All language subtitles for Crash Landing on You.E12.WEB-DL.NF-fr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:03,024
Sub par NETFLIX
Déchiré et synchronisé par @SULTAN KHILAF
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,048
Suivez mon IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:13,847 --> 00:00:15,849
SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
4
00:00:51,051 --> 00:00:53,971
FIGURE, ÉVÉNEMENT, ORGANISATION,
ET LE CONTEXTE EST Fiction
5
00:01:11,989 --> 00:01:13,574
BUREAU DE GESTION DU PARKING
6
00:01:48,233 --> 00:01:49,651
BUREAU DE GESTION DU PARKING
7
00:01:59,661 --> 00:02:01,079
Non.
8
00:02:19,514 --> 00:02:20,974
BUREAU DE GESTION DU PARKING
9
00:02:30,025 --> 00:02:32,402
00:04:41,740
Cho Cheol Gang!
25
00:04:42,240 --> 00:04:43,700
Ne te vante pas!
26
00:04:46,119 --> 00:04:47,496
Il a menti.
27
00:04:47,579 --> 00:04:49,581
Il a un pistolet.
28
00:04:50,332 --> 00:04:52,459
Je vais bien, cours.
29
00:05:35,043 --> 00:05:37,170
Pourquoi la lumière s'est-elle éteinte?
30
00:05:37,420 --> 00:05:39,798
Je sais Y a-t-il une panne de courant dans le bâtiment?
31
00:05:41,132 --> 00:05:43,218
Nous devons descendre.
Où est la salle des machines?
32
00:05:43,301 --> 00:05:44,719
Salle des machines?
33
00:05:56,273 --> 00:06:00,944
Assurez-vous d'étudier comment entrer
à l'équipe de sécurité.
34
00:06:01,820 --> 00:06:04,406
Changer la structure de l'équipe pour les quarts de nuit
35
00:06:04,489 --> 00:06:06,825
afin que le même incident ne se reproduise pas.
36
00:06:07,450 --> 00:06:08,451
Non.
37
00:06:08,994 --> 00:06:10,704
Pas besoin de se présenter à la police.
38
00:06:11,496 --> 00:06:13,665
Envoyez-moi des images de caméras de surveillance.
39
00:06:13,748 --> 00:06:16,334
Assurez-vous qu'il ne se propage pas.
40
00:06:17,669 --> 00:06:20,171
C'est vrai Avez-vous trouvé mon téléphone portable?
41
00:06:20,255 --> 00:06:23,008
Je l'ai fait, mais son téléphone portable a été renversé par une voiture. I>
42
00:06:23,091 --> 00:06:25,176
C'est cassé,
Je ne pense pas qu'il puisse plus être utilisé.
43
00:06:25,260 --> 00:06:27,554
Bon Nous en discuterons demain.
44
00:06:29,014 --> 00:06:30,015
Comment faire?
45
00:06:30,098 --> 00:06:33,727
Il n'y a pas de blessures graves,
seulement une petite égratignure.
46
00:06:34,894 --> 00:06:36,438
Mais j'ai déjà pris soin de lui.
47
00:06:36,521 --> 00:06:38,148
Au fait, qui est-il?
48
00:06:39,441 --> 00:06:40,775
Il vient de ...
49
00:06:41,484 --> 00:06:43,445
Quoi qu'il en soit, merci d'avoir aidé.
50
00:06:43,820 --> 00:06:46,573
Je suppose que vous connaissez ma réponse.
51
00:06:46,990 --> 00:06:49,075
Assurez-vous de garder le secret.
52
00:06:59,711 --> 00:07:01,004
Alors, y a-t-il un homme?
53
00:07:01,838 --> 00:07:02,672
Oui
54
00:07:11,806 --> 00:07:14,225
Bon Il est plus
stupide que je ne le pensais.
55
00:07:14,309 --> 00:07:16,269
Rencontre à un moment comme celui-ci?
56
00:07:16,561 --> 00:07:17,604
Mais ...
57
00:07:18,229 --> 00:07:21,232
pourquoi prendre soin de lui à la maison
et pas un hôpital?
58
00:07:21,858 --> 00:07:23,568
A jamais Se-ri
59
00:07:23,652 --> 00:07:26,237
ramener sa petite amie à la maison?
60
00:07:39,751 --> 00:07:42,837
Même si votre épaule a été abattue il y a longtemps.
61
00:07:43,922 --> 00:07:45,423
Maintenant, vous avez été poignardé?
62
00:07:46,299 --> 00:07:48,802
Seulement une égratignure. Vous n'avez pas besoin d'être comme ça ...
63
00:07:48,885 --> 00:07:49,886
Non.
64
00:07:50,720 --> 00:07:52,597
Je dois faire ça.
65
00:07:53,723 --> 00:07:54,683
Bref ...
66
00:07:55,517 --> 00:07:58,687
Je ne m'attendais vraiment pas
Cho Cheol Gang, ce punk
67
00:07:58,770 --> 00:08:02,399
obtenu un emploi dans mon entreprise
avec de faux identifiants pour tout cela.
68
00:08:02,691 --> 00:08:04,150
Je ne peux pas lui pardonner.
69
00:08:04,234 --> 00:08:07,529
Je suis impuissant dans le Nord,
mais ici c'est différent.
70
00:08:16,079 --> 00:08:17,372
Tu me protèges.
71
00:08:18,540 --> 00:08:19,749
Ça doit être très effrayant.
72
00:08:20,709 --> 00:08:22,085
Vous devez être reconnaissant.
73
00:08:23,169 --> 00:08:24,045
Alors ...
74
00:08:25,463 --> 00:08:28,675
ne partez pas tant que la blessure n'est pas guérie.
75
00:08:30,510 --> 00:08:32,095
Seulement jusqu'à ce que la blessure se rétablisse.
76
00:08:32,762 --> 00:08:34,305
Promets moi
77
00:08:35,223 --> 00:08:36,683
Une fois récupéré,
78
00:08:38,643 --> 00:08:40,228
même si vous disparaissez tout de suite,
79
00:08:44,899 --> 00:08:46,359
Je l'accepterai.
80
00:08:55,535 --> 00:08:57,704
À Gangho-ri, Cheorwon-gun,
Province de Gangwon
81
00:08:57,787 --> 00:08:59,622
a trouvé un tunnel autour de la grotte.
82
00:08:59,706 --> 00:09:01,624
où les crevettes fermentées sont stockées. I>
83
00:09:01,750 --> 00:09:03,626
Selon l'enquête initiale,
84
00:09:03,710 --> 00:09:05,670
le tunnel était suspecté.
85
00:09:05,754 --> 00:09:08,715
lié aux mines abandonnées.
86
00:09:08,798 --> 00:09:11,926
à Jeungsan-ri, Cheorwon-gun,
Province de Gangwon en Corée du Nord
87
00:09:12,010 --> 00:09:14,846
est à 9 296 mètres de la grotte.
88
00:09:15,430 --> 00:09:17,849
Pour le développement ...
89
00:09:17,932 --> 00:09:19,184
Je vous souhaite la bienvenue.
90
00:09:35,283 --> 00:09:37,952
Mme Yoon, êtes-vous sûre de ne pas avoir de problème?
Cet endroit est un peu ...
91
00:09:38,620 --> 00:09:39,537
Ne t'inquiète pas.
92
00:09:40,038 --> 00:09:41,164
Je suis une femme
93
00:09:42,207 --> 00:09:43,249
qui a été
94
00:09:44,501 --> 00:09:45,543
à travers le
95
00:09:47,712 --> 00:09:48,838
l'enfer
96
00:09:50,965 --> 00:09:52,133
et de graves problèmes.
97
00:09:53,259 --> 00:09:55,845
Séoul est mon territoire.
98
00:10:34,843 --> 00:10:35,885
Bonjour
99
00:10:36,594 --> 00:10:41,641
Occupants des unités 25-1, 25-2 et 25-3.
100
00:10:42,308 --> 00:10:46,396
Vous devez avoir entendu,
J'ai déjà un immeuble
101
00:10:46,479 --> 00:10:49,065
dans lequel vous vivez à partir d'aujourd'hui.
102
00:10:51,234 --> 00:10:53,361
- quoi?
- Qu'a-t-il dit?
103
00:10:53,444 --> 00:10:54,362
Elle est belle.
104
00:10:56,906 --> 00:10:57,949
Moi aussi
105
00:10:58,032 --> 00:11:01,578
une petite surprise pour vous tous.
106
00:11:02,370 --> 00:11:03,413
Il y a une semaine
107
00:11:03,496 --> 00:11:07,625
un groupe d'hommes locaux
qui parle couramment le coréen et le mandarin
108
00:11:07,709 --> 00:11:09,878
se battre avec un bel homme.
109
00:11:10,461 --> 00:11:13,256
Je suis sûr que vous connaissez tous l'incident.
110
00:11:14,549 --> 00:11:15,508
Nous ne le savons pas.
111
00:11:15,592 --> 00:11:17,635
Que voulez-vous dire
112
00:11:17,719 --> 00:11:19,429
Tu ne sais pas?
113
00:11:19,512 --> 00:11:23,016
Pourquoi tu ne sais pas
même si un couteau vole ici?
114
00:11:23,892 --> 00:11:25,184
En mandarin?
115
00:11:25,268 --> 00:11:26,936
Il peut parler le mandarin?
116
00:11:27,437 --> 00:11:29,814
J'attends des informations
concernant ces gens.
117
00:11:29,981 --> 00:11:31,816
À propos de qui se cache derrière.
118
00:11:32,400 --> 00:11:35,820
La personne qui m'a donné des preuves solides
119
00:11:35,904 --> 00:11:39,365
pas besoin de payer de loyer
et maintenance mensuelle
120
00:11:39,949 --> 00:11:41,200
à partir de maintenant.
121
00:11:42,410 --> 00:11:44,203
- vraiment?
- Libre?
122
00:11:44,287 --> 00:11:45,455
Et ...
123
00:11:52,503 --> 00:11:54,297
Regardez attentivement la photo.
124
00:11:54,380 --> 00:11:58,217
La personne qui a trouvé cet homme
recevra un cadeau.
125
00:12:00,178 --> 00:12:03,514
Des prix plus rapides et plus importants.
126
00:12:05,975 --> 00:12:08,269
- Qui est-il?
- Au revoir.
127
00:12:08,895 --> 00:12:09,812
L'avez-vous vu?
128
00:12:09,896 --> 00:12:10,939
Pas encore
129
00:12:11,064 --> 00:12:11,981
Où pouvez-vous le trouver?
130
00:12:13,358 --> 00:12:14,317
Hé mon pote.
131
00:12:14,400 --> 00:12:16,778
- Aidez-moi à trouver des gens.
- J'ai envoyé la photo.
132
00:12:18,947 --> 00:12:20,615
C'est vraiment incroyable.
133
00:12:20,698 --> 00:12:23,409
Mme Yoon n'a pas l'air effrayée.
134
00:12:23,701 --> 00:12:25,453
Je réponds toujours.
135
00:12:25,662 --> 00:12:27,914
Soit la gentillesse ou la vengeance.
136
00:12:28,998 --> 00:12:30,583
En parlant de ça,
137
00:12:30,667 --> 00:12:33,461
à propos de l'ami dont vous parlez,
138
00:12:33,544 --> 00:12:35,088
la personne qui prend soin de mon assurance.
139
00:12:36,130 --> 00:12:37,382
Tu veux dire, Su-chan?
140
00:12:43,096 --> 00:12:44,555
Je suis content pour lui aussi.
141
00:12:49,185 --> 00:12:51,729
Nous n'utiliserons pas les droits
exiger une compensation,
142
00:12:51,813 --> 00:12:55,233
mais nous ne pouvons pas effacer votre nom
dans la liste des arrêts.
143
00:12:56,401 --> 00:12:59,696
Parce que Mme Yoon Se-ri est toujours en vie,
Je pensais que tout irait bien.
144
00:13:00,738 --> 00:13:02,740
Mais, le patron veut continuer
selon plan.
145
00:13:03,491 --> 00:13:04,617
Que puis-je faire?
146
00:13:05,660 --> 00:13:06,869
Suite à ses ordres.
147
00:13:07,578 --> 00:13:08,413
Je suis désolé
148
00:13:14,377 --> 00:13:16,337
Bonjour, M. Park Su-chan.
149
00:13:18,089 --> 00:13:19,257
Tu ne me connais pas?
150
00:13:20,216 --> 00:13:23,428
Je suis Ewa Wiśnierska de Corée,
151
00:13:25,304 --> 00:13:26,681
Yoon Se-ri.
152
00:13:30,351 --> 00:13:35,064
J'ai entendu parler de ce que tu as fait
quand je pars.
153
00:13:47,160 --> 00:13:48,828
Nous regardons dans la zone démilitarisée.
154
00:13:49,495 --> 00:13:53,082
Chang-sik, regardez ce document.
Il est trop tôt pour abandonner
155
00:13:54,375 --> 00:13:57,045
Nous cherchons s'il y a une île déserte
dans la mer de l'Ouest
156
00:13:57,128 --> 00:13:59,672
Il doit y en avoir plus. Mme Yoon doit être vivante.
157
00:13:59,756 --> 00:14:01,632
Je suis juste quelqu'un d'autre pour toi.
158
00:14:02,800 --> 00:14:06,304
Je sais que tu me veux
retour en toute sécurité
159
00:14:06,721 --> 00:14:07,847
plus que d'autres.
160
00:14:09,682 --> 00:14:13,436
Non, ce n'est rien.
C'est juste pour moi.
161
00:14:13,519 --> 00:14:16,230
Je ne suis pas ici
pour exprimer ma gratitude.
162
00:14:17,440 --> 00:14:21,027
Quand je disparais,
vous avez contacté M. Hong
163
00:14:21,110 --> 00:14:24,947
jusqu'à 37 fois par jour.
164
00:14:25,031 --> 00:14:28,659
À droite Beaucoup veulent
Lui dis-je.
165
00:14:28,743 --> 00:14:31,621
Tu as même envoyé
des centaines de textes et de courriels.
166
00:14:32,288 --> 00:14:33,831
C'est le document que je dois envoyer.
167
00:14:33,915 --> 00:14:36,751
L'obsession qui vous a fait le trouver.
168
00:14:37,794 --> 00:14:38,878
"C'est Se-ri, fini."
169
00:14:38,961 --> 00:14:41,839
C'est Se-ri, fini.
170
00:14:42,673 --> 00:14:45,802
Tu as entendu ça? Comment faire?
Pensez-vous que c'est le son?
171
00:14:45,885 --> 00:14:48,012
Oui, je pense que c'est le son.
172
00:14:48,096 --> 00:14:49,639
Non? C'est le son, non?
173
00:14:49,722 --> 00:14:52,558
À droite J'étais très heureux à ce moment-là.
174
00:14:52,642 --> 00:14:55,353
J'apprécie votre obsession.
175
00:14:55,436 --> 00:14:56,646
Donc je veux
176
00:14:58,022 --> 00:15:00,650
- vous donner un emploi.
- quoi?
177
00:15:01,150 --> 00:15:03,736
Je sais que tu es bien établi
au travail maintenant.
178
00:15:04,987 --> 00:15:06,948
Non, pas comme ça.
179
00:15:07,031 --> 00:15:08,741
En fait, je viens d'être licencié ...
180
00:15:08,825 --> 00:15:10,743
Je vais te donner le triple de ton salaire.
181
00:15:13,079 --> 00:15:15,540
Avec beaucoup d'incitations. Comment faire?
182
00:15:17,291 --> 00:15:18,835
Je veux, Mme Yoon.
183
00:15:20,837 --> 00:15:22,255
Merci, madame Yoon.
184
00:15:22,338 --> 00:15:25,007
Je dois te remercier,
M. Park Su-chan.
185
00:15:36,853 --> 00:15:41,023
Vous pouvez préparer du café avec ce
au lieu d'un chaudron.
186
00:16:04,088 --> 00:16:05,006
N'ENTREZ PAS
187
00:16:13,639 --> 00:16:16,517
Il est arrivé plus vite que je ne le pensais.
188
00:16:27,778 --> 00:16:30,698
BOUCLIER
189
00:16:37,705 --> 00:16:39,749
TELECHARGER
190
00:16:46,672 --> 00:16:49,592
EMANSIPATION
191
00:16:59,310 --> 00:17:02,438
Les chiens de chasse trouvent du travail
dans les choix de série par le biais de sous-traitants.
192
00:17:02,522 --> 00:17:06,275
PDG de NVD Securities
était autrefois la cible de son entreprise de garde. I>
193
00:17:07,026 --> 00:17:08,986
Cho Cheol Gang protège les criminels.
194
00:17:09,070 --> 00:17:11,697
du Sud et d'autres pays pour de l'argent. I>
195
00:17:11,781 --> 00:17:14,408
Maintenant, il obtient leur aide ici. I>
196
00:17:14,784 --> 00:17:17,662
Il est plus intelligent et plus dur
que je ne le pensais
197
00:17:17,995 --> 00:17:19,914
Après avoir su que j'étais ici,
198
00:17:19,997 --> 00:17:21,874
il ne sera pas négligent.
199
00:17:22,416 --> 00:17:23,960
Il va certainement essayer à nouveau. I>
200
00:17:25,628 --> 00:17:27,755
SI VOUS ÊTES SÛR, ESSAYEZ-LE UNIQUEMENT!
201
00:17:30,341 --> 00:17:32,468
PERDANTS À LA MER SEULEMENT!
TÉLÉCHARGER LE JEU
202
00:17:45,189 --> 00:17:46,023
MÉDECINE AUX HERBES SAUNA
203
00:17:57,577 --> 00:17:59,620
Discutons des réalisations d'aujourd'hui.
204
00:17:59,704 --> 00:18:01,289
- D'accord.
- D'accord.
205
00:18:02,248 --> 00:18:03,082
Je l'étais.
206
00:18:04,917 --> 00:18:09,130
Aujourd'hui, pour découvrir
comment va Mme Yoon Se-ri ...
207
00:18:13,009 --> 00:18:15,303
- Tu veux manger de la viande?
- J'aime la viande.
208
00:18:15,720 --> 00:18:16,971
Riz au porc sauté?
209
00:18:17,054 --> 00:18:21,058
J'ai attendu au bureau de Yoon Se-ri,
où il vient souvent.
210
00:18:21,142 --> 00:18:22,476
pour avoir des nouvelles.
211
00:18:23,060 --> 00:18:25,771
Mon Dieu, quelle surprise.
212
00:18:25,855 --> 00:18:29,400
Je sais Je suis très curieux
ce qui va arriver.
213
00:18:29,483 --> 00:18:31,444
Allez, allez
214
00:18:40,786 --> 00:18:43,414
De l'écoute sur les chats des gens, i>
215
00:18:43,831 --> 00:18:46,250
J'ai beaucoup d'informations privilégiées.
216
00:18:46,751 --> 00:18:50,129
uniquement connu du personnel de l'entreprise.
217
00:18:52,548 --> 00:18:55,676
Madame Yoon, je pense que vous avez beaucoup changé.
218
00:18:55,760 --> 00:18:56,969
Quoi? Que voulez-vous dire
219
00:18:57,637 --> 00:18:59,722
Vous mangez habituellement toujours seul.
220
00:19:01,974 --> 00:19:05,102
Je réalise que mon appétit est meilleur
lorsque vous mangez avec d'autres personnes.
221
00:19:05,186 --> 00:19:06,520
Je ne le savais pas avant.
222
00:19:10,900 --> 00:19:14,111
Au fait, Mme Yoon
SMS avec qui?
223
00:19:15,071 --> 00:19:16,405
Serait-ce possible
224
00:19:17,114 --> 00:19:18,199
de votre petit ami?
225
00:19:19,367 --> 00:19:20,368
Non.
226
00:19:21,744 --> 00:19:23,037
- Je vois.
- Je vois.
227
00:19:25,206 --> 00:19:26,290
Pas ta petite amie.
228
00:19:26,540 --> 00:19:28,584
Comme je suis ridicule de dire ça.
229
00:19:28,668 --> 00:19:29,877
Certainement pas.
230
00:19:31,212 --> 00:19:33,798
M. Non de l'équipe marketing et Mme Yang.
231
00:19:34,131 --> 00:19:35,716
de l'équipe de vente à l'étranger
232
00:19:36,884 --> 00:19:38,219
apparemment datant.
233
00:19:38,302 --> 00:19:40,054
- quoi?
- quoi?
234
00:19:40,137 --> 00:19:44,100
Mais, la femme de M. No a envoyé
lettre anonyme à l'entreprise.
235
00:19:45,142 --> 00:19:46,435
M. No est marié?
236
00:19:46,519 --> 00:19:47,436
Oui
237
00:19:48,771 --> 00:19:51,691
Il s'avère que les feuilletons ne sont pas des conneries.
238
00:19:52,566 --> 00:19:55,069
C'est ce que vous découvrez?
239
00:19:55,152 --> 00:19:57,738
La réalité est bien plus compliquée.
240
00:19:58,114 --> 00:20:01,701
Apparemment, non seulement Mme Yang
sortir avec M. No.
241
00:20:01,784 --> 00:20:03,452
Mon Dieu.
242
00:20:03,744 --> 00:20:06,580
J'ai donc fait une liste.
243
00:20:09,625 --> 00:20:13,963
Je pense que la femme de M. No en a marre.
244
00:20:14,547 --> 00:20:16,215
- Je suis d'accord.
- Moi aussi.
245
00:20:16,298 --> 00:20:18,509
Pourquoi écoutez-vous cela?
246
00:20:19,343 --> 00:20:21,721
Cela n'a rien à voir avec Yoon Se-ri.
247
00:20:22,763 --> 00:20:26,225
Je pensais qu'ils en discuteraient
à la fin de la conversation.
248
00:20:26,308 --> 00:20:28,602
Je ne peux pas partir tout de suite.
249
00:20:29,478 --> 00:20:32,815
Donc, vous parlez depuis longtemps,
250
00:20:32,898 --> 00:20:36,277
mais rien à la place.
alors tu veux dire?
251
00:20:37,945 --> 00:20:41,490
Alors es-tu seul, Chi Su? Qu'avez-vous obtenu?
252
00:20:52,835 --> 00:20:54,003
De l'argent?
253
00:20:54,086 --> 00:20:57,256
Je suis allé à Gangnam, le cœur du capitalisme,
254
00:20:57,339 --> 00:20:59,759
J'ai pris de l'argent aux ennemis.
255
00:21:00,342 --> 00:21:02,178
Vous avez dit que vous vouliez aller à Cheongdam-dong,
256
00:21:02,261 --> 00:21:04,555
et cherchez la maison de Se-ri.
257
00:21:04,638 --> 00:21:07,808
C'est comme chercher une aiguille
dans une botte de foin.
258
00:21:08,642 --> 00:21:12,772
Donc j'ai un plan
pour réduire l'espace de recherche.
259
00:21:12,855 --> 00:21:13,814
Quel plan?
260
00:21:15,065 --> 00:21:18,903
Yoon Se-ri dit toujours qu'elle mange de la viande
261
00:21:18,986 --> 00:21:21,113
pour deux repas sur trois par jour.
262
00:21:21,197 --> 00:21:25,284
La viande peut signifier des animaux terrestres,
c.-à-d. boeuf, porc ou poulet.
263
00:21:25,367 --> 00:21:26,577
- Ouaip.
- à droite
264
00:21:27,286 --> 00:21:31,332
J'ai donc suivi la viande de poulet,
265
00:21:31,415 --> 00:21:36,128
et attendez dans un célèbre restaurant de poulet
dans la région.
266
00:21:40,508 --> 00:21:41,592
Mon Dieu,
267
00:21:41,675 --> 00:21:45,429
très parfumé.
268
00:21:51,268 --> 00:21:53,854
Je suis là.
269
00:21:54,230 --> 00:21:56,857
Mais, quelqu'un a donné
la clé de la voiture pour moi.
270
00:21:57,650 --> 00:22:00,528
Je suppose que je suis fiable.
271
00:22:00,611 --> 00:22:01,946
Service de voiturier?
272
00:22:03,197 --> 00:22:04,573
- Valet ...
- Prends le reste.
273
00:22:04,657 --> 00:22:06,033
Attends
274
00:22:06,158 --> 00:22:09,328
Bonjour Veuillez garer ma voiture.
275
00:22:10,663 --> 00:22:12,540
Vous êtes préposé au stationnement, non?
276
00:22:13,541 --> 00:22:14,667
Je vous en prie.
277
00:22:35,938 --> 00:22:37,189
Qui êtes vous
278
00:22:38,941 --> 00:22:40,734
Il y a donc un malentendu.
279
00:22:40,818 --> 00:22:43,195
Notre préposé au stationnement n'est pas venu aujourd'hui.
280
00:22:43,279 --> 00:22:45,197
donc j'ai été surpris que quelqu'un se soit garé.
281
00:22:46,240 --> 00:22:47,241
Je suis désolé
282
00:22:49,660 --> 00:22:52,871
En fait, nous manquons de personnes.
Je cherche quelqu'un.
283
00:22:52,955 --> 00:22:54,915
Pouvez-vous conduire une moto?
284
00:22:55,249 --> 00:22:56,834
Moto?
285
00:22:59,086 --> 00:23:01,422
Je peux dès la naissance.
286
00:23:01,630 --> 00:23:02,548
Alors?
287
00:23:03,591 --> 00:23:05,134
Allez-vous livrer du poulet frit?
288
00:23:05,718 --> 00:23:07,511
Pensez-y.
289
00:23:08,095 --> 00:23:11,015
Livrer du poulet frit de maison en maison,
290
00:23:11,098 --> 00:23:15,978
Je peux trouver la maison de Se-ri
parce qu'il aime vraiment la viande.
291
00:23:16,061 --> 00:23:17,271
Mon Dieu.
292
00:23:17,896 --> 00:23:21,400
Alors Vous avez déjà livré du poulet frit
à la maison de Se-ri?
293
00:23:24,653 --> 00:23:28,782
J'ai livré du poulet frit
à de nombreux endroits.
294
00:23:29,617 --> 00:23:30,618
- Yeong-bae.
- Ouaip.
295
00:23:31,452 --> 00:23:34,371
Livrez du poulet frit au bâtiment 1,
Unité 203, Gaenari Mansion.
296
00:23:34,455 --> 00:23:35,623
Bon
297
00:23:42,588 --> 00:23:44,340
Le premier jour n'est certainement pas facile.
298
00:23:44,423 --> 00:23:46,717
Manger et se reposer
jusqu'à la prochaine commande.
299
00:23:47,885 --> 00:23:50,471
Bon Je vous remercie.
300
00:24:14,870 --> 00:24:16,664
TOUT EST BELLEMENT DANS LE LIT DE POULET BARBEKU.
301
00:24:27,091 --> 00:24:29,718
Laisse-moi me reposer un instant!
302
00:24:39,311 --> 00:24:42,648
Le numéro que vous avez composé est disponible
dans un appel. S'il te plait ...
303
00:24:46,068 --> 00:24:49,113
Le numéro que vous avez composé est disponible
dans un appel. S'il te plait ...
304
00:24:49,279 --> 00:24:51,949
Alors, tu as trouvé la maison ou pas?
305
00:24:53,033 --> 00:24:54,243
Je suppose
306
00:24:54,326 --> 00:24:56,745
il a mangé du boeuf aujourd'hui.
307
00:24:56,829 --> 00:25:01,250
Mais, il pourrait manger du poulet frit
au moins une fois en trois jours.
308
00:25:01,333 --> 00:25:03,627
Donc tu n'as rien comme moi.
309
00:25:07,798 --> 00:25:11,051
Tu as dit que tu ferais des courses
dans les cybercafés,
310
00:25:11,135 --> 00:25:13,804
Entrepôt d'information du Sud.
311
00:25:14,054 --> 00:25:16,140
Comment ça va, Ju Meok?
312
00:25:17,057 --> 00:25:18,767
Parce que c'est notre premier jour,
313
00:25:18,851 --> 00:25:21,311
nous nous concentrons sur l'étude de la situation
et le système.
314
00:25:21,395 --> 00:25:24,732
Nous analysons également les sentiments
Citoyens du Sud
315
00:25:24,815 --> 00:25:26,984
- afin qu'ils connaissent leurs sentiments.
- regarder un drame.
316
00:25:29,486 --> 00:25:30,487
À droite
317
00:25:34,992 --> 00:25:37,035
Non.
318
00:25:37,327 --> 00:25:40,289
Non, Dae-gil. Mon Dieu.
319
00:25:41,039 --> 00:25:43,584
Tu ne peux pas mourir comme ça.
320
00:25:45,878 --> 00:25:47,171
Mon Dieu.
321
00:25:58,724 --> 00:26:00,934
00:26:28,378
veux
326
00:26:30,047 --> 00:26:33,008
alliance. "
327
00:26:34,259 --> 00:26:35,761
"Je veux une alliance."
328
00:26:38,514 --> 00:26:39,932
PROJET DE LOI INCLUS
329
00:26:41,975 --> 00:26:44,144
LUTTER CONTRE LE DUEL DE RÉCOLTE DE TOMATES
330
00:26:48,106 --> 00:26:49,775
DEMANDES ACCEPTÉES
331
00:26:53,737 --> 00:26:54,655
COMMENCEZ
332
00:27:19,137 --> 00:27:20,264
PERDRE
333
00:27:22,391 --> 00:27:23,600
ÉVITER LA ZONE DANGEREUSE
334
00:27:31,942 --> 00:27:35,195
Je ne te laisserai pas, Last Effort.
335
00:27:39,241 --> 00:27:40,325
Jeong Hyeok.
336
00:27:44,454 --> 00:27:45,706
Où veux-tu aller?
337
00:27:47,499 --> 00:27:48,375
Ça ...
338
00:27:49,459 --> 00:27:51,086
Je dois rencontrer quelqu'un.
339
00:27:51,879 --> 00:27:53,755
Pourquoi Tu veux ...
340
00:27:54,715 --> 00:27:55,841
Non.
341
00:27:56,842 --> 00:27:58,760
Quoi qu'il en soit, ne partez pas.
342
00:27:58,844 --> 00:28:01,013
Votre blessure ne s'est pas encore rétablie.
343
00:28:01,096 --> 00:28:03,265
Il est dangereux de se promener dehors.
344
00:28:04,391 --> 00:28:07,144
Est la sortie trois
La gare de Cheongdam est proche d'ici?
345
00:28:08,270 --> 00:28:09,855
Fermer, mais ...
346
00:28:10,188 --> 00:28:14,026
Il n'est pas dangereux.
Je veux juste le conseiller.
347
00:28:15,527 --> 00:28:16,403
Attends une minute
348
00:28:18,488 --> 00:28:21,074
Je pense que j'ai reçu un texte plus tôt.
349
00:28:22,159 --> 00:28:24,244
Vous avez acheté des choses dans le jeu?
350
00:28:25,787 --> 00:28:29,207
Je vais y aller une minute.
351
00:28:29,708 --> 00:28:30,918
Seulement 15 minutes.
352
00:28:31,793 --> 00:28:34,796
Arrêtez, Jeong Hyeok.
353
00:28:43,180 --> 00:28:44,681
Tu joues au jeu?
354
00:28:45,891 --> 00:28:47,851
Vous avez dit que je pouvais utiliser un ordinateur.
355
00:28:48,352 --> 00:28:49,937
Vous le pouvez.
356
00:28:50,437 --> 00:28:51,647
Mais ...
357
00:28:53,065 --> 00:28:55,275
Êtes-vous devenu un assistant de niveau quatre?
358
00:28:55,359 --> 00:28:58,737
En fait, je suis assez célèbre
dans divers endroits.
359
00:28:58,820 --> 00:29:01,448
Une fois que j'y suis habitué,
Je ne peux pas m'arrêter
360
00:29:04,618 --> 00:29:07,454
Vous avez acheté beaucoup de choses.
361
00:29:08,830 --> 00:29:10,374
Je suis une sorcière.
362
00:29:10,958 --> 00:29:13,418
Pour maîtriser le terrain et monter de niveau,
363
00:29:13,502 --> 00:29:16,713
combo et buff de zone nécessaires.
364
00:29:17,005 --> 00:29:20,175
Pour explorer les zones de combat
et fort contre les autres joueurs,
365
00:29:20,550 --> 00:29:22,010
J'ai aussi besoin d'un protecteur.
366
00:29:23,136 --> 00:29:25,722
Gagnez de l'argent et montez de niveau dans le donjon
ont également besoin de temps.
367
00:29:28,642 --> 00:29:31,061
Donc, ce fut une bataille difficile.
368
00:29:31,144 --> 00:29:32,271
Donc apparemment.
369
00:29:33,105 --> 00:29:36,817
Tu devrais te reposer
après une bataille fatigante.
370
00:29:36,900 --> 00:29:37,734
Où veux-tu aller?
371
00:29:44,533 --> 00:29:46,326
"Yok combat"?
372
00:29:48,912 --> 00:29:50,580
Qu'est-ce que cela signifie, Jeong Hyeok?
373
00:29:51,373 --> 00:29:55,127
Je ne connais pas non plus le sens,
alors je l'ai cherché.
374
00:29:55,210 --> 00:29:58,255
Cela signifie: "Allez, combattez."
375
00:29:59,339 --> 00:30:04,219
Donc tu veux rencontrer
et se battre avec ce joueur
376
00:30:04,303 --> 00:30:06,221
à la sortie de trois gares de Cheongdam?
377
00:30:06,305 --> 00:30:07,681
Ce n'est pas comme ça.
378
00:30:07,764 --> 00:30:09,975
Il a blessé les sentiments des gens
avec sa malédiction
379
00:30:10,559 --> 00:30:11,977
et son attitude est menaçante.
380
00:30:12,060 --> 00:30:14,813
Je dois le harceler
et lui donner une leçon.
381
00:30:15,230 --> 00:30:16,231
Enlevez votre veste.
382
00:30:24,698 --> 00:30:25,782
Asseyez-vous.
383
00:30:30,537 --> 00:30:31,496
Sortez du jeu.
384
00:30:34,041 --> 00:30:35,542
Il doit m'attendre.
385
00:30:37,502 --> 00:30:38,587
J'ai dit de sortir.
386
00:30:45,135 --> 00:30:46,595
GARE DE CHEONGDAM
387
00:30:55,729 --> 00:30:57,356
Je le savais.
388
00:30:58,023 --> 00:31:01,109
Les récolteuses de tomates sont des lâches.
389
00:31:03,320 --> 00:31:05,572
GARE DE CHEONGDAM
390
00:31:17,292 --> 00:31:19,461
Je l'ai arrangé
pour la version enfant.
391
00:31:20,462 --> 00:31:22,839
Vous ne pouvez pas accéder au site du jeu
et sites pour adultes.
392
00:31:22,923 --> 00:31:25,801
Vous ne pouvez utiliser Internet
deux heures par jour.
393
00:31:25,926 --> 00:31:30,639
Jouer à des jeux excessifs est très dangereux
pour les hommes compétitifs comme vous.
394
00:31:31,723 --> 00:31:33,433
Mon Dieu, c'est trop.
395
00:31:33,558 --> 00:31:34,768
Non.
396
00:31:34,976 --> 00:31:37,062
- Trop.
- Non.
397
00:31:37,562 --> 00:31:39,231
Je t'ai dit de trouver des informations,
398
00:31:39,314 --> 00:31:42,859
mais à la place vous voulez vous battre avec des hommes
nommé Tomato Harvester?
399
00:31:43,819 --> 00:31:44,945
Je suis désolé
400
00:31:45,153 --> 00:31:46,363
Mon Dieu.
401
00:31:46,530 --> 00:31:48,115
Êtes-vous seul, Gwang Beom?
402
00:31:48,782 --> 00:31:51,743
J'avais regardé autour
Région de Cheongdam-dong.
403
00:31:53,829 --> 00:31:55,622
Mais j'ai du mal.
404
00:31:55,705 --> 00:31:57,249
Quoi de neuf?
405
00:31:57,332 --> 00:32:00,001
Chaque fois que je fais un pas,
les gens m'approchent
406
00:32:02,087 --> 00:32:03,588
et m'a donné ces cartes.
407
00:32:04,172 --> 00:32:05,340
Qu'est-ce que c'est?
408
00:32:06,883 --> 00:32:07,968
SN?
409
00:32:08,969 --> 00:32:10,554
YJ?
410
00:32:10,637 --> 00:32:12,264
JYB?
411
00:32:12,848 --> 00:32:14,015
De quel code s'agit-il?
412
00:32:14,891 --> 00:32:16,351
Qu'ont-ils dit?
413
00:32:17,769 --> 00:32:20,981
De quelle agence venez-vous?
414
00:32:21,690 --> 00:32:24,818
Vous êtes la personne que nous recherchons.
415
00:32:26,528 --> 00:32:27,904
La personne qu'ils recherchent?
416
00:32:28,905 --> 00:32:30,365
Du National Intelligence Service?
417
00:32:30,449 --> 00:32:32,868
Gwang Beom, révélez-vous votre déguisement?
418
00:32:33,076 --> 00:32:37,414
Je ne suis pas comme un étranger,
Je peux me mêler aux Sudistes.
419
00:32:38,665 --> 00:32:41,460
Mais vous ressemblez un peu à un Northman.
420
00:32:42,043 --> 00:32:43,336
Je suis désolé
421
00:32:46,631 --> 00:32:49,759
Assurez-vous de porter un masque et de regarder en bas
422
00:32:49,843 --> 00:32:51,761
quand tu sors.
423
00:32:51,845 --> 00:32:52,762
Bon
424
00:32:52,846 --> 00:32:55,515
Je sais que ce n'est pas facile,
mais c'est plus difficile
425
00:32:55,599 --> 00:32:57,809
les trouver.
426
00:32:58,226 --> 00:32:59,269
Je suis d'accord.
427
00:32:59,853 --> 00:33:01,897
Ce n'est pas facile du tout.
428
00:33:02,939 --> 00:33:05,275
Notre argent s'épuise.
429
00:33:08,695 --> 00:33:10,947
Nous avons eu des nouvelles du lieutenant-colonel Cho.
430
00:33:11,198 --> 00:33:13,617
Il a dit voir
Ri Jeong Hyeok dans le Sud.
431
00:33:14,201 --> 00:33:16,411
Il contactera la famille de Yoon Se-ri
432
00:33:16,495 --> 00:33:20,040
et amenez-le ici
pour tout révéler.
433
00:33:21,416 --> 00:33:24,753
Tu sais? Si cela échoue,
434
00:33:24,836 --> 00:33:26,963
Je pourrais être entraîné dans ce problème.
435
00:33:27,714 --> 00:33:32,177
Je suis sûr que le directeur du Bureau politique général
savent déjà à ce sujet.
436
00:33:33,470 --> 00:33:37,516
Ne soyez pas téméraire avant que tout ne soit clair.
437
00:33:37,599 --> 00:33:38,433
Oui monsieur.
438
00:33:47,984 --> 00:33:49,402
AL
439
00:33:53,073 --> 00:33:54,491
Pourquoi es-tu encore éveillé?
440
00:33:54,574 --> 00:33:56,076
Dan.
441
00:33:57,244 --> 00:34:00,330
Il n'y a pas d'électricité toute la journée ici.
442
00:34:00,413 --> 00:34:01,456
Bon débarras.
443
00:34:01,873 --> 00:34:04,668
Il doit faire sombre là-bas. Tais-toi et dors.
444
00:34:04,751 --> 00:34:09,256
Il fait si froid ici et je suis malade.
445
00:34:09,339 --> 00:34:11,550
Je ne peux pas recharger la batterie de mon téléphone portable ...
446
00:34:26,773 --> 00:34:28,108
Merde
447
00:34:31,069 --> 00:34:33,655
Si c'est un mensonge, je lui fais regretter.
448
00:35:05,729 --> 00:35:06,771
Gu Seung-jun?
449
00:35:06,855 --> 00:35:08,064
Oui?
450
00:35:08,982 --> 00:35:11,276
- Mon Dieu. Quoi ...
- Aïe.
451
00:35:15,614 --> 00:35:17,407
Que fais tu ici?
452
00:35:17,490 --> 00:35:20,744
À quoi ça ressemble?
Je meurs
453
00:35:22,579 --> 00:35:23,997
Mes yeux me faisaient mal.
454
00:35:35,175 --> 00:35:39,012
Difficile à croire. Je peux voir mon souffle.
455
00:36:12,128 --> 00:36:13,463
Lève toi
456
00:36:19,135 --> 00:36:21,638
Je ne veux pas, il fait froid.
457
00:36:27,143 --> 00:36:29,396
Vous ne pouvez pas frapper le patient.
458
00:36:36,736 --> 00:36:38,113
Tu as cuisiné de la bouillie pour moi?
459
00:36:38,947 --> 00:36:40,240
Je vous remercie.
460
00:36:46,996 --> 00:36:50,083
Si vous êtes plus approfondi,
vous pouvez trouver une cheminée
461
00:36:50,166 --> 00:36:51,668
et bois de chauffage.
462
00:36:51,751 --> 00:36:55,296
Qui aurait pensé qu'il y avait une cheminée
dans l'appartement?
463
00:37:02,178 --> 00:37:04,597
Mon Dieu, cette bouillie est incroyable.
464
00:37:05,640 --> 00:37:06,683
Est
465
00:37:07,183 --> 00:37:08,393
si bon?
466
00:37:08,977 --> 00:37:10,311
Si salé.
467
00:37:12,021 --> 00:37:13,398
Non, ça va.
468
00:37:13,481 --> 00:37:16,818
J'avais l'air riche depuis l'enfance,
469
00:37:16,901 --> 00:37:21,698
mais j'ai une histoire qui vous fera
sanglotant.
470
00:37:22,031 --> 00:37:26,244
Cette bouillie me rappelle mes jours
manger de la bouillie salée.
471
00:37:26,327 --> 00:37:28,663
C'est encore une de tes conneries?
472
00:37:29,789 --> 00:37:32,083
- quoi?
- Tu penses que je ne sais pas
473
00:37:32,876 --> 00:37:35,253
quel genre de personne êtes-vous dans le sud?
474
00:37:37,422 --> 00:37:39,758
Pourquoi voulez-vous lire ceci?
475
00:37:39,841 --> 00:37:41,009
C'est ...
476
00:37:41,593 --> 00:37:43,136
Pour passer du temps.
477
00:37:43,720 --> 00:37:46,014
Après l'annulation de Se-ri
engagement envers vous,
478
00:37:46,222 --> 00:37:49,225
vous avez décollé avec des fonds étrangers
de sa deuxième société sœur. I>
479
00:37:49,309 --> 00:37:52,604
Un homme d'affaires britannique, Gu.
480
00:37:53,605 --> 00:37:55,565
Ce doit être toi.
481
00:37:56,900 --> 00:37:59,569
Mon Dieu, tu peux le faire
recueillir également des informations.
482
00:38:00,111 --> 00:38:02,572
Tu es vraiment la femme parfaite.
483
00:38:02,655 --> 00:38:05,700
Si vous voulez me tromper, ne rêvez pas.
484
00:38:05,784 --> 00:38:08,161
Je n'en ai pas rêvé.
485
00:38:08,244 --> 00:38:09,579
Quand je ressens ça,
486
00:38:11,039 --> 00:38:14,542
Je me souviens de mon passé
487
00:38:15,251 --> 00:38:17,962
et mon dernier dîner
488
00:38:18,588 --> 00:38:20,048
avec ma famille.
489
00:38:21,674 --> 00:38:24,803
Mon père a été trompé par son peuple de confiance,
490
00:38:24,886 --> 00:38:26,596
alors il a perdu sa compagnie.
491
00:38:27,180 --> 00:38:29,349
Nous avons plutôt déménagé en Angleterre.
492
00:38:29,432 --> 00:38:30,517
J'ai du mal
493
00:38:32,644 --> 00:38:34,145
y digérer la nourriture.
494
00:38:35,271 --> 00:38:38,233
Rien n'est délicieux,
et nous n'avons pas d'argent.
495
00:38:40,109 --> 00:38:41,569
Un jour, pour le dîner,
496
00:38:43,279 --> 00:38:44,405
nous mangeons de la bouillie
497
00:38:45,532 --> 00:38:47,283
uniquement avec du sel.
498
00:38:47,826 --> 00:38:51,120
Et c'était ton dernier dîner
avec ta famille?
499
00:38:52,497 --> 00:38:56,167
Mon père est décédé après cela.
et ma mère s'est remariée.
500
00:38:56,876 --> 00:38:59,087
Je suis également entré dans une école professionnelle.
501
00:38:59,712 --> 00:39:02,590
Vous avez vu l'état de votre père
après avoir été trompé.
502
00:39:03,591 --> 00:39:05,969
Pourquoi as-tu trompé les autres?
503
00:39:06,553 --> 00:39:07,637
Vous pourriez dire
504
00:39:08,680 --> 00:39:10,849
Je me venge.
505
00:39:14,811 --> 00:39:16,062
Alors
506
00:39:17,105 --> 00:39:20,984
les gens qui détruisent
les affaires de ton père
507
00:39:21,901 --> 00:39:23,862
La famille de Se-ri?
508
00:39:25,446 --> 00:39:26,447
À droite
509
00:39:27,282 --> 00:39:28,533
Alors
510
00:39:29,409 --> 00:39:31,369
Je veux le retourner comme avant.
511
00:39:33,454 --> 00:39:35,582
Au départ, je voulais être son gendre
512
00:39:36,165 --> 00:39:40,378
afin de pénétrer la forteresse ennemie
comme un cheval de Troie.
513
00:39:41,212 --> 00:39:42,630
Je ne me laisserai pas influencer.
514
00:39:43,464 --> 00:39:45,049
Je peux tout voir.
515
00:39:45,133 --> 00:39:49,429
Vous préparez la fondation en ce moment,
pour de plus grands objectifs.
516
00:39:49,512 --> 00:39:53,141
Il semble que tu veuilles m'épouser
afin d'avoir tout.
517
00:39:54,225 --> 00:39:55,518
Je ne pense pas que cela se produira.
518
00:39:56,394 --> 00:39:58,730
J'ai grandi dans une famille compétitive,
519
00:39:58,813 --> 00:40:00,565
donc, mon observation est nette.
520
00:40:00,648 --> 00:40:04,360
Prends une allocation de mon frère
et terminer.
521
00:40:05,612 --> 00:40:07,989
J'ai échoué parce que Se-ri est trop intelligent.
522
00:40:09,115 --> 00:40:13,077
Mais, ses frères sont stupides,
alors j'ai essayé.
523
00:40:15,580 --> 00:40:18,499
La deuxième sœur est très gourmande.
524
00:40:19,250 --> 00:40:21,544
Captive le cœur des gourmands
525
00:40:22,378 --> 00:40:23,922
est la chose la plus simple.
526
00:40:25,381 --> 00:40:26,507
Au départ,
527
00:40:27,759 --> 00:40:30,595
Je pense que le récupérer
l'argent et les intérêts de mon père
528
00:40:30,678 --> 00:40:33,806
est une vengeance appropriée.
529
00:40:33,890 --> 00:40:34,891
Continuez
530
00:40:34,974 --> 00:40:38,770
Parce que mon père a été trompé,
naturellement je réponds,
531
00:40:39,479 --> 00:40:41,564
mais en quelque sorte, ce n'est pas un soulagement.
532
00:40:42,649 --> 00:40:44,192
Cela me donne le vertige.
533
00:40:45,818 --> 00:40:47,111
Certains disent:
534
00:40:47,695 --> 00:40:51,240
être heureux est
meilleure vengeance.
535
00:40:52,283 --> 00:40:53,826
Ne rend pas tout son argent
536
00:40:54,619 --> 00:40:57,872
et vivre une vie heureuse sans fardeaux
537
00:40:57,956 --> 00:41:00,625
sera ma vraie vengeance, Mlle Seo?
538
00:41:00,708 --> 00:41:02,251
Qui a dit ça?
539
00:41:05,338 --> 00:41:07,340
Si quelqu'un me fait pleurer,
540
00:41:07,423 --> 00:41:11,344
Je vais lui faire pleurer du sang,
c'est la vengeance.
541
00:41:11,427 --> 00:41:13,012
Tu es vraiment super.
542
00:41:13,096 --> 00:41:16,182
Quand allez-vous vous venger?
si vous vous détendez comme une personne faible?
543
00:41:16,683 --> 00:41:19,268
Vous devez vous concentrer sur la récupération,
544
00:41:19,352 --> 00:41:22,522
afin de retourner dans le Sud
et détruisez sa famille!
545
00:41:23,106 --> 00:41:27,235
Tu veux que je me venge,
ou voulez-vous me représenter?
546
00:41:28,111 --> 00:41:29,153
Salut.
547
00:41:32,156 --> 00:41:34,784
Quoi? De l'alcool.
548
00:41:35,326 --> 00:41:37,120
Attends Ne le fais pas
549
00:41:54,137 --> 00:41:56,180
Jeong Hyeok, qu'est-ce que tu fais là?
550
00:42:01,310 --> 00:42:02,729
Tu veux?
551
00:42:02,812 --> 00:42:06,733
C'est bon, mais tu ne veux pas de bière.
552
00:42:14,198 --> 00:42:15,116
Je me saoule.
553
00:42:18,202 --> 00:42:19,120
T'es saoul?
554
00:42:20,246 --> 00:42:21,372
Beaucoup.
555
00:42:23,750 --> 00:42:24,959
Dieu merci
556
00:42:26,419 --> 00:42:27,587
Es-tu content?
557
00:42:27,670 --> 00:42:29,672
Si vous êtes très ivre,
558
00:42:31,340 --> 00:42:32,967
Je veux dire quelque chose.
559
00:42:34,343 --> 00:42:37,180
Comme quoi? Tu veux dire quoi?
560
00:42:37,263 --> 00:42:38,431
Tu veux dire que je suis belle?
561
00:42:39,307 --> 00:42:40,558
Non.
562
00:42:40,933 --> 00:42:43,394
Pourquoi est-ce strict quand on est ivre?
563
00:42:43,478 --> 00:42:44,729
Alors quoi?
564
00:42:47,940 --> 00:42:49,108
Je
565
00:42:50,902 --> 00:42:52,403
je ne veux pas y retourner.
566
00:42:55,448 --> 00:42:57,116
Je ne veux pas rentrer.
567
00:42:58,618 --> 00:42:59,994
Je veux juste
568
00:43:01,662 --> 00:43:03,122
ici avec toi.
569
00:43:07,543 --> 00:43:08,920
Je suppose que je veux me réveiller.
570
00:43:10,213 --> 00:43:11,214
Quoi?
571
00:43:11,839 --> 00:43:13,007
Mais tu ne peux pas.
572
00:43:19,222 --> 00:43:20,473
Je ne suis pas encore au courant.
573
00:43:21,933 --> 00:43:22,892
Continuez
574
00:43:23,935 --> 00:43:26,354
Je suis très saoul en ce moment.
575
00:43:26,437 --> 00:43:30,399
Quand je me réveille de ça,
Je ne me souviendrai de rien.
576
00:43:30,900 --> 00:43:32,151
Alors
577
00:43:33,152 --> 00:43:36,072
dites tout ce que vous voulez dire.
578
00:43:39,951 --> 00:43:40,868
Je veux
579
00:43:43,579 --> 00:43:46,332
vous épouser ici,
580
00:43:48,000 --> 00:43:49,961
et avoir des enfants qui vous ressemblent.
581
00:43:51,796 --> 00:43:52,755
Je veux une princesse.
582
00:43:56,050 --> 00:43:57,426
Je veux
583
00:43:57,510 --> 00:43:58,636
des jumeaux.
584
00:43:59,220 --> 00:44:02,890
Quoi? Des jumeaux? J'ai presque repris conscience.
585
00:44:03,975 --> 00:44:05,226
J'espère que non.
586
00:44:07,103 --> 00:44:08,146
Bon
587
00:44:09,021 --> 00:44:10,273
Continuez
588
00:44:12,150 --> 00:44:14,110
Que voulez-vous de plus?
589
00:44:19,949 --> 00:44:20,908
Je veux
590
00:44:23,828 --> 00:44:25,204
jouer à nouveau du piano.
591
00:44:28,374 --> 00:44:29,292
Doit.
592
00:44:30,084 --> 00:44:31,794
Vous devez jouer à nouveau.
593
00:44:32,378 --> 00:44:34,213
Je vais organiser un concert de piano pour vous.
594
00:44:34,297 --> 00:44:37,550
A en juger par votre talent,
vous pouvez jouer au Seoul Arts Center.
595
00:44:39,635 --> 00:44:40,761
Attends
596
00:44:41,304 --> 00:44:43,514
Dois-je acheter le Seoul Arts Center?
597
00:44:44,098 --> 00:44:46,058
Je pense que je peux l'acheter.
598
00:44:46,309 --> 00:44:47,977
Tu es vraiment ivre.
599
00:44:48,060 --> 00:44:49,937
J'étais très saoul.
600
00:44:50,646 --> 00:44:52,732
Je ne pourrai pas me réveiller de ça.
601
00:44:55,234 --> 00:44:56,611
Je veux voir
602
00:44:58,362 --> 00:45:00,573
tes cheveux deviennent blancs
603
00:45:01,574 --> 00:45:03,576
et votre peau est ridée.
604
00:45:05,161 --> 00:45:06,454
Vous qui vieillissez.
605
00:45:09,081 --> 00:45:10,499
Tu dois être toujours belle.
606
00:45:16,172 --> 00:45:17,423
Bien sûr.
607
00:45:18,507 --> 00:45:20,968
Je vieillirai très lentement.
608
00:45:22,261 --> 00:45:23,512
Si vous voulez le voir,
609
00:45:24,513 --> 00:45:27,725
tu dois rester à mes côtés
dans un temps assez long.
610
00:45:31,437 --> 00:45:32,813
Je dois le faire.
611
00:45:36,984 --> 00:45:38,319
Jeong Hyeok.
612
00:45:40,154 --> 00:45:42,448
tu peux rester à mes côtés le plus longtemps possible,
613
00:45:43,324 --> 00:45:45,826
mais ne buvez pas avec d'autres personnes.
614
00:45:46,410 --> 00:45:47,453
Quoi?
615
00:45:47,536 --> 00:45:50,373
À mon avis, vous êtes plus attirant quand vous êtes ivre.
616
00:45:50,456 --> 00:45:53,459
Pensez à une autre femme
vous voir ivre comme ça
617
00:45:54,418 --> 00:45:57,463
me fait m'inquiéter
vous ne pouvez donc pas bien dormir.
618
00:45:58,339 --> 00:46:00,383
Vous devriez toujours boire à la maison.
619
00:46:02,051 --> 00:46:03,094
Faisons ça.
620
00:46:03,177 --> 00:46:04,637
Promesse de boire uniquement à la maison.
621
00:46:06,722 --> 00:46:07,932
Promesse
622
00:46:10,142 --> 00:46:11,727
Tampon.
623
00:46:11,811 --> 00:46:14,647
Copiez et plastifiez.
624
00:46:43,134 --> 00:46:45,094
Et bonjour.
625
00:46:49,890 --> 00:46:50,891
Mon Dieu.
626
00:46:51,434 --> 00:46:53,978
Et tu n'es pas rentré hier soir?
627
00:46:56,689 --> 00:46:58,858
Mon Dieu, ma tête me fait mal.
628
00:46:59,775 --> 00:47:01,068
Mon Dieu.
629
00:47:09,785 --> 00:47:12,455
Il était très catégorique
terminer une bouteille hier.
630
00:47:13,164 --> 00:47:15,708
Pourquoi il peut bien dormir
631
00:47:17,168 --> 00:47:18,377
à côté d'un con?
632
00:47:19,587 --> 00:47:20,796
Pourquoi es-tu si insouciant?
633
00:47:53,370 --> 00:47:55,539
Le numéro que vous avez composé est disponible
ne peut pas être contacté.
634
00:47:55,706 --> 00:47:56,707
Il n'a pas répondu?
635
00:48:01,212 --> 00:48:02,338
Myeong Seok.
636
00:48:02,463 --> 00:48:04,215
Oui Continuez
637
00:48:04,757 --> 00:48:06,008
Pour toute une vie,
638
00:48:06,467 --> 00:48:10,221
Je n'ai jamais ressenti ton influence
en tant que général d'une étoile.
639
00:48:11,430 --> 00:48:12,807
C'est ta chance.
640
00:48:13,349 --> 00:48:14,850
Montrez votre puissance.
641
00:48:14,934 --> 00:48:15,768
Quoi?
642
00:48:16,185 --> 00:48:17,520
Comment tu fais?
643
00:48:21,607 --> 00:48:24,318
Découvrez tout
à propos de l'homme, Alberto.
644
00:48:25,778 --> 00:48:27,238
Bon
645
00:48:27,822 --> 00:48:29,448
C'est sûr.
646
00:48:36,413 --> 00:48:40,292
Ne sommes-nous pas censés
lui a rendu visite une seule fois?
647
00:48:42,878 --> 00:48:47,800
Ça fait quelques jours
Mlle Ma ne quitte pas la maison.
648
00:48:50,511 --> 00:48:52,138
Quels sont tes plans?
649
00:48:52,888 --> 00:48:56,392
Que diriez-vous de rendre visite à la femme
dont le mari a été pris
650
00:48:56,475 --> 00:48:57,977
et l'expérience de l'injustice?
651
00:49:01,313 --> 00:49:04,775
À droite Nous ne savons pas
quand sont les autres membres de la famille
652
00:49:04,859 --> 00:49:06,527
sera capturé.
653
00:49:07,236 --> 00:49:08,445
Il est dangereux de le visiter.
654
00:49:09,196 --> 00:49:12,867
Même ainsi, je ne l'ai pas vu
quelques jours.
655
00:49:12,950 --> 00:49:16,495
Je ne sais même pas
a-t-il assez de bois?
656
00:49:20,875 --> 00:49:21,917
Écoutez.
657
00:49:23,961 --> 00:49:27,756
L'Agence de sécurité est très stricte
veillant sur eux.
658
00:49:28,340 --> 00:49:30,801
Si vous visitez sa maison
659
00:49:31,468 --> 00:49:34,013
et arrêté avec sa famille.
660
00:49:34,096 --> 00:49:36,974
Je ne peux pas t'aider
661
00:49:37,558 --> 00:49:40,686
Vous devez donc vous comporter.
662
00:49:40,769 --> 00:49:42,313
- D'accord.
- D'accord.
663
00:50:10,758 --> 00:50:12,092
Déjà prêt?
664
00:50:16,055 --> 00:50:18,641
Jeong Hyeok, tu es magnifique aujourd'hui.
665
00:50:20,226 --> 00:50:22,269
Vous avez dit qu'il y avait un grand événement aujourd'hui.
666
00:50:22,478 --> 00:50:24,563
Il y a aussi beaucoup de monde.
667
00:50:24,647 --> 00:50:28,984
C'est vrai Voilà pourquoi,
J'ai besoin de mes gardes du corps près de moi.
668
00:50:33,364 --> 00:50:36,075
Attends C'est le moment.
669
00:50:36,659 --> 00:50:37,576
Quelle heure
670
00:50:38,786 --> 00:50:40,454
J'ai dit cette heure.
671
00:50:40,537 --> 00:50:42,790
Il y a une belle montre homme
au prêteur sur gages.
672
00:50:42,873 --> 00:50:44,208
Tu m'écoutes?
673
00:50:46,001 --> 00:50:47,920
Les gens ici ne m'écoutent pas.
674
00:50:48,003 --> 00:50:50,881
Mais j'ai perdu le prix
après l'avoir acheté.
675
00:50:50,965 --> 00:50:53,467
Même si c'est une bonne montre classique.
676
00:50:53,550 --> 00:50:55,469
Est-ce l'heure dont vous parlez?
677
00:50:56,053 --> 00:50:56,929
Oui
678
00:50:57,805 --> 00:50:59,682
Où as-tu eu cette heure?
679
00:51:00,015 --> 00:51:01,850
Difficile à croire.
680
00:51:06,522 --> 00:51:08,941
Vous m'avez également sauvé sans vous en rendre compte.
681
00:51:09,775 --> 00:51:11,068
Moi?
682
00:51:12,778 --> 00:51:16,532
Je t'ai sauvé
sans savoir que tu m'as sauvé?
683
00:51:17,700 --> 00:51:19,034
À droite
684
00:51:27,334 --> 00:51:28,669
AUTRES OPTIONS DE LA SÉRIE OPTIONS
685
00:51:28,752 --> 00:51:30,379
CHOIX DE LA SÉRIE DEBUT EN SALLE D'EXPOSITION
686
00:51:30,462 --> 00:51:31,964
Le voici
687
00:51:33,590 --> 00:51:36,635
notre opportunité en or à cause de Se-ri
688
00:51:37,594 --> 00:51:39,805
venez certainement à cet événement.
689
00:51:40,931 --> 00:51:43,851
Et si on nous renvoyait
comme cette fois?
690
00:51:45,894 --> 00:51:48,939
Ne devons-nous pas nous habiller
comme un homme du sud?
691
00:51:51,900 --> 00:51:55,821
00:54:50,621
Vraiment?
726
00:54:50,704 --> 00:54:54,082
Je dois juste être persévérant
en demandant le prix?
727
00:54:54,166 --> 00:54:55,167
Oui
728
00:54:56,710 --> 00:54:58,670
Cela ne semble pas si difficile.
729
00:55:01,381 --> 00:55:02,382
En avant, allez-y.
730
00:55:06,553 --> 00:55:07,804
C'est combien?
731
00:55:07,888 --> 00:55:10,807
Le prix est de 3 710 000 won.
732
00:55:13,227 --> 00:55:17,648
Si c'est le prix d'une table,
longs canapés et chaises,
733
00:55:17,731 --> 00:55:19,733
tout a toujours un sens.
734
00:55:19,816 --> 00:55:21,151
Voilà le prix de la chaise.
735
00:55:24,947 --> 00:55:25,948
Je vois.
736
00:55:26,448 --> 00:55:27,908
Mais cela a toujours du sens.
737
00:55:27,991 --> 00:55:30,160
Ceci est notre dernier stock.
738
00:55:30,661 --> 00:55:31,870
Vous voulez l'acheter?
739
00:55:32,454 --> 00:55:34,122
Bien sûr, vous devez.
740
00:55:35,290 --> 00:55:39,461
Avant de prendre une décision, je veux rencontrer
741
00:55:39,545 --> 00:55:41,380
avec le chef d'entreprise.
742
00:55:42,047 --> 00:55:43,882
- Pardon?
- Je veux
743
00:55:43,966 --> 00:55:46,176
renseignez-vous sur le produit.
744
00:55:47,094 --> 00:55:48,762
Tu peux me demander
745
00:55:57,646 --> 00:55:59,439
Je veux acheter ça.
746
00:56:00,649 --> 00:56:02,234
Je vois. Table console?
747
00:56:02,317 --> 00:56:04,319
Non, cette table.
748
00:56:04,403 --> 00:56:06,572
C'est une table console, monsieur.
749
00:56:08,073 --> 00:56:10,492
Non, écoute-moi.
750
00:56:10,909 --> 00:56:14,788
Je veux acheter ceci, cela,
et des meubles là-bas.
751
00:56:14,871 --> 00:56:17,374
Quel est le prix de toutes les marchandises ici?
752
00:56:18,083 --> 00:56:20,877
Pour des gens comme moi, le temps est d'or.
753
00:56:20,961 --> 00:56:23,589
Choisir des meubles est une perte de temps.
754
00:56:23,672 --> 00:56:24,715
- à droite
- à droite
755
00:56:24,798 --> 00:56:27,009
Voulez-vous tout acheter?
756
00:56:27,092 --> 00:56:29,636
Pour moi, achetez tout ici
757
00:56:29,720 --> 00:56:31,888
sera plus rapide
si vous parlez au propriétaire.
758
00:56:32,472 --> 00:56:35,225
Négocier le prix
sera plus rapide comme ça.
759
00:56:35,601 --> 00:56:39,062
Non, parle avec nous
sera plus rapide.
760
00:56:47,362 --> 00:56:48,405
C'est eux, non?
761
00:56:49,031 --> 00:56:53,410
À droite Ils continuent de forcer
veux rencontrer la présidente.
762
00:56:53,493 --> 00:56:55,495
Il y a quelque chose d'étrange chez eux.
763
00:56:56,622 --> 00:56:58,749
J'ai entendu le siège social
764
00:56:58,832 --> 00:57:01,960
si le chef est presque attaqué par un harceleur
il y a quelques jours.
765
00:57:02,794 --> 00:57:05,756
- ils sont ...
- Faut-il appeler l'officier ...
766
00:57:07,049 --> 00:57:07,966
Monsieur
767
00:57:08,717 --> 00:57:10,510
Puis-je vous aider?
768
00:57:10,594 --> 00:57:12,596
Pas besoin.
769
00:57:27,694 --> 00:57:28,946
- J'écoute.
- Mon Dieu.
770
00:57:29,237 --> 00:57:30,697
Notre mission a été découverte.
771
00:57:30,781 --> 00:57:31,949
Allons-y.
772
00:57:32,032 --> 00:57:33,700
Quoi? Pourquoi
773
00:57:34,952 --> 00:57:36,745
C'est l'officier que nous avons vu à ce moment-là.
774
00:57:36,828 --> 00:57:38,580
S'il nous dénonce ...
775
00:57:38,664 --> 00:57:40,624
Hé, nous allons maintenant.
776
00:57:46,755 --> 00:57:48,048
Eun Dong. Où est Eun Dong?
777
00:57:48,131 --> 00:57:50,425
Où est allé Eun Dong? Recherchez Eun Dong.
778
00:57:50,717 --> 00:57:51,885
Eun Dong.
779
00:57:52,552 --> 00:57:55,180
Mon Dieu, ce punk. Pourquoi dormir?
Réveillez-le
780
00:57:55,681 --> 00:57:57,683
- Hé, réveille-toi! Réveille-toi!
- Ce punk.
781
00:57:57,766 --> 00:57:59,142
Nous avons failli nous faire prendre!
782
00:57:59,226 --> 00:58:01,019
Sors!
783
00:58:01,687 --> 00:58:03,230
Dehors.
784
00:58:03,313 --> 00:58:04,898
Hé, Eun Dong!
785
00:58:04,982 --> 00:58:06,191
- Hé, réveille-toi.
Salut.
786
00:58:06,274 --> 00:58:08,360
Eun Dong, nous nous sommes fait prendre.
787
00:58:08,944 --> 00:58:11,697
Sortez de là. Dehors.
788
00:58:12,406 --> 00:58:13,365
Nous pouvons être capturés.
789
00:58:13,657 --> 00:58:14,741
Dehors!
790
00:58:15,534 --> 00:58:16,660
Allez
791
00:58:16,952 --> 00:58:17,953
Allez
792
00:58:18,453 --> 00:58:20,747
Allez Eun Dong. Rapide
793
00:58:25,252 --> 00:58:26,920
Là-bas. Voilà.
794
00:58:27,004 --> 00:58:29,464
Excusez moi! Attends!
795
00:58:34,678 --> 00:58:36,805
Excusez moi!
796
00:58:49,067 --> 00:58:51,153
Monsieur Vos chaussures!
797
00:58:51,236 --> 00:58:52,738
Vous avez oublié des chaussures ... Bon sang.
798
00:59:07,627 --> 00:59:08,962
Il ne nous poursuit plus.
799
00:59:10,130 --> 00:59:13,258
Je le savais. Ils ont rapidement repris conscience.
800
00:59:13,967 --> 00:59:16,803
Comment peut-il nous connaître et nous poursuivre?
801
00:59:16,887 --> 00:59:18,096
Exactement raison.
802
00:59:19,931 --> 00:59:22,601
J'ai peur à cause d'Eun Dong.
803
00:59:24,311 --> 00:59:26,313
Quelles sont tes chaussures?
804
00:59:27,189 --> 00:59:30,776
Gawat. J'étais pressé plus tôt.
Je l'oublie.
805
00:59:31,276 --> 00:59:33,278
Vous ne devriez pas être négligent. Il fait froid dehors.
806
00:59:33,361 --> 00:59:34,446
Asseyez-vous
807
00:59:36,615 --> 00:59:39,034
Pourquoi as-tu dormi sur ce lit à la place?
808
00:59:39,117 --> 00:59:40,285
Quelle est notre mission de dormir?
809
00:59:40,786 --> 00:59:41,953
Désolé
810
00:59:42,329 --> 00:59:46,041
Je n'ai jamais dormi
sur un lit aussi confortable, alors ...
811
00:59:46,124 --> 00:59:47,167
Assez
812
00:59:47,375 --> 00:59:49,252
Il ne voulait pas non plus y dormir.
813
00:59:50,962 --> 00:59:53,131
Il était juste épuisé.
814
00:59:58,887 --> 01:00:01,556
- Portez ça.
- Pas besoin. Je vais bien.
815
01:00:01,765 --> 01:00:03,058
Vous punk.
816
01:00:03,642 --> 01:00:06,895
Et si tu te fais mal à la jambe?
817
01:00:07,562 --> 01:00:09,272
Nous ne pouvons pas aller à l'hôpital.
818
01:00:10,315 --> 01:00:11,650
Utilisez.
819
01:00:12,484 --> 01:00:13,777
Je suis désolé
820
01:00:47,435 --> 01:00:48,895
Capitaine Ri!
821
01:01:01,324 --> 01:01:03,118
Pourquoi tu es venu
822
01:01:04,786 --> 01:01:05,996
venir tout le chemin ici?
823
01:01:06,872 --> 01:01:08,248
Comment viens-tu ici?
824
01:01:09,416 --> 01:01:11,918
- Capitaine Ri.
- Capitaine Ri.
825
01:01:29,769 --> 01:01:31,021
Tu vois mon garde du corps?
826
01:01:31,104 --> 01:01:33,273
Je l'ai vu.
827
01:01:34,024 --> 01:01:37,944
Où est-il?
Il devrait rester à tes côtés.
828
01:01:38,028 --> 01:01:39,571
Laissez-moi le gronder plus tard.
829
01:01:39,654 --> 01:01:41,448
Pas besoin
830
01:01:48,538 --> 01:01:50,957
Se-ri, tu aurais dû me le dire
831
01:01:51,041 --> 01:01:53,293
tout en éprouvant ce genre de chose.
832
01:01:53,376 --> 01:01:54,669
Je suis désolé.
833
01:01:54,753 --> 01:01:55,962
Ne sommes-nous pas de la famille?
834
01:01:56,046 --> 01:01:58,465
Je ne comprends pas ce que tu veux dire,
Je suis occupé en ce moment.
835
01:01:59,549 --> 01:02:01,509
Corée du Nord?
836
01:02:02,552 --> 01:02:06,139
Vraiment Se-hyeong a essayé
vous empêche de revenir?
837
01:02:06,223 --> 01:02:09,017
Bien sûr.
838
01:02:09,100 --> 01:02:11,228
Comment ça se fait
il se dit humain?
839
01:02:11,811 --> 01:02:13,980
Comment le sais-tu?
840
01:02:14,064 --> 01:02:16,566
Ce n'est pas important.
841
01:02:16,650 --> 01:02:20,278
Plus important encore, nous devons nous unir.
842
01:02:20,987 --> 01:02:24,407
Nous détruisons la famille ensemble.
843
01:02:24,658 --> 01:02:26,076
C'est pour ça que tu es venu ici?
844
01:02:28,161 --> 01:02:29,537
Écoutez attentivement.
845
01:02:30,789 --> 01:02:33,166
Maman me soutient enfin.
846
01:02:36,378 --> 01:02:38,296
Vous devez donc vous rallier à nous.
847
01:02:38,380 --> 01:02:41,091
Ne bloquez plus mon numéro. Je suis ton frere.
848
01:02:41,716 --> 01:02:42,717
En est-il ainsi?
849
01:02:43,885 --> 01:02:45,136
Alors pourquoi
850
01:02:45,553 --> 01:02:48,056
Mère et frère ne sont pas unis
851
01:02:49,015 --> 01:02:50,058
expulsant Se-hyeong,
852
01:02:51,393 --> 01:02:52,769
et me soutenir?
853
01:02:53,645 --> 01:02:55,605
Je dois reprendre l'entreprise.
854
01:02:55,689 --> 01:02:56,523
Quoi?
855
01:02:57,482 --> 01:02:59,859
Je suis prêt à renoncer aux droits
comme le fils aîné,
856
01:02:59,943 --> 01:03:02,654
et terminer avec vous.
857
01:03:02,737 --> 01:03:04,239
Ne sois pas égoïste.
858
01:03:04,322 --> 01:03:06,783
Dis moi
comment avez-vous su cela?
859
01:03:07,909 --> 01:03:09,494
Dis-lui.
860
01:03:10,620 --> 01:03:11,871
Le gestionnaire Oh me l'a dit.
861
01:03:12,247 --> 01:03:14,374
Il était autrefois les laquais de Seung-jun.
862
01:03:14,457 --> 01:03:17,794
Je viens de découvrir qu'il a rencontré
Se-hyeong plusieurs fois.
863
01:03:17,877 --> 01:03:19,879
Je l'ai donc forcé à parler.
864
01:03:21,006 --> 01:03:23,591
Au fait, un peu méfiant.
865
01:03:24,175 --> 01:03:26,928
Il a acheté l'appartement 50- pyeong à Gangnam
866
01:03:27,012 --> 01:03:29,848
- sans prêts.
- Qui d'autre lui a donné de l'argent?
867
01:03:29,931 --> 01:03:32,350
Découvrez qui et pourquoi.
868
01:03:32,642 --> 01:03:33,893
alors dis-moi.
869
01:03:34,519 --> 01:03:36,187
- moi?
- Oui tu l'es.
870
01:03:36,271 --> 01:03:37,939
Je suis un peu occupé, à plus tard.
871
01:03:42,277 --> 01:03:43,695
Comment osait-il me le dire.
872
01:03:44,404 --> 01:03:47,907
Mais, il vous a demandé de lui dire
après tout est clair.
873
01:03:48,491 --> 01:03:49,868
À droite
874
01:03:49,951 --> 01:03:52,120
Ce qui signifie qu'il ne vous bloquera plus.
875
01:03:52,203 --> 01:03:54,914
Il a accepté de prendre notre parti.
876
01:03:55,665 --> 01:03:56,875
En est-il ainsi?
877
01:03:57,917 --> 01:04:00,503
Bon Tu as réussi.
878
01:04:01,504 --> 01:04:03,548
DESIGN JEUNESSE D'INTÉRIEUR ET DE MOBILIER
879
01:04:03,631 --> 01:04:05,717
ENTREPRISE YOUNGLIM
880
01:04:05,800 --> 01:04:07,927
Jeong Hyeok, où es-tu?
881
01:04:10,430 --> 01:04:11,473
Quoi?
882
01:04:26,112 --> 01:04:27,155
Se-ri!
883
01:04:28,406 --> 01:04:30,867
C'est impossible Qu'est-ce que c'est?
884
01:04:31,576 --> 01:04:32,660
Comment est-ce possible?
885
01:04:32,744 --> 01:04:34,913
Tu ne devrais pas être ici.
886
01:04:34,996 --> 01:04:36,122
Tu me manques
887
01:04:41,002 --> 01:04:43,588
Je ne t'ai presque pas reconnu.
888
01:04:43,671 --> 01:04:45,882
Chi Su, viens ici.
889
01:04:46,800 --> 01:04:49,010
Ne m'embarrasse pas comme ça.
890
01:04:52,597 --> 01:04:54,182
Gwang Beom, vous aussi.
891
01:04:54,474 --> 01:04:56,768
Tu es beau
892
01:04:59,938 --> 01:05:01,106
Tout va bien?
893
01:05:01,189 --> 01:05:02,482
- Ouaip.
- Ouaip.
894
01:05:02,941 --> 01:05:05,443
Tu me manques tous.
895
01:05:05,527 --> 01:05:06,778
- Moi aussi.
- Nous aussi.
896
01:05:06,861 --> 01:05:08,613
- vraiment?
- Non.
897
01:05:08,696 --> 01:05:10,907
Quels sont tes cheveux?
898
01:05:10,990 --> 01:05:12,283
- vraiment.
- Tout le monde aime ça.
899
01:05:12,367 --> 01:05:13,410
Mon Dieu.
900
01:05:15,245 --> 01:05:17,455
D'accord, déjà.
901
01:05:17,539 --> 01:05:19,749
Vous pourrez discuter plus tard.
902
01:05:21,543 --> 01:05:23,753
Il ...
903
01:05:24,254 --> 01:05:26,005
Je m'appelle Jung Man Bok.
904
01:05:26,589 --> 01:05:28,758
Bonjour Ravi de vous rencontrer.
905
01:05:28,842 --> 01:05:30,969
Je t'ai vu
plusieurs fois dans le village,
906
01:05:31,428 --> 01:05:32,804
et j'ai entendu ta voix.
907
01:05:33,388 --> 01:05:34,806
Tu me connais?
908
01:05:34,889 --> 01:05:36,641
Oui, vous êtes la princesse électorale.
909
01:05:39,310 --> 01:05:40,895
Vous lui dites?
910
01:05:40,979 --> 01:05:45,900
Tu sais ce que nous disons,
"Les murs ont des oreilles, les portes ont des yeux."
911
01:05:46,276 --> 01:05:49,946
D'une certaine manière, il est le mur et la porte.
912
01:05:57,871 --> 01:05:59,164
C'est ma maison
913
01:06:03,626 --> 01:06:05,879
- quoi?
- super.
914
01:06:05,962 --> 01:06:08,506
Ce pays capitaliste
a une étrange poignées de porte.
915
01:06:08,923 --> 01:06:10,341
Je pense que c'est bien.
916
01:06:11,342 --> 01:06:12,594
Super
917
01:06:13,344 --> 01:06:15,680
Ne vous laissez pas berner par le luxe.
918
01:06:21,186 --> 01:06:22,353
Veuillez saisir
919
01:06:27,317 --> 01:06:28,735
Super
920
01:06:32,530 --> 01:06:33,990
Tu fais quoi
921
01:06:35,116 --> 01:06:37,869
Je cherche des bugs.
922
01:06:38,495 --> 01:06:40,371
Rien
923
01:06:40,455 --> 01:06:41,998
Comment le sais-tu?
924
01:06:42,081 --> 01:06:44,375
- Ce n'est pas ta maison.
- Que veux-tu dire?
925
01:06:44,459 --> 01:06:46,753
Bien sûr, c'est ma maison.
926
01:06:47,337 --> 01:06:50,089
Tu veux dire, tu vis seul
dans cette grande maison?
927
01:06:50,673 --> 01:06:53,885
- Combien de chambres y a-t-il?
- Il y en a cinq, je les utilise tous.
928
01:06:56,596 --> 01:06:59,057
Cinq chambres pour vous?
929
01:06:59,140 --> 01:07:02,393
- Pourquoi tout ça?
- chambre, atelier,
930
01:07:02,477 --> 01:07:04,062
le reste du gymnase,
931
01:07:04,145 --> 01:07:06,523
chambres d'hôtes et chambres vides. Satisfait?
932
01:07:07,106 --> 01:07:11,027
Vous êtes assez perspicace. Ceci est un compliment.
933
01:07:19,410 --> 01:07:21,621
Vous ne pouvez pas imaginer que vous pouvez
934
01:07:21,704 --> 01:07:24,207
eau chaude tout le temps.
935
01:07:25,500 --> 01:07:28,586
J'étais le plus étonné
avec électricité illimitée.
936
01:07:28,670 --> 01:07:31,839
Je suis étonné que le sol soit chaud
même s'il n'y a pas de cheminée.
937
01:07:31,923 --> 01:07:33,091
- à droite
- Je suis d'accord.
938
01:07:33,174 --> 01:07:36,010
Mon Dieu, cet endroit est intéressant.
939
01:07:50,525 --> 01:07:51,859
La mère
940
01:07:56,823 --> 01:07:58,032
Mon Dieu.
941
01:07:59,158 --> 01:08:00,660
Tu fais cuire ça?
942
01:08:01,369 --> 01:08:03,871
La mère doit manger et restaurer l'énergie.
943
01:08:05,415 --> 01:08:07,041
Tu as raison.
944
01:08:07,125 --> 01:08:09,711
Le monde n'est pas fini.
945
01:08:10,795 --> 01:08:12,088
Mangeons
946
01:08:14,424 --> 01:08:15,800
La mère
947
01:08:16,551 --> 01:08:19,887
Nous quitterons ce village?
948
01:08:22,724 --> 01:08:23,891
Ne dis pas ça
949
01:08:25,018 --> 01:08:28,730
Nous ne savons pas encore ce qui va se passer
à ton père.
950
01:08:28,813 --> 01:08:33,067
Alors pourquoi m'interdire
jouer avec mes amis?
951
01:08:42,160 --> 01:08:44,537
Reste ici.
952
01:08:50,126 --> 01:08:52,295
- qui?
- Yeong Ae.
953
01:09:01,638 --> 01:09:02,889
Pourquoi es-tu venu ici?
954
01:09:03,681 --> 01:09:05,099
C'est pour toi.
955
01:09:07,352 --> 01:09:08,269
Mon Dieu.
956
01:09:08,728 --> 01:09:11,898
Nous avons beaucoup de nourriture.
957
01:09:12,148 --> 01:09:14,692
Nous allons bien. Ramenez-le à la maison
958
01:09:14,776 --> 01:09:16,152
Pourtant ...
959
01:09:18,738 --> 01:09:20,114
Yeong Ae.
960
01:09:23,660 --> 01:09:25,578
Vous aimez le pain fermenté, non?
961
01:09:25,912 --> 01:09:27,705
Mon Dieu.
962
01:09:27,789 --> 01:09:29,123
Quand es-tu venu ici?
963
01:09:29,415 --> 01:09:30,416
Tout à l'heure.
964
01:09:31,459 --> 01:09:33,878
Vous êtes vraiment épaisse.
965
01:09:34,128 --> 01:09:36,255
Vous pouvez être puni pour être venu ici.
966
01:09:36,339 --> 01:09:37,423
Partez immédiatement!
967
01:09:42,428 --> 01:09:44,347
Mangez jusqu'à ce que vous soyez rassasié.
968
01:09:44,430 --> 01:09:46,432
Vous avez besoin d'énergie pour survivre.
969
01:09:47,100 --> 01:09:48,393
Il a raison.
970
01:09:50,645 --> 01:09:52,897
Tu ne m'entends pas?
971
01:09:53,314 --> 01:09:55,441
Je vous demande de partir.
972
01:09:55,525 --> 01:09:56,567
Va-t'en
973
01:09:56,651 --> 01:09:58,486
Va-t'en
974
01:09:58,569 --> 01:09:59,445
Yeong Ae.
975
01:10:00,154 --> 01:10:02,740
Vous êtes à l'heure.
976
01:10:03,533 --> 01:10:07,704
Je pense que tu as besoin de plus de bois,
977
01:10:07,787 --> 01:10:09,455
donc je l'ai apporté pour vous.
978
01:10:09,539 --> 01:10:12,417
Si vous voulez rester en bonne santé,
979
01:10:12,500 --> 01:10:13,584
votre chambre doit être ...
980
01:10:21,259 --> 01:10:24,470
Mon Dieu, tu ne veux pas écouter.
981
01:10:27,515 --> 01:10:30,184
C'est dangereux si vous êtes ici!
982
01:10:30,685 --> 01:10:33,938
Partez si vous ne voulez pas être puni!
983
01:10:35,898 --> 01:10:37,442
Yeong Ae.
984
01:10:37,525 --> 01:10:40,403
Vous devez tenir bon.
985
01:10:41,195 --> 01:10:42,655
- Ne pleure pas.
- Ne pleure pas.
986
01:10:43,281 --> 01:10:45,867
- Ne pleure pas, Yeong Ae.
- Ne pleure pas.
987
01:10:46,576 --> 01:10:47,827
Ne pleure pas.
988
01:10:54,041 --> 01:10:55,626
Mangez-le.
989
01:11:01,466 --> 01:11:04,343
Chi Su, c'est bon?
990
01:11:05,553 --> 01:11:07,680
Pensez-vous que je l'ai apprécié?
991
01:11:08,306 --> 01:11:12,852
- Alors quoi?
- Vous avez épuisé le stock du capitaine,
992
01:11:12,935 --> 01:11:17,482
alors j'ai fait la même chose.
993
01:11:18,232 --> 01:11:21,861
Vous mourrez de faim un jour.
994
01:11:21,986 --> 01:11:24,989
Bien sûr. Continuez votre mission.
995
01:11:25,156 --> 01:11:26,407
Si je veux être pauvre,
996
01:11:26,491 --> 01:11:29,118
Vous devez manger tout le boeuf
dans ce pays.
997
01:11:29,202 --> 01:11:31,871
Êtes-vous toujours en train de vous vanter?
998
01:11:31,954 --> 01:11:33,915
Non.
999
01:11:35,291 --> 01:11:38,294
Pourquoi tu ne manges pas?
1000
01:11:39,337 --> 01:11:41,172
Mangez-le.
1001
01:11:42,340 --> 01:11:45,259
Il doit être très difficile de venir jusqu'ici.
1002
01:11:46,260 --> 01:11:47,929
Le simple fait d'y penser me rend triste.
1003
01:11:53,142 --> 01:11:54,602
Je veux être franc.
1004
01:11:55,186 --> 01:11:57,396
Nous sommes ceux qui souffrent,
1005
01:11:57,480 --> 01:12:00,650
pourquoi il obtient le plus de viande.
1006
01:12:07,532 --> 01:12:09,575
Vous pouvez prendre votre propre viande.
1007
01:12:09,659 --> 01:12:11,452
Il a le droit de donner à n'importe qui.
1008
01:12:11,536 --> 01:12:16,082
Dans le Sud, les gens appellent
des gens comme lui
1009
01:12:17,208 --> 01:12:18,292
"Homme désiré".
1010
01:12:20,127 --> 01:12:23,214
Ju Meok, tu sais tout.
1011
01:12:23,923 --> 01:12:25,091
"Homme désiré"?
1012
01:12:25,675 --> 01:12:27,969
C'est comme le travail
ou un appel ordinaire, non?
1013
01:12:28,052 --> 01:12:31,472
On pourrait dire qu'à cause d'eux
en effet génial d'après son surnom.
1014
01:12:34,016 --> 01:12:37,311
Si vous y pensez, traversez la frontière
juste pour le bien d'une femme
1015
01:12:37,395 --> 01:12:41,983
en effet des actions folles
qui est digne de l'histoire.
1016
01:12:44,527 --> 01:12:45,820
Ce n'est pas comme ça.
1017
01:12:46,404 --> 01:12:49,490
Je te l'ai déjà dit
que se passe-t-il?
1018
01:12:49,574 --> 01:12:50,741
Il a raison.
1019
01:12:50,825 --> 01:12:54,579
Si c'est le cas, le capitaine Ri est incomparable.
1020
01:12:55,538 --> 01:12:57,248
Le meilleur capitaine.
1021
01:12:58,416 --> 01:13:01,085
Tu as raison.
1022
01:13:02,712 --> 01:13:04,630
Tu es le meilleur.
1023
01:13:08,009 --> 01:13:10,344
- Mange plus.
- Je suis rassasié.
1024
01:13:14,724 --> 01:13:15,975
Capitaine Ri.
1025
01:13:17,727 --> 01:13:19,228
Nous manquons de temps.
1026
01:13:20,062 --> 01:13:23,107
Votre père nous a dit de vous ramener à la maison
1027
01:13:23,190 --> 01:13:25,026
aussi vite que possible.
1028
01:13:25,776 --> 01:13:29,572
Nous devons rentrer à la maison comme ça
Les Jeux militaires mondiaux ont pris fin.
1029
01:13:30,740 --> 01:13:32,533
Votre père a confirmé
1030
01:13:33,075 --> 01:13:35,119
nous rentrerons chez nous en toute sécurité.
1031
01:13:35,202 --> 01:13:37,663
N'as-tu pas entendu ce que je viens de dire?
1032
01:13:38,289 --> 01:13:42,209
Cheol Gang peut kidnapper Se-ri
et l'amener au Nord.
1033
01:13:42,793 --> 01:13:45,129
Il va attaquer mon père et moi.
1034
01:13:46,297 --> 01:13:50,176
Comment l'attraper
alors que nous ne savons pas où il est?
1035
01:13:51,135 --> 01:13:53,387
Vous manquez de temps.
1036
01:13:54,555 --> 01:13:55,890
Se-ri
1037
01:13:56,682 --> 01:14:00,478
avoir un statut social élevé,
et beaucoup le soutiennent.
1038
01:14:01,020 --> 01:14:03,064
Il ira bien.
1039
01:14:34,762 --> 01:14:36,681
Il y a un proverbe juif qui dit:
1040
01:14:37,264 --> 01:14:41,352
"Les hommes riches ont des héritiers,
pas un garçon. "
1041
01:14:42,645 --> 01:14:46,440
Ils ne mangent jamais avec nous
sauf quand on parle d'argent.
1042
01:14:47,358 --> 01:14:48,442
Avez-vous une autre soupe?
1043
01:14:49,485 --> 01:14:50,987
C'est l'anniversaire de Se-ri.
1044
01:14:51,904 --> 01:14:54,907
Depuis quand t'intéresses-tu?
1045
01:14:59,412 --> 01:15:00,538
Vous devez déjà savoir.
1046
01:15:01,706 --> 01:15:02,707
Qu'importe?
1047
01:15:04,834 --> 01:15:06,877
Se-ri est piégé en Corée du Nord.
1048
01:15:07,461 --> 01:15:08,379
Hé!
1049
01:15:11,716 --> 01:15:13,926
Vous n'êtes pas à l'étranger
pour les affaires.
1050
01:15:14,010 --> 01:15:16,095
Vous devez en prendre soin.
1051
01:15:16,178 --> 01:15:18,597
NOM INDIVIDUEL: YOON SE-RI
1052
01:15:22,101 --> 01:15:23,728
ADRESSE: GANGNAM-GU, SEOUL
1053
01:15:29,066 --> 01:15:31,235
RELATION AVEC LES PARTICULIERS: PAPA
1054
01:15:34,864 --> 01:15:37,700
D'où avez-vous entendu parler?
1055
01:15:38,284 --> 01:15:40,327
Pourquoi ne me le dis pas?
1056
01:15:40,995 --> 01:15:42,329
Selon toi
1057
01:15:43,080 --> 01:15:47,251
Je vais l'utiliser
le laisser tomber?
1058
01:15:49,795 --> 01:15:51,922
Je ne peux pas dire non.
1059
01:15:53,883 --> 01:15:55,509
Vous devez aussi savoir
1060
01:15:56,927 --> 01:15:58,012
que Se-hyeong sait
1061
01:15:59,013 --> 01:16:00,931
Se-ri est là
1062
01:16:01,015 --> 01:16:03,934
et dire aux gens
pour l'empêcher de revenir?
1063
01:16:05,102 --> 01:16:07,605
C'est Se-ri, fini.
1064
01:16:10,858 --> 01:16:12,985
La police a déclaré
1065
01:16:13,903 --> 01:16:18,449
ce n'est pas le son.
1066
01:16:18,532 --> 01:16:22,036
Il a même refusé d'analyser sa voix.
1067
01:16:22,119 --> 01:16:25,331
Nous avons reçu de nombreux rapports à ce sujet
après la propagation du mot.
1068
01:16:25,915 --> 01:16:27,416
Beaucoup prétendent le voir.
1069
01:16:27,500 --> 01:16:29,835
Ils prétendent avoir des séquences vidéo
et le son.
1070
01:16:29,919 --> 01:16:32,046
Quand je leur rends visite,
1071
01:16:32,129 --> 01:16:34,215
tout était faux, y compris cela.
1072
01:16:34,298 --> 01:16:35,299
C'est de la fraude.
1073
01:16:35,382 --> 01:16:36,383
- Non monsieur.
- Non monsieur.
1074
01:16:37,051 --> 01:16:40,387
Collègue le plus proche Se-ri
donner une copie de sa voix,
1075
01:16:40,471 --> 01:16:42,973
et cet homme, qui prend soin de son assurance,
1076
01:16:43,057 --> 01:16:44,892
des preuves falsifiées pour lui.
1077
01:16:44,975 --> 01:16:47,311
- Monsieur, non ...
- Papa!
1078
01:16:49,438 --> 01:16:53,109
Le croirez-vous?
ces étrangers,
1079
01:16:53,818 --> 01:16:56,362
ou moi, le fils du père?
1080
01:16:59,156 --> 01:17:01,117
Êtes-vous sérieux?
1081
01:17:01,200 --> 01:17:02,952
Vraiment Se-hyeong
1082
01:17:03,035 --> 01:17:05,704
essayant de l'empêcher de revenir?
1083
01:17:11,001 --> 01:17:12,253
Tu veux y aller?
1084
01:17:17,133 --> 01:17:18,676
J'ai une réunion du matin.
1085
01:17:20,344 --> 01:17:22,596
Dorment-ils encore?
1086
01:17:23,347 --> 01:17:24,723
Ils doivent être fatigués.
1087
01:17:25,724 --> 01:17:29,270
Restez avec eux aujourd'hui.
1088
01:17:30,729 --> 01:17:32,439
- Je veux dire ...
- un de plus.
1089
01:17:32,523 --> 01:17:34,984
Comment va ta blessure?
1090
01:17:35,985 --> 01:17:37,319
Tout va bien.
1091
01:17:37,403 --> 01:17:39,363
Pas une blessure grave.
1092
01:17:40,489 --> 01:17:41,574
Je vois.
1093
01:17:42,700 --> 01:17:43,784
Dieu merci
1094
01:17:47,121 --> 01:17:48,831
Vous tenez votre promesse.
1095
01:17:51,417 --> 01:17:54,378
Vous restez ici jusqu'à ce que vos blessures guérissent.
1096
01:17:54,712 --> 01:17:56,130
Tu n'y vas pas.
1097
01:18:02,136 --> 01:18:05,723
A partir de maintenant
même si vous disparaissez soudainement,
1098
01:18:06,849 --> 01:18:08,184
Je ne serai pas surpris.
1099
01:18:10,102 --> 01:18:11,395
Je ne me sentirai pas blessé.
1100
01:18:12,897 --> 01:18:14,690
Je ne t'attendrai pas.
1101
01:18:15,733 --> 01:18:17,067
Alors ne t'inquiète pas.
1102
01:18:20,654 --> 01:18:21,739
A plus tard
1103
01:18:48,265 --> 01:18:51,101
Pour le style de cette saison, nous allons
lancer "Rock Girl Style".
1104
01:18:51,185 --> 01:18:53,270
Un style rock courageux et rebelle
1105
01:18:53,354 --> 01:18:56,398
assorti à la veste en cuir
et accessoires métalliques ...
1106
01:19:49,368 --> 01:19:50,703
Quoi de neuf?
1107
01:19:51,120 --> 01:19:52,871
Je dois y aller maintenant.
1108
01:19:52,955 --> 01:19:54,456
Vous avez rencontré Se-jun, non?
1109
01:19:56,959 --> 01:19:59,295
Vous devez avoir entendu.
1110
01:20:04,967 --> 01:20:05,926
Qu'importe?
1111
01:20:06,010 --> 01:20:07,386
À propos de l'action de Se-hyeong.
1112
01:20:08,345 --> 01:20:10,014
Écoutez attentivement.
1113
01:20:11,056 --> 01:20:13,100
Maman me soutient enfin.
1114
01:20:14,435 --> 01:20:17,146
Je ne le permettrai pas.
1115
01:20:17,521 --> 01:20:18,564
Alors ...
1116
01:20:19,815 --> 01:20:20,899
Pour moi
1117
01:20:22,484 --> 01:20:24,820
Ou pour le bien de votre fils aîné, Se-jun?
1118
01:20:25,446 --> 01:20:27,698
- Se-ri ...
- Vous devez être sûr.
1119
01:20:29,074 --> 01:20:30,284
Parce que
1120
01:20:30,909 --> 01:20:32,328
Mère a commencé à sonner
1121
01:20:33,162 --> 01:20:34,913
comme ma propre mère biologique.
1122
01:20:34,997 --> 01:20:38,334
Vous ne croirez pas mes paroles.
1123
01:20:38,876 --> 01:20:40,669
Mais pas comme ça ...
1124
01:20:40,753 --> 01:20:42,338
Mère a raison. Je n'y crois pas
1125
01:20:45,424 --> 01:20:46,550
Mère n'est jamais revenue.
1126
01:21:08,197 --> 01:21:09,031
Se-ri.
1127
01:21:10,240 --> 01:21:13,452
Pouvez-vous attendre ici?
pendant que vous achetez une boisson chaude?
1128
01:21:14,036 --> 01:21:15,287
D'accord
1129
01:21:24,380 --> 01:21:25,464
La mère
1130
01:21:47,861 --> 01:21:49,238
Ne vous endormez pas.
1131
01:21:50,489 --> 01:21:51,949
Je serai bientôt là.
1132
01:21:59,206 --> 01:22:00,874
Ma mère est venue quand j'ai compté jusqu'à 100.
1133
01:22:03,085 --> 01:22:04,211
Un
1134
01:22:06,130 --> 01:22:07,131
Deux
1135
01:22:09,341 --> 01:22:10,342
Trois
1136
01:22:12,594 --> 01:22:13,512
Quatre
1137
01:22:16,098 --> 01:22:17,349
Quatre-vingt-dix-huit.
1138
01:22:19,351 --> 01:22:20,477
Quatre-vingt-dix-neuf.
1139
01:22:30,863 --> 01:22:31,947
Un
1140
01:22:34,032 --> 01:22:35,033
Deux
1141
01:22:36,785 --> 01:22:37,786
Trois
1142
01:22:40,080 --> 01:22:41,081
Quatre
1143
01:22:44,209 --> 01:22:45,627
Depuis ce jour,
1144
01:22:46,712 --> 01:22:49,089
- il y a une mer froide de nuit dans mon cœur. I>
Salut.
1145
01:22:49,256 --> 01:22:52,301
- Hé, réveille-toi.
- Et le soleil ne se lève jamais.
1146
01:22:52,384 --> 01:22:54,470
dans cette mer.
1147
01:22:57,264 --> 01:22:59,183
Peu importe combien de fois je dois compter,
1148
01:23:00,017 --> 01:23:01,768
le soleil ne se lève jamais.
1149
01:23:03,103 --> 01:23:05,147
La mère n'est jamais revenue non plus.
1150
01:23:06,190 --> 01:23:09,776
Depuis lors
une pensée est restée dans mon esprit.
1151
01:23:11,445 --> 01:23:13,071
"Pourquoi suis-je né,
1152
01:23:13,530 --> 01:23:16,116
et changer la vie de ma mère
devenir l'enfer sur terre?
1153
01:23:17,326 --> 01:23:20,913
Ce sera mieux
si je ne suis pas né.
1154
01:23:22,956 --> 01:23:24,249
Je suis désolé
1155
01:23:28,629 --> 01:23:30,172
parce que je respire. "
1156
01:23:35,761 --> 01:23:36,845
Bon
1157
01:23:40,599 --> 01:23:41,600
Tu n'as pas besoin de croire
1158
01:23:43,894 --> 01:23:46,772
toutes les paroles de la mère.
1159
01:23:46,855 --> 01:23:49,441
Ne me visitez plus
le jour de mon anniversaire.
1160
01:23:49,525 --> 01:23:50,567
C’est le pire.
1161
01:24:13,674 --> 01:24:16,093
En fait
1162
01:24:16,176 --> 01:24:20,138
Je suis fier de mon travail
1163
01:24:21,181 --> 01:24:24,434
quand vous pouvez les connecter
qui ont des intérêts similaires.
1164
01:24:24,518 --> 01:24:25,561
Nous avons
1165
01:24:26,144 --> 01:24:27,479
intérêts similaires?
1166
01:24:27,563 --> 01:24:28,438
Exactement raison.
1167
01:24:29,022 --> 01:24:32,401
Selon mon jugement,
vos intérêts sont similaires,
1168
01:24:32,484 --> 01:24:34,278
mais pas pareil.
1169
01:24:34,695 --> 01:24:37,739
Par exemple, vous deux
1170
01:24:38,240 --> 01:24:40,117
veulent que Se-ri disparaisse.
1171
01:24:40,200 --> 01:24:42,786
Alors que les hommes ici veulent
1172
01:24:43,453 --> 01:24:44,746
Yoon Se-ri est venu avec lui.
1173
01:24:44,830 --> 01:24:47,291
Voulez-vous que Se-ri vous accompagne?
1174
01:24:47,374 --> 01:24:48,834
Qu'est-ce que cela signifie?
1175
01:24:48,917 --> 01:24:51,253
Tu veux le ramener au nord?
1176
01:24:52,337 --> 01:24:54,631
Pourquoi veux-tu savoir?
1177
01:24:55,507 --> 01:24:58,051
N'êtes-vous pas content qu'il ait disparu?
1178
01:24:58,135 --> 01:24:59,928
Pourquoi son attitude est-elle ainsi?
1179
01:25:00,012 --> 01:25:01,972
Bien sûr, je devrais savoir.
1180
01:25:02,055 --> 01:25:03,348
Va-t-il
1181
01:25:03,432 --> 01:25:05,100
ça va?
1182
01:25:05,183 --> 01:25:07,394
Je dois l'emmener là-bas
1183
01:25:07,477 --> 01:25:09,187
pour assurer quelque chose.
1184
01:25:09,771 --> 01:25:11,940
Il m'a fait perdre beaucoup de choses.
1185
01:25:12,024 --> 01:25:13,609
Je dois le reprendre.
1186
01:25:14,192 --> 01:25:15,736
Mais je ne peux pas
1187
01:25:16,445 --> 01:25:18,280
garantir sa sécurité.
1188
01:25:21,450 --> 01:25:22,951
N'est-ce pas ce que tu veux?
1189
01:25:23,035 --> 01:25:24,786
Je me suis débarrassé de vos problèmes à venir.
1190
01:25:24,870 --> 01:25:26,413
Attends
1191
01:25:27,873 --> 01:25:29,082
"Se débarrasser de"?
1192
01:25:32,336 --> 01:25:33,587
C'est trop.
1193
01:25:34,296 --> 01:25:35,839
C'est une personne dangereuse.
1194
01:25:36,340 --> 01:25:38,175
Voulez-vous ruiner ma vie?
1195
01:25:38,759 --> 01:25:40,802
Comment osez-vous me le présenter.
1196
01:25:41,386 --> 01:25:43,472
Je suppose que cette réunion n'existe pas.
1197
01:25:43,555 --> 01:25:45,807
Nous ne nous sommes jamais rencontrés.
1198
01:25:45,891 --> 01:25:46,808
Monsieur ...
1199
01:25:46,933 --> 01:25:48,185
Monsieur ...
1200
01:25:48,268 --> 01:25:49,227
Bon sang
1201
01:25:52,064 --> 01:25:53,023
En parlant de ça,
1202
01:25:54,483 --> 01:25:56,109
vous aurez besoin d'argent
1203
01:25:56,860 --> 01:25:59,404
pour réaliser votre plan.
1204
01:26:04,451 --> 01:26:06,203
Vous aurez également besoin d'informations.
1205
01:26:14,294 --> 01:26:15,504
Tu sais?
1206
01:26:16,380 --> 01:26:17,631
où il habite?
1207
01:27:00,882 --> 01:27:01,925
Alors ...
1208
01:27:03,051 --> 01:27:06,513
ne partez pas tant que la blessure n'est pas guérie.
1209
01:27:08,056 --> 01:27:09,808
Seulement jusqu'à ce que la plaie se rétablisse.
1210
01:27:10,600 --> 01:27:11,935
Promets moi
1211
01:27:13,061 --> 01:27:14,354
Une fois récupéré,
1212
01:27:16,189 --> 01:27:18,066
même si vous disparaissez tout de suite,
1213
01:27:22,487 --> 01:27:24,197
Je l'accepterai.
1214
01:27:34,166 --> 01:27:35,542
Jeong Hyeok.
1215
01:27:47,137 --> 01:27:48,513
Jeong Hyeok.
1216
01:28:00,942 --> 01:28:02,152
Tu es parti?
1217
01:28:07,574 --> 01:28:08,742
Vraiment?
1218
01:28:12,913 --> 01:28:14,039
Si vite?
1219
01:29:25,110 --> 01:29:28,363
N'as-tu pas dit
leurs célébrations comme ça?
1220
01:29:28,905 --> 01:29:30,824
Ils semblent l'aimer.
1221
01:29:30,907 --> 01:29:34,077
Se-ri, c'est ton anniversaire aujourd'hui.
1222
01:29:34,160 --> 01:29:35,579
Bon anniversaire.
1223
01:29:36,329 --> 01:29:37,497
Bon anniversaire.
1224
01:29:37,581 --> 01:29:39,624
Bon anniversaire.
1225
01:30:18,371 --> 01:30:19,748
Se-ri.
1226
01:30:22,000 --> 01:30:23,335
Ne t'approche pas de moi
1227
01:30:23,668 --> 01:30:26,129
J'ai l'air désordonné maintenant.
1228
01:30:27,422 --> 01:30:28,548
Je suis désolé
1229
01:30:29,049 --> 01:30:30,800
Nous vous avons surpris aujourd'hui.
1230
01:30:31,551 --> 01:30:32,594
Ce n'est pas comme ça.
1231
01:30:34,638 --> 01:30:36,097
Je ne suis pas surpris.
1232
01:30:40,518 --> 01:30:42,228
J'ai peur.
1233
01:30:44,606 --> 01:30:46,149
A partir de maintenant
1234
01:30:47,859 --> 01:30:50,236
Je me souviendrai de ce jour
le jour de mon anniversaire.
1235
01:30:50,320 --> 01:30:52,072
Je me souviendrai de ce jour heureux.
1236
01:31:02,415 --> 01:31:04,292
Je te l'ai dit, ne t'approche pas.
1237
01:31:05,043 --> 01:31:07,253
Je ne veux pas que tu voies mon visage.
1238
01:31:30,110 --> 01:31:31,069
L'année prochaine
1239
01:31:31,861 --> 01:31:33,238
et l'année suivante,
1240
01:31:35,156 --> 01:31:36,658
et même après ça,
1241
01:31:38,368 --> 01:31:39,828
tout le monde sera content.
1242
01:31:41,955 --> 01:31:44,124
Parce que je penserai à toi.
1243
01:31:46,376 --> 01:31:48,712
Je serai reconnaissant
sont nés dans ce monde.
1244
01:31:51,798 --> 01:31:53,007
Je serai reconnaissant
1245
01:31:54,217 --> 01:31:57,637
la personne que j'aime respire toujours.
1246
01:32:00,432 --> 01:32:01,975
Parce que c'est ton anniversaire
1247
01:32:03,143 --> 01:32:04,686
sera toujours un jour heureux.
1248
01:32:52,692 --> 01:32:53,860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.