 --> 00:07:50,556
don't go anywhere
until the wound heals up.
74
00:07:52,391 --> 00:07:53,976
Only until it heals.
75
00:07:54,643 --> 00:07:56,186
Just promise me this.
76
00:07:57,104 --> 00:07:58,564
Once it heals,
77
00:08:00,524 --> 00:08:02,109
even if you disappear into the blue,
78
00:08:06,780 --> 00:08:08,240
I'll just accept it.
79
00:08:17,416 --> 00:08:19,585
In Gangsan-ri, Cheorwon-gun,
Gangwon Province,
80
00:08:19,668 --> 00:08:21,503
an underground tunnel was found
around a cave
81
00:08:21,587 --> 00:08:23,505
where pickled shrimp is kept in.
82
00:08:23,630 --> 00:08:25,507
According to the first investigation,
83
00:08:25,591 --> 00:08:27,551
the tunnel is assumed
84
00:08:27,634 --> 00:08:30,596
to be connected to the abandoned mine
85
00:08:30,679 --> 00:08:33,807
in Jeungsan-ri, Cheorwon-gun,
Gangwon Privince in North Korea
86
00:08:33,890 --> 00:08:36,727
which is 9,296 meters away from the cave.
87
00:08:37,311 --> 00:08:39,730
For the development purpose...
88
00:08:39,813 --> 00:08:41,064
Welcome.
89
00:08:57,164 --> 00:08:59,833
Ms. Yoon, are you sure it'll be okay?
This place is a little...
90
00:09:00,500 --> 00:09:01,418
Don't worry.
91
00:09:01,918 --> 00:09:03,045
I'm a woman
92
00:09:04,087 --> 00:09:05,130
who has
93
00:09:06,381 --> 00:09:07,424
gone through
94
00:09:09,593 --> 00:09:10,719
hell
95
00:09:12,846 --> 00:09:14,014
and high water.
96
00:09:15,140 --> 00:09:17,726
And Seoul is my turf.
97
00:09:56,723 --> 00:09:57,766
Hello.
98
00:09:58,475 --> 00:10:03,522
Tenants of Unit 25-1, 25-2, and 25-3.
99
00:10:04,189 --> 00:10:08,276
As you've probably hard,
I've acquired the ownership
100
00:10:08,360 --> 00:10:10,946
of the buildings you are living in
as of today.
101
00:10:13,115 --> 00:10:15,242
-What?
-What did she say?
102
00:10:15,325 --> 00:10:16,243
She looks pretty.
103
00:10:18,787 --> 00:10:19,830
And I have
104
00:10:19,913 --> 00:10:23,458
a little surprise for you.
105
00:10:24,251 --> 00:10:25,293
A week ago,
106
00:10:25,377 --> 00:10:29,506
a bunch of gentlemen from around here
who are fluent in both Korean and Chinese
107
00:10:29,589 --> 00:10:31,758
got in a fight
with a peculiarly handsome gentleman.
108
00:10:32,342 --> 00:10:35,137
I believe you all are
well aware of the incident.
109
00:10:36,430 --> 00:10:37,389
We don't know.
110
00:10:37,472 --> 00:10:39,516
What are you trying to say?
111
00:10:39,599 --> 00:10:41,309
You don't know?
112
00:10:41,393 --> 00:10:44,896
How can you not know about it
there were knives flying around?
113
00:10:45,772 --> 00:10:47,065
Chinese?
114
00:10:47,149 --> 00:10:48,817
How does she speak Chinese?
115
00:10:49,317 --> 00:10:51,695
I'm waiting for tip-offs about the people.
116
00:10:51,862 --> 00:10:53,697
About who is behind it.
117
00:10:54,281 --> 00:10:57,701
The one person who gets me
the conclusive evidence
118
00:10:57,784 --> 00:11:01,246
won't have to pay the monthly rents
and maintenance fees
119
00:11:01,830 --> 00:11:03,081
from now on.
120
00:11:04,291 --> 00:11:06,084
-Seriously?
-Is it free?
121
00:11:06,168 --> 00:11:07,335
And...
122
00:11:14,384 --> 00:11:16,178
Take a close look at the picture.
123
00:11:16,261 --> 00:11:20,098
The person who finds out this guy
will be rewarded.
124
00:11:22,058 --> 00:11:25,395
The sooner, the bigger
the money you can get.
125
00:11:27,856 --> 00:11:30,150
-Who is he?
-Bye.
126
00:11:30,776 --> 00:11:31,693
Have you seen this guy?
127
00:11:31,777 --> 00:11:32,819
No.
128
00:11:32,944 --> 00:11:33,862
Where can we find him?
129
00:11:35,238 --> 00:11:36,198
Hey, brother.
130
00:11:36,281 --> 00:11:38,658
-Help me look for a guy.
-I'll give you a photo.
131
00:11:40,827 --> 00:11:42,496
That was impressive.
132
00:11:42,579 --> 00:11:45,290
You didn't even seem intimidated.
133
00:11:45,582 --> 00:11:47,334
I always pay back.
134
00:11:47,542 --> 00:11:49,795
Whether it's kindness or grudge.
135
00:11:50,879 --> 00:11:52,464
Speaking of which,
136
00:11:52,547 --> 00:11:55,342
about your friend you talked about
137
00:11:55,425 --> 00:11:56,968
who takes care of my insurance.
138
00:11:58,011 --> 00:11:59,262
You mean Su-chan?
139
00:12:04,976 --> 00:12:06,436
I'm so happy for her.
140
00:12:11,066 --> 00:12:13,610
We won't exercise the right to indemnity,
141
00:12:13,693 --> 00:12:17,113
but we couldn't take your name
off the layoff list.
142
00:12:18,281 --> 00:12:21,576
Now that Ms. Yoon Se-ri is alive,
I thought it would be okay.
143
00:12:22,619 --> 00:12:24,621
But the people above want
to do it as planned.
144
00:12:25,372 --> 00:12:26,498
What can I do?
145
00:12:27,541 --> 00:12:28,750
I should do as I'm told.
146
00:12:29,459 --> 00:12:30,293
I'm sorry.
147
00:12:36,258 --> 00:12:38,218
Hello, Mr. Park Su-chan.
148
00:12:39,970 --> 00:12:41,137
Do you not know me?
149
00:12:42,097 --> 00:12:45,308
I'm the Ewa Wisniewska of Korea,
150
00:12:47,185 --> 00:12:48,562
Yoon Se-ri.
151
00:12:52,232 --> 00:12:56,945
I heard what you had done for me
while I was gone.
152
00:13:09,040 --> 00:13:10,709
We should search around the DMZ.
153
00:13:11,376 --> 00:13:14,963
Chang-sik, look into these materials.
It's too soon to give up.
154
00:13:16,256 --> 00:13:18,925
Let's see if there are more
deserted islands in the West Sea.
155
00:13:19,009 --> 00:13:21,553
There must be more. Ms. Yoon is alive.
156
00:13:21,636 --> 00:13:23,513
I'm a complete stranger to you.
157
00:13:24,681 --> 00:13:28,184
I know you wanted me to come back alive
158
00:13:28,602 --> 00:13:29,728
more than anyone else.
159
00:13:31,563 --> 00:13:35,317
No, it's nothing.
I just did it for my sake.
160
00:13:35,400 --> 00:13:38,111
I didn't come here
to express my gratitude to you.
161
00:13:39,321 --> 00:13:42,908
While I was missing, you made an average
162
00:13:42,991 --> 00:13:46,828
of 37 calls a day to Mr. Hong.
163
00:13:46,912 --> 00:13:50,540
Well. Yes. I had things to tell him.
164
00:13:50,624 --> 00:13:53,501
And you sent hundreds
of text messages and emails.
165
00:13:54,169 --> 00:13:55,712
I had some materials to send him.
166
00:13:55,795 --> 00:13:58,632
The obsession made you find it out.
167
00:13:59,674 --> 00:14:00,759
Se-ri one's voice.
168
00:14:00,842 --> 00:14:03,720
This is Se-ri one. This is Se-ri one.
169
00:14:04,554 --> 00:14:07,682
Did you hear that? What do you think?
Do you think it's her voice?
170
00:14:07,766 --> 00:14:09,893
Yes, I think it's her voice.
171
00:14:09,976 --> 00:14:11,519
Right? It's her voice, right?
172
00:14:11,603 --> 00:14:14,439
Right. I was really happy back then.
173
00:14:14,522 --> 00:14:17,233
I admire the obsession.
174
00:14:17,317 --> 00:14:18,526
So I was thinking
175
00:14:19,903 --> 00:14:22,530
-about offering you a job.
-What?
176
00:14:23,031 --> 00:14:25,617
I know you are doing well
in your current job now.
177
00:14:26,868 --> 00:14:28,828
No, it's not like that.
178
00:14:28,912 --> 00:14:30,622
Actually I just got fired--
179
00:14:30,705 --> 00:14:32,624
I'll give you three times your salary.
180
00:14:34,960 --> 00:14:37,420
With a lot of incentives.
What do you think?
181
00:14:39,172 --> 00:14:40,715
I'd love that, Ms. Yoon.
182
00:14:42,717 --> 00:14:44,135
Thank you, Ms. Yoon.
183
00:14:44,219 --> 00:14:46,888
I should thank you, Mr. Park Su-chan.
184
00:14:58,733 --> 00:15:02,904
You can make coffee with this here
instead of a cauldron.
185
00:15:25,969 --> 00:15:26,886
NO ENTRY
186
00:15:35,520 --> 00:15:38,398
He reached her a lot quicker
than I thought.
187
00:15:49,659 --> 00:15:52,579
SHIELD
188
00:15:59,586 --> 00:16:01,629
DOWNLOAD
189
00:16:08,553 --> 00:16:11,473
EMANCIPATION
190
00:16:21,191 --> 00:16:24,319
Hunting Dog got a job at Se-ri's Choice
through the security subcontractor.
191
00:16:24,402 --> 00:16:28,156
The CEO of NVD Security was
once the target of his keeping business.
192
00:16:28,907 --> 00:16:30,867
Cho Cheol Gang harbored criminals
193
00:16:30,950 --> 00:16:33,578
from South Korea
and other countries for money.
194
00:16:33,661 --> 00:16:36,289
And now he's receiving their help here.
195
00:16:36,664 --> 00:16:39,542
He is cleverer and more tenacious
than I thought.
196
00:16:39,876 --> 00:16:41,795
Now that he knows I'm here,
197
00:16:41,878 --> 00:16:43,755
he won't make any rash actions.
198
00:16:44,297 --> 00:16:45,840
But he'll soon come up with another way.
199
00:16:47,509 --> 00:16:49,636
IF YOU'RE CONFIDENT, JUST BRING IT ON!
200
00:16:52,222 --> 00:16:54,349
COWARDS STAY OUT!
DOWNLOAD GAME
201
00:17:07,070 --> 00:17:07,904
HERBAL MEDICINE SAUNA
202
00:17:19,457 --> 00:17:21,501
Let's talk about today's achievements.
203
00:17:21,584 --> 00:17:23,169
-Okay.
-Okay.
204
00:17:24,129 --> 00:17:24,963
I'll go first.
205
00:17:26,798 --> 00:17:31,010
Today, in order to find out
how Ms. Yoon Se-ri is doing...
206
00:17:34,889 --> 00:17:37,183
-Why don't we eat meat?
-I love meat.
207
00:17:37,600 --> 00:17:38,852
Rice with stir-fried pork?
208
00:17:38,935 --> 00:17:42,939
I lied in wait at Yoon Se-ri's office
where she often shows up
209
00:17:43,022 --> 00:17:44,357
trying to collect news.
210
00:17:44,941 --> 00:17:47,652
Gosh, it's really shocking.
211
00:17:47,735 --> 00:17:51,281
I know. I'm really curious
what is going to happen.
212
00:17:51,364 --> 00:17:53,324
Gosh, let's go.
213
00:18:02,667 --> 00:18:05,295
Listening in on people's conversations,
214
00:18:05,712 --> 00:18:08,131
I got a lot of useful inside information
215
00:18:08,631 --> 00:18:12,010
that only the company officials
would know.
216
00:18:14,429 --> 00:18:17,557
Ms. Yoon, I think you've changed a lot.
217
00:18:17,640 --> 00:18:18,850
What? What do you mean?
218
00:18:19,517 --> 00:18:21,603
You used to eat alone all the time.
219
00:18:23,855 --> 00:18:26,983
I realized I have a better appetite
when I eat with others.
220
00:18:27,066 --> 00:18:28,401
I didn't know that before.
221
00:18:32,780 --> 00:18:35,992
By the way, Ms. Yoon.
Who are you texting this whole time?
222
00:18:36,951 --> 00:18:38,286
Could it be that
223
00:18:38,995 --> 00:18:40,079
you're dating?
224
00:18:41,247 --> 00:18:42,248
No.
225
00:18:43,625 --> 00:18:44,918
-I see.
-I see.
226
00:18:47,086 --> 00:18:48,171
You're not.
227
00:18:48,421 --> 00:18:50,465
How silly of me
to say something like that.
228
00:18:50,548 --> 00:18:51,758
Of course you're not.
229
00:18:53,092 --> 00:18:55,678
Mr. No from the marketing team
230
00:18:56,012 --> 00:18:57,597
and Ms. Yang from the overseas sales team
231
00:18:58,765 --> 00:19:00,099
turned out to be dating.
232
00:19:00,183 --> 00:19:01,935
-What?
-What?
233
00:19:02,018 --> 00:19:05,980
But Mr. No's wife sent an anonymous letter
to the company.
234
00:19:07,023 --> 00:19:08,316
Is Mr. No married?
235
00:19:08,399 --> 00:19:09,317
Yes.
236
00:19:10,652 --> 00:19:13,571
So the soap operas aren't so absurd.
237
00:19:14,447 --> 00:19:16,950
Is that what you found out?
238
00:19:17,033 --> 00:19:19,619
And it wasn't that simple.
239
00:19:19,994 --> 00:19:23,581
It turns out Ms. Yang wasn't
the only woman Mr. No has been dating.
240
00:19:23,665 --> 00:19:25,333
My goodness.
241
00:19:25,625 --> 00:19:28,461
So I made a list.
242
00:19:31,506 --> 00:19:35,843
I guess Mr. No's wife has had enough.
243
00:19:36,427 --> 00:19:38,096
-I agree.
-Me too.
244
00:19:38,179 --> 00:19:40,390
Why were you listening to all that?
245
00:19:41,224 --> 00:19:43,601
It has nothing to do with Yoon Se-ri.
246
00:19:44,644 --> 00:19:48,106
I thought they might talk about her
at the end of the conversation.
247
00:19:48,189 --> 00:19:50,483
So I couldn't leave the place.
248
00:19:51,359 --> 00:19:54,696
So you've been talking for quite long,
249
00:19:54,779 --> 00:19:58,157
but you ended up with nothing.
Is that what you're saying?
250
00:19:59,826 --> 00:20:03,371
What about you, Chi Su?
What is it you have achieved?
251
00:20:14,716 --> 00:20:15,883
Is it money?
252
00:20:15,967 --> 00:20:19,137
I went to Gangnam,
the heart of capitalism,
253
00:20:19,220 --> 00:20:21,639
and extorted money from our enemies.
254
00:20:22,223 --> 00:20:24,058
You said you'd go to Cheongdam-dong
255
00:20:24,142 --> 00:20:26,436
and look for Se-ri's house.
256
00:20:26,519 --> 00:20:29,689
That's like looking
for a needle in a haystack.
257
00:20:30,523 --> 00:20:34,652
So I came up with a plan
to narrow things down.
258
00:20:34,736 --> 00:20:35,695
What plan?
259
00:20:36,946 --> 00:20:40,783
Yoon Se-ri always said she eats meat
260
00:20:40,867 --> 00:20:42,994
for two meals out of three a day.
261
00:20:43,077 --> 00:20:47,165
Meat refers to that of land animals,
so it's either beef, pork or chicken.
262
00:20:47,248 --> 00:20:48,458
-Yes.
-That's right.
263
00:20:49,167 --> 00:20:53,212
So I decided to go with chicken
264
00:20:53,296 --> 00:20:58,009
and wait around the most famous
chicken restaurant in the neighborhood.
265
00:21:02,388 --> 00:21:03,473
Gosh,
266
00:21:03,556 --> 00:21:07,310
it does smell amazing.
267
00:21:13,149 --> 00:21:15,735
I was just standing there.
268
00:21:16,110 --> 00:21:18,738
But someone gave me his car key.
269
00:21:19,530 --> 00:21:22,408
I guess that's because
I give off a reliable impression.
270
00:21:22,492 --> 00:21:23,826
Valet parking?
271
00:21:25,078 --> 00:21:26,454
-Valet...
-Keep the change.
272
00:21:26,537 --> 00:21:27,914
Wait...
273
00:21:28,039 --> 00:21:31,209
Hello. Please park my car.
274
00:21:32,543 --> 00:21:34,420
You are the valet, aren't you?
275
00:21:35,421 --> 00:21:36,547
Here you go.
276
00:21:57,819 --> 00:21:59,070
Who are you?
277
00:22:00,822 --> 00:22:02,615
So there was a misunderstanding.
278
00:22:02,698 --> 00:22:05,076
The valet didn't come to work today,
279
00:22:05,159 --> 00:22:07,078
so I was surprised
that someone was parking.
280
00:22:08,121 --> 00:22:09,122
I'm sorry.
281
00:22:11,541 --> 00:22:14,752
Actually, we're short of hands today.
So I was looking for someone.
282
00:22:14,836 --> 00:22:16,796
Do you drive a motorcycle?
283
00:22:17,130 --> 00:22:18,714
A motorcycle?
284
00:22:20,967 --> 00:22:23,302
I learned it as I started walking.
285
00:22:23,511 --> 00:22:24,429
So?
286
00:22:25,471 --> 00:22:27,014
Did you deliver chickens?
287
00:22:27,598 --> 00:22:29,392
Think about it.
288
00:22:29,976 --> 00:22:32,895
Delivering chickens door to door,
289
00:22:32,979 --> 00:22:37,859
I might end up Se-ri's place
since she's crazy about meat.
290
00:22:37,942 --> 00:22:39,152
Gosh.
291
00:22:39,777 --> 00:22:43,281
So what? Did you get to deliver
chicken to Se-ri's place?
292
00:22:46,534 --> 00:22:50,663
I delivered chickens
to a lot of places today.
293
00:22:51,497 --> 00:22:52,498
-Yeong-bae.
-Yes.
294
00:22:53,332 --> 00:22:56,252
Half fried and half seasoned
to Building 1, Unit 203, Gaenari Mansion.
295
00:22:56,335 --> 00:22:57,503
Okay.
296
00:23:04,469 --> 00:23:06,220
The first day isn't easy, is it?
297
00:23:06,304 --> 00:23:08,598
You can eat this and get some rest
until the next order.
298
00:23:09,765 --> 00:23:12,351
Okay. Thank you.
299
00:23:36,751 --> 00:23:38,544
EVERYTHING IS GOOD AT BBQ CHICKEN
300
00:23:48,971 --> 00:23:51,599
Let me take a break for just one minute.
301
00:24:11,160 --> 00:24:13,829
So did you find her place or not?
302
00:24:14,914 --> 00:24:16,123
I guess
303
00:24:16,207 --> 00:24:18,626
she ate beef today.
304
00:24:18,709 --> 00:24:23,130
But I think she might eat chicken
at least once in three days.
305
00:24:23,214 --> 00:24:25,508
So you got nothing just like me.
306
00:24:29,679 --> 00:24:32,932
You two said you would
carry out your duty in an Internet cafe,
307
00:24:33,015 --> 00:24:35,685
South Korea's storehouse of information.
308
00:24:35,935 --> 00:24:38,020
Ju Meok, how did it go?
309
00:24:38,938 --> 00:24:40,648
Since this is our first day,
310
00:24:40,731 --> 00:24:43,192
we focused on understanding
the circumstances and systems.
311
00:24:43,276 --> 00:24:46,612
We also tried to analyze
the sentiment of South Koreans
312
00:24:46,696 --> 00:24:48,864
-to find out their feelings.
-You watched dramas.
313
00:24:51,367 --> 00:24:52,368
Yes.
314
00:24:56,872 --> 00:24:58,916
Oh no.
315
00:24:59,208 --> 00:25:02,169
No, Dae-gil. My goodness.
316
00:25:02,920 --> 00:25:05,464
You can't die like this.
317
00:25:07,758 --> 00:25:09,051
Gosh.
318
00:25:20,605 --> 00:25:22,815
DESPERATE EFFORT
319
00:25:32,783 --> 00:25:35,578
DESPERATE EFFORT
320
00:25:41,751 --> 00:25:44,754
TOMATO CULTIVATOR
321
00:25:46,631 --> 00:25:47,632
"I
322
00:25:49,133 --> 00:25:50,259
want
323
00:25:51,927 --> 00:25:54,889
an alliance."
324
00:25:56,140 --> 00:25:57,642
"I want an alliance."
325
00:26:00,394 --> 00:26:01,812
INVITATION DECLINED
326
00:26:03,856 --> 00:26:06,025
CHALLENGING TOMATO CULTIVATOR TO A DUEL
327
00:26:09,987 --> 00:26:11,656
REQUEST ACCEPTED
328
00:26:15,618 --> 00:26:16,535
START
329
00:26:41,018 --> 00:26:42,144
DEFEATED
330
00:26:44,271 --> 00:26:45,481
PLEASE ESCAPE DANGER ZONE
331
00:26:53,823 --> 00:26:57,076
I won't let this slide, Desperate Effort.
332
00:27:01,122 --> 00:27:02,206
Jeong Hyeok.
333
00:27:06,335 --> 00:27:07,586
Where are you going?
334
00:27:09,380 --> 00:27:10,256
Well...
335
00:27:11,340 --> 00:27:12,967
I need to go meet someone.
336
00:27:13,759 --> 00:27:15,636
Why? Are you going to...
337
00:27:16,595 --> 00:27:17,722
No.
338
00:27:18,723 --> 00:27:20,641
Anyway, you can't go out.
339
00:27:20,725 --> 00:27:22,893
The cut hasn't healed yet.
340
00:27:22,977 --> 00:27:25,146
It's too dangerous to go out.
341
00:27:26,272 --> 00:27:29,024
Isn't Exit Three of Cheongdam Station
close from here?
342
00:27:30,151 --> 00:27:31,736
It is close, but...
343
00:27:32,069 --> 00:27:35,906
He's not dangerous.
I just need to give him a good talking.
344
00:27:37,408 --> 00:27:38,284
Hang on.
345
00:27:40,369 --> 00:27:42,955
I think I got a text message earlier.
346
00:27:44,039 --> 00:27:46,125
You purchased an item in a game?
347
00:27:47,668 --> 00:27:51,088
I'll be out for a moment then.
348
00:27:51,589 --> 00:27:52,798
It will take about 15 minutes.
349
00:27:53,674 --> 00:27:56,677
Stop right there.
350
00:28:05,060 --> 00:28:06,562
You played a video game?
351
00:28:07,772 --> 00:28:09,732
You told me to use
the computer when I'm bored.
352
00:28:10,232 --> 00:28:11,817
Yes, I did.
353
00:28:12,318 --> 00:28:13,527
But...
354
00:28:14,945 --> 00:28:17,156
You're a level four wizard already?
355
00:28:17,239 --> 00:28:20,618
Actually I'm distinguished
in many different spheres.
356
00:28:20,701 --> 00:28:23,329
Once I got the hang of it,
I couldn't stop myself.
357
00:28:26,499 --> 00:28:29,335
You bought a lot of items.
358
00:28:30,711 --> 00:28:32,254
I'm a wizard, you know.
359
00:28:32,838 --> 00:28:35,299
To rule the battlefield
and accumulate experience points,
360
00:28:35,382 --> 00:28:38,594
environmental and combo buffs are a must.
361
00:28:38,886 --> 00:28:42,056
Also, to patrol the battle area
and survive in pit fights,
362
00:28:42,431 --> 00:28:43,891
I needed some guardians as well.
363
00:28:45,017 --> 00:28:47,603
Farming dungeons
just wasn't enough, time-wise.
364
00:28:50,523 --> 00:28:52,942
Anyway, it was an arduous battle.
365
00:28:53,025 --> 00:28:54,151
I see.
366
00:28:54,985 --> 00:28:58,697
Then you should get some rest
after such a tiring battle.
367
00:28:58,781 --> 00:28:59,615
Where are you going?
368
00:29:06,413 --> 00:29:08,207
"Let's MF?"
369
00:29:10,793 --> 00:29:12,461
What does that mean, Jeong Hyeok?
370
00:29:13,254 --> 00:29:17,007
I also didn't know what it stands for,
so I looked it up.
371
00:29:17,091 --> 00:29:20,135
It means "Let's meet up and fight."
372
00:29:21,220 --> 00:29:26,100
So are you going out to meet up
the player and fight now?
373
00:29:26,183 --> 00:29:28,102
At Exit Three of Cheongdam Station?
374
00:29:28,185 --> 00:29:29,562
It's not like that.
375
00:29:29,645 --> 00:29:31,856
He hurts other people's feelings
with violent words
376
00:29:32,439 --> 00:29:33,858
and shows threatening behaviors.
377
00:29:33,941 --> 00:29:36,694
I need to give him a good scolding
and teach him a lesson.
378
00:29:37,111 --> 00:29:38,112
Take off your jacket.
379
00:29:46,579 --> 00:29:47,663
Sit.
380
00:29:52,419 --> 00:29:53,378
Log out.
381
00:29:55,921 --> 00:29:57,423
He must be waiting for me now.
382
00:29:59,384 --> 00:30:00,468
Log out.
383
00:30:07,016 --> 00:30:08,475
CHEONGDAM STATION
384
00:30:17,610 --> 00:30:19,236
I knew it.
385
00:30:19,904 --> 00:30:22,990
Tomato Cultivator is a coward.
386
00:30:25,200 --> 00:30:27,453
CHEONGDAM STATION
387
00:30:39,173 --> 00:30:41,342
I set the computer in kids' mode.
388
00:30:42,343 --> 00:30:44,720
You can't access to gaming sites
and adult sites.
389
00:30:44,803 --> 00:30:47,681
From today, you can use
the Internet only two hours a day.
390
00:30:47,806 --> 00:30:52,519
Excessive gaming can be very dangerous
to a competitive guy like you, you know.
391
00:30:53,604 --> 00:30:55,314
Gosh, this is just too much.
392
00:30:55,439 --> 00:30:56,649
No, it's not.
393
00:30:56,857 --> 00:30:58,943
-Yes, it is.
-No, it isn't.
394
00:30:59,443 --> 00:31:01,111
I told you to collect information,
395
00:31:01,195 --> 00:31:04,740
but you just had some fight with a guy
named Tomato Cultivator or something?
396
00:31:05,699 --> 00:31:06,825
I'm sorry.
397
00:31:07,034 --> 00:31:08,243
My gosh.
398
00:31:08,410 --> 00:31:09,995
What about you, Gwang Beom?
399
00:31:10,663 --> 00:31:13,624
I was going to look around
the neighborhood in Cheongdam-dong.
400
00:31:15,709 --> 00:31:17,503
But I ran into unexpected difficulties.
401
00:31:17,586 --> 00:31:19,129
What's wrong?
402
00:31:19,213 --> 00:31:21,882
Every time I took a step,
people approached me...
403
00:31:23,968 --> 00:31:25,469
and gave me stuff like this.
404
00:31:26,053 --> 00:31:27,221
What are these?
405
00:31:28,764 --> 00:31:29,848
SN?
406
00:31:30,849 --> 00:31:32,434
YJ?
407
00:31:32,518 --> 00:31:34,144
JYB?
408
00:31:34,728 --> 00:31:35,896
What codes are these?
409
00:31:36,772 --> 00:31:38,232
What did they say giving this to you?
410
00:31:39,650 --> 00:31:42,861
Do you belong to any agency?
411
00:31:43,570 --> 00:31:46,699
You are the person we were looking for.
412
00:31:48,409 --> 00:31:49,785
The person they were looking for?
413
00:31:50,786 --> 00:31:52,246
Are they from the NIS?
414
00:31:52,329 --> 00:31:54,748
Gwang Beom, did you blow your cover?
415
00:31:54,957 --> 00:31:59,294
I don't look like a foreigner, so I can
mingle freely with South Koreans anywhere.
416
00:32:00,546 --> 00:32:03,340
But I guess you have a bit
of up North about you.
417
00:32:03,924 --> 00:32:05,217
I'm sorry.
418
00:32:08,512 --> 00:32:11,640
Make sure to wear a mask
and drop your eyes
419
00:32:11,724 --> 00:32:13,642
when you go out.
420
00:32:13,726 --> 00:32:14,643
Okay.
421
00:32:14,727 --> 00:32:17,396
I knew it wouldn't be easy,
but it's a lot harder
422
00:32:17,479 --> 00:32:19,690
to meet these two than I thought.
423
00:32:20,107 --> 00:32:21,150
I agree.
424
00:32:21,734 --> 00:32:23,777
It's not easy at all.
425
00:32:24,820 --> 00:32:27,156
Our budget's running low, too.
426
00:32:30,576 --> 00:32:32,828
We got the news from
Lieutenant Commander Cho.
427
00:32:33,078 --> 00:32:35,497
He says he saw
Ri Jeong Hyeok in South Korea.
428
00:32:36,081 --> 00:32:38,292
He will soon contact Yoon Se-ri's family
429
00:32:38,375 --> 00:32:41,920
and bring her here
to reveal the whole thing.
430
00:32:43,297 --> 00:32:46,633
You know what? If something goes wrong,
431
00:32:46,717 --> 00:32:48,844
I might end up getting implicated
in the matter.
432
00:32:49,595 --> 00:32:54,058
I'm sure Director of the General Political
Bureau is aware of this situation.
433
00:32:55,350 --> 00:32:59,396
Don't make any rash moves
before things become clearer.
434
00:32:59,480 --> 00:33:00,314
Yes, sir.
435
00:33:09,865 --> 00:33:11,283
AL
436
00:33:14,953 --> 00:33:16,371
Why are you still up?
437
00:33:16,455 --> 00:33:17,956
Dan.
438
00:33:19,124 --> 00:33:22,211
There's been no electricity here
the whole day.
439
00:33:22,294 --> 00:33:23,337
That's good.
440
00:33:23,754 --> 00:33:26,548
It must be dark there.
Just keep quiet and go to sleep.
441
00:33:26,632 --> 00:33:31,136
It's really cold here, and I'm sick.
442
00:33:31,220 --> 00:33:33,430
I can't even charge my phone,
so the battery--
443
00:33:48,654 --> 00:33:49,988
Darn it.
444
00:33:52,950 --> 00:33:55,536
If it's a lie, I'll make him regret this.
445
00:34:27,609 --> 00:34:28,652
Gu Seung-jun?
446
00:34:28,735 --> 00:34:29,945
Yes?
447
00:34:30,863 --> 00:34:33,157
-My goodness. What's...
-Gosh.
448
00:34:37,494 --> 00:34:39,288
What are you doing here?
449
00:34:39,371 --> 00:34:42,624
What does it look like? I'm dying here.
450
00:34:44,459 --> 00:34:45,878
My eyes are sore.
451
00:34:57,055 --> 00:35:00,893
I can't believe this. I can see my breath.
452
00:35:34,009 --> 00:35:35,344
Get up.
453
00:35:41,016 --> 00:35:43,518
No, it's cold.
454
00:35:49,024 --> 00:35:51,276
You can't hit a patient.
455
00:35:58,617 --> 00:35:59,993
Did you cook porridge for me?
456
00:36:00,827 --> 00:36:02,120
Thank you.
457
00:36:08,877 --> 00:36:11,964
If you looked around a bit,
you could have found a furnace
458
00:36:12,047 --> 00:36:13,548
and firewood.
459
00:36:13,632 --> 00:36:17,177
Who would have thought there would be
a furnace at an apartment?
460
00:36:24,059 --> 00:36:26,478
Gosh, this porridge is something else.
461
00:36:27,521 --> 00:36:28,563
Is it
462
00:36:29,064 --> 00:36:30,274
that good?
463
00:36:30,857 --> 00:36:32,192
It's so salty.
464
00:36:33,902 --> 00:36:35,279
No, it's fine.
465
00:36:35,362 --> 00:36:38,699
I might look like
I've been well-off all my life,
466
00:36:38,782 --> 00:36:43,578
but I have a story you cannot listen to
without shedding tears.
467
00:36:43,912 --> 00:36:48,125
This porridge reminds me of the days
I lived on salty porridge.
468
00:36:48,208 --> 00:36:50,544
Is that one of your porkies again?
469
00:36:51,670 --> 00:36:53,964
-What?
-Did you think I had no idea
470
00:36:54,756 --> 00:36:57,134
what kind of person you were down South?
471
00:36:59,303 --> 00:37:01,638
Why do you want to read this?
472
00:37:01,722 --> 00:37:02,889
Well,
473
00:37:03,473 --> 00:37:05,017
to kill some time.
474
00:37:05,600 --> 00:37:07,894
After Se-ri broke off the engagement
with you,
475
00:37:08,103 --> 00:37:11,106
you ran away with the overseas fund from
her second-oldest brother's company.
476
00:37:11,189 --> 00:37:14,484
A British businessman, Gu.
477
00:37:15,485 --> 00:37:17,446
That's you, isn't it?
478
00:37:18,780 --> 00:37:21,450
Goodness, you're good
at gathering information, too.
479
00:37:21,992 --> 00:37:24,453
You are indeed the perfect woman.
480
00:37:24,536 --> 00:37:27,581
If you're also trying to con me,
quit dreaming.
481
00:37:27,664 --> 00:37:30,042
I didn't dream about that.
482
00:37:30,125 --> 00:37:31,460
When I tasted this,
483
00:37:32,919 --> 00:37:36,423
I was truly reminded of the old days
484
00:37:37,132 --> 00:37:39,843
and the last dinner I had
485
00:37:40,469 --> 00:37:41,928
with my family.
486
00:37:43,555 --> 00:37:46,683
My father was conned
by someone he trusted,
487
00:37:46,767 --> 00:37:48,477
so he lost his company.
488
00:37:49,061 --> 00:37:51,229
And we ended up emigrating to the UK.
489
00:37:51,313 --> 00:37:52,397
I had
490
00:37:54,524 --> 00:37:56,026
the hardest time with the local food.
491
00:37:57,152 --> 00:38:00,113
Nothing tasted good,
and we didn't have much money.
492
00:38:01,990 --> 00:38:03,450
One day, for dinner,
493
00:38:05,160 --> 00:38:06,286
we ate porridge
494
00:38:07,412 --> 00:38:09,164
with just salt in it.
495
00:38:09,706 --> 00:38:13,001
And was that the last dinner
you had with your family?
496
00:38:14,378 --> 00:38:18,048
My father passed away shortly after,
and my mother remarried.
497
00:38:18,757 --> 00:38:20,967
And I went to a boarding school.
498
00:38:21,593 --> 00:38:24,471
You saw what happened to your dad
when he was conned.
499
00:38:25,472 --> 00:38:27,849
Why did you con other people?
500
00:38:28,433 --> 00:38:29,518
I want to say
501
00:38:30,560 --> 00:38:32,729
that I was taking my revenge.
502
00:38:36,691 --> 00:38:37,943
Then,
503
00:38:38,985 --> 00:38:42,864
the people responsible
for ruining your father's business
504
00:38:43,782 --> 00:38:45,742
is Se-ri's family?
505
00:38:47,327 --> 00:38:48,328
Right.
506
00:38:49,162 --> 00:38:50,414
So
507
00:38:51,289 --> 00:38:53,250
I wanted to put everything
back to its place.
508
00:38:55,335 --> 00:38:57,462
At first, I wanted to be his son-in-law,
509
00:38:58,046 --> 00:39:02,259
so I could penetrate into my enemy camp
like the Trojan Horse.
510
00:39:03,093 --> 00:39:04,511
I won't fall for you.
511
00:39:05,345 --> 00:39:06,930
I can see everything.
512
00:39:07,013 --> 00:39:11,309
You're just laying the groundwork now
for a bigger purpose.
513
00:39:11,393 --> 00:39:15,021
It looks like you want to marry me
so you can have it all.
514
00:39:16,106 --> 00:39:17,399
And I don't think it will happen.
515
00:39:18,275 --> 00:39:20,610
I grew up in a tough family,
516
00:39:20,694 --> 00:39:22,446
so I have very sharp eyes.
517
00:39:22,529 --> 00:39:26,241
Take some pocket money
from my brother and wrap it up.
518
00:39:27,492 --> 00:39:29,870
I failed because Se-ri was too smart.
519
00:39:30,996 --> 00:39:34,958
But his brothers were not as smart,
so I had a shot.
520
00:39:37,461 --> 00:39:40,380
Her second-oldest brother
was especially greedy.
521
00:39:41,131 --> 00:39:43,425
Winning greedy people
522
00:39:44,259 --> 00:39:45,802
is the easiest in the world.
523
00:39:47,262 --> 00:39:48,388
At first,
524
00:39:49,639 --> 00:39:52,476
I thought that getting back the money
my dad lost including the interest
525
00:39:52,559 --> 00:39:55,687
would be a proper revenge.
526
00:39:55,770 --> 00:39:56,771
Go on.
527
00:39:56,855 --> 00:40:00,650
Since my dad was conned,
it's only fair to take my revenge,
528
00:40:01,359 --> 00:40:03,445
but for some reason, it didn't feel good.
529
00:40:04,529 --> 00:40:06,072
It only gave me a headache.
530
00:40:07,699 --> 00:40:08,992
Someone once told me
531
00:40:09,576 --> 00:40:13,121
that becoming happy is true revenge.
532
00:40:14,164 --> 00:40:15,707
So wouldn't giving back all of the money
533
00:40:16,500 --> 00:40:19,753
and living a happy life
without any burdens
534
00:40:19,836 --> 00:40:22,506
be my true revenge, Ms. Seo?
535
00:40:22,589 --> 00:40:24,132
Who told you such nonsense?
536
00:40:27,219 --> 00:40:29,221
If someone made me cry,
537
00:40:29,304 --> 00:40:33,225
I should make that person bleed in tears.
That's true revenge.
538
00:40:33,308 --> 00:40:34,893
You are awesome indeed.
539
00:40:34,976 --> 00:40:38,063
When will you take your revenge
if you lounge around like a weakling?
540
00:40:38,563 --> 00:40:41,149
You should focus
on getting your energy back,
541
00:40:41,233 --> 00:40:44,402
so you can go back to South Korea
and ruin her family down to the ground!
542
00:40:44,986 --> 00:40:49,115
Are you telling me that I should take
my revenge or that you will?
543
00:40:49,991 --> 00:40:51,034
Hey.
544
00:40:54,037 --> 00:40:56,665
What? That's alcohol.
545
00:40:57,207 --> 00:40:59,000
Wait. No!
546
00:41:16,017 --> 00:41:18,061
Jeong Hyeok,
what are you doing there all by yourself?
547
00:41:23,191 --> 00:41:24,609
Do you want one?
548
00:41:24,693 --> 00:41:28,613
Sure. But I don't want a beer.
I want something else.
549
00:41:36,079 --> 00:41:36,997
I'm getting drunk.
550
00:41:40,083 --> 00:41:41,001
Are you drunk?
551
00:41:42,127 --> 00:41:43,253
Totally.
552
00:41:45,630 --> 00:41:46,840
I'm glad.
553
00:41:48,300 --> 00:41:49,467
You're glad?
554
00:41:49,551 --> 00:41:51,553
If you're really drunk,
555
00:41:53,221 --> 00:41:54,848
I would like to say something.
556
00:41:56,224 --> 00:41:59,060
Like what? What do you want to say?
557
00:41:59,144 --> 00:42:00,312
That I'm pretty?
558
00:42:01,187 --> 00:42:02,439
No.
559
00:42:02,814 --> 00:42:05,275
How could you be so firm
even when you're drunk?
560
00:42:05,358 --> 00:42:06,610
Then, what?
561
00:42:09,821 --> 00:42:10,989
That I
562
00:42:12,782 --> 00:42:14,284
don't want to go back.
563
00:42:17,329 --> 00:42:18,997
I don't want to go back.
564
00:42:20,498 --> 00:42:21,875
I just want
565
00:42:23,543 --> 00:42:25,003
to stay here with you.
566
00:42:29,424 --> 00:42:30,800
I think I'm about to sober up.
567
00:42:32,093 --> 00:42:33,094
What?
568
00:42:33,720 --> 00:42:34,888
But you can't.
569
00:42:41,102 --> 00:42:42,354
I didn't sober up.
570
00:42:43,813 --> 00:42:44,773
Keep going.
571
00:42:45,815 --> 00:42:48,234
I'm totally drunk right now.
572
00:42:48,318 --> 00:42:52,280
When I sober up from this,
I won't be able to remember a thing.
573
00:42:52,781 --> 00:42:54,032
So
574
00:42:55,033 --> 00:42:57,952
just tell me everything
you want to tell me.
575
00:43:01,831 --> 00:43:02,749
I want
576
00:43:05,460 --> 00:43:08,213
to marry you here
577
00:43:09,881 --> 00:43:11,841
and have a child who takes after you, too.
578
00:43:13,677 --> 00:43:14,636
I like girls.
579
00:43:17,931 --> 00:43:19,307
I like
580
00:43:19,391 --> 00:43:20,517
twins.
581
00:43:21,101 --> 00:43:24,771
What? Twins? I'm about to sober up again.
582
00:43:25,855 --> 00:43:27,107
I hope you won't.
583
00:43:28,983 --> 00:43:30,026
Okay.
584
00:43:30,902 --> 00:43:32,153
Keep going.
585
00:43:34,030 --> 00:43:35,990
What else do you want to do with me?
586
00:43:41,830 --> 00:43:42,789
I'll play
587
00:43:45,709 --> 00:43:47,085
the piano again.
588
00:43:50,255 --> 00:43:51,172
You should.
589
00:43:51,965 --> 00:43:53,675
You must.
590
00:43:54,259 --> 00:43:56,094
I'll organize a piano concert for you.
591
00:43:56,177 --> 00:43:59,431
Given your talent,
you can perform at Seoul Arts Center.
592
00:44:01,516 --> 00:44:02,642
Hold on.
593
00:44:03,184 --> 00:44:05,395
Should I just buy Seoul Arts Center?
594
00:44:05,979 --> 00:44:07,939
I think I'll be able to buy it.
595
00:44:08,189 --> 00:44:09,858
You're really drunk.
596
00:44:09,941 --> 00:44:11,818
I'm totally drunk.
597
00:44:12,527 --> 00:44:14,612
I don't think
I'll never sober up from this.
598
00:44:17,115 --> 00:44:18,491
I want to see you
599
00:44:20,243 --> 00:44:22,454
with gray hair
600
00:44:23,455 --> 00:44:25,457
and wrinkles.
601
00:44:27,041 --> 00:44:28,334
You growing old.
602
00:44:30,962 --> 00:44:32,380
You'll still be pretty, right?
603
00:44:38,052 --> 00:44:39,304
Of course.
604
00:44:40,388 --> 00:44:42,849
I'm going to grow old very slowly.
605
00:44:44,142 --> 00:44:45,393
If you want to see that,
606
00:44:46,394 --> 00:44:49,606
you'll have to stay by my side
for a very long time.
607
00:44:53,318 --> 00:44:54,694
I should.
608
00:44:58,865 --> 00:45:00,200
Jeong Hyeok,
609
00:45:02,035 --> 00:45:04,329
you can stay by my side
for a very long time,
610
00:45:05,205 --> 00:45:07,707
but you shouldn't drink with other people.
611
00:45:08,291 --> 00:45:09,334
What?
612
00:45:09,417 --> 00:45:12,253
I found you way more attractive
when you're drunk.
613
00:45:12,337 --> 00:45:15,340
The thought of other women
seeing you drunk like this
614
00:45:16,299 --> 00:45:19,344
will make me so insecure
that I won't be able to sleep soundly.
615
00:45:20,220 --> 00:45:22,263
Let's settle
that you'll only drink at home.
616
00:45:23,932 --> 00:45:24,974
Let's do that.
617
00:45:25,058 --> 00:45:26,518
You'll only drink at home, okay?
618
00:45:28,603 --> 00:45:29,813
Promise me.
619
00:45:32,023 --> 00:45:33,608
Stamp on it.
620
00:45:33,691 --> 00:45:36,528
Copied and laminated.
621
00:46:05,459 --> 00:46:07,419
Dan, good morning.
622
00:46:12,216 --> 00:46:13,217
Oh, my gosh!
623
00:46:13,801 --> 00:46:16,345
Did Dan not come home last night?
624
00:46:19,056 --> 00:46:21,225
Gosh, my head hurts.
625
00:46:22,143 --> 00:46:23,436
Goodness.
626
00:46:32,153 --> 00:46:34,822
She was so determined
to finish the bottle yesterday.
627
00:46:35,531 --> 00:46:38,075
How can she sleep this soundly
628
00:46:39,535 --> 00:46:40,745
next to a con man?
629
00:46:41,954 --> 00:46:43,164
Just how reckless is she?
630
00:47:15,738 --> 00:47:17,907
The person you have reached
is not available.
631
00:47:18,074 --> 00:47:19,075
She's not answering?
632
00:47:23,579 --> 00:47:24,705
Myeong Seok.
633
00:47:24,830 --> 00:47:26,582
Yes. Go on.
634
00:47:27,124 --> 00:47:28,376
In my life,
635
00:47:28,834 --> 00:47:32,588
I have never fully experienced
your influence as a one-star general.
636
00:47:33,798 --> 00:47:35,174
This is your chance.
637
00:47:35,716 --> 00:47:37,218
Show me a glimpse of your power.
638
00:47:37,301 --> 00:47:38,135
What?
639
00:47:38,552 --> 00:47:39,887
How?
640
00:47:43,975 --> 00:47:46,686
Find out everything you know
about that guy, Alberto.
641
00:47:48,354 --> 00:47:49,605
Okay.
642
00:47:50,189 --> 00:47:51,816
You got it.
643
00:47:58,781 --> 00:48:02,660
By the way, shouldn't we
go visit her at least once?
644
00:48:05,246 --> 00:48:10,167
It's been several days that
Ms. Ma stopped coming outside her house.
645
00:48:12,878 --> 00:48:14,505
What's your plan?
646
00:48:15,256 --> 00:48:18,759
What if we visit a wife
whose husband has been arrested
647
00:48:18,843 --> 00:48:20,344
and get the short end of the stick?
648
00:48:23,681 --> 00:48:27,059
You have a point. We don't know
when the rest of the family
649
00:48:27,143 --> 00:48:28,894
might get arrested.
650
00:48:29,603 --> 00:48:30,813
It is dangerous to visit her.
651
00:48:31,564 --> 00:48:35,234
Even so, I haven't seen her
for several days.
652
00:48:35,317 --> 00:48:38,863
I don't even know if she has
enough firewood or food at her house.
653
00:48:43,242 --> 00:48:44,285
Listen up.
654
00:48:46,328 --> 00:48:50,124
The State Security Department
is watching them like a hawk.
655
00:48:50,708 --> 00:48:53,169
If you visit her at her house
656
00:48:53,836 --> 00:48:56,380
and get arrested along with the family,
657
00:48:56,464 --> 00:48:59,341
I cannot help you as the group leader.
658
00:48:59,925 --> 00:49:03,054
So you should behave yourselves.
659
00:49:03,137 --> 00:49:04,680
-Okay.
-Okay.
660
00:49:33,125 --> 00:49:34,460
Are you ready?
661
00:49:38,422 --> 00:49:41,008
Jeong Hyeok, you look dashing today.
662
00:49:42,593 --> 00:49:44,637
You said there was a big event today.
663
00:49:44,845 --> 00:49:46,931
And there will be a big crowd.
664
00:49:47,014 --> 00:49:51,352
Right. So that's why
I need my bodyguard glued to me.
665
00:49:55,731 --> 00:49:58,442
Wait. This is the watch.
666
00:49:59,026 --> 00:49:59,944
What watch?
667
00:50:01,153 --> 00:50:02,822
I told you about this watch.
668
00:50:02,905 --> 00:50:05,157
There was a really nice men's watch
at the pawnshop.
669
00:50:05,241 --> 00:50:06,575
Are you listening to me?
670
00:50:08,369 --> 00:50:10,287
People here don't listen to me.
671
00:50:10,371 --> 00:50:13,249
I lost your present immediately
after buying it that day, though.
672
00:50:13,332 --> 00:50:15,835
It was a really nice vintage watch.
673
00:50:15,918 --> 00:50:17,837
Was this the watch you were talking about?
674
00:50:18,420 --> 00:50:19,296
Yes.
675
00:50:20,172 --> 00:50:22,049
Where did you get this watch?
676
00:50:22,383 --> 00:50:24,218
I can't believe this.
677
00:50:28,889 --> 00:50:31,308
You also saved me without realizing it.
678
00:50:32,143 --> 00:50:33,435
I did?
679
00:50:35,146 --> 00:50:38,899
Did I save you like how you saved me?
680
00:50:40,067 --> 00:50:41,402
You did.
681
00:50:49,702 --> 00:50:51,036
ANOTHER CHOICE FROM SE-RI'S CHOICE
682
00:50:51,120 --> 00:50:52,746
SE-RI'S CHOICE DEBUTS AT AN EXHIBIT HALL
683
00:50:52,830 --> 00:50:54,331
This is
684
00:50:55,958 --> 00:50:59,003
our golden opportunity, since Se-ri
685
00:50:59,962 --> 00:51:02,173
will show up at this event no matter what.
686
00:51:03,299 --> 00:51:06,218
But what if we go without a plan
and get kicked out just like last time?
687
00:51:08,262 --> 00:51:11,307
Don't you think we should dress up
like South Korean men?
688
00:51:14,268 --> 00:51:18,189
KITCHEN AND BATH: HOME AND LIVING
689
00:51:30,326 --> 00:51:33,412
It's been a while
since I spoke in front of a crowd.
690
00:51:33,537 --> 00:51:34,455
So I'm nervous.
691
00:51:36,040 --> 00:51:37,166
How do I look?
692
00:51:38,500 --> 00:51:40,461
-You look splendid.
-Really?
693
00:51:41,462 --> 00:51:43,380
You don't look nervous at all.
694
00:51:44,089 --> 00:51:46,300
Don't worry. Just talk to them.
695
00:51:47,301 --> 00:51:48,677
All right, everyone.
696
00:51:49,845 --> 00:51:50,930
To commence today's event,
697
00:51:51,513 --> 00:51:55,226
I present the lady of Se-ri's Choice
who returned to us miraculously.
698
00:51:55,809 --> 00:51:58,771
I give you Chairwoman Yoon Se-ri.
699
00:52:15,788 --> 00:52:18,374
We have been preparing to launch
700
00:52:18,457 --> 00:52:21,502
Interior Choice by Se-ri's Choice
for a long time.
701
00:52:22,044 --> 00:52:24,004
And now, it has finally begun.
702
00:52:24,797 --> 00:52:27,549
I would like to thank everyone
who came here
703
00:52:27,633 --> 00:52:30,052
to celebrate this with me.
704
00:52:30,135 --> 00:52:32,137
I'm sure my disappearance
705
00:52:32,763 --> 00:52:34,974
must have made you feel uncomfortable.
706
00:52:35,057 --> 00:52:36,976
I will work harder
707
00:52:37,351 --> 00:52:39,103
as much as I have caused you to worry.
708
00:52:39,186 --> 00:52:43,190
Thanks to you,
our company was able to grow
709
00:52:43,274 --> 00:52:45,150
and make a lot of money.
710
00:52:45,234 --> 00:52:49,530
So I sent you all a present.
711
00:52:51,824 --> 00:52:52,866
Now.
712
00:53:01,750 --> 00:53:03,043
It's a special bonus.
713
00:53:03,127 --> 00:53:05,546
Thank you for your hard work.
714
00:53:15,556 --> 00:53:18,142
All right. Let's open the shop
715
00:53:18,684 --> 00:53:20,227
and start selling.
716
00:53:20,311 --> 00:53:21,603
-Yes!
-Yes!
717
00:53:21,687 --> 00:53:23,188
I'll work hard!
718
00:53:58,932 --> 00:54:02,227
No one will say anything about our looks
now that we dressed up.
719
00:54:02,311 --> 00:54:04,271
We just need to watch our language here.
720
00:54:04,855 --> 00:54:07,358
Down here south,
rich people often say this.
721
00:54:08,484 --> 00:54:11,528
"How much? How much do you need?"
722
00:54:11,612 --> 00:54:12,988
Really?
723
00:54:13,072 --> 00:54:16,450
So I just need to be tenacious
in asking the prices, right?
724
00:54:16,533 --> 00:54:17,534
Yes.
725
00:54:19,078 --> 00:54:21,038
That doesn't sound that hard.
726
00:54:23,749 --> 00:54:24,750
March forward.
727
00:54:28,921 --> 00:54:30,172
How much is this?
728
00:54:30,255 --> 00:54:33,175
It's 3,710,000 won.
729
00:54:35,594 --> 00:54:40,015
If that's the price for the table,
a long sofa, and a chair,
730
00:54:40,099 --> 00:54:42,101
it's reasonable.
731
00:54:42,184 --> 00:54:43,519
That's the price for one chair.
732
00:54:47,314 --> 00:54:48,315
I see.
733
00:54:48,816 --> 00:54:50,275
But it's still reasonable.
734
00:54:50,359 --> 00:54:52,528
This is the last one we have in stock.
735
00:54:53,028 --> 00:54:54,238
Would you like to buy it?
736
00:54:54,822 --> 00:54:56,490
Sure. I ought to.
737
00:54:57,658 --> 00:55:01,829
Before I make a decision,
I would like to meet with the chairwoman
738
00:55:01,912 --> 00:55:03,747
of this company.
739
00:55:04,415 --> 00:55:06,250
-Pardon?
-I just had
740
00:55:06,333 --> 00:55:08,544
a few questions about the product.
741
00:55:09,461 --> 00:55:11,130
You can ask me those questions.
742
00:55:20,013 --> 00:55:21,807
I'd like to buy this.
743
00:55:23,016 --> 00:55:24,601
I see. The console table?
744
00:55:24,685 --> 00:55:26,687
No, this table.
745
00:55:26,770 --> 00:55:28,939
That's the console table, sir.
746
00:55:30,441 --> 00:55:32,860
No, listen to me.
747
00:55:33,277 --> 00:55:37,156
I want to buy this, that,
and stuff over there, too.
748
00:55:37,239 --> 00:55:39,741
How much would it cost for me
to buy everything in here?
749
00:55:40,451 --> 00:55:43,245
For people like me, time is gold.
750
00:55:43,328 --> 00:55:45,956
Trying to choose a piece of furniture
would be a waste of time.
751
00:55:46,039 --> 00:55:47,082
-Right.
-Right.
752
00:55:47,166 --> 00:55:49,376
You'll buy everything in here?
753
00:55:49,460 --> 00:55:52,004
Well, for me to buy everything in here,
754
00:55:52,087 --> 00:55:54,256
it will be faster
if I talk to the owner, right?
755
00:55:54,840 --> 00:55:57,593
Negotiating on the price
will be faster that way.
756
00:55:57,968 --> 00:56:01,430
No, talking to us will be faster.
757
00:56:09,730 --> 00:56:10,772
It's them, right?
758
00:56:11,398 --> 00:56:15,777
Right. They kept asking me
that they wanted to see the chairwoman.
759
00:56:15,861 --> 00:56:17,863
Something is definitely off about them.
760
00:56:18,989 --> 00:56:21,116
I heard from the headquarters
761
00:56:21,200 --> 00:56:24,328
that she was almost attacked
by a stalker a few days ago.
762
00:56:25,162 --> 00:56:28,123
-Are they--
-Should we call the security--
763
00:56:29,416 --> 00:56:30,334
Sir.
764
00:56:31,084 --> 00:56:32,878
How many I help you?
765
00:56:32,961 --> 00:56:34,963
I don't need help.
766
00:56:50,062 --> 00:56:51,313
-I just eavesdropped.
-Gosh.
767
00:56:51,605 --> 00:56:53,065
Our operation has been compromised.
768
00:56:53,148 --> 00:56:54,316
Let's get out of here.
769
00:56:54,399 --> 00:56:56,068
What? Why?
770
00:56:57,319 --> 00:56:59,112
That's the security guard
we saw the other day.
771
00:56:59,196 --> 00:57:00,948
If he reports us...
772
00:57:01,031 --> 00:57:02,991
Hey, let's get out of here for now.
773
00:57:09,122 --> 00:57:10,415
Eun Dong. Where is Eun Dong?
774
00:57:10,499 --> 00:57:12,793
Where did Eun Dong go? Look for Eun Dong.
775
00:57:13,085 --> 00:57:14,253
Eun Dong.
776
00:57:14,920 --> 00:57:17,548
Gosh, that punk. Why is he
sleeping there? Wake him up now.
777
00:57:18,048 --> 00:57:20,050
-Hey, wake up! Wake up!
-That punk.
778
00:57:20,133 --> 00:57:21,510
We're about to get arrested!
779
00:57:21,593 --> 00:57:23,387
Come out of there now.
780
00:57:24,054 --> 00:57:25,597
Come out here.
781
00:57:25,681 --> 00:57:27,266
Hey, Eun Dong!
782
00:57:27,349 --> 00:57:28,559
-Hey, wake up.
-Hey.
783
00:57:28,642 --> 00:57:30,727
Eun Dong, we're about
to get arrested here.
784
00:57:31,311 --> 00:57:34,064
Come out of there. Come out now.
785
00:57:34,773 --> 00:57:35,732
We might get arrested.
786
00:57:36,024 --> 00:57:37,109
Come out!
787
00:57:37,901 --> 00:57:39,027
Let's go.
788
00:57:39,319 --> 00:57:40,320
Let's go.
789
00:57:40,821 --> 00:57:43,115
Let's go. Eun Dong. Hurry.
790
00:57:47,619 --> 00:57:49,288
Over there. There.
791
00:57:49,371 --> 00:57:51,832
Excuse me! Wait!
792
00:57:57,045 --> 00:57:59,214
Excuse me!
793
00:58:01,466 --> 00:58:02,301
Excuse me.
794
00:58:11,435 --> 00:58:13,520
Sir! Your shoes!
795
00:58:13,604 --> 00:58:15,105
You forgot your... Damn it.
796
00:58:29,995 --> 00:58:31,330
He's not chasing us anymore.
797
00:58:32,497 --> 00:58:35,626
I knew it. They catch on really quickly.
798
00:58:36,335 --> 00:58:39,171
How did he single us out
and chase after us like that?
799
00:58:39,254 --> 00:58:40,464
Exactly.
800
00:58:42,299 --> 00:58:44,968
I freaked out because of Eun Dong.
801
00:58:46,678 --> 00:58:48,680
What happened to your shoes?
802
00:58:49,556 --> 00:58:53,143
Oh, no. I was in such a hurry back there.
I forgot them.
803
00:58:53,644 --> 00:58:55,646
You should've been careful.
It's freezing out here.
804
00:58:55,729 --> 00:58:56,813
Sit down.
805
00:58:58,982 --> 00:59:01,401
Why on earth
were you sleeping on that bed?
806
00:59:01,485 --> 00:59:02,653
Was sleeping our mission?
807
00:59:03,153 --> 00:59:04,321
I'm sorry.
808
00:59:04,696 --> 00:59:08,408
I have never been on such
a comfortable bed before so I...
809
00:59:08,492 --> 00:59:09,534
That's enough.
810
00:59:09,743 --> 00:59:11,620
It's not like he wanted to sleep there.
811
00:59:13,330 --> 00:59:15,499
He was just exhausted.
812
00:59:21,254 --> 00:59:23,924
-Wear these.
-No, thank you. I'm fine.
813
00:59:24,132 --> 00:59:25,425
You punk.
814
00:59:26,009 --> 00:59:29,262
What if you injure your feet?
815
00:59:29,930 --> 00:59:32,099
We can't even go to a hospital, you know?
816
00:59:32,182 --> 00:59:33,392
Wear them.
817
00:59:34,851 --> 00:59:36,144
I'm sorry.
818
01:00:09,803 --> 01:00:11,263
Captain Ri!
819
01:00:23,692 --> 01:00:25,485
Why in the world did you come
820
01:00:27,154 --> 01:00:28,363
all the way here?
821
01:00:29,239 --> 01:00:30,615
How did you come here?
822
01:00:31,783 --> 01:00:34,286
-Captain Ri.
-Captain Ri.
823
01:00:52,137 --> 01:00:53,388
Did you see my bodyguard?
824
01:00:53,472 --> 01:00:55,640
I saw him a while ago.
825
01:00:56,391 --> 01:01:00,312
Where in the world is he
when he should be right by your side?
826
01:01:00,395 --> 01:01:01,938
I'll chew him out.
827
01:01:02,022 --> 01:01:03,815
That's unnecessary.
828
01:01:10,906 --> 01:01:13,325
Se-ri, you should've told me
if you were going
829
01:01:13,408 --> 01:01:15,660
through something like that.
830
01:01:15,744 --> 01:01:17,037
I'm hurt.
831
01:01:17,120 --> 01:01:18,330
Aren't we family?
832
01:01:18,413 --> 01:01:20,832
I don't know what you're talking about,
and I'm busy right now.
833
01:01:21,917 --> 01:01:23,877
North Korea?
834
01:01:24,920 --> 01:01:28,507
Is it true that Se-hyeong tried
to stop you from coming back?
835
01:01:28,590 --> 01:01:31,384
Of course, it's true.
836
01:01:31,468 --> 01:01:33,595
How could he call himself a human being?
837
01:01:34,179 --> 01:01:36,348
Where did you hear that?
838
01:01:36,431 --> 01:01:38,934
That's not important right now.
839
01:01:39,017 --> 01:01:42,646
What's important is that
we need to join hands.
840
01:01:43,355 --> 01:01:46,775
It's two on one now.
Let's destroy his family.
841
01:01:47,025 --> 01:01:48,443
Is that why you're here?
842
01:01:50,529 --> 01:01:51,905
Listen carefully.
843
01:01:53,156 --> 01:01:55,534
Mom decided to support me.
844
01:01:58,745 --> 01:02:00,664
So you should come to our side.
845
01:02:00,747 --> 01:02:03,458
And unblock my number too.
I'm your brother, you know.
846
01:02:04,084 --> 01:02:05,085
Is that so?
847
01:02:06,253 --> 01:02:07,504
Then how about
848
01:02:07,921 --> 01:02:10,423
Then how about you and Mom join forces,
849
01:02:11,383 --> 01:02:12,425
oust Se-hyeong,
850
01:02:13,760 --> 01:02:15,136
and support me?
851
01:02:16,012 --> 01:02:17,973
I was supposed to take over the company.
852
01:02:18,056 --> 01:02:18,890
What?
853
01:02:19,850 --> 01:02:22,227
I'm willing to give up my vested rights
as the eldest son
854
01:02:22,310 --> 01:02:25,021
and tackle this issue with you
side by side.
855
01:02:25,105 --> 01:02:26,606
Stop being selfish.
856
01:02:26,690 --> 01:02:29,150
Then tell me where you heard
what you've just told me.
857
01:02:30,277 --> 01:02:31,862
Just tell her, honey.
858
01:02:32,988 --> 01:02:34,239
Manager Oh told me.
859
01:02:34,614 --> 01:02:36,741
He used to be Seung-jun's henchman.
860
01:02:36,825 --> 01:02:40,161
I found out that he had been meeting
Se-hyeong several times.
861
01:02:40,245 --> 01:02:42,247
So I made him spill.
862
01:02:43,373 --> 01:02:45,959
By the way, he's a bit suspicious.
863
01:02:46,543 --> 01:02:49,296
Recently, he purchased
a 50-pyeong apartment in Gangnam
864
01:02:49,379 --> 01:02:52,215
-without a loan.
-Isn't it obvious who gave him that money?
865
01:02:52,299 --> 01:02:54,718
Find out who gave it to him and why
866
01:02:55,010 --> 01:02:56,261
and let me know.
867
01:02:56,887 --> 01:02:58,555
-Me?
-Yes, you.
868
01:02:58,638 --> 01:03:00,307
I'm a bit busy, so I should go.
869
01:03:04,644 --> 01:03:06,062
Who is she to order me around?
870
01:03:06,771 --> 01:03:10,275
But she told you to let her know
once you found out.
871
01:03:10,859 --> 01:03:12,152
Right.
872
01:03:12,235 --> 01:03:14,487
That means she's going to unblock you.
873
01:03:14,571 --> 01:03:17,282
She agreed to join hands with us.
874
01:03:18,033 --> 01:03:19,242
Is that it?
875
01:03:20,285 --> 01:03:22,913
Great job. You did well.
876
01:03:23,872 --> 01:03:25,916
YOUNGLIM INTERIOR DESIGN AND FURNITURE
877
01:03:25,999 --> 01:03:28,084
YOUNGLIM CORPORATION
878
01:03:28,168 --> 01:03:30,295
Jeong Hyeok, where are you?
879
01:03:32,797 --> 01:03:33,840
What?
880
01:03:48,480 --> 01:03:49,522
Se-ri!
881
01:03:50,774 --> 01:03:53,234
No way. What's going on?
882
01:03:53,944 --> 01:03:55,028
How could this be?
883
01:03:55,111 --> 01:03:57,280
You shouldn't be here.
884
01:03:57,364 --> 01:03:58,490
We missed you.
885
01:04:03,370 --> 01:04:05,956
I could barely recognize you.
886
01:04:06,039 --> 01:04:08,249
Chi Su, come here.
887
01:04:09,167 --> 01:04:11,378
Don't embarrass me like this.
888
01:04:14,965 --> 01:04:16,549
Gwang Beom, you too.
889
01:04:16,841 --> 01:04:19,135
You're looking even more handsome.
890
01:04:22,305 --> 01:04:23,473
Are you all doing well?
891
01:04:23,556 --> 01:04:24,849
-Yes.
-Yes.
892
01:04:25,308 --> 01:04:27,811
I've missed you terribly.
893
01:04:27,894 --> 01:04:29,145
-Me too.
-We've missed you too.
894
01:04:29,229 --> 01:04:30,981
-Really?
-Not me.
895
01:04:31,064 --> 01:04:33,191
What's wrong with your hair?
896
01:04:33,274 --> 01:04:34,651
-Seriously.
-Everyone else likes it.
897
01:04:34,734 --> 01:04:35,777
My gosh.
898
01:04:37,612 --> 01:04:39,823
All right, now.
899
01:04:39,906 --> 01:04:42,117
You guys can chat later.
900
01:04:43,910 --> 01:04:46,121
Right, this is...
901
01:04:46,621 --> 01:04:48,373
My name is Jung Man Bok.
902
01:04:48,957 --> 01:04:51,126
Hello. It's nice to meet you.
903
01:04:51,209 --> 01:04:53,336
I've seen you several times at the village
904
01:04:53,795 --> 01:04:55,171
and heard your voice as well.
905
01:04:55,755 --> 01:04:57,173
You know me?
906
01:04:57,257 --> 01:04:59,009
Yes, you're Picky Princess.
907
01:05:01,678 --> 01:05:03,263
Did you guys tell him?
908
01:05:03,346 --> 01:05:08,268
You know the saying,
"Walls have ears and the doors have eyes"?
909
01:05:08,643 --> 01:05:12,313
Well, you could say
he is the wall and the door.
910
01:05:20,238 --> 01:05:21,531
This is my house.
911
01:05:25,994 --> 01:05:28,163
-What?
-Wow.
912
01:05:28,246 --> 01:05:30,874
This capitalistic country
has bizarre doorknobs as well.
913
01:05:31,291 --> 01:05:32,709
It looks nice to me.
914
01:05:33,710 --> 01:05:34,961
Wow.
915
01:05:35,712 --> 01:05:38,048
Don't be deceived by such elegance.
916
01:05:43,553 --> 01:05:44,721
Come on in.
917
01:05:49,684 --> 01:05:51,102
Wow.
918
01:05:54,898 --> 01:05:56,357
What are you doing?
919
01:05:57,484 --> 01:06:00,236
I'm checking for any wiretaps.
920
01:06:00,862 --> 01:06:02,739
There are none.
921
01:06:02,822 --> 01:06:04,365
How do you know?
922
01:06:04,449 --> 01:06:06,743
-This isn't even your house.
-What do you mean?
923
01:06:06,826 --> 01:06:09,120
Of course, this is my house.
924
01:06:09,704 --> 01:06:12,457
Are you saying you live alone
in this gigantic house?
925
01:06:13,041 --> 01:06:16,252
-How many rooms are there?
-There are five, and I use all of them.
926
01:06:18,963 --> 01:06:21,424
Five rooms all to yourself?
927
01:06:21,508 --> 01:06:24,761
-What do you use them for?
-One is my bedroom, the other my study,
928
01:06:24,844 --> 01:06:26,429
and the rest are my exercise room,
929
01:06:26,513 --> 01:06:28,890
a guest room, and a vacant room. Happy?
930
01:06:29,474 --> 01:06:33,394
You're quite quick-witted.
I'll give you that.
931
01:06:41,778 --> 01:06:43,988
I can't get over how you're provided
932
01:06:44,072 --> 01:06:46,574
with warm water all the time.
933
01:06:47,867 --> 01:06:50,954
I'm the most amazed
by the endless amount of electricity.
934
01:06:51,037 --> 01:06:54,207
It's impressive how the floor is warm
despite no furnaces around.
935
01:06:54,290 --> 01:06:55,458
-You're right.
-I agree.
936
01:06:55,542 --> 01:06:58,378
Gosh, this place is fascinating.
937
01:07:12,892 --> 01:07:14,227
Mother.
938
01:07:19,190 --> 01:07:20,400
Goodness.
939
01:07:21,526 --> 01:07:23,027
Did you make this?
940
01:07:23,736 --> 01:07:26,239
You should eat and gain energy.
941
01:07:27,782 --> 01:07:29,409
You're right.
942
01:07:29,492 --> 01:07:32,078
The world isn't over.
943
01:07:33,163 --> 01:07:34,455
Let's eat.
944
01:07:36,791 --> 01:07:38,168
Mother.
945
01:07:38,918 --> 01:07:42,255
Will we have to leave this village?
946
01:07:45,091 --> 01:07:46,259
Don't say such a thing.
947
01:07:47,385 --> 01:07:51,097
We don't know what will happen
to your father just yet.
948
01:07:51,181 --> 01:07:55,435
Then why did you forbid me
from hanging out with my friends?
949
01:08:04,527 --> 01:08:06,905
Stay here.
950
01:08:12,493 --> 01:08:14,662
-Who is it?
-Yeong Ae.
951
01:08:24,005 --> 01:08:25,256
Why are you here?
952
01:08:26,049 --> 01:08:27,467
This is for you.
953
01:08:29,719 --> 01:08:30,637
Goodness.
954
01:08:31,095 --> 01:08:34,265
We have plenty of food.
955
01:08:34,515 --> 01:08:37,060
We're doing fine.
You should take them back.
956
01:08:37,143 --> 01:08:38,519
But still--
957
01:08:41,105 --> 01:08:42,482
Yeong Ae.
958
01:08:46,027 --> 01:08:47,946
You like fermented bread, right?
959
01:08:48,279 --> 01:08:50,073
Goodness.
960
01:08:50,156 --> 01:08:51,491
When did you come here?
961
01:08:51,783 --> 01:08:52,784
Just now.
962
01:08:53,826 --> 01:08:56,246
You're so stupidly bold.
963
01:08:56,496 --> 01:08:58,623
You could get punished for being here.
964
01:08:58,706 --> 01:08:59,791
Leave this instant!
965
01:09:04,796 --> 01:09:06,714
Eat well.
966
01:09:06,798 --> 01:09:08,800
You need energy to hang in there.
967
01:09:09,467 --> 01:09:10,760
She's right.
968
01:09:13,012 --> 01:09:15,265
Didn't you hear me?
969
01:09:15,682 --> 01:09:17,809
I told you to leave.
970
01:09:17,892 --> 01:09:18,935
Go!
971
01:09:19,018 --> 01:09:20,853
Go! Go!
972
01:09:20,937 --> 01:09:21,813
Yeong Ae.
973
01:09:22,522 --> 01:09:25,108
You came out just in time.
974
01:09:25,900 --> 01:09:30,071
I thought you'd need more firewood,
975
01:09:30,154 --> 01:09:31,823
so I brought some.
976
01:09:31,906 --> 01:09:34,784
If you want to stay healthy, your room
977
01:09:34,867 --> 01:09:35,952
needs to be warm...
978
01:09:43,626 --> 01:09:46,838
Goodness, you just won't listen, will you?
979
01:09:49,882 --> 01:09:52,552
It's dangerous for you to be here!
980
01:09:53,052 --> 01:09:56,306
Leave right now if you don't want
to be punished!
981
01:09:58,266 --> 01:09:59,809
Yeong Ae.
982
01:09:59,892 --> 01:10:02,770
You need to stay strong.
983
01:10:03,563 --> 01:10:05,023
-Don't cry.
-Don't cry.
984
01:10:05,648 --> 01:10:08,234
-Yeong Ae, don't cry.
-Don't cry.
985
01:10:08,943 --> 01:10:10,194
Don't cry.
986
01:10:16,409 --> 01:10:17,994
Eat up.
987
01:10:23,833 --> 01:10:26,711
Chi Su, is it good?
988
01:10:27,920 --> 01:10:30,048
Do you think I'm enjoying this?
989
01:10:30,673 --> 01:10:35,219
-Then?
-You emptied out Captain Ri's storage,
990
01:10:35,303 --> 01:10:39,849
so I'm doing the same.
991
01:10:40,600 --> 01:10:44,228
You'll be starving in your later years.
992
01:10:44,354 --> 01:10:47,357
Sure. Continue on with your mission.
993
01:10:47,523 --> 01:10:48,775
If you want me to become broke,
994
01:10:48,858 --> 01:10:51,486
you'll need to consume
all the beef in this country.
995
01:10:51,569 --> 01:10:54,238
You're still telling porkies, aren't you?
996
01:10:54,322 --> 01:10:56,282
I'm not.
997
01:10:57,658 --> 01:11:00,661
Why aren't you eating?
998
01:11:01,704 --> 01:11:03,539
Eat up.
999
01:11:04,707 --> 01:11:07,627
It must've been extremely difficult
to come all the way here.
1000
01:11:08,628 --> 01:11:10,296
Just thinking about it breaks my heart.
1001
01:11:15,510 --> 01:11:16,969
I'm sorry to say this.
1002
01:11:17,553 --> 01:11:19,764
We're the ones who suffered,
1003
01:11:19,847 --> 01:11:23,017
but why is she getting the most meat?
1004
01:11:29,899 --> 01:11:31,943
You can get your meat yourselves.
1005
01:11:32,026 --> 01:11:33,820
He can give it to whomever he wants.
1006
01:11:33,903 --> 01:11:38,449
In the South, they call people like him
1007
01:11:39,575 --> 01:11:40,660
"Loverboy."
1008
01:11:42,495 --> 01:11:45,581
Ju Meok, you know everything, don't you?
1009
01:11:46,290 --> 01:11:47,458
"Loverboy"?
1010
01:11:48,042 --> 01:11:50,253
Is that like a grocery boy
or a newspaper boy?
1011
01:11:50,336 --> 01:11:53,840
You could say that since these boys
are all good at what they're named after.
1012
01:11:56,384 --> 01:11:59,679
Then again, crossing the border
just because of a woman
1013
01:11:59,762 --> 01:12:04,350
is an insane act that is worth
going down in history.
1014
01:12:06,894 --> 01:12:08,187
That's not it.
1015
01:12:08,771 --> 01:12:11,858
Didn't I explain everything that happened
in a very logical manner?
1016
01:12:11,941 --> 01:12:13,109
He's right.
1017
01:12:13,192 --> 01:12:16,946
In that sense,
Captain Ri is second to none.
1018
01:12:17,905 --> 01:12:19,615
You're the best.
1019
01:12:20,783 --> 01:12:23,453
You're right.
1020
01:12:25,079 --> 01:12:26,998
You're the best.
1021
01:12:30,376 --> 01:12:32,712
-Have some more.
-I'm full.
1022
01:12:37,091 --> 01:12:38,342
Captain Ri.
1023
01:12:40,094 --> 01:12:41,596
We're running out of time.
1024
01:12:42,430 --> 01:12:45,475
Your father told us to bring you back
1025
01:12:45,558 --> 01:12:47,393
as soon as possible.
1026
01:12:48,144 --> 01:12:51,939
We need to leave as soon as
the Military World Games ends.
1027
01:12:53,107 --> 01:12:54,901
Your father made sure
1028
01:12:55,443 --> 01:12:57,487
that we'd come home safely.
1029
01:12:57,570 --> 01:13:00,031
Didn't you hear everything that I said?
1030
01:13:00,656 --> 01:13:04,577
Cheol Gang may abduct Se-ri
and bring her back to the North.
1031
01:13:05,161 --> 01:13:07,497
He may attack my father and me.
1032
01:13:08,664 --> 01:13:12,543
How will we catch him
when we don't even know where he is?
1033
01:13:13,503 --> 01:13:15,755
You're running out of time.
1034
01:13:16,923 --> 01:13:18,257
Se-ri
1035
01:13:19,050 --> 01:13:22,845
has a high social status
and many people on her side.
1036
01:13:23,387 --> 01:13:25,431
She'll be fine here.
1037
01:13:57,568 --> 01:13:59,487
There's a Jewish proverb that says,
1038
01:14:00,071 --> 01:14:04,158
"A rich man has heirs but no sons."
1039
01:14:05,451 --> 01:14:09,247
They never eat with us
unless it's regarding money.
1040
01:14:10,164 --> 01:14:11,249
Do you have any other soup?
1041
01:14:12,291 --> 01:14:13,793
It's Se-ri's birthday today.
1042
01:14:14,710 --> 01:14:17,713
Since when did you care?
1043
01:14:22,218 --> 01:14:23,344
You knew, didn't you?
1044
01:14:24,512 --> 01:14:25,513
About what?
1045
01:14:27,640 --> 01:14:29,684
That Se-ri was in North Korea.
1046
01:14:30,268 --> 01:14:31,185
Hey!
1047
01:14:34,522 --> 01:14:36,732
You didn't go overseas
on a business trip last time.
1048
01:14:36,816 --> 01:14:38,901
You were taking care of that matter,
weren't you?
1049
01:14:38,985 --> 01:14:41,404
NAME OF INDIVIDUAL: YOON SE-RI
1050
01:14:44,907 --> 01:14:46,534
ADDRESS: GANGNAM-GU, SEOUL
1051
01:14:51,873 --> 01:14:54,041
RELATIONSHIP WITH THE INDIVIDUAL: FATHER
1052
01:14:57,670 --> 01:15:00,506
Where did you hear that?
1053
01:15:01,090 --> 01:15:03,134
Why didn't you tell me?
1054
01:15:03,801 --> 01:15:05,136
Did you think
1055
01:15:05,887 --> 01:15:10,057
I'd use it against your daughter
and give her a hard time or something?
1056
01:15:12,602 --> 01:15:14,729
I can't say no.
1057
01:15:16,689 --> 01:15:18,316
Did you also know
1058
01:15:19,734 --> 01:15:20,818
that Se-hyeong
1059
01:15:21,819 --> 01:15:23,738
knew she was there
1060
01:15:23,821 --> 01:15:26,741
and hired some men to stop her
from returning?
1061
01:15:27,909 --> 01:15:30,411
This is Se-ri one. This is Se-ri one.
1062
01:15:33,664 --> 01:15:35,791
The police said
1063
01:15:36,709 --> 01:15:41,255
he told them that this wasn't her voice.
1064
01:15:41,339 --> 01:15:44,842
He even refused to get the voice analyzed.
1065
01:15:44,926 --> 01:15:48,137
We received countless reports on her
after the news broke out.
1066
01:15:48,721 --> 01:15:50,223
They claimed to have spotted her.
1067
01:15:50,306 --> 01:15:52,642
They claimed to have footages
and voice recordings of her.
1068
01:15:52,725 --> 01:15:54,852
When I went to check them,
1069
01:15:54,936 --> 01:15:57,021
they were all fake.
I'm sure this one is too.
1070
01:15:57,104 --> 01:15:58,105
It's a scam.
1071
01:15:58,189 --> 01:15:59,190
-No, sir.
-No, sir.
1072
01:15:59,857 --> 01:16:03,194
A close associate of Se-ri's
provided a copy of her voice,
1073
01:16:03,277 --> 01:16:05,780
and this man, who was in charge
of her insurance,
1074
01:16:05,863 --> 01:16:07,698
faked this for his sake.
1075
01:16:07,782 --> 01:16:10,117
-Sir, that's not--
-Father!
1076
01:16:12,245 --> 01:16:15,915
Are you going to believe these men
whom you've never met
1077
01:16:16,624 --> 01:16:19,168
or me, your son?
1078
01:16:21,963 --> 01:16:23,923
Are you serious?
1079
01:16:24,006 --> 01:16:25,758
Did Se-hyeong
1080
01:16:25,841 --> 01:16:28,511
really try to stop her from returning?
1081
01:16:33,808 --> 01:16:35,059
Are you leaving already?
1082
01:16:39,939 --> 01:16:41,482
I have a breakfast meeting.
1083
01:16:43,150 --> 01:16:45,403
Are the others still asleep?
1084
01:16:46,153 --> 01:16:47,530
They must've been exhausted.
1085
01:16:48,531 --> 01:16:52,076
You should stay with them today.
1086
01:16:53,536 --> 01:16:55,246
-I have something to say--
-Oh, right.
1087
01:16:55,329 --> 01:16:57,790
How is your wound?
1088
01:16:58,791 --> 01:17:00,126
It's fine.
1089
01:17:00,209 --> 01:17:02,169
It wasn't serious, to begin with.
1090
01:17:03,296 --> 01:17:04,380
I see.
1091
01:17:05,506 --> 01:17:06,591
I'm relieved.
1092
01:17:09,927 --> 01:17:11,637
You kept your promise.
1093
01:17:14,223 --> 01:17:17,184
You stayed here
until your wound healed up.
1094
01:17:17,518 --> 01:17:18,936
You didn't leave.
1095
01:17:24,942 --> 01:17:28,529
From now on, even if you suddenly vanish,
1096
01:17:29,655 --> 01:17:30,990
I won't be startled.
1097
01:17:32,908 --> 01:17:34,201
I won't feel hurt.
1098
01:17:35,703 --> 01:17:37,496
I won't wait for you.
1099
01:17:38,539 --> 01:17:39,874
So don't worry about me.
1100
01:17:43,461 --> 01:17:44,545
Goodbye.
1101
01:18:11,072 --> 01:18:13,908
For this season, the "Rock Chic Look"
is the style we're aiming to launch.
1102
01:18:13,991 --> 01:18:16,077
It's a tough and rebellious rock style,
1103
01:18:16,160 --> 01:18:19,205
that goes hand in hand with
leather jackets and metal accessories...
1104
01:19:12,174 --> 01:19:13,509
What is it?
1105
01:19:13,926 --> 01:19:15,678
I need to go out right now.
1106
01:19:15,761 --> 01:19:17,263
You met Se-jun, didn't you?
1107
01:19:19,765 --> 01:19:22,101
I'm sure you've heard.
1108
01:19:27,773 --> 01:19:28,733
About what?
1109
01:19:28,816 --> 01:19:30,192
About what Se-hyeong did.
1110
01:19:31,152 --> 01:19:32,820
Listen carefully.
1111
01:19:33,863 --> 01:19:35,906
Mom decided to support me.
1112
01:19:37,241 --> 01:19:39,952
I'm not going to let this slide.
1113
01:19:40,327 --> 01:19:41,370
So--
1114
01:19:42,621 --> 01:19:43,706
For me?
1115
01:19:45,291 --> 01:19:47,626
Or for your eldest son Se-Jun?
1116
01:19:48,252 --> 01:19:50,504
-Se-ri...
-You need to be sure.
1117
01:19:51,881 --> 01:19:53,090
Because
1118
01:19:53,716 --> 01:19:55,134
it may sound like
1119
01:19:55,968 --> 01:19:57,720
you're my biological mom.
1120
01:19:57,803 --> 01:20:01,140
You won't believe anything I say.
1121
01:20:01,682 --> 01:20:03,476
But it's not like that--
1122
01:20:03,559 --> 01:20:05,144
You're right. I don't believe you.
1123
01:20:08,230 --> 01:20:09,356
You never came back.
1124
01:20:31,003 --> 01:20:31,837
Se-ri.
1125
01:20:33,047 --> 01:20:36,258
Do you want to wait here
while I get something warm to drink?
1126
01:20:36,842 --> 01:20:38,093
Okay.
1127
01:20:47,186 --> 01:20:48,270
Mom.
1128
01:21:10,668 --> 01:21:12,044
Don't fall asleep.
1129
01:21:13,295 --> 01:21:14,755
Mom will be here soon.
1130
01:21:22,012 --> 01:21:23,681
She'll be here by the time I reach 100.
1131
01:21:25,891 --> 01:21:27,017
One.
1132
01:21:28,936 --> 01:21:29,937
Two.
1133
01:21:32,147 --> 01:21:33,148
Three.
1134
01:21:35,401 --> 01:21:36,318
Four.
1135
01:21:38,904 --> 01:21:40,155
Ninety-eight.
1136
01:21:42,157 --> 01:21:43,284
Ninety-nine.
1137
01:21:53,669 --> 01:21:54,753
One.
1138
01:21:56,839 --> 01:21:57,840
Two.
1139
01:21:59,592 --> 01:22:00,593
Three.
1140
01:22:02,887 --> 01:22:03,888
Four.
1141
01:22:07,016 --> 01:22:08,434
Ever since that day,
1142
01:22:09,518 --> 01:22:11,896
-there's a chilling night sea in my heart.
-Hey.
1143
01:22:12,062 --> 01:22:15,107
-Hey, wake up.
-And the sun never shines
1144
01:22:15,190 --> 01:22:17,276
on that sea.
1145
01:22:20,070 --> 01:22:21,989
No matter how many times I counted,
1146
01:22:22,823 --> 01:22:24,575
the sun never showed up.
1147
01:22:25,910 --> 01:22:27,953
And you never came back.
1148
01:22:28,996 --> 01:22:32,583
Ever since then,
one thought lingered in my mind.
1149
01:22:34,251 --> 01:22:35,878
"Why did I come to this world
1150
01:22:36,337 --> 01:22:38,923
and turn my mom's life into a living hell?
1151
01:22:40,132 --> 01:22:43,719
It would've been better
had I not been born.
1152
01:22:45,763 --> 01:22:47,056
I feel sorry...
1153
01:22:51,435 --> 01:22:52,978
for breathing."
1154
01:22:58,567 --> 01:22:59,652
Okay.
1155
01:23:03,405 --> 01:23:04,406
You don't have to
1156
01:23:06,700 --> 01:23:09,578
believe everything that I say.
1157
01:23:09,662 --> 01:23:12,247
Don't you visit me on my birthday
ever again.
1158
01:23:12,331 --> 01:23:13,374
It's the worst.
1159
01:23:36,480 --> 01:23:38,899
You see,
1160
01:23:38,983 --> 01:23:42,945
I feel the proudest regarding my job
1161
01:23:43,988 --> 01:23:47,241
when I can connect those
who have similar needs.
1162
01:23:47,324 --> 01:23:48,367
We have
1163
01:23:48,951 --> 01:23:50,285
similar needs?
1164
01:23:50,369 --> 01:23:51,245
Definitely.
1165
01:23:51,829 --> 01:23:55,124
From what I see, your respective needs
1166
01:23:55,207 --> 01:23:57,084
are different yet similar.
1167
01:23:57,501 --> 01:24:00,546
For instance, you two
1168
01:24:01,046 --> 01:24:02,923
want Yoon Se-ri gone.
1169
01:24:03,007 --> 01:24:05,592
And this gentleman here needs
1170
01:24:06,260 --> 01:24:07,553
Yoon Se-ri to come to him.
1171
01:24:07,636 --> 01:24:10,097
You need her to come to you?
1172
01:24:10,180 --> 01:24:11,640
What does that mean?
1173
01:24:11,724 --> 01:24:14,059
Are you going to bring her
back to the North or something?
1174
01:24:15,144 --> 01:24:17,438
Do you need to know that?
1175
01:24:18,313 --> 01:24:20,858
Aren't you happy as long as she's gone?
1176
01:24:20,941 --> 01:24:22,735
What's with his attitude?
1177
01:24:22,818 --> 01:24:24,778
Of course, I should know.
1178
01:24:24,862 --> 01:24:26,155
Will she be safe
1179
01:24:26,238 --> 01:24:27,906
back there?
1180
01:24:27,990 --> 01:24:30,200
I need to bring her back there
1181
01:24:30,284 --> 01:24:31,994
to verify something.
1182
01:24:32,578 --> 01:24:34,747
Thanks to her, I've lost many things.
1183
01:24:34,830 --> 01:24:36,415
I need to retrieve them.
1184
01:24:36,999 --> 01:24:38,542
But I can't
1185
01:24:39,251 --> 01:24:41,086
guarantee her safety.
1186
01:24:44,256 --> 01:24:45,758
Isn't that what you want?
1187
01:24:45,841 --> 01:24:47,593
I'll be getting rid
of your future troubles.
1188
01:24:47,676 --> 01:24:49,219
Hold on.
1189
01:24:50,679 --> 01:24:51,889
"Getting rid of"?
1190
01:24:55,142 --> 01:24:56,393
This is too much.
1191
01:24:57,102 --> 01:24:58,645
He's a dangerous man.
1192
01:24:59,146 --> 01:25:00,981
Are you determined to ruin my life?
1193
01:25:01,565 --> 01:25:03,609
How dare you introduce me
to someone like him?
1194
01:25:04,193 --> 01:25:06,278
I'll pretend like this rendezvous
never happened.
1195
01:25:06,361 --> 01:25:08,614
He and I never met, okay?
1196
01:25:08,697 --> 01:25:09,615
Sir...
1197
01:25:09,740 --> 01:25:10,991
Sir...
1198
01:25:11,075 --> 01:25:12,034
Darn it.
1199
01:25:14,870 --> 01:25:15,829
By the way,
1200
01:25:17,289 --> 01:25:18,916
you'll need some money
1201
01:25:19,666 --> 01:25:22,211
to carry out your plan.
1202
01:25:27,257 --> 01:25:29,009
You'll need a lot of information as well.
1203
01:25:37,101 --> 01:25:38,310
Do you know
1204
01:25:39,186 --> 01:25:40,437
where she lives?
1205
01:26:23,689 --> 01:26:24,731
Then...
1206
01:26:25,858 --> 01:26:29,319
don't go anywhere
until the wound heals up.
1207
01:26:30,863 --> 01:26:32,614
Only until it heals.
1208
01:26:33,407 --> 01:26:34,741
Just promise me this.
1209
01:26:35,868 --> 01:26:37,161
Once it heals,
1210
01:26:38,996 --> 01:26:40,873
even if you disappear into the blue,
1211
01:26:45,294 --> 01:26:47,004
I'll just accept it.
1212
01:26:56,972 --> 01:26:58,348
Jeong Hyeok.
1213
01:27:09,943 --> 01:27:11,320
Jeong Hyeok.
1214
01:27:23,749 --> 01:27:24,958
Did you leave?
1215
01:27:30,380 --> 01:27:31,548
Did you?
1216
01:27:35,719 --> 01:27:36,845
This soon?
1217
01:28:47,916 --> 01:28:51,169
Didn't you say
this was how they celebrated?
1218
01:28:51,712 --> 01:28:53,630
They all seemed to like it.
1219
01:28:53,714 --> 01:28:56,883
Se-ri, today is your birthday, right?
1220
01:28:56,967 --> 01:28:58,385
Congratulations.
1221
01:28:59,136 --> 01:29:00,304
Congratulations.
1222
01:29:00,387 --> 01:29:02,431
Congratulations, woman.
1223
01:29:41,178 --> 01:29:42,554
Se-ri.
1224
01:29:44,806 --> 01:29:46,141
Don't come near me.
1225
01:29:46,475 --> 01:29:48,935
I look like a mess right now.
1226
01:29:50,228 --> 01:29:51,355
I'm sorry.
1227
01:29:51,855 --> 01:29:53,607
We startled you on your birthday.
1228
01:29:54,358 --> 01:29:55,400
That's not it.
1229
01:29:57,444 --> 01:29:58,904
I wasn't startled.
1230
01:30:03,325 --> 01:30:05,035
I was scared.
1231
01:30:07,412 --> 01:30:08,955
From now on,
1232
01:30:10,665 --> 01:30:13,043
I'd remember this day on my birthday.
1233
01:30:13,126 --> 01:30:14,878
I'd remember this good day.
1234
01:30:25,222 --> 01:30:27,099
I told you not to come.
1235
01:30:27,849 --> 01:30:30,060
I don't want you to see my face.
1236
01:30:52,916 --> 01:30:53,875
Next year,
1237
01:30:54,668 --> 01:30:56,044
the year after that,
1238
01:30:57,963 --> 01:30:59,464
and even the one after that
1239
01:31:01,174 --> 01:31:02,634
will all be good.
1240
01:31:04,761 --> 01:31:06,930
Because I'll be thinking about you.
1241
01:31:09,182 --> 01:31:11,518
I'll be grateful that you were born
into this world.
1242
01:31:14,604 --> 01:31:15,814
I'll be grateful
1243
01:31:17,023 --> 01:31:20,444
that the person I love is still breathing.
1244
01:31:23,238 --> 01:31:24,781
That's why your birthday
1245
01:31:25,949 --> 01:31:27,492
will always be a good day.
1246
01:32:15,499 --> 01:32:16,666
DEFEATED
1247
01:32:38,813 --> 01:32:42,150
I won't let this slide, Desperate Effort.
1248
01:33:00,168 --> 01:33:01,378
Today
1249
01:33:02,212 --> 01:33:03,505
is February 2.
1250
01:33:04,256 --> 01:33:05,465
It's my birthday.
1251
01:33:06,216 --> 01:33:07,217
And...
1252
01:33:08,885 --> 01:33:10,053
I am on top
1253
01:33:11,555 --> 01:33:12,847
of a bridge
1254
01:33:13,390 --> 01:33:14,558
in Sigriswil.
1255
01:33:16,434 --> 01:33:17,978
I have no regrets.
1256
01:33:19,020 --> 01:33:20,021
Dad,
1257
01:33:21,022 --> 01:33:22,274
Se-jun,
1258
01:33:23,316 --> 01:33:24,234
Se-hyeong,
1259
01:33:25,402 --> 01:33:27,946
and Mom.
1260
01:33:29,739 --> 01:33:31,783
I'm going far away.
1261
01:33:32,867 --> 01:33:35,078
Don't live too happily, though.
1262
01:33:36,288 --> 01:33:37,747
Every now and then,
1263
01:33:39,416 --> 01:33:41,084
do think of me.
1264
01:33:44,921 --> 01:33:46,298
-Excuse me?
-What?
1265
01:33:47,799 --> 01:33:49,759
Could you take a picture of us?
1266
01:33:53,430 --> 01:33:54,890
Okay.
1267
01:33:54,973 --> 01:33:56,308
Give me the camera.
1268
01:33:58,685 --> 01:34:01,021
But it's so scary here.
1269
01:34:01,104 --> 01:34:02,606
Does it have to be here and now?
1270
01:34:10,071 --> 01:34:11,740
He could do much better.
1271
01:34:12,991 --> 01:34:14,284
See?
1272
01:34:16,244 --> 01:34:17,746
It wasn't a coincidence.
1273
01:34:18,872 --> 01:34:20,332
It was fate.
1274
01:34:33,011 --> 01:34:34,137
Jeong Hyeok.
1275
01:34:37,015 --> 01:34:38,224
Where are you going?
1276
01:34:39,851 --> 01:34:41,436
Well...
1277
01:34:41,561 --> 01:34:43,688
I need to go meet someone.
1278
01:34:47,374 --> 01:34:49,741
CRASH LANDING ON YOU
1279
01:34:49,819 --> 01:34:52,113
You know, they were just flings.
1280
01:34:53,031 --> 01:34:55,825
Gosh, is Little Hyeoky getting jealous?
1281
01:34:56,701 --> 01:34:59,746
Did Dan not tell you
and spent the night out?
1282
01:34:59,829 --> 01:35:02,082
We're nothing like what you think, Mom.
1283
01:35:02,165 --> 01:35:06,169
It's just me. I have fallen for Dan.
1284
01:35:06,795 --> 01:35:09,005
All you have to do is answer my questions.
1285
01:35:09,089 --> 01:35:12,884
Do you mean that I may take her
or get rid of her as I please?
1286
01:35:13,843 --> 01:35:16,346
So we're saying goodbye again
just like we always do.
1287
01:35:16,429 --> 01:35:19,766
I am going to remember you
no matter what happens.
1288
01:35:20,008 --> 01:35:22,641
Subtitle translation by Won-hyang Son
1289
01:35:22,758 --> 01:35:24,680
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
89623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.