All language subtitles for Crash.Landing.on.You.E12.200202.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:05,898 CRASH LANDING ON YOU 2 00:00:12,932 --> 00:00:15,851 ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS 3 00:00:33,869 --> 00:00:35,454 PARKING MANAGEMENT OFFICE 4 00:01:10,114 --> 00:01:11,532 PARKING MANAGEMENT OFFICE 5 00:01:21,542 --> 00:01:22,960 No. 6 00:01:41,395 --> 00:01:42,855 PARKING MANAGEMENT OFFICE 7 00:01:51,906 --> 00:01:54,283 RI JEONG HYEOK 8 00:02:00,039 --> 00:02:01,540 Why aren't you answering my calls? 9 00:02:01,624 --> 00:02:02,917 Ri Jeong Hyeok. 10 00:02:04,043 --> 00:02:05,461 It's good 11 00:02:06,212 --> 00:02:08,088 to see you in South Korea. 12 00:02:08,172 --> 00:02:11,842 I didn't think you would actually come. I am impressed. 13 00:02:15,304 --> 00:02:17,514 I am with Yoon Se-ri right now. 14 00:02:19,308 --> 00:02:22,978 You know that neither one of us can call the police. 15 00:02:23,062 --> 00:02:25,105 I can't wait long. 16 00:02:25,231 --> 00:02:27,149 Stay on the phone and come now. 17 00:03:22,329 --> 00:03:27,126 If you try something funny, I will put a bullet in this woman's head. 18 00:03:29,420 --> 00:03:31,213 Look ahead and walk. 19 00:03:32,673 --> 00:03:35,384 If you touch a hair on her head, 20 00:03:35,843 --> 00:03:37,678 I will kill you. 21 00:03:40,723 --> 00:03:41,890 LIGHT CONTROL PANEL 22 00:04:02,286 --> 00:04:03,620 Hey, Cho Cheol Gang! 23 00:04:04,121 --> 00:04:05,581 Enough telling porky. 24 00:04:08,000 --> 00:04:09,376 He's lying, 25 00:04:09,460 --> 00:04:11,462 and he has a gun. 26 00:04:12,212 --> 00:04:14,340 I'm okay, so run away. 27 00:04:56,924 --> 00:04:59,051 Why is the light off? 28 00:04:59,301 --> 00:05:01,678 I know. Is the building blacked out? 29 00:05:03,013 --> 00:05:05,099 We should go down. Where's the machine room? 30 00:05:05,182 --> 00:05:06,600 The machine room? 31 00:05:13,721 --> 00:05:18,143 CRASH LANDING ON YOU 32 00:05:18,153 --> 00:05:22,825 Make sure to investigate how he got to join our security team. 33 00:05:23,700 --> 00:05:26,286 And restaff the night shift team 34 00:05:26,370 --> 00:05:28,705 so the same thing never happens again. 35 00:05:29,331 --> 00:05:30,332 No. 36 00:05:30,874 --> 00:05:32,584 You don't have to report to the police. 37 00:05:33,377 --> 00:05:35,546 Send me the CCTV footage. 38 00:05:35,629 --> 00:05:38,215 Make sure it doesn't leak. 39 00:05:39,550 --> 00:05:42,052 Oh, right. Did you find my phone? 40 00:05:42,136 --> 00:05:44,888 I did, but it seems to have been run over by a car. 41 00:05:44,972 --> 00:05:47,057 It's damaged, so I don't think you can use it. 42 00:05:47,141 --> 00:05:49,435 Okay. Let's talk more about it tomorrow. 43 00:05:50,894 --> 00:05:51,895 How is it? 44 00:05:51,979 --> 00:05:55,607 It's nothing serious. It's just a slight cut. 45 00:05:56,775 --> 00:05:58,318 I took care of it. 46 00:05:58,402 --> 00:06:00,028 By the way, who is he? 47 00:06:01,321 --> 00:06:02,656 Well, he's just... 48 00:06:03,365 --> 00:06:05,325 Anyway, thank you for doing this. 49 00:06:05,701 --> 00:06:08,454 I guess you know what I'm about to say. 50 00:06:08,871 --> 00:06:10,956 Please make sure to keep it a secret. 51 00:06:21,592 --> 00:06:22,885 So there's a guy? 52 00:06:23,719 --> 00:06:24,553 Yes. 53 00:06:33,687 --> 00:06:36,106 Good. She's dumber than I thought. 54 00:06:36,190 --> 00:06:38,150 Dating at a time like this? 55 00:06:38,442 --> 00:06:39,485 But... 56 00:06:40,110 --> 00:06:43,113 why did she get him treated at her place instead of a hospital? 57 00:06:43,739 --> 00:06:45,449 Has Se-ri ever 58 00:06:45,532 --> 00:06:48,118 taken her date home before? 59 00:07:01,632 --> 00:07:04,718 It's not been long since you got shot in the shoulder. 60 00:07:05,802 --> 00:07:07,304 And now you're stabbed? 61 00:07:08,180 --> 00:07:10,682 It's just a graze. You don't have to do this-- 62 00:07:10,766 --> 00:07:11,767 No. 63 00:07:12,601 --> 00:07:14,478 I have to do this. 64 00:07:15,604 --> 00:07:16,563 And... 65 00:07:17,397 --> 00:07:20,567 I just can't believe Cho Cheol Gang, that crazy jerk 66 00:07:20,651 --> 00:07:24,279 got a job in my company with a fake ID to do things like this. 67 00:07:24,571 --> 00:07:26,031 I just can't forgive him. 68 00:07:26,114 --> 00:07:29,409 I couldn't do anything up in North, but things are different here. 69 00:07:37,960 --> 00:07:39,253 You protected me. 70 00:07:40,420 --> 00:07:41,630 It must've been terrifying. 71 00:07:42,589 --> 00:07:43,966 You're grateful, aren't you? 72 00:07:45,050 --> 00:07:45,926 Then... 73 00:07:47,344 --> 00:07:50,556 don't go anywhere until the wound heals up. 74 00:07:52,391 --> 00:07:53,976 Only until it heals. 75 00:07:54,643 --> 00:07:56,186 Just promise me this. 76 00:07:57,104 --> 00:07:58,564 Once it heals, 77 00:08:00,524 --> 00:08:02,109 even if you disappear into the blue, 78 00:08:06,780 --> 00:08:08,240 I'll just accept it. 79 00:08:17,416 --> 00:08:19,585 In Gangsan-ri, Cheorwon-gun, Gangwon Province, 80 00:08:19,668 --> 00:08:21,503 an underground tunnel was found around a cave 81 00:08:21,587 --> 00:08:23,505 where pickled shrimp is kept in. 82 00:08:23,630 --> 00:08:25,507 According to the first investigation, 83 00:08:25,591 --> 00:08:27,551 the tunnel is assumed 84 00:08:27,634 --> 00:08:30,596 to be connected to the abandoned mine 85 00:08:30,679 --> 00:08:33,807 in Jeungsan-ri, Cheorwon-gun, Gangwon Privince in North Korea 86 00:08:33,890 --> 00:08:36,727 which is 9,296 meters away from the cave. 87 00:08:37,311 --> 00:08:39,730 For the development purpose... 88 00:08:39,813 --> 00:08:41,064 Welcome. 89 00:08:57,164 --> 00:08:59,833 Ms. Yoon, are you sure it'll be okay? This place is a little... 90 00:09:00,500 --> 00:09:01,418 Don't worry. 91 00:09:01,918 --> 00:09:03,045 I'm a woman 92 00:09:04,087 --> 00:09:05,130 who has 93 00:09:06,381 --> 00:09:07,424 gone through 94 00:09:09,593 --> 00:09:10,719 hell 95 00:09:12,846 --> 00:09:14,014 and high water. 96 00:09:15,140 --> 00:09:17,726 And Seoul is my turf. 97 00:09:56,723 --> 00:09:57,766 Hello. 98 00:09:58,475 --> 00:10:03,522 Tenants of Unit 25-1, 25-2, and 25-3. 99 00:10:04,189 --> 00:10:08,276 As you've probably hard, I've acquired the ownership 100 00:10:08,360 --> 00:10:10,946 of the buildings you are living in as of today. 101 00:10:13,115 --> 00:10:15,242 -What? -What did she say? 102 00:10:15,325 --> 00:10:16,243 She looks pretty. 103 00:10:18,787 --> 00:10:19,830 And I have 104 00:10:19,913 --> 00:10:23,458 a little surprise for you. 105 00:10:24,251 --> 00:10:25,293 A week ago, 106 00:10:25,377 --> 00:10:29,506 a bunch of gentlemen from around here who are fluent in both Korean and Chinese 107 00:10:29,589 --> 00:10:31,758 got in a fight with a peculiarly handsome gentleman. 108 00:10:32,342 --> 00:10:35,137 I believe you all are well aware of the incident. 109 00:10:36,430 --> 00:10:37,389 We don't know. 110 00:10:37,472 --> 00:10:39,516 What are you trying to say? 111 00:10:39,599 --> 00:10:41,309 You don't know? 112 00:10:41,393 --> 00:10:44,896 How can you not know about it there were knives flying around? 113 00:10:45,772 --> 00:10:47,065 Chinese? 114 00:10:47,149 --> 00:10:48,817 How does she speak Chinese? 115 00:10:49,317 --> 00:10:51,695 I'm waiting for tip-offs about the people. 116 00:10:51,862 --> 00:10:53,697 About who is behind it. 117 00:10:54,281 --> 00:10:57,701 The one person who gets me the conclusive evidence 118 00:10:57,784 --> 00:11:01,246 won't have to pay the monthly rents and maintenance fees 119 00:11:01,830 --> 00:11:03,081 from now on. 120 00:11:04,291 --> 00:11:06,084 -Seriously? -Is it free? 121 00:11:06,168 --> 00:11:07,335 And... 122 00:11:14,384 --> 00:11:16,178 Take a close look at the picture. 123 00:11:16,261 --> 00:11:20,098 The person who finds out this guy will be rewarded. 124 00:11:22,058 --> 00:11:25,395 The sooner, the bigger the money you can get. 125 00:11:27,856 --> 00:11:30,150 -Who is he? -Bye. 126 00:11:30,776 --> 00:11:31,693 Have you seen this guy? 127 00:11:31,777 --> 00:11:32,819 No. 128 00:11:32,944 --> 00:11:33,862 Where can we find him? 129 00:11:35,238 --> 00:11:36,198 Hey, brother. 130 00:11:36,281 --> 00:11:38,658 -Help me look for a guy. -I'll give you a photo. 131 00:11:40,827 --> 00:11:42,496 That was impressive. 132 00:11:42,579 --> 00:11:45,290 You didn't even seem intimidated. 133 00:11:45,582 --> 00:11:47,334 I always pay back. 134 00:11:47,542 --> 00:11:49,795 Whether it's kindness or grudge. 135 00:11:50,879 --> 00:11:52,464 Speaking of which, 136 00:11:52,547 --> 00:11:55,342 about your friend you talked about 137 00:11:55,425 --> 00:11:56,968 who takes care of my insurance. 138 00:11:58,011 --> 00:11:59,262 You mean Su-chan? 139 00:12:04,976 --> 00:12:06,436 I'm so happy for her. 140 00:12:11,066 --> 00:12:13,610 We won't exercise the right to indemnity, 141 00:12:13,693 --> 00:12:17,113 but we couldn't take your name off the layoff list. 142 00:12:18,281 --> 00:12:21,576 Now that Ms. Yoon Se-ri is alive, I thought it would be okay. 143 00:12:22,619 --> 00:12:24,621 But the people above want to do it as planned. 144 00:12:25,372 --> 00:12:26,498 What can I do? 145 00:12:27,541 --> 00:12:28,750 I should do as I'm told. 146 00:12:29,459 --> 00:12:30,293 I'm sorry. 147 00:12:36,258 --> 00:12:38,218 Hello, Mr. Park Su-chan. 148 00:12:39,970 --> 00:12:41,137 Do you not know me? 149 00:12:42,097 --> 00:12:45,308 I'm the Ewa Wisniewska of Korea, 150 00:12:47,185 --> 00:12:48,562 Yoon Se-ri. 151 00:12:52,232 --> 00:12:56,945 I heard what you had done for me while I was gone. 152 00:13:09,040 --> 00:13:10,709 We should search around the DMZ. 153 00:13:11,376 --> 00:13:14,963 Chang-sik, look into these materials. It's too soon to give up. 154 00:13:16,256 --> 00:13:18,925 Let's see if there are more deserted islands in the West Sea. 155 00:13:19,009 --> 00:13:21,553 There must be more. Ms. Yoon is alive. 156 00:13:21,636 --> 00:13:23,513 I'm a complete stranger to you. 157 00:13:24,681 --> 00:13:28,184 I know you wanted me to come back alive 158 00:13:28,602 --> 00:13:29,728 more than anyone else. 159 00:13:31,563 --> 00:13:35,317 No, it's nothing. I just did it for my sake. 160 00:13:35,400 --> 00:13:38,111 I didn't come here to express my gratitude to you. 161 00:13:39,321 --> 00:13:42,908 While I was missing, you made an average 162 00:13:42,991 --> 00:13:46,828 of 37 calls a day to Mr. Hong. 163 00:13:46,912 --> 00:13:50,540 Well. Yes. I had things to tell him. 164 00:13:50,624 --> 00:13:53,501 And you sent hundreds of text messages and emails. 165 00:13:54,169 --> 00:13:55,712 I had some materials to send him. 166 00:13:55,795 --> 00:13:58,632 The obsession made you find it out. 167 00:13:59,674 --> 00:14:00,759 Se-ri one's voice. 168 00:14:00,842 --> 00:14:03,720 This is Se-ri one. This is Se-ri one. 169 00:14:04,554 --> 00:14:07,682 Did you hear that? What do you think? Do you think it's her voice? 170 00:14:07,766 --> 00:14:09,893 Yes, I think it's her voice. 171 00:14:09,976 --> 00:14:11,519 Right? It's her voice, right? 172 00:14:11,603 --> 00:14:14,439 Right. I was really happy back then. 173 00:14:14,522 --> 00:14:17,233 I admire the obsession. 174 00:14:17,317 --> 00:14:18,526 So I was thinking 175 00:14:19,903 --> 00:14:22,530 -about offering you a job. -What? 176 00:14:23,031 --> 00:14:25,617 I know you are doing well in your current job now. 177 00:14:26,868 --> 00:14:28,828 No, it's not like that. 178 00:14:28,912 --> 00:14:30,622 Actually I just got fired-- 179 00:14:30,705 --> 00:14:32,624 I'll give you three times your salary. 180 00:14:34,960 --> 00:14:37,420 With a lot of incentives. What do you think? 181 00:14:39,172 --> 00:14:40,715 I'd love that, Ms. Yoon. 182 00:14:42,717 --> 00:14:44,135 Thank you, Ms. Yoon. 183 00:14:44,219 --> 00:14:46,888 I should thank you, Mr. Park Su-chan. 184 00:14:58,733 --> 00:15:02,904 You can make coffee with this here instead of a cauldron. 185 00:15:25,969 --> 00:15:26,886 NO ENTRY 186 00:15:35,520 --> 00:15:38,398 He reached her a lot quicker than I thought. 187 00:15:49,659 --> 00:15:52,579 SHIELD 188 00:15:59,586 --> 00:16:01,629 DOWNLOAD 189 00:16:08,553 --> 00:16:11,473 EMANCIPATION 190 00:16:21,191 --> 00:16:24,319 Hunting Dog got a job at Se-ri's Choice through the security subcontractor. 191 00:16:24,402 --> 00:16:28,156 The CEO of NVD Security was once the target of his keeping business. 192 00:16:28,907 --> 00:16:30,867 Cho Cheol Gang harbored criminals 193 00:16:30,950 --> 00:16:33,578 from South Korea and other countries for money. 194 00:16:33,661 --> 00:16:36,289 And now he's receiving their help here. 195 00:16:36,664 --> 00:16:39,542 He is cleverer and more tenacious than I thought. 196 00:16:39,876 --> 00:16:41,795 Now that he knows I'm here, 197 00:16:41,878 --> 00:16:43,755 he won't make any rash actions. 198 00:16:44,297 --> 00:16:45,840 But he'll soon come up with another way. 199 00:16:47,509 --> 00:16:49,636 IF YOU'RE CONFIDENT, JUST BRING IT ON! 200 00:16:52,222 --> 00:16:54,349 COWARDS STAY OUT! DOWNLOAD GAME 201 00:17:07,070 --> 00:17:07,904 HERBAL MEDICINE SAUNA 202 00:17:19,457 --> 00:17:21,501 Let's talk about today's achievements. 203 00:17:21,584 --> 00:17:23,169 -Okay. -Okay. 204 00:17:24,129 --> 00:17:24,963 I'll go first. 205 00:17:26,798 --> 00:17:31,010 Today, in order to find out how Ms. Yoon Se-ri is doing... 206 00:17:34,889 --> 00:17:37,183 -Why don't we eat meat? -I love meat. 207 00:17:37,600 --> 00:17:38,852 Rice with stir-fried pork? 208 00:17:38,935 --> 00:17:42,939 I lied in wait at Yoon Se-ri's office where she often shows up 209 00:17:43,022 --> 00:17:44,357 trying to collect news. 210 00:17:44,941 --> 00:17:47,652 Gosh, it's really shocking. 211 00:17:47,735 --> 00:17:51,281 I know. I'm really curious what is going to happen. 212 00:17:51,364 --> 00:17:53,324 Gosh, let's go. 213 00:18:02,667 --> 00:18:05,295 Listening in on people's conversations, 214 00:18:05,712 --> 00:18:08,131 I got a lot of useful inside information 215 00:18:08,631 --> 00:18:12,010 that only the company officials would know. 216 00:18:14,429 --> 00:18:17,557 Ms. Yoon, I think you've changed a lot. 217 00:18:17,640 --> 00:18:18,850 What? What do you mean? 218 00:18:19,517 --> 00:18:21,603 You used to eat alone all the time. 219 00:18:23,855 --> 00:18:26,983 I realized I have a better appetite when I eat with others. 220 00:18:27,066 --> 00:18:28,401 I didn't know that before. 221 00:18:32,780 --> 00:18:35,992 By the way, Ms. Yoon. Who are you texting this whole time? 222 00:18:36,951 --> 00:18:38,286 Could it be that 223 00:18:38,995 --> 00:18:40,079 you're dating? 224 00:18:41,247 --> 00:18:42,248 No. 225 00:18:43,625 --> 00:18:44,918 -I see. -I see. 226 00:18:47,086 --> 00:18:48,171 You're not. 227 00:18:48,421 --> 00:18:50,465 How silly of me to say something like that. 228 00:18:50,548 --> 00:18:51,758 Of course you're not. 229 00:18:53,092 --> 00:18:55,678 Mr. No from the marketing team 230 00:18:56,012 --> 00:18:57,597 and Ms. Yang from the overseas sales team 231 00:18:58,765 --> 00:19:00,099 turned out to be dating. 232 00:19:00,183 --> 00:19:01,935 -What? -What? 233 00:19:02,018 --> 00:19:05,980 But Mr. No's wife sent an anonymous letter to the company. 234 00:19:07,023 --> 00:19:08,316 Is Mr. No married? 235 00:19:08,399 --> 00:19:09,317 Yes. 236 00:19:10,652 --> 00:19:13,571 So the soap operas aren't so absurd. 237 00:19:14,447 --> 00:19:16,950 Is that what you found out? 238 00:19:17,033 --> 00:19:19,619 And it wasn't that simple. 239 00:19:19,994 --> 00:19:23,581 It turns out Ms. Yang wasn't the only woman Mr. No has been dating. 240 00:19:23,665 --> 00:19:25,333 My goodness. 241 00:19:25,625 --> 00:19:28,461 So I made a list. 242 00:19:31,506 --> 00:19:35,843 I guess Mr. No's wife has had enough. 243 00:19:36,427 --> 00:19:38,096 -I agree. -Me too. 244 00:19:38,179 --> 00:19:40,390 Why were you listening to all that? 245 00:19:41,224 --> 00:19:43,601 It has nothing to do with Yoon Se-ri. 246 00:19:44,644 --> 00:19:48,106 I thought they might talk about her at the end of the conversation. 247 00:19:48,189 --> 00:19:50,483 So I couldn't leave the place. 248 00:19:51,359 --> 00:19:54,696 So you've been talking for quite long, 249 00:19:54,779 --> 00:19:58,157 but you ended up with nothing. Is that what you're saying? 250 00:19:59,826 --> 00:20:03,371 What about you, Chi Su? What is it you have achieved? 251 00:20:14,716 --> 00:20:15,883 Is it money? 252 00:20:15,967 --> 00:20:19,137 I went to Gangnam, the heart of capitalism, 253 00:20:19,220 --> 00:20:21,639 and extorted money from our enemies. 254 00:20:22,223 --> 00:20:24,058 You said you'd go to Cheongdam-dong 255 00:20:24,142 --> 00:20:26,436 and look for Se-ri's house. 256 00:20:26,519 --> 00:20:29,689 That's like looking for a needle in a haystack. 257 00:20:30,523 --> 00:20:34,652 So I came up with a plan to narrow things down. 258 00:20:34,736 --> 00:20:35,695 What plan? 259 00:20:36,946 --> 00:20:40,783 Yoon Se-ri always said she eats meat 260 00:20:40,867 --> 00:20:42,994 for two meals out of three a day. 261 00:20:43,077 --> 00:20:47,165 Meat refers to that of land animals, so it's either beef, pork or chicken. 262 00:20:47,248 --> 00:20:48,458 -Yes. -That's right. 263 00:20:49,167 --> 00:20:53,212 So I decided to go with chicken 264 00:20:53,296 --> 00:20:58,009 and wait around the most famous chicken restaurant in the neighborhood. 265 00:21:02,388 --> 00:21:03,473 Gosh, 266 00:21:03,556 --> 00:21:07,310 it does smell amazing. 267 00:21:13,149 --> 00:21:15,735 I was just standing there. 268 00:21:16,110 --> 00:21:18,738 But someone gave me his car key. 269 00:21:19,530 --> 00:21:22,408 I guess that's because I give off a reliable impression. 270 00:21:22,492 --> 00:21:23,826 Valet parking? 271 00:21:25,078 --> 00:21:26,454 -Valet... -Keep the change. 272 00:21:26,537 --> 00:21:27,914 Wait... 273 00:21:28,039 --> 00:21:31,209 Hello. Please park my car. 274 00:21:32,543 --> 00:21:34,420 You are the valet, aren't you? 275 00:21:35,421 --> 00:21:36,547 Here you go. 276 00:21:57,819 --> 00:21:59,070 Who are you? 277 00:22:00,822 --> 00:22:02,615 So there was a misunderstanding. 278 00:22:02,698 --> 00:22:05,076 The valet didn't come to work today, 279 00:22:05,159 --> 00:22:07,078 so I was surprised that someone was parking. 280 00:22:08,121 --> 00:22:09,122 I'm sorry. 281 00:22:11,541 --> 00:22:14,752 Actually, we're short of hands today. So I was looking for someone. 282 00:22:14,836 --> 00:22:16,796 Do you drive a motorcycle? 283 00:22:17,130 --> 00:22:18,714 A motorcycle? 284 00:22:20,967 --> 00:22:23,302 I learned it as I started walking. 285 00:22:23,511 --> 00:22:24,429 So? 286 00:22:25,471 --> 00:22:27,014 Did you deliver chickens? 287 00:22:27,598 --> 00:22:29,392 Think about it. 288 00:22:29,976 --> 00:22:32,895 Delivering chickens door to door, 289 00:22:32,979 --> 00:22:37,859 I might end up Se-ri's place since she's crazy about meat. 290 00:22:37,942 --> 00:22:39,152 Gosh. 291 00:22:39,777 --> 00:22:43,281 So what? Did you get to deliver chicken to Se-ri's place? 292 00:22:46,534 --> 00:22:50,663 I delivered chickens to a lot of places today. 293 00:22:51,497 --> 00:22:52,498 -Yeong-bae. -Yes. 294 00:22:53,332 --> 00:22:56,252 Half fried and half seasoned to Building 1, Unit 203, Gaenari Mansion. 295 00:22:56,335 --> 00:22:57,503 Okay. 296 00:23:04,469 --> 00:23:06,220 The first day isn't easy, is it? 297 00:23:06,304 --> 00:23:08,598 You can eat this and get some rest until the next order. 298 00:23:09,765 --> 00:23:12,351 Okay. Thank you. 299 00:23:36,751 --> 00:23:38,544 EVERYTHING IS GOOD AT BBQ CHICKEN 300 00:23:48,971 --> 00:23:51,599 Let me take a break for just one minute. 301 00:24:11,160 --> 00:24:13,829 So did you find her place or not? 302 00:24:14,914 --> 00:24:16,123 I guess 303 00:24:16,207 --> 00:24:18,626 she ate beef today. 304 00:24:18,709 --> 00:24:23,130 But I think she might eat chicken at least once in three days. 305 00:24:23,214 --> 00:24:25,508 So you got nothing just like me. 306 00:24:29,679 --> 00:24:32,932 You two said you would carry out your duty in an Internet cafe, 307 00:24:33,015 --> 00:24:35,685 South Korea's storehouse of information. 308 00:24:35,935 --> 00:24:38,020 Ju Meok, how did it go? 309 00:24:38,938 --> 00:24:40,648 Since this is our first day, 310 00:24:40,731 --> 00:24:43,192 we focused on understanding the circumstances and systems. 311 00:24:43,276 --> 00:24:46,612 We also tried to analyze the sentiment of South Koreans 312 00:24:46,696 --> 00:24:48,864 -to find out their feelings. -You watched dramas. 313 00:24:51,367 --> 00:24:52,368 Yes. 314 00:24:56,872 --> 00:24:58,916 Oh no. 315 00:24:59,208 --> 00:25:02,169 No, Dae-gil. My goodness. 316 00:25:02,920 --> 00:25:05,464 You can't die like this. 317 00:25:07,758 --> 00:25:09,051 Gosh. 318 00:25:20,605 --> 00:25:22,815 DESPERATE EFFORT 319 00:25:32,783 --> 00:25:35,578 DESPERATE EFFORT 320 00:25:41,751 --> 00:25:44,754 TOMATO CULTIVATOR 321 00:25:46,631 --> 00:25:47,632 "I 322 00:25:49,133 --> 00:25:50,259 want 323 00:25:51,927 --> 00:25:54,889 an alliance." 324 00:25:56,140 --> 00:25:57,642 "I want an alliance." 325 00:26:00,394 --> 00:26:01,812 INVITATION DECLINED 326 00:26:03,856 --> 00:26:06,025 CHALLENGING TOMATO CULTIVATOR TO A DUEL 327 00:26:09,987 --> 00:26:11,656 REQUEST ACCEPTED 328 00:26:15,618 --> 00:26:16,535 START 329 00:26:41,018 --> 00:26:42,144 DEFEATED 330 00:26:44,271 --> 00:26:45,481 PLEASE ESCAPE DANGER ZONE 331 00:26:53,823 --> 00:26:57,076 I won't let this slide, Desperate Effort. 332 00:27:01,122 --> 00:27:02,206 Jeong Hyeok. 333 00:27:06,335 --> 00:27:07,586 Where are you going? 334 00:27:09,380 --> 00:27:10,256 Well... 335 00:27:11,340 --> 00:27:12,967 I need to go meet someone. 336 00:27:13,759 --> 00:27:15,636 Why? Are you going to... 337 00:27:16,595 --> 00:27:17,722 No. 338 00:27:18,723 --> 00:27:20,641 Anyway, you can't go out. 339 00:27:20,725 --> 00:27:22,893 The cut hasn't healed yet. 340 00:27:22,977 --> 00:27:25,146 It's too dangerous to go out. 341 00:27:26,272 --> 00:27:29,024 Isn't Exit Three of Cheongdam Station close from here? 342 00:27:30,151 --> 00:27:31,736 It is close, but... 343 00:27:32,069 --> 00:27:35,906 He's not dangerous. I just need to give him a good talking. 344 00:27:37,408 --> 00:27:38,284 Hang on. 345 00:27:40,369 --> 00:27:42,955 I think I got a text message earlier. 346 00:27:44,039 --> 00:27:46,125 You purchased an item in a game? 347 00:27:47,668 --> 00:27:51,088 I'll be out for a moment then. 348 00:27:51,589 --> 00:27:52,798 It will take about 15 minutes. 349 00:27:53,674 --> 00:27:56,677 Stop right there. 350 00:28:05,060 --> 00:28:06,562 You played a video game? 351 00:28:07,772 --> 00:28:09,732 You told me to use the computer when I'm bored. 352 00:28:10,232 --> 00:28:11,817 Yes, I did. 353 00:28:12,318 --> 00:28:13,527 But... 354 00:28:14,945 --> 00:28:17,156 You're a level four wizard already? 355 00:28:17,239 --> 00:28:20,618 Actually I'm distinguished in many different spheres. 356 00:28:20,701 --> 00:28:23,329 Once I got the hang of it, I couldn't stop myself. 357 00:28:26,499 --> 00:28:29,335 You bought a lot of items. 358 00:28:30,711 --> 00:28:32,254 I'm a wizard, you know. 359 00:28:32,838 --> 00:28:35,299 To rule the battlefield and accumulate experience points, 360 00:28:35,382 --> 00:28:38,594 environmental and combo buffs are a must. 361 00:28:38,886 --> 00:28:42,056 Also, to patrol the battle area and survive in pit fights, 362 00:28:42,431 --> 00:28:43,891 I needed some guardians as well. 363 00:28:45,017 --> 00:28:47,603 Farming dungeons just wasn't enough, time-wise. 364 00:28:50,523 --> 00:28:52,942 Anyway, it was an arduous battle. 365 00:28:53,025 --> 00:28:54,151 I see. 366 00:28:54,985 --> 00:28:58,697 Then you should get some rest after such a tiring battle. 367 00:28:58,781 --> 00:28:59,615 Where are you going? 368 00:29:06,413 --> 00:29:08,207 "Let's MF?" 369 00:29:10,793 --> 00:29:12,461 What does that mean, Jeong Hyeok? 370 00:29:13,254 --> 00:29:17,007 I also didn't know what it stands for, so I looked it up. 371 00:29:17,091 --> 00:29:20,135 It means "Let's meet up and fight." 372 00:29:21,220 --> 00:29:26,100 So are you going out to meet up the player and fight now? 373 00:29:26,183 --> 00:29:28,102 At Exit Three of Cheongdam Station? 374 00:29:28,185 --> 00:29:29,562 It's not like that. 375 00:29:29,645 --> 00:29:31,856 He hurts other people's feelings with violent words 376 00:29:32,439 --> 00:29:33,858 and shows threatening behaviors. 377 00:29:33,941 --> 00:29:36,694 I need to give him a good scolding and teach him a lesson. 378 00:29:37,111 --> 00:29:38,112 Take off your jacket. 379 00:29:46,579 --> 00:29:47,663 Sit. 380 00:29:52,419 --> 00:29:53,378 Log out. 381 00:29:55,921 --> 00:29:57,423 He must be waiting for me now. 382 00:29:59,384 --> 00:30:00,468 Log out. 383 00:30:07,016 --> 00:30:08,475 CHEONGDAM STATION 384 00:30:17,610 --> 00:30:19,236 I knew it. 385 00:30:19,904 --> 00:30:22,990 Tomato Cultivator is a coward. 386 00:30:25,200 --> 00:30:27,453 CHEONGDAM STATION 387 00:30:39,173 --> 00:30:41,342 I set the computer in kids' mode. 388 00:30:42,343 --> 00:30:44,720 You can't access to gaming sites and adult sites. 389 00:30:44,803 --> 00:30:47,681 From today, you can use the Internet only two hours a day. 390 00:30:47,806 --> 00:30:52,519 Excessive gaming can be very dangerous to a competitive guy like you, you know. 391 00:30:53,604 --> 00:30:55,314 Gosh, this is just too much. 392 00:30:55,439 --> 00:30:56,649 No, it's not. 393 00:30:56,857 --> 00:30:58,943 -Yes, it is. -No, it isn't. 394 00:30:59,443 --> 00:31:01,111 I told you to collect information, 395 00:31:01,195 --> 00:31:04,740 but you just had some fight with a guy named Tomato Cultivator or something? 396 00:31:05,699 --> 00:31:06,825 I'm sorry. 397 00:31:07,034 --> 00:31:08,243 My gosh. 398 00:31:08,410 --> 00:31:09,995 What about you, Gwang Beom? 399 00:31:10,663 --> 00:31:13,624 I was going to look around the neighborhood in Cheongdam-dong. 400 00:31:15,709 --> 00:31:17,503 But I ran into unexpected difficulties. 401 00:31:17,586 --> 00:31:19,129 What's wrong? 402 00:31:19,213 --> 00:31:21,882 Every time I took a step, people approached me... 403 00:31:23,968 --> 00:31:25,469 and gave me stuff like this. 404 00:31:26,053 --> 00:31:27,221 What are these? 405 00:31:28,764 --> 00:31:29,848 SN? 406 00:31:30,849 --> 00:31:32,434 YJ? 407 00:31:32,518 --> 00:31:34,144 JYB? 408 00:31:34,728 --> 00:31:35,896 What codes are these? 409 00:31:36,772 --> 00:31:38,232 What did they say giving this to you? 410 00:31:39,650 --> 00:31:42,861 Do you belong to any agency? 411 00:31:43,570 --> 00:31:46,699 You are the person we were looking for. 412 00:31:48,409 --> 00:31:49,785 The person they were looking for? 413 00:31:50,786 --> 00:31:52,246 Are they from the NIS? 414 00:31:52,329 --> 00:31:54,748 Gwang Beom, did you blow your cover? 415 00:31:54,957 --> 00:31:59,294 I don't look like a foreigner, so I can mingle freely with South Koreans anywhere. 416 00:32:00,546 --> 00:32:03,340 But I guess you have a bit of up North about you. 417 00:32:03,924 --> 00:32:05,217 I'm sorry. 418 00:32:08,512 --> 00:32:11,640 Make sure to wear a mask and drop your eyes 419 00:32:11,724 --> 00:32:13,642 when you go out. 420 00:32:13,726 --> 00:32:14,643 Okay. 421 00:32:14,727 --> 00:32:17,396 I knew it wouldn't be easy, but it's a lot harder 422 00:32:17,479 --> 00:32:19,690 to meet these two than I thought. 423 00:32:20,107 --> 00:32:21,150 I agree. 424 00:32:21,734 --> 00:32:23,777 It's not easy at all. 425 00:32:24,820 --> 00:32:27,156 Our budget's running low, too. 426 00:32:30,576 --> 00:32:32,828 We got the news from Lieutenant Commander Cho. 427 00:32:33,078 --> 00:32:35,497 He says he saw Ri Jeong Hyeok in South Korea. 428 00:32:36,081 --> 00:32:38,292 He will soon contact Yoon Se-ri's family 429 00:32:38,375 --> 00:32:41,920 and bring her here to reveal the whole thing. 430 00:32:43,297 --> 00:32:46,633 You know what? If something goes wrong, 431 00:32:46,717 --> 00:32:48,844 I might end up getting implicated in the matter. 432 00:32:49,595 --> 00:32:54,058 I'm sure Director of the General Political Bureau is aware of this situation. 433 00:32:55,350 --> 00:32:59,396 Don't make any rash moves before things become clearer. 434 00:32:59,480 --> 00:33:00,314 Yes, sir. 435 00:33:09,865 --> 00:33:11,283 AL 436 00:33:14,953 --> 00:33:16,371 Why are you still up? 437 00:33:16,455 --> 00:33:17,956 Dan. 438 00:33:19,124 --> 00:33:22,211 There's been no electricity here the whole day. 439 00:33:22,294 --> 00:33:23,337 That's good. 440 00:33:23,754 --> 00:33:26,548 It must be dark there. Just keep quiet and go to sleep. 441 00:33:26,632 --> 00:33:31,136 It's really cold here, and I'm sick. 442 00:33:31,220 --> 00:33:33,430 I can't even charge my phone, so the battery-- 443 00:33:48,654 --> 00:33:49,988 Darn it. 444 00:33:52,950 --> 00:33:55,536 If it's a lie, I'll make him regret this. 445 00:34:27,609 --> 00:34:28,652 Gu Seung-jun? 446 00:34:28,735 --> 00:34:29,945 Yes? 447 00:34:30,863 --> 00:34:33,157 -My goodness. What's... -Gosh. 448 00:34:37,494 --> 00:34:39,288 What are you doing here? 449 00:34:39,371 --> 00:34:42,624 What does it look like? I'm dying here. 450 00:34:44,459 --> 00:34:45,878 My eyes are sore. 451 00:34:57,055 --> 00:35:00,893 I can't believe this. I can see my breath. 452 00:35:34,009 --> 00:35:35,344 Get up. 453 00:35:41,016 --> 00:35:43,518 No, it's cold. 454 00:35:49,024 --> 00:35:51,276 You can't hit a patient. 455 00:35:58,617 --> 00:35:59,993 Did you cook porridge for me? 456 00:36:00,827 --> 00:36:02,120 Thank you. 457 00:36:08,877 --> 00:36:11,964 If you looked around a bit, you could have found a furnace 458 00:36:12,047 --> 00:36:13,548 and firewood. 459 00:36:13,632 --> 00:36:17,177 Who would have thought there would be a furnace at an apartment? 460 00:36:24,059 --> 00:36:26,478 Gosh, this porridge is something else. 461 00:36:27,521 --> 00:36:28,563 Is it 462 00:36:29,064 --> 00:36:30,274 that good? 463 00:36:30,857 --> 00:36:32,192 It's so salty. 464 00:36:33,902 --> 00:36:35,279 No, it's fine. 465 00:36:35,362 --> 00:36:38,699 I might look like I've been well-off all my life, 466 00:36:38,782 --> 00:36:43,578 but I have a story you cannot listen to without shedding tears. 467 00:36:43,912 --> 00:36:48,125 This porridge reminds me of the days I lived on salty porridge. 468 00:36:48,208 --> 00:36:50,544 Is that one of your porkies again? 469 00:36:51,670 --> 00:36:53,964 -What? -Did you think I had no idea 470 00:36:54,756 --> 00:36:57,134 what kind of person you were down South? 471 00:36:59,303 --> 00:37:01,638 Why do you want to read this? 472 00:37:01,722 --> 00:37:02,889 Well, 473 00:37:03,473 --> 00:37:05,017 to kill some time. 474 00:37:05,600 --> 00:37:07,894 After Se-ri broke off the engagement with you, 475 00:37:08,103 --> 00:37:11,106 you ran away with the overseas fund from her second-oldest brother's company. 476 00:37:11,189 --> 00:37:14,484 A British businessman, Gu. 477 00:37:15,485 --> 00:37:17,446 That's you, isn't it? 478 00:37:18,780 --> 00:37:21,450 Goodness, you're good at gathering information, too. 479 00:37:21,992 --> 00:37:24,453 You are indeed the perfect woman. 480 00:37:24,536 --> 00:37:27,581 If you're also trying to con me, quit dreaming. 481 00:37:27,664 --> 00:37:30,042 I didn't dream about that. 482 00:37:30,125 --> 00:37:31,460 When I tasted this, 483 00:37:32,919 --> 00:37:36,423 I was truly reminded of the old days 484 00:37:37,132 --> 00:37:39,843 and the last dinner I had 485 00:37:40,469 --> 00:37:41,928 with my family. 486 00:37:43,555 --> 00:37:46,683 My father was conned by someone he trusted, 487 00:37:46,767 --> 00:37:48,477 so he lost his company. 488 00:37:49,061 --> 00:37:51,229 And we ended up emigrating to the UK. 489 00:37:51,313 --> 00:37:52,397 I had 490 00:37:54,524 --> 00:37:56,026 the hardest time with the local food. 491 00:37:57,152 --> 00:38:00,113 Nothing tasted good, and we didn't have much money. 492 00:38:01,990 --> 00:38:03,450 One day, for dinner, 493 00:38:05,160 --> 00:38:06,286 we ate porridge 494 00:38:07,412 --> 00:38:09,164 with just salt in it. 495 00:38:09,706 --> 00:38:13,001 And was that the last dinner you had with your family? 496 00:38:14,378 --> 00:38:18,048 My father passed away shortly after, and my mother remarried. 497 00:38:18,757 --> 00:38:20,967 And I went to a boarding school. 498 00:38:21,593 --> 00:38:24,471 You saw what happened to your dad when he was conned. 499 00:38:25,472 --> 00:38:27,849 Why did you con other people? 500 00:38:28,433 --> 00:38:29,518 I want to say 501 00:38:30,560 --> 00:38:32,729 that I was taking my revenge. 502 00:38:36,691 --> 00:38:37,943 Then, 503 00:38:38,985 --> 00:38:42,864 the people responsible for ruining your father's business 504 00:38:43,782 --> 00:38:45,742 is Se-ri's family? 505 00:38:47,327 --> 00:38:48,328 Right. 506 00:38:49,162 --> 00:38:50,414 So 507 00:38:51,289 --> 00:38:53,250 I wanted to put everything back to its place. 508 00:38:55,335 --> 00:38:57,462 At first, I wanted to be his son-in-law, 509 00:38:58,046 --> 00:39:02,259 so I could penetrate into my enemy camp like the Trojan Horse. 510 00:39:03,093 --> 00:39:04,511 I won't fall for you. 511 00:39:05,345 --> 00:39:06,930 I can see everything. 512 00:39:07,013 --> 00:39:11,309 You're just laying the groundwork now for a bigger purpose. 513 00:39:11,393 --> 00:39:15,021 It looks like you want to marry me so you can have it all. 514 00:39:16,106 --> 00:39:17,399 And I don't think it will happen. 515 00:39:18,275 --> 00:39:20,610 I grew up in a tough family, 516 00:39:20,694 --> 00:39:22,446 so I have very sharp eyes. 517 00:39:22,529 --> 00:39:26,241 Take some pocket money from my brother and wrap it up. 518 00:39:27,492 --> 00:39:29,870 I failed because Se-ri was too smart. 519 00:39:30,996 --> 00:39:34,958 But his brothers were not as smart, so I had a shot. 520 00:39:37,461 --> 00:39:40,380 Her second-oldest brother was especially greedy. 521 00:39:41,131 --> 00:39:43,425 Winning greedy people 522 00:39:44,259 --> 00:39:45,802 is the easiest in the world. 523 00:39:47,262 --> 00:39:48,388 At first, 524 00:39:49,639 --> 00:39:52,476 I thought that getting back the money my dad lost including the interest 525 00:39:52,559 --> 00:39:55,687 would be a proper revenge. 526 00:39:55,770 --> 00:39:56,771 Go on. 527 00:39:56,855 --> 00:40:00,650 Since my dad was conned, it's only fair to take my revenge, 528 00:40:01,359 --> 00:40:03,445 but for some reason, it didn't feel good. 529 00:40:04,529 --> 00:40:06,072 It only gave me a headache. 530 00:40:07,699 --> 00:40:08,992 Someone once told me 531 00:40:09,576 --> 00:40:13,121 that becoming happy is true revenge. 532 00:40:14,164 --> 00:40:15,707 So wouldn't giving back all of the money 533 00:40:16,500 --> 00:40:19,753 and living a happy life without any burdens 534 00:40:19,836 --> 00:40:22,506 be my true revenge, Ms. Seo? 535 00:40:22,589 --> 00:40:24,132 Who told you such nonsense? 536 00:40:27,219 --> 00:40:29,221 If someone made me cry, 537 00:40:29,304 --> 00:40:33,225 I should make that person bleed in tears. That's true revenge. 538 00:40:33,308 --> 00:40:34,893 You are awesome indeed. 539 00:40:34,976 --> 00:40:38,063 When will you take your revenge if you lounge around like a weakling? 540 00:40:38,563 --> 00:40:41,149 You should focus on getting your energy back, 541 00:40:41,233 --> 00:40:44,402 so you can go back to South Korea and ruin her family down to the ground! 542 00:40:44,986 --> 00:40:49,115 Are you telling me that I should take my revenge or that you will? 543 00:40:49,991 --> 00:40:51,034 Hey. 544 00:40:54,037 --> 00:40:56,665 What? That's alcohol. 545 00:40:57,207 --> 00:40:59,000 Wait. No! 546 00:41:16,017 --> 00:41:18,061 Jeong Hyeok, what are you doing there all by yourself? 547 00:41:23,191 --> 00:41:24,609 Do you want one? 548 00:41:24,693 --> 00:41:28,613 Sure. But I don't want a beer. I want something else. 549 00:41:36,079 --> 00:41:36,997 I'm getting drunk. 550 00:41:40,083 --> 00:41:41,001 Are you drunk? 551 00:41:42,127 --> 00:41:43,253 Totally. 552 00:41:45,630 --> 00:41:46,840 I'm glad. 553 00:41:48,300 --> 00:41:49,467 You're glad? 554 00:41:49,551 --> 00:41:51,553 If you're really drunk, 555 00:41:53,221 --> 00:41:54,848 I would like to say something. 556 00:41:56,224 --> 00:41:59,060 Like what? What do you want to say? 557 00:41:59,144 --> 00:42:00,312 That I'm pretty? 558 00:42:01,187 --> 00:42:02,439 No. 559 00:42:02,814 --> 00:42:05,275 How could you be so firm even when you're drunk? 560 00:42:05,358 --> 00:42:06,610 Then, what? 561 00:42:09,821 --> 00:42:10,989 That I 562 00:42:12,782 --> 00:42:14,284 don't want to go back. 563 00:42:17,329 --> 00:42:18,997 I don't want to go back. 564 00:42:20,498 --> 00:42:21,875 I just want 565 00:42:23,543 --> 00:42:25,003 to stay here with you. 566 00:42:29,424 --> 00:42:30,800 I think I'm about to sober up. 567 00:42:32,093 --> 00:42:33,094 What? 568 00:42:33,720 --> 00:42:34,888 But you can't. 569 00:42:41,102 --> 00:42:42,354 I didn't sober up. 570 00:42:43,813 --> 00:42:44,773 Keep going. 571 00:42:45,815 --> 00:42:48,234 I'm totally drunk right now. 572 00:42:48,318 --> 00:42:52,280 When I sober up from this, I won't be able to remember a thing. 573 00:42:52,781 --> 00:42:54,032 So 574 00:42:55,033 --> 00:42:57,952 just tell me everything you want to tell me. 575 00:43:01,831 --> 00:43:02,749 I want 576 00:43:05,460 --> 00:43:08,213 to marry you here 577 00:43:09,881 --> 00:43:11,841 and have a child who takes after you, too. 578 00:43:13,677 --> 00:43:14,636 I like girls. 579 00:43:17,931 --> 00:43:19,307 I like 580 00:43:19,391 --> 00:43:20,517 twins. 581 00:43:21,101 --> 00:43:24,771 What? Twins? I'm about to sober up again. 582 00:43:25,855 --> 00:43:27,107 I hope you won't. 583 00:43:28,983 --> 00:43:30,026 Okay. 584 00:43:30,902 --> 00:43:32,153 Keep going. 585 00:43:34,030 --> 00:43:35,990 What else do you want to do with me? 586 00:43:41,830 --> 00:43:42,789 I'll play 587 00:43:45,709 --> 00:43:47,085 the piano again. 588 00:43:50,255 --> 00:43:51,172 You should. 589 00:43:51,965 --> 00:43:53,675 You must. 590 00:43:54,259 --> 00:43:56,094 I'll organize a piano concert for you. 591 00:43:56,177 --> 00:43:59,431 Given your talent, you can perform at Seoul Arts Center. 592 00:44:01,516 --> 00:44:02,642 Hold on. 593 00:44:03,184 --> 00:44:05,395 Should I just buy Seoul Arts Center? 594 00:44:05,979 --> 00:44:07,939 I think I'll be able to buy it. 595 00:44:08,189 --> 00:44:09,858 You're really drunk. 596 00:44:09,941 --> 00:44:11,818 I'm totally drunk. 597 00:44:12,527 --> 00:44:14,612 I don't think I'll never sober up from this. 598 00:44:17,115 --> 00:44:18,491 I want to see you 599 00:44:20,243 --> 00:44:22,454 with gray hair 600 00:44:23,455 --> 00:44:25,457 and wrinkles. 601 00:44:27,041 --> 00:44:28,334 You growing old. 602 00:44:30,962 --> 00:44:32,380 You'll still be pretty, right? 603 00:44:38,052 --> 00:44:39,304 Of course. 604 00:44:40,388 --> 00:44:42,849 I'm going to grow old very slowly. 605 00:44:44,142 --> 00:44:45,393 If you want to see that, 606 00:44:46,394 --> 00:44:49,606 you'll have to stay by my side for a very long time. 607 00:44:53,318 --> 00:44:54,694 I should. 608 00:44:58,865 --> 00:45:00,200 Jeong Hyeok, 609 00:45:02,035 --> 00:45:04,329 you can stay by my side for a very long time, 610 00:45:05,205 --> 00:45:07,707 but you shouldn't drink with other people. 611 00:45:08,291 --> 00:45:09,334 What? 612 00:45:09,417 --> 00:45:12,253 I found you way more attractive when you're drunk. 613 00:45:12,337 --> 00:45:15,340 The thought of other women seeing you drunk like this 614 00:45:16,299 --> 00:45:19,344 will make me so insecure that I won't be able to sleep soundly. 615 00:45:20,220 --> 00:45:22,263 Let's settle that you'll only drink at home. 616 00:45:23,932 --> 00:45:24,974 Let's do that. 617 00:45:25,058 --> 00:45:26,518 You'll only drink at home, okay? 618 00:45:28,603 --> 00:45:29,813 Promise me. 619 00:45:32,023 --> 00:45:33,608 Stamp on it. 620 00:45:33,691 --> 00:45:36,528 Copied and laminated. 621 00:46:05,459 --> 00:46:07,419 Dan, good morning. 622 00:46:12,216 --> 00:46:13,217 Oh, my gosh! 623 00:46:13,801 --> 00:46:16,345 Did Dan not come home last night? 624 00:46:19,056 --> 00:46:21,225 Gosh, my head hurts. 625 00:46:22,143 --> 00:46:23,436 Goodness. 626 00:46:32,153 --> 00:46:34,822 She was so determined to finish the bottle yesterday. 627 00:46:35,531 --> 00:46:38,075 How can she sleep this soundly 628 00:46:39,535 --> 00:46:40,745 next to a con man? 629 00:46:41,954 --> 00:46:43,164 Just how reckless is she? 630 00:47:15,738 --> 00:47:17,907 The person you have reached is not available. 631 00:47:18,074 --> 00:47:19,075 She's not answering? 632 00:47:23,579 --> 00:47:24,705 Myeong Seok. 633 00:47:24,830 --> 00:47:26,582 Yes. Go on. 634 00:47:27,124 --> 00:47:28,376 In my life, 635 00:47:28,834 --> 00:47:32,588 I have never fully experienced your influence as a one-star general. 636 00:47:33,798 --> 00:47:35,174 This is your chance. 637 00:47:35,716 --> 00:47:37,218 Show me a glimpse of your power. 638 00:47:37,301 --> 00:47:38,135 What? 639 00:47:38,552 --> 00:47:39,887 How? 640 00:47:43,975 --> 00:47:46,686 Find out everything you know about that guy, Alberto. 641 00:47:48,354 --> 00:47:49,605 Okay. 642 00:47:50,189 --> 00:47:51,816 You got it. 643 00:47:58,781 --> 00:48:02,660 By the way, shouldn't we go visit her at least once? 644 00:48:05,246 --> 00:48:10,167 It's been several days that Ms. Ma stopped coming outside her house. 645 00:48:12,878 --> 00:48:14,505 What's your plan? 646 00:48:15,256 --> 00:48:18,759 What if we visit a wife whose husband has been arrested 647 00:48:18,843 --> 00:48:20,344 and get the short end of the stick? 648 00:48:23,681 --> 00:48:27,059 You have a point. We don't know when the rest of the family 649 00:48:27,143 --> 00:48:28,894 might get arrested. 650 00:48:29,603 --> 00:48:30,813 It is dangerous to visit her. 651 00:48:31,564 --> 00:48:35,234 Even so, I haven't seen her for several days. 652 00:48:35,317 --> 00:48:38,863 I don't even know if she has enough firewood or food at her house. 653 00:48:43,242 --> 00:48:44,285 Listen up. 654 00:48:46,328 --> 00:48:50,124 The State Security Department is watching them like a hawk. 655 00:48:50,708 --> 00:48:53,169 If you visit her at her house 656 00:48:53,836 --> 00:48:56,380 and get arrested along with the family, 657 00:48:56,464 --> 00:48:59,341 I cannot help you as the group leader. 658 00:48:59,925 --> 00:49:03,054 So you should behave yourselves. 659 00:49:03,137 --> 00:49:04,680 -Okay. -Okay. 660 00:49:33,125 --> 00:49:34,460 Are you ready? 661 00:49:38,422 --> 00:49:41,008 Jeong Hyeok, you look dashing today. 662 00:49:42,593 --> 00:49:44,637 You said there was a big event today. 663 00:49:44,845 --> 00:49:46,931 And there will be a big crowd. 664 00:49:47,014 --> 00:49:51,352 Right. So that's why I need my bodyguard glued to me. 665 00:49:55,731 --> 00:49:58,442 Wait. This is the watch. 666 00:49:59,026 --> 00:49:59,944 What watch? 667 00:50:01,153 --> 00:50:02,822 I told you about this watch. 668 00:50:02,905 --> 00:50:05,157 There was a really nice men's watch at the pawnshop. 669 00:50:05,241 --> 00:50:06,575 Are you listening to me? 670 00:50:08,369 --> 00:50:10,287 People here don't listen to me. 671 00:50:10,371 --> 00:50:13,249 I lost your present immediately after buying it that day, though. 672 00:50:13,332 --> 00:50:15,835 It was a really nice vintage watch. 673 00:50:15,918 --> 00:50:17,837 Was this the watch you were talking about? 674 00:50:18,420 --> 00:50:19,296 Yes. 675 00:50:20,172 --> 00:50:22,049 Where did you get this watch? 676 00:50:22,383 --> 00:50:24,218 I can't believe this. 677 00:50:28,889 --> 00:50:31,308 You also saved me without realizing it. 678 00:50:32,143 --> 00:50:33,435 I did? 679 00:50:35,146 --> 00:50:38,899 Did I save you like how you saved me? 680 00:50:40,067 --> 00:50:41,402 You did. 681 00:50:49,702 --> 00:50:51,036 ANOTHER CHOICE FROM SE-RI'S CHOICE 682 00:50:51,120 --> 00:50:52,746 SE-RI'S CHOICE DEBUTS AT AN EXHIBIT HALL 683 00:50:52,830 --> 00:50:54,331 This is 684 00:50:55,958 --> 00:50:59,003 our golden opportunity, since Se-ri 685 00:50:59,962 --> 00:51:02,173 will show up at this event no matter what. 686 00:51:03,299 --> 00:51:06,218 But what if we go without a plan and get kicked out just like last time? 687 00:51:08,262 --> 00:51:11,307 Don't you think we should dress up like South Korean men? 688 00:51:14,268 --> 00:51:18,189 KITCHEN AND BATH: HOME AND LIVING 689 00:51:30,326 --> 00:51:33,412 It's been a while since I spoke in front of a crowd. 690 00:51:33,537 --> 00:51:34,455 So I'm nervous. 691 00:51:36,040 --> 00:51:37,166 How do I look? 692 00:51:38,500 --> 00:51:40,461 -You look splendid. -Really? 693 00:51:41,462 --> 00:51:43,380 You don't look nervous at all. 694 00:51:44,089 --> 00:51:46,300 Don't worry. Just talk to them. 695 00:51:47,301 --> 00:51:48,677 All right, everyone. 696 00:51:49,845 --> 00:51:50,930 To commence today's event, 697 00:51:51,513 --> 00:51:55,226 I present the lady of Se-ri's Choice who returned to us miraculously. 698 00:51:55,809 --> 00:51:58,771 I give you Chairwoman Yoon Se-ri. 699 00:52:15,788 --> 00:52:18,374 We have been preparing to launch 700 00:52:18,457 --> 00:52:21,502 Interior Choice by Se-ri's Choice for a long time. 701 00:52:22,044 --> 00:52:24,004 And now, it has finally begun. 702 00:52:24,797 --> 00:52:27,549 I would like to thank everyone who came here 703 00:52:27,633 --> 00:52:30,052 to celebrate this with me. 704 00:52:30,135 --> 00:52:32,137 I'm sure my disappearance 705 00:52:32,763 --> 00:52:34,974 must have made you feel uncomfortable. 706 00:52:35,057 --> 00:52:36,976 I will work harder 707 00:52:37,351 --> 00:52:39,103 as much as I have caused you to worry. 708 00:52:39,186 --> 00:52:43,190 Thanks to you, our company was able to grow 709 00:52:43,274 --> 00:52:45,150 and make a lot of money. 710 00:52:45,234 --> 00:52:49,530 So I sent you all a present. 711 00:52:51,824 --> 00:52:52,866 Now. 712 00:53:01,750 --> 00:53:03,043 It's a special bonus. 713 00:53:03,127 --> 00:53:05,546 Thank you for your hard work. 714 00:53:15,556 --> 00:53:18,142 All right. Let's open the shop 715 00:53:18,684 --> 00:53:20,227 and start selling. 716 00:53:20,311 --> 00:53:21,603 -Yes! -Yes! 717 00:53:21,687 --> 00:53:23,188 I'll work hard! 718 00:53:58,932 --> 00:54:02,227 No one will say anything about our looks now that we dressed up. 719 00:54:02,311 --> 00:54:04,271 We just need to watch our language here. 720 00:54:04,855 --> 00:54:07,358 Down here south, rich people often say this. 721 00:54:08,484 --> 00:54:11,528 "How much? How much do you need?" 722 00:54:11,612 --> 00:54:12,988 Really? 723 00:54:13,072 --> 00:54:16,450 So I just need to be tenacious in asking the prices, right? 724 00:54:16,533 --> 00:54:17,534 Yes. 725 00:54:19,078 --> 00:54:21,038 That doesn't sound that hard. 726 00:54:23,749 --> 00:54:24,750 March forward. 727 00:54:28,921 --> 00:54:30,172 How much is this? 728 00:54:30,255 --> 00:54:33,175 It's 3,710,000 won. 729 00:54:35,594 --> 00:54:40,015 If that's the price for the table, a long sofa, and a chair, 730 00:54:40,099 --> 00:54:42,101 it's reasonable. 731 00:54:42,184 --> 00:54:43,519 That's the price for one chair. 732 00:54:47,314 --> 00:54:48,315 I see. 733 00:54:48,816 --> 00:54:50,275 But it's still reasonable. 734 00:54:50,359 --> 00:54:52,528 This is the last one we have in stock. 735 00:54:53,028 --> 00:54:54,238 Would you like to buy it? 736 00:54:54,822 --> 00:54:56,490 Sure. I ought to. 737 00:54:57,658 --> 00:55:01,829 Before I make a decision, I would like to meet with the chairwoman 738 00:55:01,912 --> 00:55:03,747 of this company. 739 00:55:04,415 --> 00:55:06,250 -Pardon? -I just had 740 00:55:06,333 --> 00:55:08,544 a few questions about the product. 741 00:55:09,461 --> 00:55:11,130 You can ask me those questions. 742 00:55:20,013 --> 00:55:21,807 I'd like to buy this. 743 00:55:23,016 --> 00:55:24,601 I see. The console table? 744 00:55:24,685 --> 00:55:26,687 No, this table. 745 00:55:26,770 --> 00:55:28,939 That's the console table, sir. 746 00:55:30,441 --> 00:55:32,860 No, listen to me. 747 00:55:33,277 --> 00:55:37,156 I want to buy this, that, and stuff over there, too. 748 00:55:37,239 --> 00:55:39,741 How much would it cost for me to buy everything in here? 749 00:55:40,451 --> 00:55:43,245 For people like me, time is gold. 750 00:55:43,328 --> 00:55:45,956 Trying to choose a piece of furniture would be a waste of time. 751 00:55:46,039 --> 00:55:47,082 -Right. -Right. 752 00:55:47,166 --> 00:55:49,376 You'll buy everything in here? 753 00:55:49,460 --> 00:55:52,004 Well, for me to buy everything in here, 754 00:55:52,087 --> 00:55:54,256 it will be faster if I talk to the owner, right? 755 00:55:54,840 --> 00:55:57,593 Negotiating on the price will be faster that way. 756 00:55:57,968 --> 00:56:01,430 No, talking to us will be faster. 757 00:56:09,730 --> 00:56:10,772 It's them, right? 758 00:56:11,398 --> 00:56:15,777 Right. They kept asking me that they wanted to see the chairwoman. 759 00:56:15,861 --> 00:56:17,863 Something is definitely off about them. 760 00:56:18,989 --> 00:56:21,116 I heard from the headquarters 761 00:56:21,200 --> 00:56:24,328 that she was almost attacked by a stalker a few days ago. 762 00:56:25,162 --> 00:56:28,123 -Are they-- -Should we call the security-- 763 00:56:29,416 --> 00:56:30,334 Sir. 764 00:56:31,084 --> 00:56:32,878 How many I help you? 765 00:56:32,961 --> 00:56:34,963 I don't need help. 766 00:56:50,062 --> 00:56:51,313 -I just eavesdropped. -Gosh. 767 00:56:51,605 --> 00:56:53,065 Our operation has been compromised. 768 00:56:53,148 --> 00:56:54,316 Let's get out of here. 769 00:56:54,399 --> 00:56:56,068 What? Why? 770 00:56:57,319 --> 00:56:59,112 That's the security guard we saw the other day. 771 00:56:59,196 --> 00:57:00,948 If he reports us... 772 00:57:01,031 --> 00:57:02,991 Hey, let's get out of here for now. 773 00:57:09,122 --> 00:57:10,415 Eun Dong. Where is Eun Dong? 774 00:57:10,499 --> 00:57:12,793 Where did Eun Dong go? Look for Eun Dong. 775 00:57:13,085 --> 00:57:14,253 Eun Dong. 776 00:57:14,920 --> 00:57:17,548 Gosh, that punk. Why is he sleeping there? Wake him up now. 777 00:57:18,048 --> 00:57:20,050 -Hey, wake up! Wake up! -That punk. 778 00:57:20,133 --> 00:57:21,510 We're about to get arrested! 779 00:57:21,593 --> 00:57:23,387 Come out of there now. 780 00:57:24,054 --> 00:57:25,597 Come out here. 781 00:57:25,681 --> 00:57:27,266 Hey, Eun Dong! 782 00:57:27,349 --> 00:57:28,559 -Hey, wake up. -Hey. 783 00:57:28,642 --> 00:57:30,727 Eun Dong, we're about to get arrested here. 784 00:57:31,311 --> 00:57:34,064 Come out of there. Come out now. 785 00:57:34,773 --> 00:57:35,732 We might get arrested. 786 00:57:36,024 --> 00:57:37,109 Come out! 787 00:57:37,901 --> 00:57:39,027 Let's go. 788 00:57:39,319 --> 00:57:40,320 Let's go. 789 00:57:40,821 --> 00:57:43,115 Let's go. Eun Dong. Hurry. 790 00:57:47,619 --> 00:57:49,288 Over there. There. 791 00:57:49,371 --> 00:57:51,832 Excuse me! Wait! 792 00:57:57,045 --> 00:57:59,214 Excuse me! 793 00:58:01,466 --> 00:58:02,301 Excuse me. 794 00:58:11,435 --> 00:58:13,520 Sir! Your shoes! 795 00:58:13,604 --> 00:58:15,105 You forgot your... Damn it. 796 00:58:29,995 --> 00:58:31,330 He's not chasing us anymore. 797 00:58:32,497 --> 00:58:35,626 I knew it. They catch on really quickly. 798 00:58:36,335 --> 00:58:39,171 How did he single us out and chase after us like that? 799 00:58:39,254 --> 00:58:40,464 Exactly. 800 00:58:42,299 --> 00:58:44,968 I freaked out because of Eun Dong. 801 00:58:46,678 --> 00:58:48,680 What happened to your shoes? 802 00:58:49,556 --> 00:58:53,143 Oh, no. I was in such a hurry back there. I forgot them. 803 00:58:53,644 --> 00:58:55,646 You should've been careful. It's freezing out here. 804 00:58:55,729 --> 00:58:56,813 Sit down. 805 00:58:58,982 --> 00:59:01,401 Why on earth were you sleeping on that bed? 806 00:59:01,485 --> 00:59:02,653 Was sleeping our mission? 807 00:59:03,153 --> 00:59:04,321 I'm sorry. 808 00:59:04,696 --> 00:59:08,408 I have never been on such a comfortable bed before so I... 809 00:59:08,492 --> 00:59:09,534 That's enough. 810 00:59:09,743 --> 00:59:11,620 It's not like he wanted to sleep there. 811 00:59:13,330 --> 00:59:15,499 He was just exhausted. 812 00:59:21,254 --> 00:59:23,924 -Wear these. -No, thank you. I'm fine. 813 00:59:24,132 --> 00:59:25,425 You punk. 814 00:59:26,009 --> 00:59:29,262 What if you injure your feet? 815 00:59:29,930 --> 00:59:32,099 We can't even go to a hospital, you know? 816 00:59:32,182 --> 00:59:33,392 Wear them. 817 00:59:34,851 --> 00:59:36,144 I'm sorry. 818 01:00:09,803 --> 01:00:11,263 Captain Ri! 819 01:00:23,692 --> 01:00:25,485 Why in the world did you come 820 01:00:27,154 --> 01:00:28,363 all the way here? 821 01:00:29,239 --> 01:00:30,615 How did you come here? 822 01:00:31,783 --> 01:00:34,286 -Captain Ri. -Captain Ri. 823 01:00:52,137 --> 01:00:53,388 Did you see my bodyguard? 824 01:00:53,472 --> 01:00:55,640 I saw him a while ago. 825 01:00:56,391 --> 01:01:00,312 Where in the world is he when he should be right by your side? 826 01:01:00,395 --> 01:01:01,938 I'll chew him out. 827 01:01:02,022 --> 01:01:03,815 That's unnecessary. 828 01:01:10,906 --> 01:01:13,325 Se-ri, you should've told me if you were going 829 01:01:13,408 --> 01:01:15,660 through something like that. 830 01:01:15,744 --> 01:01:17,037 I'm hurt. 831 01:01:17,120 --> 01:01:18,330 Aren't we family? 832 01:01:18,413 --> 01:01:20,832 I don't know what you're talking about, and I'm busy right now. 833 01:01:21,917 --> 01:01:23,877 North Korea? 834 01:01:24,920 --> 01:01:28,507 Is it true that Se-hyeong tried to stop you from coming back? 835 01:01:28,590 --> 01:01:31,384 Of course, it's true. 836 01:01:31,468 --> 01:01:33,595 How could he call himself a human being? 837 01:01:34,179 --> 01:01:36,348 Where did you hear that? 838 01:01:36,431 --> 01:01:38,934 That's not important right now. 839 01:01:39,017 --> 01:01:42,646 What's important is that we need to join hands. 840 01:01:43,355 --> 01:01:46,775 It's two on one now. Let's destroy his family. 841 01:01:47,025 --> 01:01:48,443 Is that why you're here? 842 01:01:50,529 --> 01:01:51,905 Listen carefully. 843 01:01:53,156 --> 01:01:55,534 Mom decided to support me. 844 01:01:58,745 --> 01:02:00,664 So you should come to our side. 845 01:02:00,747 --> 01:02:03,458 And unblock my number too. I'm your brother, you know. 846 01:02:04,084 --> 01:02:05,085 Is that so? 847 01:02:06,253 --> 01:02:07,504 Then how about 848 01:02:07,921 --> 01:02:10,423 Then how about you and Mom join forces, 849 01:02:11,383 --> 01:02:12,425 oust Se-hyeong, 850 01:02:13,760 --> 01:02:15,136 and support me? 851 01:02:16,012 --> 01:02:17,973 I was supposed to take over the company. 852 01:02:18,056 --> 01:02:18,890 What? 853 01:02:19,850 --> 01:02:22,227 I'm willing to give up my vested rights as the eldest son 854 01:02:22,310 --> 01:02:25,021 and tackle this issue with you side by side. 855 01:02:25,105 --> 01:02:26,606 Stop being selfish. 856 01:02:26,690 --> 01:02:29,150 Then tell me where you heard what you've just told me. 857 01:02:30,277 --> 01:02:31,862 Just tell her, honey. 858 01:02:32,988 --> 01:02:34,239 Manager Oh told me. 859 01:02:34,614 --> 01:02:36,741 He used to be Seung-jun's henchman. 860 01:02:36,825 --> 01:02:40,161 I found out that he had been meeting Se-hyeong several times. 861 01:02:40,245 --> 01:02:42,247 So I made him spill. 862 01:02:43,373 --> 01:02:45,959 By the way, he's a bit suspicious. 863 01:02:46,543 --> 01:02:49,296 Recently, he purchased a 50-pyeong apartment in Gangnam 864 01:02:49,379 --> 01:02:52,215 -without a loan. -Isn't it obvious who gave him that money? 865 01:02:52,299 --> 01:02:54,718 Find out who gave it to him and why 866 01:02:55,010 --> 01:02:56,261 and let me know. 867 01:02:56,887 --> 01:02:58,555 -Me? -Yes, you. 868 01:02:58,638 --> 01:03:00,307 I'm a bit busy, so I should go. 869 01:03:04,644 --> 01:03:06,062 Who is she to order me around? 870 01:03:06,771 --> 01:03:10,275 But she told you to let her know once you found out. 871 01:03:10,859 --> 01:03:12,152 Right. 872 01:03:12,235 --> 01:03:14,487 That means she's going to unblock you. 873 01:03:14,571 --> 01:03:17,282 She agreed to join hands with us. 874 01:03:18,033 --> 01:03:19,242 Is that it? 875 01:03:20,285 --> 01:03:22,913 Great job. You did well. 876 01:03:23,872 --> 01:03:25,916 YOUNGLIM INTERIOR DESIGN AND FURNITURE 877 01:03:25,999 --> 01:03:28,084 YOUNGLIM CORPORATION 878 01:03:28,168 --> 01:03:30,295 Jeong Hyeok, where are you? 879 01:03:32,797 --> 01:03:33,840 What? 880 01:03:48,480 --> 01:03:49,522 Se-ri! 881 01:03:50,774 --> 01:03:53,234 No way. What's going on? 882 01:03:53,944 --> 01:03:55,028 How could this be? 883 01:03:55,111 --> 01:03:57,280 You shouldn't be here. 884 01:03:57,364 --> 01:03:58,490 We missed you. 885 01:04:03,370 --> 01:04:05,956 I could barely recognize you. 886 01:04:06,039 --> 01:04:08,249 Chi Su, come here. 887 01:04:09,167 --> 01:04:11,378 Don't embarrass me like this. 888 01:04:14,965 --> 01:04:16,549 Gwang Beom, you too. 889 01:04:16,841 --> 01:04:19,135 You're looking even more handsome. 890 01:04:22,305 --> 01:04:23,473 Are you all doing well? 891 01:04:23,556 --> 01:04:24,849 -Yes. -Yes. 892 01:04:25,308 --> 01:04:27,811 I've missed you terribly. 893 01:04:27,894 --> 01:04:29,145 -Me too. -We've missed you too. 894 01:04:29,229 --> 01:04:30,981 -Really? -Not me. 895 01:04:31,064 --> 01:04:33,191 What's wrong with your hair? 896 01:04:33,274 --> 01:04:34,651 -Seriously. -Everyone else likes it. 897 01:04:34,734 --> 01:04:35,777 My gosh. 898 01:04:37,612 --> 01:04:39,823 All right, now. 899 01:04:39,906 --> 01:04:42,117 You guys can chat later. 900 01:04:43,910 --> 01:04:46,121 Right, this is... 901 01:04:46,621 --> 01:04:48,373 My name is Jung Man Bok. 902 01:04:48,957 --> 01:04:51,126 Hello. It's nice to meet you. 903 01:04:51,209 --> 01:04:53,336 I've seen you several times at the village 904 01:04:53,795 --> 01:04:55,171 and heard your voice as well. 905 01:04:55,755 --> 01:04:57,173 You know me? 906 01:04:57,257 --> 01:04:59,009 Yes, you're Picky Princess. 907 01:05:01,678 --> 01:05:03,263 Did you guys tell him? 908 01:05:03,346 --> 01:05:08,268 You know the saying, "Walls have ears and the doors have eyes"? 909 01:05:08,643 --> 01:05:12,313 Well, you could say he is the wall and the door. 910 01:05:20,238 --> 01:05:21,531 This is my house. 911 01:05:25,994 --> 01:05:28,163 -What? -Wow. 912 01:05:28,246 --> 01:05:30,874 This capitalistic country has bizarre doorknobs as well. 913 01:05:31,291 --> 01:05:32,709 It looks nice to me. 914 01:05:33,710 --> 01:05:34,961 Wow. 915 01:05:35,712 --> 01:05:38,048 Don't be deceived by such elegance. 916 01:05:43,553 --> 01:05:44,721 Come on in. 917 01:05:49,684 --> 01:05:51,102 Wow. 918 01:05:54,898 --> 01:05:56,357 What are you doing? 919 01:05:57,484 --> 01:06:00,236 I'm checking for any wiretaps. 920 01:06:00,862 --> 01:06:02,739 There are none. 921 01:06:02,822 --> 01:06:04,365 How do you know? 922 01:06:04,449 --> 01:06:06,743 -This isn't even your house. -What do you mean? 923 01:06:06,826 --> 01:06:09,120 Of course, this is my house. 924 01:06:09,704 --> 01:06:12,457 Are you saying you live alone in this gigantic house? 925 01:06:13,041 --> 01:06:16,252 -How many rooms are there? -There are five, and I use all of them. 926 01:06:18,963 --> 01:06:21,424 Five rooms all to yourself? 927 01:06:21,508 --> 01:06:24,761 -What do you use them for? -One is my bedroom, the other my study, 928 01:06:24,844 --> 01:06:26,429 and the rest are my exercise room, 929 01:06:26,513 --> 01:06:28,890 a guest room, and a vacant room. Happy? 930 01:06:29,474 --> 01:06:33,394 You're quite quick-witted. I'll give you that. 931 01:06:41,778 --> 01:06:43,988 I can't get over how you're provided 932 01:06:44,072 --> 01:06:46,574 with warm water all the time. 933 01:06:47,867 --> 01:06:50,954 I'm the most amazed by the endless amount of electricity. 934 01:06:51,037 --> 01:06:54,207 It's impressive how the floor is warm despite no furnaces around. 935 01:06:54,290 --> 01:06:55,458 -You're right. -I agree. 936 01:06:55,542 --> 01:06:58,378 Gosh, this place is fascinating. 937 01:07:12,892 --> 01:07:14,227 Mother. 938 01:07:19,190 --> 01:07:20,400 Goodness. 939 01:07:21,526 --> 01:07:23,027 Did you make this? 940 01:07:23,736 --> 01:07:26,239 You should eat and gain energy. 941 01:07:27,782 --> 01:07:29,409 You're right. 942 01:07:29,492 --> 01:07:32,078 The world isn't over. 943 01:07:33,163 --> 01:07:34,455 Let's eat. 944 01:07:36,791 --> 01:07:38,168 Mother. 945 01:07:38,918 --> 01:07:42,255 Will we have to leave this village? 946 01:07:45,091 --> 01:07:46,259 Don't say such a thing. 947 01:07:47,385 --> 01:07:51,097 We don't know what will happen to your father just yet. 948 01:07:51,181 --> 01:07:55,435 Then why did you forbid me from hanging out with my friends? 949 01:08:04,527 --> 01:08:06,905 Stay here. 950 01:08:12,493 --> 01:08:14,662 -Who is it? -Yeong Ae. 951 01:08:24,005 --> 01:08:25,256 Why are you here? 952 01:08:26,049 --> 01:08:27,467 This is for you. 953 01:08:29,719 --> 01:08:30,637 Goodness. 954 01:08:31,095 --> 01:08:34,265 We have plenty of food. 955 01:08:34,515 --> 01:08:37,060 We're doing fine. You should take them back. 956 01:08:37,143 --> 01:08:38,519 But still-- 957 01:08:41,105 --> 01:08:42,482 Yeong Ae. 958 01:08:46,027 --> 01:08:47,946 You like fermented bread, right? 959 01:08:48,279 --> 01:08:50,073 Goodness. 960 01:08:50,156 --> 01:08:51,491 When did you come here? 961 01:08:51,783 --> 01:08:52,784 Just now. 962 01:08:53,826 --> 01:08:56,246 You're so stupidly bold. 963 01:08:56,496 --> 01:08:58,623 You could get punished for being here. 964 01:08:58,706 --> 01:08:59,791 Leave this instant! 965 01:09:04,796 --> 01:09:06,714 Eat well. 966 01:09:06,798 --> 01:09:08,800 You need energy to hang in there. 967 01:09:09,467 --> 01:09:10,760 She's right. 968 01:09:13,012 --> 01:09:15,265 Didn't you hear me? 969 01:09:15,682 --> 01:09:17,809 I told you to leave. 970 01:09:17,892 --> 01:09:18,935 Go! 971 01:09:19,018 --> 01:09:20,853 Go! Go! 972 01:09:20,937 --> 01:09:21,813 Yeong Ae. 973 01:09:22,522 --> 01:09:25,108 You came out just in time. 974 01:09:25,900 --> 01:09:30,071 I thought you'd need more firewood, 975 01:09:30,154 --> 01:09:31,823 so I brought some. 976 01:09:31,906 --> 01:09:34,784 If you want to stay healthy, your room 977 01:09:34,867 --> 01:09:35,952 needs to be warm... 978 01:09:43,626 --> 01:09:46,838 Goodness, you just won't listen, will you? 979 01:09:49,882 --> 01:09:52,552 It's dangerous for you to be here! 980 01:09:53,052 --> 01:09:56,306 Leave right now if you don't want to be punished! 981 01:09:58,266 --> 01:09:59,809 Yeong Ae. 982 01:09:59,892 --> 01:10:02,770 You need to stay strong. 983 01:10:03,563 --> 01:10:05,023 -Don't cry. -Don't cry. 984 01:10:05,648 --> 01:10:08,234 -Yeong Ae, don't cry. -Don't cry. 985 01:10:08,943 --> 01:10:10,194 Don't cry. 986 01:10:16,409 --> 01:10:17,994 Eat up. 987 01:10:23,833 --> 01:10:26,711 Chi Su, is it good? 988 01:10:27,920 --> 01:10:30,048 Do you think I'm enjoying this? 989 01:10:30,673 --> 01:10:35,219 -Then? -You emptied out Captain Ri's storage, 990 01:10:35,303 --> 01:10:39,849 so I'm doing the same. 991 01:10:40,600 --> 01:10:44,228 You'll be starving in your later years. 992 01:10:44,354 --> 01:10:47,357 Sure. Continue on with your mission. 993 01:10:47,523 --> 01:10:48,775 If you want me to become broke, 994 01:10:48,858 --> 01:10:51,486 you'll need to consume all the beef in this country. 995 01:10:51,569 --> 01:10:54,238 You're still telling porkies, aren't you? 996 01:10:54,322 --> 01:10:56,282 I'm not. 997 01:10:57,658 --> 01:11:00,661 Why aren't you eating? 998 01:11:01,704 --> 01:11:03,539 Eat up. 999 01:11:04,707 --> 01:11:07,627 It must've been extremely difficult to come all the way here. 1000 01:11:08,628 --> 01:11:10,296 Just thinking about it breaks my heart. 1001 01:11:15,510 --> 01:11:16,969 I'm sorry to say this. 1002 01:11:17,553 --> 01:11:19,764 We're the ones who suffered, 1003 01:11:19,847 --> 01:11:23,017 but why is she getting the most meat? 1004 01:11:29,899 --> 01:11:31,943 You can get your meat yourselves. 1005 01:11:32,026 --> 01:11:33,820 He can give it to whomever he wants. 1006 01:11:33,903 --> 01:11:38,449 In the South, they call people like him 1007 01:11:39,575 --> 01:11:40,660 "Loverboy." 1008 01:11:42,495 --> 01:11:45,581 Ju Meok, you know everything, don't you? 1009 01:11:46,290 --> 01:11:47,458 "Loverboy"? 1010 01:11:48,042 --> 01:11:50,253 Is that like a grocery boy or a newspaper boy? 1011 01:11:50,336 --> 01:11:53,840 You could say that since these boys are all good at what they're named after. 1012 01:11:56,384 --> 01:11:59,679 Then again, crossing the border just because of a woman 1013 01:11:59,762 --> 01:12:04,350 is an insane act that is worth going down in history. 1014 01:12:06,894 --> 01:12:08,187 That's not it. 1015 01:12:08,771 --> 01:12:11,858 Didn't I explain everything that happened in a very logical manner? 1016 01:12:11,941 --> 01:12:13,109 He's right. 1017 01:12:13,192 --> 01:12:16,946 In that sense, Captain Ri is second to none. 1018 01:12:17,905 --> 01:12:19,615 You're the best. 1019 01:12:20,783 --> 01:12:23,453 You're right. 1020 01:12:25,079 --> 01:12:26,998 You're the best. 1021 01:12:30,376 --> 01:12:32,712 -Have some more. -I'm full. 1022 01:12:37,091 --> 01:12:38,342 Captain Ri. 1023 01:12:40,094 --> 01:12:41,596 We're running out of time. 1024 01:12:42,430 --> 01:12:45,475 Your father told us to bring you back 1025 01:12:45,558 --> 01:12:47,393 as soon as possible. 1026 01:12:48,144 --> 01:12:51,939 We need to leave as soon as the Military World Games ends. 1027 01:12:53,107 --> 01:12:54,901 Your father made sure 1028 01:12:55,443 --> 01:12:57,487 that we'd come home safely. 1029 01:12:57,570 --> 01:13:00,031 Didn't you hear everything that I said? 1030 01:13:00,656 --> 01:13:04,577 Cheol Gang may abduct Se-ri and bring her back to the North. 1031 01:13:05,161 --> 01:13:07,497 He may attack my father and me. 1032 01:13:08,664 --> 01:13:12,543 How will we catch him when we don't even know where he is? 1033 01:13:13,503 --> 01:13:15,755 You're running out of time. 1034 01:13:16,923 --> 01:13:18,257 Se-ri 1035 01:13:19,050 --> 01:13:22,845 has a high social status and many people on her side. 1036 01:13:23,387 --> 01:13:25,431 She'll be fine here. 1037 01:13:57,568 --> 01:13:59,487 There's a Jewish proverb that says, 1038 01:14:00,071 --> 01:14:04,158 "A rich man has heirs but no sons." 1039 01:14:05,451 --> 01:14:09,247 They never eat with us unless it's regarding money. 1040 01:14:10,164 --> 01:14:11,249 Do you have any other soup? 1041 01:14:12,291 --> 01:14:13,793 It's Se-ri's birthday today. 1042 01:14:14,710 --> 01:14:17,713 Since when did you care? 1043 01:14:22,218 --> 01:14:23,344 You knew, didn't you? 1044 01:14:24,512 --> 01:14:25,513 About what? 1045 01:14:27,640 --> 01:14:29,684 That Se-ri was in North Korea. 1046 01:14:30,268 --> 01:14:31,185 Hey! 1047 01:14:34,522 --> 01:14:36,732 You didn't go overseas on a business trip last time. 1048 01:14:36,816 --> 01:14:38,901 You were taking care of that matter, weren't you? 1049 01:14:38,985 --> 01:14:41,404 NAME OF INDIVIDUAL: YOON SE-RI 1050 01:14:44,907 --> 01:14:46,534 ADDRESS: GANGNAM-GU, SEOUL 1051 01:14:51,873 --> 01:14:54,041 RELATIONSHIP WITH THE INDIVIDUAL: FATHER 1052 01:14:57,670 --> 01:15:00,506 Where did you hear that? 1053 01:15:01,090 --> 01:15:03,134 Why didn't you tell me? 1054 01:15:03,801 --> 01:15:05,136 Did you think 1055 01:15:05,887 --> 01:15:10,057 I'd use it against your daughter and give her a hard time or something? 1056 01:15:12,602 --> 01:15:14,729 I can't say no. 1057 01:15:16,689 --> 01:15:18,316 Did you also know 1058 01:15:19,734 --> 01:15:20,818 that Se-hyeong 1059 01:15:21,819 --> 01:15:23,738 knew she was there 1060 01:15:23,821 --> 01:15:26,741 and hired some men to stop her from returning? 1061 01:15:27,909 --> 01:15:30,411 This is Se-ri one. This is Se-ri one. 1062 01:15:33,664 --> 01:15:35,791 The police said 1063 01:15:36,709 --> 01:15:41,255 he told them that this wasn't her voice. 1064 01:15:41,339 --> 01:15:44,842 He even refused to get the voice analyzed. 1065 01:15:44,926 --> 01:15:48,137 We received countless reports on her after the news broke out. 1066 01:15:48,721 --> 01:15:50,223 They claimed to have spotted her. 1067 01:15:50,306 --> 01:15:52,642 They claimed to have footages and voice recordings of her. 1068 01:15:52,725 --> 01:15:54,852 When I went to check them, 1069 01:15:54,936 --> 01:15:57,021 they were all fake. I'm sure this one is too. 1070 01:15:57,104 --> 01:15:58,105 It's a scam. 1071 01:15:58,189 --> 01:15:59,190 -No, sir. -No, sir. 1072 01:15:59,857 --> 01:16:03,194 A close associate of Se-ri's provided a copy of her voice, 1073 01:16:03,277 --> 01:16:05,780 and this man, who was in charge of her insurance, 1074 01:16:05,863 --> 01:16:07,698 faked this for his sake. 1075 01:16:07,782 --> 01:16:10,117 -Sir, that's not-- -Father! 1076 01:16:12,245 --> 01:16:15,915 Are you going to believe these men whom you've never met 1077 01:16:16,624 --> 01:16:19,168 or me, your son? 1078 01:16:21,963 --> 01:16:23,923 Are you serious? 1079 01:16:24,006 --> 01:16:25,758 Did Se-hyeong 1080 01:16:25,841 --> 01:16:28,511 really try to stop her from returning? 1081 01:16:33,808 --> 01:16:35,059 Are you leaving already? 1082 01:16:39,939 --> 01:16:41,482 I have a breakfast meeting. 1083 01:16:43,150 --> 01:16:45,403 Are the others still asleep? 1084 01:16:46,153 --> 01:16:47,530 They must've been exhausted. 1085 01:16:48,531 --> 01:16:52,076 You should stay with them today. 1086 01:16:53,536 --> 01:16:55,246 -I have something to say-- -Oh, right. 1087 01:16:55,329 --> 01:16:57,790 How is your wound? 1088 01:16:58,791 --> 01:17:00,126 It's fine. 1089 01:17:00,209 --> 01:17:02,169 It wasn't serious, to begin with. 1090 01:17:03,296 --> 01:17:04,380 I see. 1091 01:17:05,506 --> 01:17:06,591 I'm relieved. 1092 01:17:09,927 --> 01:17:11,637 You kept your promise. 1093 01:17:14,223 --> 01:17:17,184 You stayed here until your wound healed up. 1094 01:17:17,518 --> 01:17:18,936 You didn't leave. 1095 01:17:24,942 --> 01:17:28,529 From now on, even if you suddenly vanish, 1096 01:17:29,655 --> 01:17:30,990 I won't be startled. 1097 01:17:32,908 --> 01:17:34,201 I won't feel hurt. 1098 01:17:35,703 --> 01:17:37,496 I won't wait for you. 1099 01:17:38,539 --> 01:17:39,874 So don't worry about me. 1100 01:17:43,461 --> 01:17:44,545 Goodbye. 1101 01:18:11,072 --> 01:18:13,908 For this season, the "Rock Chic Look" is the style we're aiming to launch. 1102 01:18:13,991 --> 01:18:16,077 It's a tough and rebellious rock style, 1103 01:18:16,160 --> 01:18:19,205 that goes hand in hand with leather jackets and metal accessories... 1104 01:19:12,174 --> 01:19:13,509 What is it? 1105 01:19:13,926 --> 01:19:15,678 I need to go out right now. 1106 01:19:15,761 --> 01:19:17,263 You met Se-jun, didn't you? 1107 01:19:19,765 --> 01:19:22,101 I'm sure you've heard. 1108 01:19:27,773 --> 01:19:28,733 About what? 1109 01:19:28,816 --> 01:19:30,192 About what Se-hyeong did. 1110 01:19:31,152 --> 01:19:32,820 Listen carefully. 1111 01:19:33,863 --> 01:19:35,906 Mom decided to support me. 1112 01:19:37,241 --> 01:19:39,952 I'm not going to let this slide. 1113 01:19:40,327 --> 01:19:41,370 So-- 1114 01:19:42,621 --> 01:19:43,706 For me? 1115 01:19:45,291 --> 01:19:47,626 Or for your eldest son Se-Jun? 1116 01:19:48,252 --> 01:19:50,504 -Se-ri... -You need to be sure. 1117 01:19:51,881 --> 01:19:53,090 Because 1118 01:19:53,716 --> 01:19:55,134 it may sound like 1119 01:19:55,968 --> 01:19:57,720 you're my biological mom. 1120 01:19:57,803 --> 01:20:01,140 You won't believe anything I say. 1121 01:20:01,682 --> 01:20:03,476 But it's not like that-- 1122 01:20:03,559 --> 01:20:05,144 You're right. I don't believe you. 1123 01:20:08,230 --> 01:20:09,356 You never came back. 1124 01:20:31,003 --> 01:20:31,837 Se-ri. 1125 01:20:33,047 --> 01:20:36,258 Do you want to wait here while I get something warm to drink? 1126 01:20:36,842 --> 01:20:38,093 Okay. 1127 01:20:47,186 --> 01:20:48,270 Mom. 1128 01:21:10,668 --> 01:21:12,044 Don't fall asleep. 1129 01:21:13,295 --> 01:21:14,755 Mom will be here soon. 1130 01:21:22,012 --> 01:21:23,681 She'll be here by the time I reach 100. 1131 01:21:25,891 --> 01:21:27,017 One. 1132 01:21:28,936 --> 01:21:29,937 Two. 1133 01:21:32,147 --> 01:21:33,148 Three. 1134 01:21:35,401 --> 01:21:36,318 Four. 1135 01:21:38,904 --> 01:21:40,155 Ninety-eight. 1136 01:21:42,157 --> 01:21:43,284 Ninety-nine. 1137 01:21:53,669 --> 01:21:54,753 One. 1138 01:21:56,839 --> 01:21:57,840 Two. 1139 01:21:59,592 --> 01:22:00,593 Three. 1140 01:22:02,887 --> 01:22:03,888 Four. 1141 01:22:07,016 --> 01:22:08,434 Ever since that day, 1142 01:22:09,518 --> 01:22:11,896 -there's a chilling night sea in my heart. -Hey. 1143 01:22:12,062 --> 01:22:15,107 -Hey, wake up. -And the sun never shines 1144 01:22:15,190 --> 01:22:17,276 on that sea. 1145 01:22:20,070 --> 01:22:21,989 No matter how many times I counted, 1146 01:22:22,823 --> 01:22:24,575 the sun never showed up. 1147 01:22:25,910 --> 01:22:27,953 And you never came back. 1148 01:22:28,996 --> 01:22:32,583 Ever since then, one thought lingered in my mind. 1149 01:22:34,251 --> 01:22:35,878 "Why did I come to this world 1150 01:22:36,337 --> 01:22:38,923 and turn my mom's life into a living hell? 1151 01:22:40,132 --> 01:22:43,719 It would've been better had I not been born. 1152 01:22:45,763 --> 01:22:47,056 I feel sorry... 1153 01:22:51,435 --> 01:22:52,978 for breathing." 1154 01:22:58,567 --> 01:22:59,652 Okay. 1155 01:23:03,405 --> 01:23:04,406 You don't have to 1156 01:23:06,700 --> 01:23:09,578 believe everything that I say. 1157 01:23:09,662 --> 01:23:12,247 Don't you visit me on my birthday ever again. 1158 01:23:12,331 --> 01:23:13,374 It's the worst. 1159 01:23:36,480 --> 01:23:38,899 You see, 1160 01:23:38,983 --> 01:23:42,945 I feel the proudest regarding my job 1161 01:23:43,988 --> 01:23:47,241 when I can connect those who have similar needs. 1162 01:23:47,324 --> 01:23:48,367 We have 1163 01:23:48,951 --> 01:23:50,285 similar needs? 1164 01:23:50,369 --> 01:23:51,245 Definitely. 1165 01:23:51,829 --> 01:23:55,124 From what I see, your respective needs 1166 01:23:55,207 --> 01:23:57,084 are different yet similar. 1167 01:23:57,501 --> 01:24:00,546 For instance, you two 1168 01:24:01,046 --> 01:24:02,923 want Yoon Se-ri gone. 1169 01:24:03,007 --> 01:24:05,592 And this gentleman here needs 1170 01:24:06,260 --> 01:24:07,553 Yoon Se-ri to come to him. 1171 01:24:07,636 --> 01:24:10,097 You need her to come to you? 1172 01:24:10,180 --> 01:24:11,640 What does that mean? 1173 01:24:11,724 --> 01:24:14,059 Are you going to bring her back to the North or something? 1174 01:24:15,144 --> 01:24:17,438 Do you need to know that? 1175 01:24:18,313 --> 01:24:20,858 Aren't you happy as long as she's gone? 1176 01:24:20,941 --> 01:24:22,735 What's with his attitude? 1177 01:24:22,818 --> 01:24:24,778 Of course, I should know. 1178 01:24:24,862 --> 01:24:26,155 Will she be safe 1179 01:24:26,238 --> 01:24:27,906 back there? 1180 01:24:27,990 --> 01:24:30,200 I need to bring her back there 1181 01:24:30,284 --> 01:24:31,994 to verify something. 1182 01:24:32,578 --> 01:24:34,747 Thanks to her, I've lost many things. 1183 01:24:34,830 --> 01:24:36,415 I need to retrieve them. 1184 01:24:36,999 --> 01:24:38,542 But I can't 1185 01:24:39,251 --> 01:24:41,086 guarantee her safety. 1186 01:24:44,256 --> 01:24:45,758 Isn't that what you want? 1187 01:24:45,841 --> 01:24:47,593 I'll be getting rid of your future troubles. 1188 01:24:47,676 --> 01:24:49,219 Hold on. 1189 01:24:50,679 --> 01:24:51,889 "Getting rid of"? 1190 01:24:55,142 --> 01:24:56,393 This is too much. 1191 01:24:57,102 --> 01:24:58,645 He's a dangerous man. 1192 01:24:59,146 --> 01:25:00,981 Are you determined to ruin my life? 1193 01:25:01,565 --> 01:25:03,609 How dare you introduce me to someone like him? 1194 01:25:04,193 --> 01:25:06,278 I'll pretend like this rendezvous never happened. 1195 01:25:06,361 --> 01:25:08,614 He and I never met, okay? 1196 01:25:08,697 --> 01:25:09,615 Sir... 1197 01:25:09,740 --> 01:25:10,991 Sir... 1198 01:25:11,075 --> 01:25:12,034 Darn it. 1199 01:25:14,870 --> 01:25:15,829 By the way, 1200 01:25:17,289 --> 01:25:18,916 you'll need some money 1201 01:25:19,666 --> 01:25:22,211 to carry out your plan. 1202 01:25:27,257 --> 01:25:29,009 You'll need a lot of information as well. 1203 01:25:37,101 --> 01:25:38,310 Do you know 1204 01:25:39,186 --> 01:25:40,437 where she lives? 1205 01:26:23,689 --> 01:26:24,731 Then... 1206 01:26:25,858 --> 01:26:29,319 don't go anywhere until the wound heals up. 1207 01:26:30,863 --> 01:26:32,614 Only until it heals. 1208 01:26:33,407 --> 01:26:34,741 Just promise me this. 1209 01:26:35,868 --> 01:26:37,161 Once it heals, 1210 01:26:38,996 --> 01:26:40,873 even if you disappear into the blue, 1211 01:26:45,294 --> 01:26:47,004 I'll just accept it. 1212 01:26:56,972 --> 01:26:58,348 Jeong Hyeok. 1213 01:27:09,943 --> 01:27:11,320 Jeong Hyeok. 1214 01:27:23,749 --> 01:27:24,958 Did you leave? 1215 01:27:30,380 --> 01:27:31,548 Did you? 1216 01:27:35,719 --> 01:27:36,845 This soon? 1217 01:28:47,916 --> 01:28:51,169 Didn't you say this was how they celebrated? 1218 01:28:51,712 --> 01:28:53,630 They all seemed to like it. 1219 01:28:53,714 --> 01:28:56,883 Se-ri, today is your birthday, right? 1220 01:28:56,967 --> 01:28:58,385 Congratulations. 1221 01:28:59,136 --> 01:29:00,304 Congratulations. 1222 01:29:00,387 --> 01:29:02,431 Congratulations, woman. 1223 01:29:41,178 --> 01:29:42,554 Se-ri. 1224 01:29:44,806 --> 01:29:46,141 Don't come near me. 1225 01:29:46,475 --> 01:29:48,935 I look like a mess right now. 1226 01:29:50,228 --> 01:29:51,355 I'm sorry. 1227 01:29:51,855 --> 01:29:53,607 We startled you on your birthday. 1228 01:29:54,358 --> 01:29:55,400 That's not it. 1229 01:29:57,444 --> 01:29:58,904 I wasn't startled. 1230 01:30:03,325 --> 01:30:05,035 I was scared. 1231 01:30:07,412 --> 01:30:08,955 From now on, 1232 01:30:10,665 --> 01:30:13,043 I'd remember this day on my birthday. 1233 01:30:13,126 --> 01:30:14,878 I'd remember this good day. 1234 01:30:25,222 --> 01:30:27,099 I told you not to come. 1235 01:30:27,849 --> 01:30:30,060 I don't want you to see my face. 1236 01:30:52,916 --> 01:30:53,875 Next year, 1237 01:30:54,668 --> 01:30:56,044 the year after that, 1238 01:30:57,963 --> 01:30:59,464 and even the one after that 1239 01:31:01,174 --> 01:31:02,634 will all be good. 1240 01:31:04,761 --> 01:31:06,930 Because I'll be thinking about you. 1241 01:31:09,182 --> 01:31:11,518 I'll be grateful that you were born into this world. 1242 01:31:14,604 --> 01:31:15,814 I'll be grateful 1243 01:31:17,023 --> 01:31:20,444 that the person I love is still breathing. 1244 01:31:23,238 --> 01:31:24,781 That's why your birthday 1245 01:31:25,949 --> 01:31:27,492 will always be a good day. 1246 01:32:15,499 --> 01:32:16,666 DEFEATED 1247 01:32:38,813 --> 01:32:42,150 I won't let this slide, Desperate Effort. 1248 01:33:00,168 --> 01:33:01,378 Today 1249 01:33:02,212 --> 01:33:03,505 is February 2. 1250 01:33:04,256 --> 01:33:05,465 It's my birthday. 1251 01:33:06,216 --> 01:33:07,217 And... 1252 01:33:08,885 --> 01:33:10,053 I am on top 1253 01:33:11,555 --> 01:33:12,847 of a bridge 1254 01:33:13,390 --> 01:33:14,558 in Sigriswil. 1255 01:33:16,434 --> 01:33:17,978 I have no regrets. 1256 01:33:19,020 --> 01:33:20,021 Dad, 1257 01:33:21,022 --> 01:33:22,274 Se-jun, 1258 01:33:23,316 --> 01:33:24,234 Se-hyeong, 1259 01:33:25,402 --> 01:33:27,946 and Mom. 1260 01:33:29,739 --> 01:33:31,783 I'm going far away. 1261 01:33:32,867 --> 01:33:35,078 Don't live too happily, though. 1262 01:33:36,288 --> 01:33:37,747 Every now and then, 1263 01:33:39,416 --> 01:33:41,084 do think of me. 1264 01:33:44,921 --> 01:33:46,298 -Excuse me? -What? 1265 01:33:47,799 --> 01:33:49,759 Could you take a picture of us? 1266 01:33:53,430 --> 01:33:54,890 Okay. 1267 01:33:54,973 --> 01:33:56,308 Give me the camera. 1268 01:33:58,685 --> 01:34:01,021 But it's so scary here. 1269 01:34:01,104 --> 01:34:02,606 Does it have to be here and now? 1270 01:34:10,071 --> 01:34:11,740 He could do much better. 1271 01:34:12,991 --> 01:34:14,284 See? 1272 01:34:16,244 --> 01:34:17,746 It wasn't a coincidence. 1273 01:34:18,872 --> 01:34:20,332 It was fate. 1274 01:34:33,011 --> 01:34:34,137 Jeong Hyeok. 1275 01:34:37,015 --> 01:34:38,224 Where are you going? 1276 01:34:39,851 --> 01:34:41,436 Well... 1277 01:34:41,561 --> 01:34:43,688 I need to go meet someone. 1278 01:34:47,374 --> 01:34:49,741 CRASH LANDING ON YOU 1279 01:34:49,819 --> 01:34:52,113 You know, they were just flings. 1280 01:34:53,031 --> 01:34:55,825 Gosh, is Little Hyeoky getting jealous? 1281 01:34:56,701 --> 01:34:59,746 Did Dan not tell you and spent the night out? 1282 01:34:59,829 --> 01:35:02,082 We're nothing like what you think, Mom. 1283 01:35:02,165 --> 01:35:06,169 It's just me. I have fallen for Dan. 1284 01:35:06,795 --> 01:35:09,005 All you have to do is answer my questions. 1285 01:35:09,089 --> 01:35:12,884 Do you mean that I may take her or get rid of her as I please? 1286 01:35:13,843 --> 01:35:16,346 So we're saying goodbye again just like we always do. 1287 01:35:16,429 --> 01:35:19,766 I am going to remember you no matter what happens. 1288 01:35:20,008 --> 01:35:22,641 Subtitle translation by Won-hyang Son 1289 01:35:22,758 --> 01:35:24,680 Ripped and synced by gabbyu's Subs 89623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.