Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,393 --> 00:00:21,719
CRASH LANDING ON YOU
2
00:00:52,228 --> 00:00:56,799
CRASH LANDING ON YOU
3
00:01:17,894 --> 00:01:19,479
PARKING MANAGEMENT OFFICE
4
00:01:54,139 --> 00:01:55,557
PARKING MANAGEMENT OFFICE
5
00:02:05,567 --> 00:02:06,985
No.
6
00:02:25,420 --> 00:02:26,880
PARKING MANAGEMENT OFFICE
7
00:02:35,931 --> 00:02:38,308
RI JEONG HYEOK
8
00:02:44,064 --> 00:02:45,565
Why aren't you answering my calls?
9
00:02:45,649 --> 00:02:46,942
Ri Jeong Hyeok.
10
00:02:48,068 --> 00:02:49,486
It's good
11
00:02:50,237 --> 00:02:52,113
to see you in South Korea.
12
00:02:52,197 --> 00:02:55,867
I didn't think you would actually come.
I am impressed.
13
00:02:59,329 --> 00:03:01,539
I am with Yoon Se-ri right now.
14
00:03:03,333 --> 00:03:07,003
You know that
neither one of us can call the police.
15
00:03:07,087 --> 00:03:09,130
I can't wait long.
16
00:03:09,256 --> 00:03:11,174
Stay on the phone and come now.
17
00:04:06,354 --> 00:04:11,151
If you try something funny,
I will put a bullet in this woman's head.
18
00:04:13,445 --> 00:04:15,238
Look ahead and walk.
19
00:04:16,698 --> 00:04:19,409
If you touch a hair on her head,
20
00:04:19,868 --> 00:04:21,703
I will kill you.
21
00:04:24,748 --> 00:04:25,915
LIGHT CONTROL PANEL
22
00:04:46,311 --> 00:04:47,645
Hey, Cho Cheol Gang!
23
00:04:48,146 --> 00:04:49,606
Enough telling porky.
24
00:04:52,025 --> 00:04:53,401
He's lying,
25
00:04:53,485 --> 00:04:55,487
and he has a gun.
26
00:04:56,237 --> 00:04:58,365
I'm okay, so run away.
27
00:05:40,949 --> 00:05:43,076
Why is the light off?
28
00:05:43,326 --> 00:05:45,703
I know. Is the building blacked out?
29
00:05:47,038 --> 00:05:49,124
We should go down.
Where's the machine room?
30
00:05:49,207 --> 00:05:50,625
The machine room?
31
00:05:57,746 --> 00:06:02,168
CRASH LANDING ON YOU
32
00:06:02,178 --> 00:06:06,850
Make sure to investigate
how he got to join our security team.
33
00:06:07,725 --> 00:06:10,311
And restaff the night shift team
34
00:06:10,395 --> 00:06:12,730
so the same thing never happens again.
35
00:06:13,356 --> 00:06:14,357
No.
36
00:06:14,899 --> 00:06:16,609
You don't have to report to the police.
37
00:06:17,402 --> 00:06:19,571
Send me the CCTV footage.
38
00:06:19,654 --> 00:06:22,240
Make sure it doesn't leak.
39
00:06:23,575 --> 00:06:26,077
Oh, right. Did you find my phone?
40
00:06:26,161 --> 00:06:28,913
I did, but it seems
to have been run over by a car.
41
00:06:28,997 --> 00:06:31,082
It's damaged,
so I don't think you can use it.
42
00:06:31,166 --> 00:06:33,460
Okay. Let's talk more about it tomorrow.
43
00:06:34,919 --> 00:06:35,920
How is it?
44
00:06:36,004 --> 00:06:39,632
It's nothing serious.
It's just a slight cut.
45
00:06:40,800 --> 00:06:42,343
I took care of it.
46
00:06:42,427 --> 00:06:44,053
By the way, who is he?
47
00:06:45,346 --> 00:06:46,681
Well, he's just...
48
00:06:47,390 --> 00:06:49,350
Anyway, thank you for doing this.
49
00:06:49,726 --> 00:06:52,479
I guess you know what I'm about to say.
50
00:06:52,896 --> 00:06:54,981
Please make sure to keep it a secret.
51
00:07:05,617 --> 00:07:06,910
So there's a guy?
52
00:07:07,744 --> 00:07:08,578
Yes.
53
00:07:17,712 --> 00:07:20,131
Good. She's dumber than I thought.
54
00:07:20,215 --> 00:07:22,175
Dating at a time like this?
55
00:07:22,467 --> 00:07:23,510
But...
56
00:07:24,135 --> 00:07:27,138
why did she get him treated at her place
instead of a hospital?
57
00:07:27,764 --> 00:07:29,474
Has Se-ri ever
58
00:07:29,557 --> 00:07:32,143
taken her date home before?
59
00:07:45,657 --> 00:07:48,743
It's not been long
since you got shot in the shoulder.
60
00:07:49,827 --> 00:07:51,329
And now you're stabbed?
61
00:07:52,205 --> 00:07:54,707
It's just a graze.
You don't have to do this--
62
00:07:54,791 --> 00:07:55,792
No.
63
00:07:56,626 --> 00:07:58,503
I have to do this.
64
00:07:59,629 --> 00:08:00,588
And...
65
00:08:01,422 --> 00:08:04,592
I just can't believe
Cho Cheol Gang, that crazy jerk
66
00:08:04,676 --> 00:08:08,304
got a job in my company
with a fake ID to do things like this.
67
00:08:08,596 --> 00:08:10,056
I just can't forgive him.
68
00:08:10,139 --> 00:08:13,434
I couldn't do anything up in North,
but things are different here.
69
00:08:21,985 --> 00:08:23,278
You protected me.
70
00:08:24,445 --> 00:08:25,655
It must've been terrifying.
71
00:08:26,614 --> 00:08:27,991
You're grateful, aren't you?
72
00:08:29,075 --> 00:08:29,951
Then...
73
00:08:31,369 --> 00:08:34,581
don't go anywhere
until the wound heals up.
74
00:08:36,416 --> 00:08:38,001
Only until it heals.
75
00:08:38,668 --> 00:08:40,211
Just promise me this.
76
00:08:41,129 --> 00:08:42,589
Once it heals,
77
00:08:44,549 --> 00:08:46,134
even if you disappear into the blue,
78
00:08:50,805 --> 00:08:52,265
I'll just accept it.
79
00:09:01,441 --> 00:09:03,610
In Gangsan-ri, Cheorwon-gun,
Gangwon Province,
80
00:09:03,693 --> 00:09:05,528
an underground tunnel was found
around a cave
81
00:09:05,612 --> 00:09:07,530
where pickled shrimp is kept in.
82
00:09:07,655 --> 00:09:09,532
According to the first investigation,
83
00:09:09,616 --> 00:09:11,576
the tunnel is assumed
84
00:09:11,659 --> 00:09:14,621
to be connected to the abandoned mine
85
00:09:14,704 --> 00:09:17,832
in Jeungsan-ri, Cheorwon-gun,
Gangwon Privince in North Korea
86
00:09:17,915 --> 00:09:20,752
which is 9,296 meters away from the cave.
87
00:09:21,336 --> 00:09:23,755
For the development purpose...
88
00:09:23,838 --> 00:09:25,089
Welcome.
89
00:09:41,189 --> 00:09:43,858
Ms. Yoon, are you sure it'll be okay?
This place is a little...
90
00:09:44,525 --> 00:09:45,443
Don't worry.
91
00:09:45,943 --> 00:09:47,070
I'm a woman
92
00:09:48,112 --> 00:09:49,155
who has
93
00:09:50,406 --> 00:09:51,449
gone through
94
00:09:53,618 --> 00:09:54,744
hell
95
00:09:56,871 --> 00:09:58,039
and high water.
96
00:09:59,165 --> 00:10:01,751
And Seoul is my turf.
97
00:10:40,748 --> 00:10:41,791
Hello.
98
00:10:42,500 --> 00:10:47,547
Tenants of Unit 25-1, 25-2, and 25-3.
99
00:10:48,214 --> 00:10:52,301
As you've probably hard,
I've acquired the ownership
100
00:10:52,385 --> 00:10:54,971
of the buildings you are living in
as of today.
101
00:10:57,140 --> 00:10:59,267
-What?
-What did she say?
102
00:10:59,350 --> 00:11:00,268
She looks pretty.
103
00:11:02,812 --> 00:11:03,855
And I have
104
00:11:03,938 --> 00:11:07,483
a little surprise for you.
105
00:11:08,276 --> 00:11:09,318
A week ago,
106
00:11:09,402 --> 00:11:13,531
a bunch of gentlemen from around here
who are fluent in both Korean and Chinese
107
00:11:13,614 --> 00:11:15,783
got in a fight
with a peculiarly handsome gentleman.
108
00:11:16,367 --> 00:11:19,162
I believe you all are
well aware of the incident.
109
00:11:20,455 --> 00:11:21,414
We don't know.
110
00:11:21,497 --> 00:11:23,541
What are you trying to say?
111
00:11:23,624 --> 00:11:25,334
You don't know?
112
00:11:25,418 --> 00:11:28,921
How can you not know about it
there were knives flying around?
113
00:11:29,797 --> 00:11:31,090
Chinese?
114
00:11:31,174 --> 00:11:32,842
How does she speak Chinese?
115
00:11:33,342 --> 00:11:35,720
I'm waiting for tip-offs about the people.
116
00:11:35,887 --> 00:11:37,722
About who is behind it.
117
00:11:38,306 --> 00:11:41,726
The one person who gets me
the conclusive evidence
118
00:11:41,809 --> 00:11:45,271
won't have to pay the monthly rents
and maintenance fees
119
00:11:45,855 --> 00:11:47,106
from now on.
120
00:11:48,316 --> 00:11:50,109
-Seriously?
-Is it free?
121
00:11:50,193 --> 00:11:51,360
And...
122
00:11:58,409 --> 00:12:00,203
Take a close look at the picture.
123
00:12:00,286 --> 00:12:04,123
The person who finds out this guy
will be rewarded.
124
00:12:06,083 --> 00:12:09,420
The sooner, the bigger
the money you can get.
125
00:12:11,881 --> 00:12:14,175
-Who is he?
-Bye.
126
00:12:14,801 --> 00:12:15,718
Have you seen this guy?
127
00:12:15,802 --> 00:12:16,844
No.
128
00:12:16,969 --> 00:12:17,887
Where can we find him?
129
00:12:19,263 --> 00:12:20,223
Hey, brother.
130
00:12:20,306 --> 00:12:22,683
-Help me look for a guy.
-I'll give you a photo.
131
00:12:24,852 --> 00:12:26,521
That was impressive.
132
00:12:26,604 --> 00:12:29,315
You didn't even seem intimidated.
133
00:12:29,607 --> 00:12:31,359
I always pay back.
134
00:12:31,567 --> 00:12:33,820
Whether it's kindness or grudge.
135
00:12:34,904 --> 00:12:36,489
Speaking of which,
136
00:12:36,572 --> 00:12:39,367
about your friend you talked about
137
00:12:39,450 --> 00:12:40,993
who takes care of my insurance.
138
00:12:42,036 --> 00:12:43,287
You mean Su-chan?
139
00:12:49,001 --> 00:12:50,461
I'm so happy for her.
140
00:12:55,091 --> 00:12:57,635
We won't exercise the right to indemnity,
141
00:12:57,718 --> 00:13:01,138
but we couldn't take your name
off the layoff list.
142
00:13:02,306 --> 00:13:05,601
Now that Ms. Yoon Se-ri is alive,
I thought it would be okay.
143
00:13:06,644 --> 00:13:08,646
But the people above want
to do it as planned.
144
00:13:09,397 --> 00:13:10,523
What can I do?
145
00:13:11,566 --> 00:13:12,775
I should do as I'm told.
146
00:13:13,484 --> 00:13:14,318
I'm sorry.
147
00:13:20,283 --> 00:13:22,243
Hello, Mr. Park Su-chan.
148
00:13:23,995 --> 00:13:25,162
Do you not know me?
149
00:13:26,122 --> 00:13:29,333
I'm the Ewa Wisniewska of Korea,
150
00:13:31,210 --> 00:13:32,587
Yoon Se-ri.
151
00:13:36,257 --> 00:13:40,970
I heard what you had done for me
while I was gone.
152
00:13:53,065 --> 00:13:54,734
We should search around the DMZ.
153
00:13:55,401 --> 00:13:58,988
Chang-sik, look into these materials.
It's too soon to give up.
154
00:14:00,281 --> 00:14:02,950
Let's see if there are more
deserted islands in the West Sea.
155
00:14:03,034 --> 00:14:05,578
There must be more. Ms. Yoon is alive.
156
00:14:05,661 --> 00:14:07,538
I'm a complete stranger to you.
157
00:14:08,706 --> 00:14:12,209
I know you wanted me to come back alive
158
00:14:12,627 --> 00:14:13,753
more than anyone else.
159
00:14:15,588 --> 00:14:19,342
No, it's nothing.
I just did it for my sake.
160
00:14:19,425 --> 00:14:22,136
I didn't come here
to express my gratitude to you.
161
00:14:23,346 --> 00:14:26,933
While I was missing, you made an average
162
00:14:27,016 --> 00:14:30,853
of 37 calls a day to Mr. Hong.
163
00:14:30,937 --> 00:14:34,565
Well. Yes. I had things to tell him.
164
00:14:34,649 --> 00:14:37,526
And you sent hundreds
of text messages and emails.
165
00:14:38,194 --> 00:14:39,737
I had some materials to send him.
166
00:14:39,820 --> 00:14:42,657
The obsession made you find it out.
167
00:14:43,699 --> 00:14:44,784
Se-ri one's voice.
168
00:14:44,867 --> 00:14:47,745
This is Se-ri one. This is Se-ri one.
169
00:14:48,579 --> 00:14:51,707
Did you hear that? What do you think?
Do you think it's her voice?
170
00:14:51,791 --> 00:14:53,918
Yes, I think it's her voice.
171
00:14:54,001 --> 00:14:55,544
Right? It's her voice, right?
172
00:14:55,628 --> 00:14:58,464
Right. I was really happy back then.
173
00:14:58,547 --> 00:15:01,258
I admire the obsession.
174
00:15:01,342 --> 00:15:02,551
So I was thinking
175
00:15:03,928 --> 00:15:06,555
-about offering you a job.
-What?
176
00:15:07,056 --> 00:15:09,642
I know you are doing well
in your current job now.
177
00:15:10,893 --> 00:15:12,853
No, it's not like that.
178
00:15:12,937 --> 00:15:14,647
Actually I just got fired--
179
00:15:14,730 --> 00:15:16,649
I'll give you three times your salary.
180
00:15:18,985 --> 00:15:21,445
With a lot of incentives.
What do you think?
181
00:15:23,197 --> 00:15:24,740
I'd love that, Ms. Yoon.
182
00:15:26,742 --> 00:15:28,160
Thank you, Ms. Yoon.
183
00:15:28,244 --> 00:15:30,913
I should thank you, Mr. Park Su-chan.
184
00:15:42,758 --> 00:15:46,929
You can make coffee with this here
instead of a cauldron.
185
00:16:09,994 --> 00:16:10,911
NO ENTRY
186
00:16:19,545 --> 00:16:22,423
He reached her a lot quicker
than I thought.
187
00:16:33,684 --> 00:16:36,604
SHIELD
188
00:16:43,611 --> 00:16:45,654
DOWNLOAD
189
00:16:52,578 --> 00:16:55,498
EMANCIPATION
190
00:17:05,216 --> 00:17:08,344
Hunting Dog got a job at Se-ri's Choice
through the security subcontractor.
191
00:17:08,427 --> 00:17:12,181
The CEO of NVD Security was
once the target of his keeping business.
192
00:17:12,932 --> 00:17:14,892
Cho Cheol Gang harbored criminals
193
00:17:14,975 --> 00:17:17,603
from South Korea
and other countries for money.
194
00:17:17,686 --> 00:17:20,314
And now he's receiving their help here.
195
00:17:20,689 --> 00:17:23,567
He is cleverer and more tenacious
than I thought.
196
00:17:23,901 --> 00:17:25,820
Now that he knows I'm here,
197
00:17:25,903 --> 00:17:27,780
he won't make any rash actions.
198
00:17:28,322 --> 00:17:29,865
But he'll soon come up with another way.
199
00:17:31,534 --> 00:17:33,661
IF YOU'RE CONFIDENT, JUST BRING IT ON!
200
00:17:36,247 --> 00:17:38,374
COWARDS STAY OUT!
DOWNLOAD GAME
201
00:17:51,095 --> 00:17:51,929
HERBAL MEDICINE SAUNA
202
00:18:03,482 --> 00:18:05,526
Let's talk about today's achievements.
203
00:18:05,609 --> 00:18:07,194
-Okay.
-Okay.
204
00:18:08,154 --> 00:18:08,988
I'll go first.
205
00:18:10,823 --> 00:18:15,035
Today, in order to find out
how Ms. Yoon Se-ri is doing...
206
00:18:18,914 --> 00:18:21,208
-Why don't we eat meat?
-I love meat.
207
00:18:21,625 --> 00:18:22,877
Rice with stir-fried pork?
208
00:18:22,960 --> 00:18:26,964
I lied in wait at Yoon Se-ri's office
where she often shows up
209
00:18:27,047 --> 00:18:28,382
trying to collect news.
210
00:18:28,966 --> 00:18:31,677
Gosh, it's really shocking.
211
00:18:31,760 --> 00:18:35,306
I know. I'm really curious
what is going to happen.
212
00:18:35,389 --> 00:18:37,349
Gosh, let's go.
213
00:18:46,692 --> 00:18:49,320
Listening in on people's conversations,
214
00:18:49,737 --> 00:18:52,156
I got a lot of useful inside information
215
00:18:52,656 --> 00:18:56,035
that only the company officials
would know.
216
00:18:58,454 --> 00:19:01,582
Ms. Yoon, I think you've changed a lot.
217
00:19:01,665 --> 00:19:02,875
What? What do you mean?
218
00:19:03,542 --> 00:19:05,628
You used to eat alone all the time.
219
00:19:07,880 --> 00:19:11,008
I realized I have a better appetite
when I eat with others.
220
00:19:11,091 --> 00:19:12,426
I didn't know that before.
221
00:19:16,805 --> 00:19:20,017
By the way, Ms. Yoon.
Who are you texting this whole time?
222
00:19:20,976 --> 00:19:22,311
Could it be that
223
00:19:23,020 --> 00:19:24,104
you're dating?
224
00:19:25,272 --> 00:19:26,273
No.
225
00:19:27,650 --> 00:19:28,943
-I see.
-I see.
226
00:19:31,111 --> 00:19:32,196
You're not.
227
00:19:32,446 --> 00:19:34,490
How silly of me
to say something like that.
228
00:19:34,573 --> 00:19:35,783
Of course you're not.
229
00:19:37,117 --> 00:19:39,703
Mr. No from the marketing team
230
00:19:40,037 --> 00:19:41,622
and Ms. Yang from the overseas sales team
231
00:19:42,790 --> 00:19:44,124
turned out to be dating.
232
00:19:44,208 --> 00:19:45,960
-What?
-What?
233
00:19:46,043 --> 00:19:50,005
But Mr. No's wife sent an anonymous letter
to the company.
234
00:19:51,048 --> 00:19:52,341
Is Mr. No married?
235
00:19:52,424 --> 00:19:53,342
Yes.
236
00:19:54,677 --> 00:19:57,596
So the soap operas aren't so absurd.
237
00:19:58,472 --> 00:20:00,975
Is that what you found out?
238
00:20:01,058 --> 00:20:03,644
And it wasn't that simple.
239
00:20:04,019 --> 00:20:07,606
It turns out Ms. Yang wasn't
the only woman Mr. No has been dating.
240
00:20:07,690 --> 00:20:09,358
My goodness.
241
00:20:09,650 --> 00:20:12,486
So I made a list.
242
00:20:15,531 --> 00:20:19,868
I guess Mr. No's wife has had enough.
243
00:20:20,452 --> 00:20:22,121
-I agree.
-Me too.
244
00:20:22,204 --> 00:20:24,415
Why were you listening to all that?
245
00:20:25,249 --> 00:20:27,626
It has nothing to do with Yoon Se-ri.
246
00:20:28,669 --> 00:20:32,131
I thought they might talk about her
at the end of the conversation.
247
00:20:32,214 --> 00:20:34,508
So I couldn't leave the place.
248
00:20:35,384 --> 00:20:38,721
So you've been talking for quite long,
249
00:20:38,804 --> 00:20:42,182
but you ended up with nothing.
Is that what you're saying?
250
00:20:43,851 --> 00:20:47,396
What about you, Chi Su?
What is it you have achieved?
251
00:20:58,741 --> 00:20:59,908
Is it money?
252
00:20:59,992 --> 00:21:03,162
I went to Gangnam,
the heart of capitalism,
253
00:21:03,245 --> 00:21:05,664
and extorted money from our enemies.
254
00:21:06,248 --> 00:21:08,083
You said you'd go to Cheongdam-dong
255
00:21:08,167 --> 00:21:10,461
and look for Se-ri's house.
256
00:21:10,544 --> 00:21:13,714
That's like looking
for a needle in a haystack.
257
00:21:14,548 --> 00:21:18,677
So I came up with a plan
to narrow things down.
258
00:21:18,761 --> 00:21:19,720
What plan?
259
00:21:20,971 --> 00:21:24,808
Yoon Se-ri always said she eats meat
260
00:21:24,892 --> 00:21:27,019
for two meals out of three a day.
261
00:21:27,102 --> 00:21:31,190
Meat refers to that of land animals,
so it's either beef, pork or chicken.
262
00:21:31,273 --> 00:21:32,483
-Yes.
-That's right.
263
00:21:33,192 --> 00:21:37,237
So I decided to go with chicken
264
00:21:37,321 --> 00:21:42,034
and wait around the most famous
chicken restaurant in the neighborhood.
265
00:21:46,413 --> 00:21:47,498
Gosh,
266
00:21:47,581 --> 00:21:51,335
it does smell amazing.
267
00:21:57,174 --> 00:21:59,760
I was just standing there.
268
00:22:00,135 --> 00:22:02,763
But someone gave me his car key.
269
00:22:03,555 --> 00:22:06,433
I guess that's because
I give off a reliable impression.
270
00:22:06,517 --> 00:22:07,851
Valet parking?
271
00:22:09,103 --> 00:22:10,479
-Valet...
-Keep the change.
272
00:22:10,562 --> 00:22:11,939
Wait...
273
00:22:12,064 --> 00:22:15,234
Hello. Please park my car.
274
00:22:16,568 --> 00:22:18,445
You are the valet, aren't you?
275
00:22:19,446 --> 00:22:20,572
Here you go.
276
00:22:41,844 --> 00:22:43,095
Who are you?
277
00:22:44,847 --> 00:22:46,640
So there was a misunderstanding.
278
00:22:46,723 --> 00:22:49,101
The valet didn't come to work today,
279
00:22:49,184 --> 00:22:51,103
so I was surprised
that someone was parking.
280
00:22:52,146 --> 00:22:53,147
I'm sorry.
281
00:22:55,566 --> 00:22:58,777
Actually, we're short of hands today.
So I was looking for someone.
282
00:22:58,861 --> 00:23:00,821
Do you drive a motorcycle?
283
00:23:01,155 --> 00:23:02,739
A motorcycle?
284
00:23:04,992 --> 00:23:07,327
I learned it as I started walking.
285
00:23:07,536 --> 00:23:08,454
So?
286
00:23:09,496 --> 00:23:11,039
Did you deliver chickens?
287
00:23:11,623 --> 00:23:13,417
Think about it.
288
00:23:14,001 --> 00:23:16,920
Delivering chickens door to door,
289
00:23:17,004 --> 00:23:21,884
I might end up Se-ri's place
since she's crazy about meat.
290
00:23:21,967 --> 00:23:23,177
Gosh.
291
00:23:23,802 --> 00:23:27,306
So what? Did you get to deliver
chicken to Se-ri's place?
292
00:23:30,559 --> 00:23:34,688
I delivered chickens
to a lot of places today.
293
00:23:35,522 --> 00:23:36,523
-Yeong-bae.
-Yes.
294
00:23:37,357 --> 00:23:40,277
Half fried and half seasoned
to Building 1, Unit 203, Gaenari Mansion.
295
00:23:40,360 --> 00:23:41,528
Okay.
296
00:23:48,494 --> 00:23:50,245
The first day isn't easy, is it?
297
00:23:50,329 --> 00:23:52,623
You can eat this and get some rest
until the next order.
298
00:23:53,790 --> 00:23:56,376
Okay. Thank you.
299
00:24:20,776 --> 00:24:22,569
EVERYTHING IS GOOD AT BBQ CHICKEN
300
00:24:32,996 --> 00:24:35,624
Let me take a break for just one minute.
301
00:24:55,185 --> 00:24:57,854
So did you find her place or not?
302
00:24:58,939 --> 00:25:00,148
I guess
303
00:25:00,232 --> 00:25:02,651
she ate beef today.
304
00:25:02,734 --> 00:25:07,155
But I think she might eat chicken
at least once in three days.
305
00:25:07,239 --> 00:25:09,533
So you got nothing just like me.
306
00:25:13,704 --> 00:25:16,957
You two said you would
carry out your duty in an Internet cafe,
307
00:25:17,040 --> 00:25:19,710
South Korea's storehouse of information.
308
00:25:19,960 --> 00:25:22,045
Ju Meok, how did it go?
309
00:25:22,963 --> 00:25:24,673
Since this is our first day,
310
00:25:24,756 --> 00:25:27,217
we focused on understanding
the circumstances and systems.
311
00:25:27,301 --> 00:25:30,637
We also tried to analyze
the sentiment of South Koreans
312
00:25:30,721 --> 00:25:32,889
-to find out their feelings.
-You watched dramas.
313
00:25:35,392 --> 00:25:36,393
Yes.
314
00:25:40,897 --> 00:25:42,941
Oh no.
315
00:25:43,233 --> 00:25:46,194
No, Dae-gil. My goodness.
316
00:25:46,945 --> 00:25:49,489
You can't die like this.
317
00:25:51,783 --> 00:25:53,076
Gosh.
318
00:26:04,630 --> 00:26:06,840
DESPERATE EFFORT
319
00:26:16,808 --> 00:26:19,603
DESPERATE EFFORT
320
00:26:25,776 --> 00:26:28,779
TOMATO CULTIVATOR
321
00:26:30,656 --> 00:26:31,657
"I
322
00:26:33,158 --> 00:26:34,284
want
323
00:26:35,952 --> 00:26:38,914
an alliance."
324
00:26:40,165 --> 00:26:41,667
"I want an alliance."
325
00:26:44,419 --> 00:26:45,837
INVITATION DECLINED
326
00:26:47,881 --> 00:26:50,050
CHALLENGING TOMATO CULTIVATOR TO A DUEL
327
00:26:54,012 --> 00:26:55,681
REQUEST ACCEPTED
328
00:26:59,643 --> 00:27:00,560
START
329
00:27:25,043 --> 00:27:26,169
DEFEATED
330
00:27:28,296 --> 00:27:29,506
PLEASE ESCAPE DANGER ZONE
331
00:27:37,848 --> 00:27:41,101
I won't let this slide, Desperate Effort.
332
00:27:45,147 --> 00:27:46,231
Jeong Hyeok.
333
00:27:50,360 --> 00:27:51,611
Where are you going?
334
00:27:53,405 --> 00:27:54,281
Well...
335
00:27:55,365 --> 00:27:56,992
I need to go meet someone.
336
00:27:57,784 --> 00:27:59,661
Why? Are you going to...
337
00:28:00,620 --> 00:28:01,747
No.
338
00:28:02,748 --> 00:28:04,666
Anyway, you can't go out.
339
00:28:04,750 --> 00:28:06,918
The cut hasn't healed yet.
340
00:28:07,002 --> 00:28:09,171
It's too dangerous to go out.
341
00:28:10,297 --> 00:28:13,049
Isn't Exit Three of Cheongdam Station
close from here?
342
00:28:14,176 --> 00:28:15,761
It is close, but...
343
00:28:16,094 --> 00:28:19,931
He's not dangerous.
I just need to give him a good talking.
344
00:28:21,433 --> 00:28:22,309
Hang on.
345
00:28:24,394 --> 00:28:26,980
I think I got a text message earlier.
346
00:28:28,064 --> 00:28:30,150
You purchased an item in a game?
347
00:28:31,693 --> 00:28:35,113
I'll be out for a moment then.
348
00:28:35,614 --> 00:28:36,823
It will take about 15 minutes.
349
00:28:37,699 --> 00:28:40,702
Stop right there.
350
00:28:49,085 --> 00:28:50,587
You played a video game?
351
00:28:51,797 --> 00:28:53,757
You told me to use
the computer when I'm bored.
352
00:28:54,257 --> 00:28:55,842
Yes, I did.
353
00:28:56,343 --> 00:28:57,552
But...
354
00:28:58,970 --> 00:29:01,181
You're a level four wizard already?
355
00:29:01,264 --> 00:29:04,643
Actually I'm distinguished
in many different spheres.
356
00:29:04,726 --> 00:29:07,354
Once I got the hang of it,
I couldn't stop myself.
357
00:29:10,524 --> 00:29:13,360
You bought a lot of items.
358
00:29:14,736 --> 00:29:16,279
I'm a wizard, you know.
359
00:29:16,863 --> 00:29:19,324
To rule the battlefield
and accumulate experience points,
360
00:29:19,407 --> 00:29:22,619
environmental and combo buffs are a must.
361
00:29:22,911 --> 00:29:26,081
Also, to patrol the battle area
and survive in pit fights,
362
00:29:26,456 --> 00:29:27,916
I needed some guardians as well.
363
00:29:29,042 --> 00:29:31,628
Farming dungeons
just wasn't enough, time-wise.
364
00:29:34,548 --> 00:29:36,967
Anyway, it was an arduous battle.
365
00:29:37,050 --> 00:29:38,176
I see.
366
00:29:39,010 --> 00:29:42,722
Then you should get some rest
after such a tiring battle.
367
00:29:42,806 --> 00:29:43,640
Where are you going?
368
00:29:50,438 --> 00:29:52,232
"Let's MF?"
369
00:29:54,818 --> 00:29:56,486
What does that mean, Jeong Hyeok?
370
00:29:57,279 --> 00:30:01,032
I also didn't know what it stands for,
so I looked it up.
371
00:30:01,116 --> 00:30:04,160
It means "Let's meet up and fight."
372
00:30:05,245 --> 00:30:10,125
So are you going out to meet up
the player and fight now?
373
00:30:10,208 --> 00:30:12,127
At Exit Three of Cheongdam Station?
374
00:30:12,210 --> 00:30:13,587
It's not like that.
375
00:30:13,670 --> 00:30:15,881
He hurts other people's feelings
with violent words
376
00:30:16,464 --> 00:30:17,883
and shows threatening behaviors.
377
00:30:17,966 --> 00:30:20,719
I need to give him a good scolding
and teach him a lesson.
378
00:30:21,136 --> 00:30:22,137
Take off your jacket.
379
00:30:30,604 --> 00:30:31,688
Sit.
380
00:30:36,444 --> 00:30:37,403
Log out.
381
00:30:39,946 --> 00:30:41,448
He must be waiting for me now.
382
00:30:43,409 --> 00:30:44,493
Log out.
383
00:30:51,041 --> 00:30:52,500
CHEONGDAM STATION
384
00:31:01,635 --> 00:31:03,261
I knew it.
385
00:31:03,929 --> 00:31:07,015
Tomato Cultivator is a coward.
386
00:31:09,225 --> 00:31:11,478
CHEONGDAM STATION
387
00:31:23,198 --> 00:31:25,367
I set the computer in kids' mode.
388
00:31:26,368 --> 00:31:28,745
You can't access to gaming sites
and adult sites.
389
00:31:28,828 --> 00:31:31,706
From today, you can use
the Internet only two hours a day.
390
00:31:31,831 --> 00:31:36,544
Excessive gaming can be very dangerous
to a competitive guy like you, you know.
391
00:31:37,629 --> 00:31:39,339
Gosh, this is just too much.
392
00:31:39,464 --> 00:31:40,674
No, it's not.
393
00:31:40,882 --> 00:31:42,968
-Yes, it is.
-No, it isn't.
394
00:31:43,468 --> 00:31:45,136
I told you to collect information,
395
00:31:45,220 --> 00:31:48,765
but you just had some fight with a guy
named Tomato Cultivator or something?
396
00:31:49,724 --> 00:31:50,850
I'm sorry.
397
00:31:51,059 --> 00:31:52,268
My gosh.
398
00:31:52,435 --> 00:31:54,020
What about you, Gwang Beom?
399
00:31:54,688 --> 00:31:57,649
I was going to look around
the neighborhood in Cheongdam-dong.
400
00:31:59,734 --> 00:32:01,528
But I ran into unexpected difficulties.
401
00:32:01,611 --> 00:32:03,154
What's wrong?
402
00:32:03,238 --> 00:32:05,907
Every time I took a step,
people approached me...
403
00:32:07,993 --> 00:32:09,494
and gave me stuff like this.
404
00:32:10,078 --> 00:32:11,246
What are these?
405
00:32:12,789 --> 00:32:13,873
SN?
406
00:32:14,874 --> 00:32:16,459
YJ?
407
00:32:16,543 --> 00:32:18,169
JYB?
408
00:32:18,753 --> 00:32:19,921
What codes are these?
409
00:32:20,797 --> 00:32:22,257
What did they say giving this to you?
410
00:32:23,675 --> 00:32:26,886
Do you belong to any agency?
411
00:32:27,595 --> 00:32:30,724
You are the person we were looking for.
412
00:32:32,434 --> 00:32:33,810
The person they were looking for?
413
00:32:34,811 --> 00:32:36,271
Are they from the NIS?
414
00:32:36,354 --> 00:32:38,773
Gwang Beom, did you blow your cover?
415
00:32:38,982 --> 00:32:43,319
I don't look like a foreigner, so I can
mingle freely with South Koreans anywhere.
416
00:32:44,571 --> 00:32:47,365
But I guess you have a bit
of up North about you.
417
00:32:47,949 --> 00:32:49,242
I'm sorry.
418
00:32:52,537 --> 00:32:55,665
Make sure to wear a mask
and drop your eyes
419
00:32:55,749 --> 00:32:57,667
when you go out.
420
00:32:57,751 --> 00:32:58,668
Okay.
421
00:32:58,752 --> 00:33:01,421
I knew it wouldn't be easy,
but it's a lot harder
422
00:33:01,504 --> 00:33:03,715
to meet these two than I thought.
423
00:33:04,132 --> 00:33:05,175
I agree.
424
00:33:05,759 --> 00:33:07,802
It's not easy at all.
425
00:33:08,845 --> 00:33:11,181
Our budget's running low, too.
426
00:33:14,601 --> 00:33:16,853
We got the news from
Lieutenant Commander Cho.
427
00:33:17,103 --> 00:33:19,522
He says he saw
Ri Jeong Hyeok in South Korea.
428
00:33:20,106 --> 00:33:22,317
He will soon contact Yoon Se-ri's family
429
00:33:22,400 --> 00:33:25,945
and bring her here
to reveal the whole thing.
430
00:33:27,322 --> 00:33:30,658
You know what? If something goes wrong,
431
00:33:30,742 --> 00:33:32,869
I might end up getting implicated
in the matter.
432
00:33:33,620 --> 00:33:38,083
I'm sure Director of the General Political
Bureau is aware of this situation.
433
00:33:39,375 --> 00:33:43,421
Don't make any rash moves
before things become clearer.
434
00:33:43,505 --> 00:33:44,339
Yes, sir.
435
00:33:53,890 --> 00:33:55,308
AL
436
00:33:58,978 --> 00:34:00,396
Why are you still up?
437
00:34:00,480 --> 00:34:01,981
Dan.
438
00:34:03,149 --> 00:34:06,236
There's been no electricity here
the whole day.
439
00:34:06,319 --> 00:34:07,362
That's good.
440
00:34:07,779 --> 00:34:10,573
It must be dark there.
Just keep quiet and go to sleep.
441
00:34:10,657 --> 00:34:15,161
It's really cold here, and I'm sick.
442
00:34:15,245 --> 00:34:17,455
I can't even charge my phone,
so the battery--
443
00:34:32,679 --> 00:34:34,013
Darn it.
444
00:34:36,975 --> 00:34:39,561
If it's a lie, I'll make him regret this.
445
00:35:11,634 --> 00:35:12,677
Gu Seung-jun?
446
00:35:12,760 --> 00:35:13,970
Yes?
447
00:35:14,888 --> 00:35:17,182
-My goodness. What's...
-Gosh.
448
00:35:21,519 --> 00:35:23,313
What are you doing here?
449
00:35:23,396 --> 00:35:26,649
What does it look like? I'm dying here.
450
00:35:28,484 --> 00:35:29,903
My eyes are sore.
451
00:35:41,080 --> 00:35:44,918
I can't believe this. I can see my breath.
452
00:36:18,034 --> 00:36:19,369
Get up.
453
00:36:25,041 --> 00:36:27,543
No, it's cold.
454
00:36:33,049 --> 00:36:35,301
You can't hit a patient.
455
00:36:42,642 --> 00:36:44,018
Did you cook porridge for me?
456
00:36:44,852 --> 00:36:46,145
Thank you.
457
00:36:52,902 --> 00:36:55,989
If you looked around a bit,
you could have found a furnace
458
00:36:56,072 --> 00:36:57,573
and firewood.
459
00:36:57,657 --> 00:37:01,202
Who would have thought there would be
a furnace at an apartment?
460
00:37:08,084 --> 00:37:10,503
Gosh, this porridge is something else.
461
00:37:11,546 --> 00:37:12,588
Is it
462
00:37:13,089 --> 00:37:14,299
that good?
463
00:37:14,882 --> 00:37:16,217
It's so salty.
464
00:37:17,927 --> 00:37:19,304
No, it's fine.
465
00:37:19,387 --> 00:37:22,724
I might look like
I've been well-off all my life,
466
00:37:22,807 --> 00:37:27,603
but I have a story you cannot listen to
without shedding tears.
467
00:37:27,937 --> 00:37:32,150
This porridge reminds me of the days
I lived on salty porridge.
468
00:37:32,233 --> 00:37:34,569
Is that one of your porkies again?
469
00:37:35,695 --> 00:37:37,989
-What?
-Did you think I had no idea
470
00:37:38,781 --> 00:37:41,159
what kind of person you were down South?
471
00:37:43,328 --> 00:37:45,663
Why do you want to read this?
472
00:37:45,747 --> 00:37:46,914
Well,
473
00:37:47,498 --> 00:37:49,042
to kill some time.
474
00:37:49,625 --> 00:37:51,919
After Se-ri broke off the engagement
with you,
475
00:37:52,128 --> 00:37:55,131
you ran away with the overseas fund from
her second-oldest brother's company.
476
00:37:55,214 --> 00:37:58,509
A British businessman, Gu.
477
00:37:59,510 --> 00:38:01,471
That's you, isn't it?
478
00:38:02,805 --> 00:38:05,475
Goodness, you're good
at gathering information, too.
479
00:38:06,017 --> 00:38:08,478
You are indeed the perfect woman.
480
00:38:08,561 --> 00:38:11,606
If you're also trying to con me,
quit dreaming.
481
00:38:11,689 --> 00:38:14,067
I didn't dream about that.
482
00:38:14,150 --> 00:38:15,485
When I tasted this,
483
00:38:16,944 --> 00:38:20,448
I was truly reminded of the old days
484
00:38:21,157 --> 00:38:23,868
and the last dinner I had
485
00:38:24,494 --> 00:38:25,953
with my family.
486
00:38:27,580 --> 00:38:30,708
My father was conned
by someone he trusted,
487
00:38:30,792 --> 00:38:32,502
so he lost his company.
488
00:38:33,086 --> 00:38:35,254
And we ended up emigrating to the UK.
489
00:38:35,338 --> 00:38:36,422
I had
490
00:38:38,549 --> 00:38:40,051
the hardest time with the local food.
491
00:38:41,177 --> 00:38:44,138
Nothing tasted good,
and we didn't have much money.
492
00:38:46,015 --> 00:38:47,475
One day, for dinner,
493
00:38:49,185 --> 00:38:50,311
we ate porridge
494
00:38:51,437 --> 00:38:53,189
with just salt in it.
495
00:38:53,731 --> 00:38:57,026
And was that the last dinner
you had with your family?
496
00:38:58,403 --> 00:39:02,073
My father passed away shortly after,
and my mother remarried.
497
00:39:02,782 --> 00:39:04,992
And I went to a boarding school.
498
00:39:05,618 --> 00:39:08,496
You saw what happened to your dad
when he was conned.
499
00:39:09,497 --> 00:39:11,874
Why did you con other people?
500
00:39:12,458 --> 00:39:13,543
I want to say
501
00:39:14,585 --> 00:39:16,754
that I was taking my revenge.
502
00:39:20,716 --> 00:39:21,968
Then,
503
00:39:23,010 --> 00:39:26,889
the people responsible
for ruining your father's business
504
00:39:27,807 --> 00:39:29,767
is Se-ri's family?
505
00:39:31,352 --> 00:39:32,353
Right.
506
00:39:33,187 --> 00:39:34,439
So
507
00:39:35,314 --> 00:39:37,275
I wanted to put everything
back to its place.
508
00:39:39,360 --> 00:39:41,487
At first, I wanted to be his son-in-law,
509
00:39:42,071 --> 00:39:46,284
so I could penetrate into my enemy camp
like the Trojan Horse.
510
00:39:47,118 --> 00:39:48,536
I won't fall for you.
511
00:39:49,370 --> 00:39:50,955
I can see everything.
512
00:39:51,038 --> 00:39:55,334
You're just laying the groundwork now
for a bigger purpose.
513
00:39:55,418 --> 00:39:59,046
It looks like you want to marry me
so you can have it all.
514
00:40:00,131 --> 00:40:01,424
And I don't think it will happen.
515
00:40:02,300 --> 00:40:04,635
I grew up in a tough family,
516
00:40:04,719 --> 00:40:06,471
so I have very sharp eyes.
517
00:40:06,554 --> 00:40:10,266
Take some pocket money
from my brother and wrap it up.
518
00:40:11,517 --> 00:40:13,895
I failed because Se-ri was too smart.
519
00:40:15,021 --> 00:40:18,983
But his brothers were not as smart,
so I had a shot.
520
00:40:21,486 --> 00:40:24,405
Her second-oldest brother
was especially greedy.
521
00:40:25,156 --> 00:40:27,450
Winning greedy people
522
00:40:28,284 --> 00:40:29,827
is the easiest in the world.
523
00:40:31,287 --> 00:40:32,413
At first,
524
00:40:33,664 --> 00:40:36,501
I thought that getting back the money
my dad lost including the interest
525
00:40:36,584 --> 00:40:39,712
would be a proper revenge.
526
00:40:39,795 --> 00:40:40,796
Go on.
527
00:40:40,880 --> 00:40:44,675
Since my dad was conned,
it's only fair to take my revenge,
528
00:40:45,384 --> 00:40:47,470
but for some reason, it didn't feel good.
529
00:40:48,554 --> 00:40:50,097
It only gave me a headache.
530
00:40:51,724 --> 00:40:53,017
Someone once told me
531
00:40:53,601 --> 00:40:57,146
that becoming happy is true revenge.
532
00:40:58,189 --> 00:40:59,732
So wouldn't giving back all of the money
533
00:41:00,525 --> 00:41:03,778
and living a happy life
without any burdens
534
00:41:03,861 --> 00:41:06,531
be my true revenge, Ms. Seo?
535
00:41:06,614 --> 00:41:08,157
Who told you such nonsense?
536
00:41:11,244 --> 00:41:13,246
If someone made me cry,
537
00:41:13,329 --> 00:41:17,250
I should make that person bleed in tears.
That's true revenge.
538
00:41:17,333 --> 00:41:18,918
You are awesome indeed.
539
00:41:19,001 --> 00:41:22,088
When will you take your revenge
if you lounge around like a weakling?
540
00:41:22,588 --> 00:41:25,174
You should focus
on getting your energy back,
541
00:41:25,258 --> 00:41:28,427
so you can go back to South Korea
and ruin her family down to the ground!
542
00:41:29,011 --> 00:41:33,140
Are you telling me that I should take
my revenge or that you will?
543
00:41:34,016 --> 00:41:35,059
Hey.
544
00:41:38,062 --> 00:41:40,690
What? That's alcohol.
545
00:41:41,232 --> 00:41:43,025
Wait. No!
546
00:42:00,042 --> 00:42:02,086
Jeong Hyeok,
what are you doing there all by yourself?
547
00:42:07,216 --> 00:42:08,634
Do you want one?
548
00:42:08,718 --> 00:42:12,638
Sure. But I don't want a beer.
I want something else.
549
00:42:20,104 --> 00:42:21,022
I'm getting drunk.
550
00:42:24,108 --> 00:42:25,026
Are you drunk?
551
00:42:26,152 --> 00:42:27,278
Totally.
552
00:42:29,655 --> 00:42:30,865
I'm glad.
553
00:42:32,325 --> 00:42:33,492
You're glad?
554
00:42:33,576 --> 00:42:35,578
If you're really drunk,
555
00:42:37,246 --> 00:42:38,873
I would like to say something.
556
00:42:40,249 --> 00:42:43,085
Like what? What do you want to say?
557
00:42:43,169 --> 00:42:44,337
That I'm pretty?
558
00:42:45,212 --> 00:42:46,464
No.
559
00:42:46,839 --> 00:42:49,300
How could you be so firm
even when you're drunk?
560
00:42:49,383 --> 00:42:50,635
Then, what?
561
00:42:53,846 --> 00:42:55,014
That I
562
00:42:56,807 --> 00:42:58,309
don't want to go back.
563
00:43:01,354 --> 00:43:03,022
I don't want to go back.
564
00:43:04,523 --> 00:43:05,900
I just want
565
00:43:07,568 --> 00:43:09,028
to stay here with you.
566
00:43:13,449 --> 00:43:14,825
I think I'm about to sober up.
567
00:43:16,118 --> 00:43:17,119
What?
568
00:43:17,745 --> 00:43:18,913
But you can't.
569
00:43:25,127 --> 00:43:26,379
I didn't sober up.
570
00:43:27,838 --> 00:43:28,798
Keep going.
571
00:43:29,840 --> 00:43:32,259
I'm totally drunk right now.
572
00:43:32,343 --> 00:43:36,305
When I sober up from this,
I won't be able to remember a thing.
573
00:43:36,806 --> 00:43:38,057
So
574
00:43:39,058 --> 00:43:41,977
just tell me everything
you want to tell me.
575
00:43:45,856 --> 00:43:46,774
I want
576
00:43:49,485 --> 00:43:52,238
to marry you here
577
00:43:53,906 --> 00:43:55,866
and have a child who takes after you, too.
578
00:43:57,702 --> 00:43:58,661
I like girls.
579
00:44:01,956 --> 00:44:03,332
I like
580
00:44:03,416 --> 00:44:04,542
twins.
581
00:44:05,126 --> 00:44:08,796
What? Twins? I'm about to sober up again.
582
00:44:09,880 --> 00:44:11,132
I hope you won't.
583
00:44:13,008 --> 00:44:14,051
Okay.
584
00:44:14,927 --> 00:44:16,178
Keep going.
585
00:44:18,055 --> 00:44:20,015
What else do you want to do with me?
586
00:44:25,855 --> 00:44:26,814
I'll play
587
00:44:29,734 --> 00:44:31,110
the piano again.
588
00:44:34,280 --> 00:44:35,197
You should.
589
00:44:35,990 --> 00:44:37,700
You must.
590
00:44:38,284 --> 00:44:40,119
I'll organize a piano concert for you.
591
00:44:40,202 --> 00:44:43,456
Given your talent,
you can perform at Seoul Arts Center.
592
00:44:45,541 --> 00:44:46,667
Hold on.
593
00:44:47,209 --> 00:44:49,420
Should I just buy Seoul Arts Center?
594
00:44:50,004 --> 00:44:51,964
I think I'll be able to buy it.
595
00:44:52,214 --> 00:44:53,883
You're really drunk.
596
00:44:53,966 --> 00:44:55,843
I'm totally drunk.
597
00:44:56,552 --> 00:44:58,637
I don't think
I'll never sober up from this.
598
00:45:01,140 --> 00:45:02,516
I want to see you
599
00:45:04,268 --> 00:45:06,479
with gray hair
600
00:45:07,480 --> 00:45:09,482
and wrinkles.
601
00:45:11,066 --> 00:45:12,359
You growing old.
602
00:45:14,987 --> 00:45:16,405
You'll still be pretty, right?
603
00:45:22,077 --> 00:45:23,329
Of course.
604
00:45:24,413 --> 00:45:26,874
I'm going to grow old very slowly.
605
00:45:28,167 --> 00:45:29,418
If you want to see that,
606
00:45:30,419 --> 00:45:33,631
you'll have to stay by my side
for a very long time.
607
00:45:37,343 --> 00:45:38,719
I should.
608
00:45:42,890 --> 00:45:44,225
Jeong Hyeok,
609
00:45:46,060 --> 00:45:48,354
you can stay by my side
for a very long time,
610
00:45:49,230 --> 00:45:51,732
but you shouldn't drink with other people.
611
00:45:52,316 --> 00:45:53,359
What?
612
00:45:53,442 --> 00:45:56,278
I found you way more attractive
when you're drunk.
613
00:45:56,362 --> 00:45:59,365
The thought of other women
seeing you drunk like this
614
00:46:00,324 --> 00:46:03,369
will make me so insecure
that I won't be able to sleep soundly.
615
00:46:04,245 --> 00:46:06,288
Let's settle
that you'll only drink at home.
616
00:46:07,957 --> 00:46:08,999
Let's do that.
617
00:46:09,083 --> 00:46:10,543
You'll only drink at home, okay?
618
00:46:12,628 --> 00:46:13,838
Promise me.
619
00:46:16,048 --> 00:46:17,633
Stamp on it.
620
00:46:17,716 --> 00:46:20,553
Copied and laminated.
621
00:46:49,553 --> 00:46:51,513
Dan, good morning.
622
00:46:56,310 --> 00:46:57,311
Oh, my gosh!
623
00:46:57,895 --> 00:47:00,439
Did Dan not come home last night?
624
00:47:03,150 --> 00:47:05,319
Gosh, my head hurts.
625
00:47:06,237 --> 00:47:07,530
Goodness.
626
00:47:16,247 --> 00:47:18,916
She was so determined
to finish the bottle yesterday.
627
00:47:19,625 --> 00:47:22,169
How can she sleep this soundly
628
00:47:23,629 --> 00:47:24,839
next to a con man?
629
00:47:26,048 --> 00:47:27,258
Just how reckless is she?
630
00:47:59,832 --> 00:48:02,001
The person you have reached
is not available.
631
00:48:02,168 --> 00:48:03,169
She's not answering?
632
00:48:07,673 --> 00:48:08,799
Myeong Seok.
633
00:48:08,924 --> 00:48:10,676
Yes. Go on.
634
00:48:11,218 --> 00:48:12,470
In my life,
635
00:48:12,928 --> 00:48:16,682
I have never fully experienced
your influence as a one-star general.
636
00:48:17,892 --> 00:48:19,268
This is your chance.
637
00:48:19,810 --> 00:48:21,312
Show me a glimpse of your power.
638
00:48:21,395 --> 00:48:22,229
What?
639
00:48:22,646 --> 00:48:23,981
How?
640
00:48:28,069 --> 00:48:30,780
Find out everything you know
about that guy, Alberto.
641
00:48:32,448 --> 00:48:33,699
Okay.
642
00:48:34,283 --> 00:48:35,910
You got it.
643
00:48:42,875 --> 00:48:46,754
By the way, shouldn't we
go visit her at least once?
644
00:48:49,340 --> 00:48:54,261
It's been several days that
Ms. Ma stopped coming outside her house.
645
00:48:56,972 --> 00:48:58,599
What's your plan?
646
00:48:59,350 --> 00:49:02,853
What if we visit a wife
whose husband has been arrested
647
00:49:02,937 --> 00:49:04,438
and get the short end of the stick?
648
00:49:07,775 --> 00:49:11,153
You have a point. We don't know
when the rest of the family
649
00:49:11,237 --> 00:49:12,988
might get arrested.
650
00:49:13,697 --> 00:49:14,907
It is dangerous to visit her.
651
00:49:15,658 --> 00:49:19,328
Even so, I haven't seen her
for several days.
652
00:49:19,411 --> 00:49:22,957
I don't even know if she has
enough firewood or food at her house.
653
00:49:27,336 --> 00:49:28,379
Listen up.
654
00:49:30,422 --> 00:49:34,218
The State Security Department
is watching them like a hawk.
655
00:49:34,802 --> 00:49:37,263
If you visit her at her house
656
00:49:37,930 --> 00:49:40,474
and get arrested along with the family,
657
00:49:40,558 --> 00:49:43,435
I cannot help you as the group leader.
658
00:49:44,019 --> 00:49:47,148
So you should behave yourselves.
659
00:49:47,231 --> 00:49:48,774
-Okay.
-Okay.
660
00:50:17,219 --> 00:50:18,554
Are you ready?
661
00:50:22,516 --> 00:50:25,102
Jeong Hyeok, you look dashing today.
662
00:50:26,687 --> 00:50:28,731
You said there was a big event today.
663
00:50:28,939 --> 00:50:31,025
And there will be a big crowd.
664
00:50:31,108 --> 00:50:35,446
Right. So that's why
I need my bodyguard glued to me.
665
00:50:39,825 --> 00:50:42,536
Wait. This is the watch.
666
00:50:43,120 --> 00:50:44,038
What watch?
667
00:50:45,247 --> 00:50:46,916
I told you about this watch.
668
00:50:46,999 --> 00:50:49,251
There was a really nice men's watch
at the pawnshop.
669
00:50:49,335 --> 00:50:50,669
Are you listening to me?
670
00:50:52,463 --> 00:50:54,381
People here don't listen to me.
671
00:50:54,465 --> 00:50:57,343
I lost your present immediately
after buying it that day, though.
672
00:50:57,426 --> 00:50:59,929
It was a really nice vintage watch.
673
00:51:00,012 --> 00:51:01,931
Was this the watch you were talking about?
674
00:51:02,514 --> 00:51:03,390
Yes.
675
00:51:04,266 --> 00:51:06,143
Where did you get this watch?
676
00:51:06,477 --> 00:51:08,312
I can't believe this.
677
00:51:12,983 --> 00:51:15,402
You also saved me without realizing it.
678
00:51:16,237 --> 00:51:17,529
I did?
679
00:51:19,240 --> 00:51:22,993
Did I save you like how you saved me?
680
00:51:24,161 --> 00:51:25,496
You did.
681
00:51:33,796 --> 00:51:35,130
ANOTHER CHOICE FROM SE-RI'S CHOICE
682
00:51:35,214 --> 00:51:36,840
SE-RI'S CHOICE DEBUTS AT AN EXHIBIT HALL
683
00:51:36,924 --> 00:51:38,425
This is
684
00:51:40,052 --> 00:51:43,097
our golden opportunity, since Se-ri
685
00:51:44,056 --> 00:51:46,267
will show up at this event no matter what.
686
00:51:47,393 --> 00:51:50,312
But what if we go without a plan
and get kicked out just like last time?
687
00:51:52,356 --> 00:51:55,401
Don't you think we should dress up
like South Korean men?
688
00:51:58,362 --> 00:52:02,283
KITCHEN AND BATH: HOME AND LIVING
689
00:52:14,420 --> 00:52:17,506
It's been a while
since I spoke in front of a crowd.
690
00:52:17,631 --> 00:52:18,549
So I'm nervous.
691
00:52:20,134 --> 00:52:21,260
How do I look?
692
00:52:22,594 --> 00:52:24,555
-You look splendid.
-Really?
693
00:52:25,556 --> 00:52:27,474
You don't look nervous at all.
694
00:52:28,183 --> 00:52:30,394
Don't worry. Just talk to them.
695
00:52:31,395 --> 00:52:32,771
All right, everyone.
696
00:52:33,939 --> 00:52:35,024
To commence today's event,
697
00:52:35,607 --> 00:52:39,320
I present the lady of Se-ri's Choice
who returned to us miraculously.
698
00:52:39,903 --> 00:52:42,865
I give you Chairwoman Yoon Se-ri.
699
00:52:59,882 --> 00:53:02,468
We have been preparing to launch
700
00:53:02,551 --> 00:53:05,596
Interior Choice by Se-ri's Choice
for a long time.
701
00:53:06,138 --> 00:53:08,098
And now, it has finally begun.
702
00:53:08,891 --> 00:53:11,643
I would like to thank everyone
who came here
703
00:53:11,727 --> 00:53:14,146
to celebrate this with me.
704
00:53:14,229 --> 00:53:16,231
I'm sure my disappearance
705
00:53:16,857 --> 00:53:19,068
must have made you feel uncomfortable.
706
00:53:19,151 --> 00:53:21,070
I will work harder
707
00:53:21,445 --> 00:53:23,197
as much as I have caused you to worry.
708
00:53:23,280 --> 00:53:27,284
Thanks to you,
our company was able to grow
709
00:53:27,368 --> 00:53:29,244
and make a lot of money.
710
00:53:29,328 --> 00:53:33,624
So I sent you all a present.
711
00:53:35,918 --> 00:53:36,960
Now.
712
00:53:45,844 --> 00:53:47,137
It's a special bonus.
713
00:53:47,221 --> 00:53:49,640
Thank you for your hard work.
714
00:53:59,650 --> 00:54:02,236
All right. Let's open the shop
715
00:54:02,778 --> 00:54:04,321
and start selling.
716
00:54:04,405 --> 00:54:05,697
-Yes!
-Yes!
717
00:54:05,781 --> 00:54:07,282
I'll work hard!
718
00:54:43,026 --> 00:54:46,321
No one will say anything about our looks
now that we dressed up.
719
00:54:46,405 --> 00:54:48,365
We just need to watch our language here.
720
00:54:48,949 --> 00:54:51,452
Down here south,
rich people often say this.
721
00:54:52,578 --> 00:54:55,622
"How much? How much do you need?"
722
00:54:55,706 --> 00:54:57,082
Really?
723
00:54:57,166 --> 00:55:00,544
So I just need to be tenacious
in asking the prices, right?
724
00:55:00,627 --> 00:55:01,628
Yes.
725
00:55:03,172 --> 00:55:05,132
That doesn't sound that hard.
726
00:55:07,843 --> 00:55:08,844
March forward.
727
00:55:13,015 --> 00:55:14,266
How much is this?
728
00:55:14,349 --> 00:55:17,269
It's 3,710,000 won.
729
00:55:19,688 --> 00:55:24,109
If that's the price for the table,
a long sofa, and a chair,
730
00:55:24,193 --> 00:55:26,195
it's reasonable.
731
00:55:26,278 --> 00:55:27,613
That's the price for one chair.
732
00:55:31,408 --> 00:55:32,409
I see.
733
00:55:32,910 --> 00:55:34,369
But it's still reasonable.
734
00:55:34,453 --> 00:55:36,622
This is the last one we have in stock.
735
00:55:37,122 --> 00:55:38,332
Would you like to buy it?
736
00:55:38,916 --> 00:55:40,584
Sure. I ought to.
737
00:55:41,752 --> 00:55:45,923
Before I make a decision,
I would like to meet with the chairwoman
738
00:55:46,006 --> 00:55:47,841
of this company.
739
00:55:48,509 --> 00:55:50,344
-Pardon?
-I just had
740
00:55:50,427 --> 00:55:52,638
a few questions about the product.
741
00:55:53,555 --> 00:55:55,224
You can ask me those questions.
742
00:56:04,107 --> 00:56:05,901
I'd like to buy this.
743
00:56:07,110 --> 00:56:08,695
I see. The console table?
744
00:56:08,779 --> 00:56:10,781
No, this table.
745
00:56:10,864 --> 00:56:13,033
That's the console table, sir.
746
00:56:14,535 --> 00:56:16,954
No, listen to me.
747
00:56:17,371 --> 00:56:21,250
I want to buy this, that,
and stuff over there, too.
748
00:56:21,333 --> 00:56:23,835
How much would it cost for me
to buy everything in here?
749
00:56:24,545 --> 00:56:27,339
For people like me, time is gold.
750
00:56:27,422 --> 00:56:30,050
Trying to choose a piece of furniture
would be a waste of time.
751
00:56:30,133 --> 00:56:31,176
-Right.
-Right.
752
00:56:31,260 --> 00:56:33,470
You'll buy everything in here?
753
00:56:33,554 --> 00:56:36,098
Well, for me to buy everything in here,
754
00:56:36,181 --> 00:56:38,350
it will be faster
if I talk to the owner, right?
755
00:56:38,934 --> 00:56:41,687
Negotiating on the price
will be faster that way.
756
00:56:42,062 --> 00:56:45,524
No, talking to us will be faster.
757
00:56:53,824 --> 00:56:54,866
It's them, right?
758
00:56:55,492 --> 00:56:59,871
Right. They kept asking me
that they wanted to see the chairwoman.
759
00:56:59,955 --> 00:57:01,957
Something is definitely off about them.
760
00:57:03,083 --> 00:57:05,210
I heard from the headquarters
761
00:57:05,294 --> 00:57:08,422
that she was almost attacked
by a stalker a few days ago.
762
00:57:09,256 --> 00:57:12,217
-Are they--
-Should we call the security--
763
00:57:13,510 --> 00:57:14,428
Sir.
764
00:57:15,178 --> 00:57:16,972
How many I help you?
765
00:57:17,055 --> 00:57:19,057
I don't need help.
766
00:57:34,156 --> 00:57:35,407
-I just eavesdropped.
-Gosh.
767
00:57:35,699 --> 00:57:37,159
Our operation has been compromised.
768
00:57:37,242 --> 00:57:38,410
Let's get out of here.
769
00:57:38,493 --> 00:57:40,162
What? Why?
770
00:57:41,413 --> 00:57:43,206
That's the security guard
we saw the other day.
771
00:57:43,290 --> 00:57:45,042
If he reports us...
772
00:57:45,125 --> 00:57:47,085
Hey, let's get out of here for now.
773
00:57:53,216 --> 00:57:54,509
Eun Dong. Where is Eun Dong?
774
00:57:54,593 --> 00:57:56,887
Where did Eun Dong go? Look for Eun Dong.
775
00:57:57,179 --> 00:57:58,347
Eun Dong.
776
00:57:59,014 --> 00:58:01,642
Gosh, that punk. Why is he
sleeping there? Wake him up now.
777
00:58:02,142 --> 00:58:04,144
-Hey, wake up! Wake up!
-That punk.
778
00:58:04,227 --> 00:58:05,604
We're about to get arrested!
779
00:58:05,687 --> 00:58:07,481
Come out of there now.
780
00:58:08,148 --> 00:58:09,691
Come out here.
781
00:58:09,775 --> 00:58:11,360
Hey, Eun Dong!
782
00:58:11,443 --> 00:58:12,653
-Hey, wake up.
-Hey.
783
00:58:12,736 --> 00:58:14,821
Eun Dong, we're about
to get arrested here.
784
00:58:15,405 --> 00:58:18,158
Come out of there. Come out now.
785
00:58:18,867 --> 00:58:19,826
We might get arrested.
786
00:58:20,118 --> 00:58:21,203
Come out!
787
00:58:21,995 --> 00:58:23,121
Let's go.
788
00:58:23,413 --> 00:58:24,414
Let's go.
789
00:58:24,915 --> 00:58:27,209
Let's go. Eun Dong. Hurry.
790
00:58:31,713 --> 00:58:33,382
Over there. There.
791
00:58:33,465 --> 00:58:35,926
Excuse me! Wait!
792
00:58:41,139 --> 00:58:43,308
Excuse me!
793
00:58:45,560 --> 00:58:46,395
Excuse me.
794
00:58:55,529 --> 00:58:57,614
Sir! Your shoes!
795
00:58:57,698 --> 00:58:59,199
You forgot your... Damn it.
796
00:59:14,089 --> 00:59:15,424
He's not chasing us anymore.
797
00:59:16,591 --> 00:59:19,720
I knew it. They catch on really quickly.
798
00:59:20,429 --> 00:59:23,265
How did he single us out
and chase after us like that?
799
00:59:23,348 --> 00:59:24,558
Exactly.
800
00:59:26,393 --> 00:59:29,062
I freaked out because of Eun Dong.
801
00:59:30,772 --> 00:59:32,774
What happened to your shoes?
802
00:59:33,650 --> 00:59:37,237
Oh, no. I was in such a hurry back there.
I forgot them.
803
00:59:37,738 --> 00:59:39,740
You should've been careful.
It's freezing out here.
804
00:59:39,823 --> 00:59:40,907
Sit down.
805
00:59:43,076 --> 00:59:45,495
Why on earth
were you sleeping on that bed?
806
00:59:45,579 --> 00:59:46,747
Was sleeping our mission?
807
00:59:47,247 --> 00:59:48,415
I'm sorry.
808
00:59:48,790 --> 00:59:52,502
I have never been on such
a comfortable bed before so I...
809
00:59:52,586 --> 00:59:53,628
That's enough.
810
00:59:53,837 --> 00:59:55,714
It's not like he wanted to sleep there.
811
00:59:57,424 --> 00:59:59,593
He was just exhausted.
812
01:00:05,348 --> 01:00:08,018
-Wear these.
-No, thank you. I'm fine.
813
01:00:08,226 --> 01:00:09,519
You punk.
814
01:00:10,103 --> 01:00:13,356
What if you injure your feet?
815
01:00:14,024 --> 01:00:16,193
We can't even go to a hospital, you know?
816
01:00:16,276 --> 01:00:17,486
Wear them.
817
01:00:18,945 --> 01:00:20,238
I'm sorry.
818
01:00:53,897 --> 01:00:55,357
Captain Ri!
819
01:01:07,786 --> 01:01:09,579
Why in the world did you come
820
01:01:11,248 --> 01:01:12,457
all the way here?
821
01:01:13,333 --> 01:01:14,709
How did you come here?
822
01:01:15,877 --> 01:01:18,380
-Captain Ri.
-Captain Ri.
823
01:01:36,231 --> 01:01:37,482
Did you see my bodyguard?
824
01:01:37,566 --> 01:01:39,734
I saw him a while ago.
825
01:01:40,485 --> 01:01:44,406
Where in the world is he
when he should be right by your side?
826
01:01:44,489 --> 01:01:46,032
I'll chew him out.
827
01:01:46,116 --> 01:01:47,909
That's unnecessary.
828
01:01:55,000 --> 01:01:57,419
Se-ri, you should've told me
if you were going
829
01:01:57,502 --> 01:01:59,754
through something like that.
830
01:01:59,838 --> 01:02:01,131
I'm hurt.
831
01:02:01,214 --> 01:02:02,424
Aren't we family?
832
01:02:02,507 --> 01:02:04,926
I don't know what you're talking about,
and I'm busy right now.
833
01:02:06,011 --> 01:02:07,971
North Korea?
834
01:02:09,014 --> 01:02:12,601
Is it true that Se-hyeong tried
to stop you from coming back?
835
01:02:12,684 --> 01:02:15,478
Of course, it's true.
836
01:02:15,562 --> 01:02:17,689
How could he call himself a human being?
837
01:02:18,273 --> 01:02:20,442
Where did you hear that?
838
01:02:20,525 --> 01:02:23,028
That's not important right now.
839
01:02:23,111 --> 01:02:26,740
What's important is that
we need to join hands.
840
01:02:27,449 --> 01:02:30,869
It's two on one now.
Let's destroy his family.
841
01:02:31,119 --> 01:02:32,537
Is that why you're here?
842
01:02:34,623 --> 01:02:35,999
Listen carefully.
843
01:02:37,250 --> 01:02:39,628
Mom decided to support me.
844
01:02:42,839 --> 01:02:44,758
So you should come to our side.
845
01:02:44,841 --> 01:02:47,552
And unblock my number too.
I'm your brother, you know.
846
01:02:48,178 --> 01:02:49,179
Is that so?
847
01:02:50,347 --> 01:02:51,598
Then how about
848
01:02:52,015 --> 01:02:54,517
Then how about you and Mom join forces,
849
01:02:55,477 --> 01:02:56,519
oust Se-hyeong,
850
01:02:57,854 --> 01:02:59,230
and support me?
851
01:03:00,106 --> 01:03:02,067
I was supposed to take over the company.
852
01:03:02,150 --> 01:03:02,984
What?
853
01:03:03,944 --> 01:03:06,321
I'm willing to give up my vested rights
as the eldest son
854
01:03:06,404 --> 01:03:09,115
and tackle this issue with you
side by side.
855
01:03:09,199 --> 01:03:10,700
Stop being selfish.
856
01:03:10,784 --> 01:03:13,244
Then tell me where you heard
what you've just told me.
857
01:03:14,371 --> 01:03:15,956
Just tell her, honey.
858
01:03:17,082 --> 01:03:18,333
Manager Oh told me.
859
01:03:18,708 --> 01:03:20,835
He used to be Seung-jun's henchman.
860
01:03:20,919 --> 01:03:24,255
I found out that he had been meeting
Se-hyeong several times.
861
01:03:24,339 --> 01:03:26,341
So I made him spill.
862
01:03:27,467 --> 01:03:30,053
By the way, he's a bit suspicious.
863
01:03:30,637 --> 01:03:33,390
Recently, he purchased
a 50-pyeong apartment in Gangnam
864
01:03:33,473 --> 01:03:36,309
-without a loan.
-Isn't it obvious who gave him that money?
865
01:03:36,393 --> 01:03:38,812
Find out who gave it to him and why
866
01:03:39,104 --> 01:03:40,355
and let me know.
867
01:03:40,981 --> 01:03:42,649
-Me?
-Yes, you.
868
01:03:42,732 --> 01:03:44,401
I'm a bit busy, so I should go.
869
01:03:48,738 --> 01:03:50,156
Who is she to order me around?
870
01:03:50,865 --> 01:03:54,369
But she told you to let her know
once you found out.
871
01:03:54,953 --> 01:03:56,246
Right.
872
01:03:56,329 --> 01:03:58,581
That means she's going to unblock you.
873
01:03:58,665 --> 01:04:01,376
She agreed to join hands with us.
874
01:04:02,127 --> 01:04:03,336
Is that it?
875
01:04:04,379 --> 01:04:07,007
Great job. You did well.
876
01:04:07,966 --> 01:04:10,010
YOUNGLIM INTERIOR DESIGN AND FURNITURE
877
01:04:10,093 --> 01:04:12,178
YOUNGLIM CORPORATION
878
01:04:12,262 --> 01:04:14,389
Jeong Hyeok, where are you?
879
01:04:16,891 --> 01:04:17,934
What?
880
01:04:32,574 --> 01:04:33,616
Se-ri!
881
01:04:34,868 --> 01:04:37,328
No way. What's going on?
882
01:04:38,038 --> 01:04:39,122
How could this be?
883
01:04:39,205 --> 01:04:41,374
You shouldn't be here.
884
01:04:41,458 --> 01:04:42,584
We missed you.
885
01:04:47,464 --> 01:04:50,050
I could barely recognize you.
886
01:04:50,133 --> 01:04:52,343
Chi Su, come here.
887
01:04:53,261 --> 01:04:55,472
Don't embarrass me like this.
888
01:04:59,059 --> 01:05:00,643
Gwang Beom, you too.
889
01:05:00,935 --> 01:05:03,229
You're looking even more handsome.
890
01:05:06,399 --> 01:05:07,567
Are you all doing well?
891
01:05:07,650 --> 01:05:08,943
-Yes.
-Yes.
892
01:05:09,402 --> 01:05:11,905
I've missed you terribly.
893
01:05:11,988 --> 01:05:13,239
-Me too.
-We've missed you too.
894
01:05:13,323 --> 01:05:15,075
-Really?
-Not me.
895
01:05:15,158 --> 01:05:17,285
What's wrong with your hair?
896
01:05:17,368 --> 01:05:18,745
-Seriously.
-Everyone else likes it.
897
01:05:18,828 --> 01:05:19,871
My gosh.
898
01:05:21,706 --> 01:05:23,917
All right, now.
899
01:05:24,000 --> 01:05:26,211
You guys can chat later.
900
01:05:28,004 --> 01:05:30,215
Right, this is...
901
01:05:30,715 --> 01:05:32,467
My name is Jung Man Bok.
902
01:05:33,051 --> 01:05:35,220
Hello. It's nice to meet you.
903
01:05:35,303 --> 01:05:37,430
I've seen you several times at the village
904
01:05:37,889 --> 01:05:39,265
and heard your voice as well.
905
01:05:39,849 --> 01:05:41,267
You know me?
906
01:05:41,351 --> 01:05:43,103
Yes, you're Picky Princess.
907
01:05:45,772 --> 01:05:47,357
Did you guys tell him?
908
01:05:47,440 --> 01:05:52,362
You know the saying,
"Walls have ears and the doors have eyes"?
909
01:05:52,737 --> 01:05:56,407
Well, you could say
he is the wall and the door.
910
01:06:04,332 --> 01:06:05,625
This is my house.
911
01:06:10,088 --> 01:06:12,257
-What?
-Wow.
912
01:06:12,340 --> 01:06:14,968
This capitalistic country
has bizarre doorknobs as well.
913
01:06:15,385 --> 01:06:16,803
It looks nice to me.
914
01:06:17,804 --> 01:06:19,055
Wow.
915
01:06:19,806 --> 01:06:22,142
Don't be deceived by such elegance.
916
01:06:27,647 --> 01:06:28,815
Come on in.
917
01:06:33,778 --> 01:06:35,196
Wow.
918
01:06:38,992 --> 01:06:40,451
What are you doing?
919
01:06:41,578 --> 01:06:44,330
I'm checking for any wiretaps.
920
01:06:44,956 --> 01:06:46,833
There are none.
921
01:06:46,916 --> 01:06:48,459
How do you know?
922
01:06:48,543 --> 01:06:50,837
-This isn't even your house.
-What do you mean?
923
01:06:50,920 --> 01:06:53,214
Of course, this is my house.
924
01:06:53,798 --> 01:06:56,551
Are you saying you live alone
in this gigantic house?
925
01:06:57,135 --> 01:07:00,346
-How many rooms are there?
-There are five, and I use all of them.
926
01:07:03,057 --> 01:07:05,518
Five rooms all to yourself?
927
01:07:05,602 --> 01:07:08,855
-What do you use them for?
-One is my bedroom, the other my study,
928
01:07:08,938 --> 01:07:10,523
and the rest are my exercise room,
929
01:07:10,607 --> 01:07:12,984
a guest room, and a vacant room. Happy?
930
01:07:13,568 --> 01:07:17,488
You're quite quick-witted.
I'll give you that.
931
01:07:25,872 --> 01:07:28,082
I can't get over how you're provided
932
01:07:28,166 --> 01:07:30,668
with warm water all the time.
933
01:07:31,961 --> 01:07:35,048
I'm the most amazed
by the endless amount of electricity.
934
01:07:35,131 --> 01:07:38,301
It's impressive how the floor is warm
despite no furnaces around.
935
01:07:38,384 --> 01:07:39,552
-You're right.
-I agree.
936
01:07:39,636 --> 01:07:42,472
Gosh, this place is fascinating.
937
01:07:56,986 --> 01:07:58,321
Mother.
938
01:08:03,284 --> 01:08:04,494
Goodness.
939
01:08:05,620 --> 01:08:07,121
Did you make this?
940
01:08:07,830 --> 01:08:10,333
You should eat and gain energy.
941
01:08:11,876 --> 01:08:13,503
You're right.
942
01:08:13,586 --> 01:08:16,172
The world isn't over.
943
01:08:17,257 --> 01:08:18,549
Let's eat.
944
01:08:20,885 --> 01:08:22,262
Mother.
945
01:08:23,012 --> 01:08:26,349
Will we have to leave this village?
946
01:08:29,185 --> 01:08:30,353
Don't say such a thing.
947
01:08:31,479 --> 01:08:35,191
We don't know what will happen
to your father just yet.
948
01:08:35,275 --> 01:08:39,529
Then why did you forbid me
from hanging out with my friends?
949
01:08:48,621 --> 01:08:50,999
Stay here.
950
01:08:56,587 --> 01:08:58,756
-Who is it?
-Yeong Ae.
951
01:09:08,099 --> 01:09:09,350
Why are you here?
952
01:09:10,143 --> 01:09:11,561
This is for you.
953
01:09:13,813 --> 01:09:14,731
Goodness.
954
01:09:15,189 --> 01:09:18,359
We have plenty of food.
955
01:09:18,609 --> 01:09:21,154
We're doing fine.
You should take them back.
956
01:09:21,237 --> 01:09:22,613
But still--
957
01:09:25,199 --> 01:09:26,576
Yeong Ae.
958
01:09:30,121 --> 01:09:32,040
You like fermented bread, right?
959
01:09:32,373 --> 01:09:34,167
Goodness.
960
01:09:34,250 --> 01:09:35,585
When did you come here?
961
01:09:35,877 --> 01:09:36,878
Just now.
962
01:09:37,920 --> 01:09:40,340
You're so stupidly bold.
963
01:09:40,590 --> 01:09:42,717
You could get punished for being here.
964
01:09:42,800 --> 01:09:43,885
Leave this instant!
965
01:09:48,890 --> 01:09:50,808
Eat well.
966
01:09:50,892 --> 01:09:52,894
You need energy to hang in there.
967
01:09:53,561 --> 01:09:54,854
She's right.
968
01:09:57,106 --> 01:09:59,359
Didn't you hear me?
969
01:09:59,776 --> 01:10:01,903
I told you to leave.
970
01:10:01,986 --> 01:10:03,029
Go!
971
01:10:03,112 --> 01:10:04,947
Go! Go!
972
01:10:05,031 --> 01:10:05,907
Yeong Ae.
973
01:10:06,616 --> 01:10:09,202
You came out just in time.
974
01:10:09,994 --> 01:10:14,165
I thought you'd need more firewood,
975
01:10:14,248 --> 01:10:15,917
so I brought some.
976
01:10:16,000 --> 01:10:18,878
If you want to stay healthy, your room
977
01:10:18,961 --> 01:10:20,046
needs to be warm...
978
01:10:27,720 --> 01:10:30,932
Goodness, you just won't listen, will you?
979
01:10:33,976 --> 01:10:36,646
It's dangerous for you to be here!
980
01:10:37,146 --> 01:10:40,400
Leave right now if you don't want
to be punished!
981
01:10:42,360 --> 01:10:43,903
Yeong Ae.
982
01:10:43,986 --> 01:10:46,864
You need to stay strong.
983
01:10:47,657 --> 01:10:49,117
-Don't cry.
-Don't cry.
984
01:10:49,742 --> 01:10:52,328
-Yeong Ae, don't cry.
-Don't cry.
985
01:10:53,037 --> 01:10:54,288
Don't cry.
986
01:11:00,503 --> 01:11:02,088
Eat up.
987
01:11:07,927 --> 01:11:10,805
Chi Su, is it good?
988
01:11:12,014 --> 01:11:14,142
Do you think I'm enjoying this?
989
01:11:14,767 --> 01:11:19,313
-Then?
-You emptied out Captain Ri's storage,
990
01:11:19,397 --> 01:11:23,943
so I'm doing the same.
991
01:11:24,694 --> 01:11:28,322
You'll be starving in your later years.
992
01:11:28,448 --> 01:11:31,451
Sure. Continue on with your mission.
993
01:11:31,617 --> 01:11:32,869
If you want me to become broke,
994
01:11:32,952 --> 01:11:35,580
you'll need to consume
all the beef in this country.
995
01:11:35,663 --> 01:11:38,332
You're still telling porkies, aren't you?
996
01:11:38,416 --> 01:11:40,376
I'm not.
997
01:11:41,752 --> 01:11:44,755
Why aren't you eating?
998
01:11:45,798 --> 01:11:47,633
Eat up.
999
01:11:48,801 --> 01:11:51,721
It must've been extremely difficult
to come all the way here.
1000
01:11:52,722 --> 01:11:54,390
Just thinking about it breaks my heart.
1001
01:11:59,604 --> 01:12:01,063
I'm sorry to say this.
1002
01:12:01,647 --> 01:12:03,858
We're the ones who suffered,
1003
01:12:03,941 --> 01:12:07,111
but why is she getting the most meat?
1004
01:12:13,993 --> 01:12:16,037
You can get your meat yourselves.
1005
01:12:16,120 --> 01:12:17,914
He can give it to whomever he wants.
1006
01:12:17,997 --> 01:12:22,543
In the South, they call people like him
1007
01:12:23,669 --> 01:12:24,754
"Loverboy."
1008
01:12:26,589 --> 01:12:29,675
Ju Meok, you know everything, don't you?
1009
01:12:30,384 --> 01:12:31,552
"Loverboy"?
1010
01:12:32,136 --> 01:12:34,347
Is that like a grocery boy
or a newspaper boy?
1011
01:12:34,430 --> 01:12:37,934
You could say that since these boys
are all good at what they're named after.
1012
01:12:40,478 --> 01:12:43,773
Then again, crossing the border
just because of a woman
1013
01:12:43,856 --> 01:12:48,444
is an insane act that is worth
going down in history.
1014
01:12:50,988 --> 01:12:52,281
That's not it.
1015
01:12:52,865 --> 01:12:55,952
Didn't I explain everything that happened
in a very logical manner?
1016
01:12:56,035 --> 01:12:57,203
He's right.
1017
01:12:57,286 --> 01:13:01,040
In that sense,
Captain Ri is second to none.
1018
01:13:01,999 --> 01:13:03,709
You're the best.
1019
01:13:04,877 --> 01:13:07,547
You're right.
1020
01:13:09,173 --> 01:13:11,092
You're the best.
1021
01:13:14,470 --> 01:13:16,806
-Have some more.
-I'm full.
1022
01:13:21,185 --> 01:13:22,436
Captain Ri.
1023
01:13:24,188 --> 01:13:25,690
We're running out of time.
1024
01:13:26,524 --> 01:13:29,569
Your father told us to bring you back
1025
01:13:29,652 --> 01:13:31,487
as soon as possible.
1026
01:13:32,238 --> 01:13:36,033
We need to leave as soon as
the Military World Games ends.
1027
01:13:37,201 --> 01:13:38,995
Your father made sure
1028
01:13:39,537 --> 01:13:41,581
that we'd come home safely.
1029
01:13:41,664 --> 01:13:44,125
Didn't you hear everything that I said?
1030
01:13:44,750 --> 01:13:48,671
Cheol Gang may abduct Se-ri
and bring her back to the North.
1031
01:13:49,255 --> 01:13:51,591
He may attack my father and me.
1032
01:13:52,758 --> 01:13:56,637
How will we catch him
when we don't even know where he is?
1033
01:13:57,597 --> 01:13:59,849
You're running out of time.
1034
01:14:01,017 --> 01:14:02,351
Se-ri
1035
01:14:03,144 --> 01:14:06,939
has a high social status
and many people on her side.
1036
01:14:07,481 --> 01:14:09,525
She'll be fine here.
1037
01:14:41,520 --> 01:14:43,439
There's a Jewish proverb that says,
1038
01:14:44,023 --> 01:14:48,110
"A rich man has heirs but no sons."
1039
01:14:49,403 --> 01:14:53,199
They never eat with us
unless it's regarding money.
1040
01:14:54,116 --> 01:14:55,201
Do you have any other soup?
1041
01:14:56,243 --> 01:14:57,745
It's Se-ri's birthday today.
1042
01:14:58,662 --> 01:15:01,665
Since when did you care?
1043
01:15:06,170 --> 01:15:07,296
You knew, didn't you?
1044
01:15:08,464 --> 01:15:09,465
About what?
1045
01:15:11,592 --> 01:15:13,636
That Se-ri was in North Korea.
1046
01:15:14,220 --> 01:15:15,137
Hey!
1047
01:15:18,474 --> 01:15:20,684
You didn't go overseas
on a business trip last time.
1048
01:15:20,768 --> 01:15:22,853
You were taking care of that matter,
weren't you?
1049
01:15:22,937 --> 01:15:25,356
NAME OF INDIVIDUAL: YOON SE-RI
1050
01:15:28,859 --> 01:15:30,486
ADDRESS: GANGNAM-GU, SEOUL
1051
01:15:35,825 --> 01:15:37,993
RELATIONSHIP WITH THE INDIVIDUAL: FATHER
1052
01:15:41,622 --> 01:15:44,458
Where did you hear that?
1053
01:15:45,042 --> 01:15:47,086
Why didn't you tell me?
1054
01:15:47,753 --> 01:15:49,088
Did you think
1055
01:15:49,839 --> 01:15:54,009
I'd use it against your daughter
and give her a hard time or something?
1056
01:15:56,554 --> 01:15:58,681
I can't say no.
1057
01:16:00,641 --> 01:16:02,268
Did you also know
1058
01:16:03,686 --> 01:16:04,770
that Se-hyeong
1059
01:16:05,771 --> 01:16:07,690
knew she was there
1060
01:16:07,773 --> 01:16:10,693
and hired some men to stop her
from returning?
1061
01:16:11,861 --> 01:16:14,363
This is Se-ri one. This is Se-ri one.
1062
01:16:17,616 --> 01:16:19,743
The police said
1063
01:16:20,661 --> 01:16:25,207
he told them that this wasn't her voice.
1064
01:16:25,291 --> 01:16:28,794
He even refused to get the voice analyzed.
1065
01:16:28,878 --> 01:16:32,089
We received countless reports on her
after the news broke out.
1066
01:16:32,673 --> 01:16:34,175
They claimed to have spotted her.
1067
01:16:34,258 --> 01:16:36,594
They claimed to have footages
and voice recordings of her.
1068
01:16:36,677 --> 01:16:38,804
When I went to check them,
1069
01:16:38,888 --> 01:16:40,973
they were all fake.
I'm sure this one is too.
1070
01:16:41,056 --> 01:16:42,057
It's a scam.
1071
01:16:42,141 --> 01:16:43,142
-No, sir.
-No, sir.
1072
01:16:43,809 --> 01:16:47,146
A close associate of Se-ri's
provided a copy of her voice,
1073
01:16:47,229 --> 01:16:49,732
and this man, who was in charge
of her insurance,
1074
01:16:49,815 --> 01:16:51,650
faked this for his sake.
1075
01:16:51,734 --> 01:16:54,069
-Sir, that's not--
-Father!
1076
01:16:56,197 --> 01:16:59,867
Are you going to believe these men
whom you've never met
1077
01:17:00,576 --> 01:17:03,120
or me, your son?
1078
01:17:05,915 --> 01:17:07,875
Are you serious?
1079
01:17:07,958 --> 01:17:09,710
Did Se-hyeong
1080
01:17:09,793 --> 01:17:12,463
really try to stop her from returning?
1081
01:17:17,760 --> 01:17:19,011
Are you leaving already?
1082
01:17:23,891 --> 01:17:25,434
I have a breakfast meeting.
1083
01:17:27,102 --> 01:17:29,355
Are the others still asleep?
1084
01:17:30,105 --> 01:17:31,482
They must've been exhausted.
1085
01:17:32,483 --> 01:17:36,028
You should stay with them today.
1086
01:17:37,488 --> 01:17:39,198
-I have something to say--
-Oh, right.
1087
01:17:39,281 --> 01:17:41,742
How is your wound?
1088
01:17:42,743 --> 01:17:44,078
It's fine.
1089
01:17:44,161 --> 01:17:46,121
It wasn't serious, to begin with.
1090
01:17:47,248 --> 01:17:48,332
I see.
1091
01:17:49,458 --> 01:17:50,543
I'm relieved.
1092
01:17:53,879 --> 01:17:55,589
You kept your promise.
1093
01:17:58,175 --> 01:18:01,136
You stayed here
until your wound healed up.
1094
01:18:01,470 --> 01:18:02,888
You didn't leave.
1095
01:18:08,894 --> 01:18:12,481
From now on, even if you suddenly vanish,
1096
01:18:13,607 --> 01:18:14,942
I won't be startled.
1097
01:18:16,860 --> 01:18:18,153
I won't feel hurt.
1098
01:18:19,655 --> 01:18:21,448
I won't wait for you.
1099
01:18:22,491 --> 01:18:23,826
So don't worry about me.
1100
01:18:27,413 --> 01:18:28,497
Goodbye.
1101
01:18:55,024 --> 01:18:57,860
For this season, the "Rock Chic Look"
is the style we're aiming to launch.
1102
01:18:57,943 --> 01:19:00,029
It's a tough and rebellious rock style,
1103
01:19:00,112 --> 01:19:03,157
that goes hand in hand with
leather jackets and metal accessories...
1104
01:19:56,126 --> 01:19:57,461
What is it?
1105
01:19:57,878 --> 01:19:59,630
I need to go out right now.
1106
01:19:59,713 --> 01:20:01,215
You met Se-jun, didn't you?
1107
01:20:03,717 --> 01:20:06,053
I'm sure you've heard.
1108
01:20:11,725 --> 01:20:12,685
About what?
1109
01:20:12,768 --> 01:20:14,144
About what Se-hyeong did.
1110
01:20:15,104 --> 01:20:16,772
Listen carefully.
1111
01:20:17,815 --> 01:20:19,858
Mom decided to support me.
1112
01:20:21,193 --> 01:20:23,904
I'm not going to let this slide.
1113
01:20:24,279 --> 01:20:25,322
So--
1114
01:20:26,573 --> 01:20:27,658
For me?
1115
01:20:29,243 --> 01:20:31,578
Or for your eldest son Se-Jun?
1116
01:20:32,204 --> 01:20:34,456
-Se-ri...
-You need to be sure.
1117
01:20:35,833 --> 01:20:37,042
Because
1118
01:20:37,668 --> 01:20:39,086
it may sound like
1119
01:20:39,920 --> 01:20:41,672
you're my biological mom.
1120
01:20:41,755 --> 01:20:45,092
You won't believe anything I say.
1121
01:20:45,634 --> 01:20:47,428
But it's not like that--
1122
01:20:47,511 --> 01:20:49,096
You're right. I don't believe you.
1123
01:20:52,182 --> 01:20:53,308
You never came back.
1124
01:21:14,955 --> 01:21:15,789
Se-ri.
1125
01:21:16,999 --> 01:21:20,210
Do you want to wait here
while I get something warm to drink?
1126
01:21:20,794 --> 01:21:22,045
Okay.
1127
01:21:31,138 --> 01:21:32,222
Mom.
1128
01:21:54,620 --> 01:21:55,996
Don't fall asleep.
1129
01:21:57,247 --> 01:21:58,707
Mom will be here soon.
1130
01:22:05,964 --> 01:22:07,633
She'll be here by the time I reach 100.
1131
01:22:09,843 --> 01:22:10,969
One.
1132
01:22:12,888 --> 01:22:13,889
Two.
1133
01:22:16,099 --> 01:22:17,100
Three.
1134
01:22:19,353 --> 01:22:20,270
Four.
1135
01:22:22,856 --> 01:22:24,107
Ninety-eight.
1136
01:22:26,109 --> 01:22:27,236
Ninety-nine.
1137
01:22:37,621 --> 01:22:38,705
One.
1138
01:22:40,791 --> 01:22:41,792
Two.
1139
01:22:43,544 --> 01:22:44,545
Three.
1140
01:22:46,839 --> 01:22:47,840
Four.
1141
01:22:50,968 --> 01:22:52,386
Ever since that day,
1142
01:22:53,470 --> 01:22:55,848
-there's a chilling night sea in my heart.
-Hey.
1143
01:22:56,014 --> 01:22:59,059
-Hey, wake up.
-And the sun never shines
1144
01:22:59,142 --> 01:23:01,228
on that sea.
1145
01:23:04,022 --> 01:23:05,941
No matter how many times I counted,
1146
01:23:06,775 --> 01:23:08,527
the sun never showed up.
1147
01:23:09,862 --> 01:23:11,905
And you never came back.
1148
01:23:12,948 --> 01:23:16,535
Ever since then,
one thought lingered in my mind.
1149
01:23:18,203 --> 01:23:19,830
"Why did I come to this world
1150
01:23:20,289 --> 01:23:22,875
and turn my mom's life into a living hell?
1151
01:23:24,084 --> 01:23:27,671
It would've been better
had I not been born.
1152
01:23:29,715 --> 01:23:31,008
I feel sorry...
1153
01:23:35,387 --> 01:23:36,930
for breathing."
1154
01:23:42,519 --> 01:23:43,604
Okay.
1155
01:23:47,357 --> 01:23:48,358
You don't have to
1156
01:23:50,652 --> 01:23:53,530
believe everything that I say.
1157
01:23:53,614 --> 01:23:56,199
Don't you visit me on my birthday
ever again.
1158
01:23:56,283 --> 01:23:57,326
It's the worst.
1159
01:24:20,432 --> 01:24:22,851
You see,
1160
01:24:22,935 --> 01:24:26,897
I feel the proudest regarding my job
1161
01:24:27,940 --> 01:24:31,193
when I can connect those
who have similar needs.
1162
01:24:31,276 --> 01:24:32,319
We have
1163
01:24:32,903 --> 01:24:34,237
similar needs?
1164
01:24:34,321 --> 01:24:35,197
Definitely.
1165
01:24:35,781 --> 01:24:39,076
From what I see, your respective needs
1166
01:24:39,159 --> 01:24:41,036
are different yet similar.
1167
01:24:41,453 --> 01:24:44,498
For instance, you two
1168
01:24:44,998 --> 01:24:46,875
want Yoon Se-ri gone.
1169
01:24:46,959 --> 01:24:49,544
And this gentleman here needs
1170
01:24:50,212 --> 01:24:51,505
Yoon Se-ri to come to him.
1171
01:24:51,588 --> 01:24:54,049
You need her to come to you?
1172
01:24:54,132 --> 01:24:55,592
What does that mean?
1173
01:24:55,676 --> 01:24:58,011
Are you going to bring her
back to the North or something?
1174
01:24:59,096 --> 01:25:01,390
Do you need to know that?
1175
01:25:02,265 --> 01:25:04,810
Aren't you happy as long as she's gone?
1176
01:25:04,893 --> 01:25:06,687
What's with his attitude?
1177
01:25:06,770 --> 01:25:08,730
Of course, I should know.
1178
01:25:08,814 --> 01:25:10,107
Will she be safe
1179
01:25:10,190 --> 01:25:11,858
back there?
1180
01:25:11,942 --> 01:25:14,152
I need to bring her back there
1181
01:25:14,236 --> 01:25:15,946
to verify something.
1182
01:25:16,530 --> 01:25:18,699
Thanks to her, I've lost many things.
1183
01:25:18,782 --> 01:25:20,367
I need to retrieve them.
1184
01:25:20,951 --> 01:25:22,494
But I can't
1185
01:25:23,203 --> 01:25:25,038
guarantee her safety.
1186
01:25:28,208 --> 01:25:29,710
Isn't that what you want?
1187
01:25:29,793 --> 01:25:31,545
I'll be getting rid
of your future troubles.
1188
01:25:31,628 --> 01:25:33,171
Hold on.
1189
01:25:34,631 --> 01:25:35,841
"Getting rid of"?
1190
01:25:39,094 --> 01:25:40,345
This is too much.
1191
01:25:41,054 --> 01:25:42,597
He's a dangerous man.
1192
01:25:43,098 --> 01:25:44,933
Are you determined to ruin my life?
1193
01:25:45,517 --> 01:25:47,561
How dare you introduce me
to someone like him?
1194
01:25:48,145 --> 01:25:50,230
I'll pretend like this rendezvous
never happened.
1195
01:25:50,313 --> 01:25:52,566
He and I never met, okay?
1196
01:25:52,649 --> 01:25:53,567
Sir...
1197
01:25:53,692 --> 01:25:54,943
Sir...
1198
01:25:55,027 --> 01:25:55,986
Darn it.
1199
01:25:58,822 --> 01:25:59,781
By the way,
1200
01:26:01,241 --> 01:26:02,868
you'll need some money
1201
01:26:03,618 --> 01:26:06,163
to carry out your plan.
1202
01:26:11,209 --> 01:26:12,961
You'll need a lot of information as well.
1203
01:26:21,053 --> 01:26:22,262
Do you know
1204
01:26:23,138 --> 01:26:24,389
where she lives?
1205
01:27:07,641 --> 01:27:08,683
Then...
1206
01:27:09,810 --> 01:27:13,271
don't go anywhere
until the wound heals up.
1207
01:27:14,815 --> 01:27:16,566
Only until it heals.
1208
01:27:17,359 --> 01:27:18,693
Just promise me this.
1209
01:27:19,820 --> 01:27:21,113
Once it heals,
1210
01:27:22,948 --> 01:27:24,825
even if you disappear into the blue,
1211
01:27:29,246 --> 01:27:30,956
I'll just accept it.
1212
01:27:40,924 --> 01:27:42,300
Jeong Hyeok.
1213
01:27:53,895 --> 01:27:55,272
Jeong Hyeok.
1214
01:28:07,701 --> 01:28:08,910
Did you leave?
1215
01:28:14,332 --> 01:28:15,500
Did you?
1216
01:28:19,671 --> 01:28:20,797
This soon?
1217
01:29:31,868 --> 01:29:35,121
Didn't you say
this was how they celebrated?
1218
01:29:35,664 --> 01:29:37,582
They all seemed to like it.
1219
01:29:37,666 --> 01:29:40,835
Se-ri, today is your birthday, right?
1220
01:29:40,919 --> 01:29:42,337
Congratulations.
1221
01:29:43,088 --> 01:29:44,256
Congratulations.
1222
01:29:44,339 --> 01:29:46,383
Congratulations, woman.
1223
01:30:25,130 --> 01:30:26,506
Se-ri.
1224
01:30:28,758 --> 01:30:30,093
Don't come near me.
1225
01:30:30,427 --> 01:30:32,887
I look like a mess right now.
1226
01:30:34,180 --> 01:30:35,307
I'm sorry.
1227
01:30:35,807 --> 01:30:37,559
We startled you on your birthday.
1228
01:30:38,310 --> 01:30:39,352
That's not it.
1229
01:30:41,396 --> 01:30:42,856
I wasn't startled.
1230
01:30:47,277 --> 01:30:48,987
I was scared.
1231
01:30:51,364 --> 01:30:52,907
From now on,
1232
01:30:54,617 --> 01:30:56,995
I'd remember this day on my birthday.
1233
01:30:57,078 --> 01:30:58,830
I'd remember this good day.
1234
01:31:09,174 --> 01:31:11,051
I told you not to come.
1235
01:31:11,801 --> 01:31:14,012
I don't want you to see my face.
1236
01:31:36,868 --> 01:31:37,827
Next year,
1237
01:31:38,620 --> 01:31:39,996
the year after that,
1238
01:31:41,915 --> 01:31:43,416
and even the one after that
1239
01:31:45,126 --> 01:31:46,586
will all be good.
1240
01:31:48,713 --> 01:31:50,882
Because I'll be thinking about you.
1241
01:31:53,134 --> 01:31:55,470
I'll be grateful that you were born
into this world.
1242
01:31:58,556 --> 01:31:59,766
I'll be grateful
1243
01:32:00,975 --> 01:32:04,396
that the person I love is still breathing.
1244
01:32:07,190 --> 01:32:08,733
That's why your birthday
1245
01:32:09,901 --> 01:32:11,444
will always be a good day.
1246
01:32:59,451 --> 01:33:00,618
DEFEATED
1247
01:33:22,765 --> 01:33:26,102
I won't let this slide, Desperate Effort.
1248
01:33:44,120 --> 01:33:45,330
Today
1249
01:33:46,164 --> 01:33:47,457
is February 2.
1250
01:33:48,208 --> 01:33:49,417
It's my birthday.
1251
01:33:50,168 --> 01:33:51,169
And...
1252
01:33:52,837 --> 01:33:54,005
I am on top
1253
01:33:55,507 --> 01:33:56,799
of a bridge
1254
01:33:57,342 --> 01:33:58,510
in Sigriswil.
1255
01:34:00,386 --> 01:34:01,930
I have no regrets.
1256
01:34:02,972 --> 01:34:03,973
Dad,
1257
01:34:04,974 --> 01:34:06,226
Se-jun,
1258
01:34:07,268 --> 01:34:08,186
Se-hyeong,
1259
01:34:09,354 --> 01:34:11,898
and Mom.
1260
01:34:13,691 --> 01:34:15,735
I'm going far away.
1261
01:34:16,819 --> 01:34:19,030
Don't live too happily, though.
1262
01:34:20,240 --> 01:34:21,699
Every now and then,
1263
01:34:23,368 --> 01:34:25,036
do think of me.
1264
01:34:28,873 --> 01:34:30,250
-Excuse me?
-What?
1265
01:34:31,751 --> 01:34:33,711
Could you take a picture of us?
1266
01:34:37,382 --> 01:34:38,842
Okay.
1267
01:34:38,925 --> 01:34:40,260
Give me the camera.
1268
01:34:42,637 --> 01:34:44,973
But it's so scary here.
1269
01:34:45,056 --> 01:34:46,558
Does it have to be here and now?
1270
01:34:54,023 --> 01:34:55,692
He could do much better.
1271
01:34:56,943 --> 01:34:58,236
See?
1272
01:35:00,196 --> 01:35:01,698
It wasn't a coincidence.
1273
01:35:02,824 --> 01:35:04,284
It was fate.
1274
01:35:16,963 --> 01:35:18,089
Jeong Hyeok.
1275
01:35:20,967 --> 01:35:22,176
Where are you going?
1276
01:35:23,803 --> 01:35:25,388
Well...
1277
01:35:25,513 --> 01:35:27,640
I need to go meet someone.
1278
01:35:31,326 --> 01:35:33,693
CRASH LANDING ON YOU
1279
01:35:33,771 --> 01:35:36,065
You know, they were just flings.
1280
01:35:36,983 --> 01:35:39,777
Gosh, is Little Hyeoky getting jealous?
1281
01:35:40,653 --> 01:35:43,698
Did Dan not tell you
and spent the night out?
1282
01:35:43,781 --> 01:35:46,034
We're nothing like what you think, Mom.
1283
01:35:46,117 --> 01:35:50,121
It's just me. I have fallen for Dan.
1284
01:35:50,747 --> 01:35:52,957
All you have to do is answer my questions.
1285
01:35:53,041 --> 01:35:56,836
Do you mean that I may take her
or get rid of her as I please?
1286
01:35:57,795 --> 01:36:00,298
So we're saying goodbye again
just like we always do.
1287
01:36:00,381 --> 01:36:03,718
I am going to remember you
no matter what happens.
1288
01:36:03,960 --> 01:36:06,593
Subtitle translation by Won-hyang Son
1289
01:36:06,710 --> 01:36:08,632
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
89571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.