All language subtitles for Corpus Christi - Boze Cialo .2019 ingles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,280 --> 00:00:25,112 Podkarpackie Film Commission 2 00:00:42,119 --> 00:00:44,759 POLISH FILM INSTITUTE 3 00:00:56,039 --> 00:00:58,076 AURUM FILM presents 4 00:00:58,759 --> 00:01:01,399 IN CO-PRODUCTION WITH 5 00:01:02,359 --> 00:01:04,510 THIS FILM WAS CO-FINANCED BY 6 00:01:05,480 --> 00:01:07,153 INSPIRED BY REAL EVENTS 7 00:01:08,879 --> 00:01:10,950 I'm gonna say it again. 8 00:01:11,120 --> 00:01:14,510 Use the whole blade for cutting. 9 00:01:15,680 --> 00:01:17,637 Cut at a right angle. 10 00:01:25,480 --> 00:01:27,231 Keep working! 11 00:01:29,599 --> 00:01:31,158 Hello? 12 00:01:40,120 --> 00:01:41,793 Door! 13 00:01:46,799 --> 00:01:47,995 Hold him! 14 00:01:48,159 --> 00:01:49,832 Put his balls in the drawer! 15 00:01:58,159 --> 00:01:59,912 Shut the fuck up! 16 00:02:21,439 --> 00:02:26,150 PAIN / RAGE / VIOLENCE LOVE / FAMILY 17 00:02:29,680 --> 00:02:32,353 APOCALYPSE 18 00:03:05,039 --> 00:03:06,917 You! Come with me. 19 00:03:09,360 --> 00:03:12,556 - Where's the preacher? - Father Tomasz is not here yet. 20 00:03:29,759 --> 00:03:33,674 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 21 00:03:33,840 --> 00:03:36,150 - The Lord be with you. - And with your spirit. 22 00:03:36,319 --> 00:03:37,992 Before we begin... 23 00:03:39,000 --> 00:03:41,037 I'd like to tell you something. 24 00:03:43,360 --> 00:03:46,829 I'm not here to pray mechanically. 25 00:03:50,199 --> 00:03:51,348 And I hope you're not here, 26 00:03:51,520 --> 00:03:54,876 either, just to get it done with. 27 00:03:55,680 --> 00:03:56,954 You don't have to stay here. 28 00:03:57,120 --> 00:03:59,680 We can go outside and... Wanna play football? 29 00:03:59,840 --> 00:04:02,275 God will follow us. 30 00:04:05,199 --> 00:04:07,236 If we don't have to be here... 31 00:04:07,400 --> 00:04:08,594 Here. 32 00:04:08,759 --> 00:04:12,115 Then ask yourselves: "Why have we come here?" 33 00:04:14,439 --> 00:04:17,033 We're here to remember something important. 34 00:04:17,199 --> 00:04:18,918 Remember and keep it in memory. 35 00:04:19,040 --> 00:04:22,396 Each of us is the priest of Christ. 36 00:04:22,560 --> 00:04:25,278 Me, you. Each and every one of you. 37 00:04:26,000 --> 00:04:28,276 They tell you to pray. 38 00:04:28,439 --> 00:04:31,158 What does "pray" mean? 39 00:04:31,319 --> 00:04:32,593 It means: "Talk to God." 40 00:04:32,759 --> 00:04:34,591 Tell him something important, personal. 41 00:04:34,759 --> 00:04:38,798 Tell him about your feelings, anger, fear, hurt... 42 00:04:38,959 --> 00:04:41,634 Even about your guilt. 43 00:04:42,560 --> 00:04:44,278 He will understand that. 44 00:04:47,560 --> 00:04:49,550 Sing to him about it! 45 00:04:51,279 --> 00:04:52,759 Daniel! 46 00:05:05,600 --> 00:05:10,595 The Lord is my shepherd... 47 00:05:11,199 --> 00:05:16,673 I shall not want. 48 00:05:17,240 --> 00:05:22,269 He makes me lie down in green pastures. 49 00:05:23,120 --> 00:05:28,194 He leads me beside still waters. 50 00:05:29,040 --> 00:05:34,557 He makes me lie down in green pastures. 51 00:05:45,199 --> 00:05:46,918 Shit, Bonus is here. 52 00:05:51,399 --> 00:05:53,231 Fuck, that's Bonus... 53 00:06:32,199 --> 00:06:33,759 What's up, Daniel? 54 00:06:33,920 --> 00:06:35,752 Long time no see. 55 00:06:39,159 --> 00:06:41,913 So, you're getting the fuck outta here just when I came? 56 00:06:55,399 --> 00:06:57,550 You think you can run away? 57 00:06:59,000 --> 00:07:00,559 - You hear me? - Bonus! 58 00:07:00,720 --> 00:07:02,312 I'll find you anyway. 59 00:07:02,439 --> 00:07:04,192 Move over there. 60 00:07:07,519 --> 00:07:08,668 Fuck! 61 00:07:09,480 --> 00:07:11,516 Get out! Get out! 62 00:07:12,160 --> 00:07:13,718 Enough! 63 00:07:30,279 --> 00:07:33,192 Hail Mary, full of grace. The Lord is with Thee... 64 00:07:33,360 --> 00:07:40,231 CORPUS CHRISTI 65 00:07:52,959 --> 00:07:54,792 I put my number in. 66 00:07:54,959 --> 00:07:57,759 - Don't call me unless it's important. - Thanks. 67 00:07:58,279 --> 00:08:01,317 What time do you need to be at the sawmill? 68 00:08:01,439 --> 00:08:03,237 At 4 p.m. 69 00:08:06,560 --> 00:08:08,437 That's the other end of the country, right? 70 00:08:08,600 --> 00:08:10,875 You afraid or what? 71 00:08:11,040 --> 00:08:13,600 I just haven't been out there much. 72 00:08:13,720 --> 00:08:16,154 Walkiewicz is a good man. 73 00:08:16,319 --> 00:08:18,356 Demanding, but good. 74 00:08:18,839 --> 00:08:22,595 Father, what if I took my finals? Is it really impossible to...? 75 00:08:24,319 --> 00:08:27,038 Do you remember what I told you last year? 76 00:08:27,199 --> 00:08:29,237 Yeah, I know. 77 00:08:29,399 --> 00:08:32,312 No seminary accepts convicts like you. 78 00:08:34,759 --> 00:08:36,750 Besides... 79 00:08:36,919 --> 00:08:40,709 There are many other ways to do good things in life. 80 00:08:40,879 --> 00:08:42,756 Easier ways. 81 00:08:46,759 --> 00:08:49,070 When you get there, you need to be...? 82 00:08:50,440 --> 00:08:52,317 Sober, that's obvious. 83 00:08:53,519 --> 00:08:54,749 You're gonna make it. 84 00:09:00,559 --> 00:09:01,958 One! 85 00:09:02,840 --> 00:09:04,114 Two! 86 00:09:14,759 --> 00:09:16,956 Were you really in juvie? 87 00:09:19,720 --> 00:09:21,312 What for? 88 00:09:25,960 --> 00:09:28,076 Just... things. 89 00:09:30,559 --> 00:09:32,197 Things? 90 00:09:35,399 --> 00:09:37,835 You're a student, eh? 91 00:09:38,000 --> 00:09:39,592 Of psychology. 92 00:09:39,759 --> 00:09:41,398 Cool. 93 00:09:41,559 --> 00:09:43,437 Yeah, it's cool. 94 00:09:44,200 --> 00:09:46,236 Hard as fuck though. 95 00:10:19,080 --> 00:10:21,116 Fuck me! 96 00:10:24,799 --> 00:10:26,312 Daniel! 97 00:10:26,480 --> 00:10:28,471 Saint Daniel! 98 00:10:31,639 --> 00:10:35,155 Let me try it on. What the fuck? 99 00:11:02,960 --> 00:11:04,597 Put it out. 100 00:11:06,519 --> 00:11:08,192 You hear me? Put it out. 101 00:11:08,360 --> 00:11:10,270 Or what? 102 00:11:12,679 --> 00:11:14,352 Or that. 103 00:11:20,360 --> 00:11:22,236 Where are you going? 104 00:11:23,879 --> 00:11:25,518 To work. 105 00:11:25,679 --> 00:11:28,068 Work where? 106 00:11:29,559 --> 00:11:31,072 The sawmill. 107 00:11:32,320 --> 00:11:34,390 From a juvie, eh? 108 00:11:36,919 --> 00:11:39,719 Released on parole. 109 00:11:39,879 --> 00:11:41,917 Nah, the usual. 110 00:11:42,360 --> 00:11:45,078 I can sense you anywhere, you scum. 111 00:14:11,200 --> 00:14:13,270 Oi, 'scuse me! 112 00:14:18,440 --> 00:14:21,000 - Was it the last Mass? - Yes. 113 00:14:32,799 --> 00:14:34,552 The next one is in the morning. 114 00:14:34,720 --> 00:14:37,758 - Wait till morning. Great. - If you actually care... 115 00:14:38,679 --> 00:14:41,432 No place to sleep in the sawmill? 116 00:14:44,519 --> 00:14:46,796 What sawmill? 117 00:14:46,960 --> 00:14:48,792 Where are you from then? 118 00:14:50,799 --> 00:14:54,952 Doesn't matter where you're coming from. All that matters is where you are going. 119 00:14:55,120 --> 00:14:56,758 Where are you going then? 120 00:14:58,200 --> 00:15:00,429 Wherever the wind takes me I settle. 121 00:15:01,879 --> 00:15:04,110 So you're from the sawmill. 122 00:15:05,799 --> 00:15:08,076 The church closes soon. 123 00:15:11,000 --> 00:15:13,115 I'm a priest. 124 00:15:15,279 --> 00:15:16,793 And I'm a nun. 125 00:15:16,960 --> 00:15:19,474 - I'm serious. - So am I. 126 00:15:20,759 --> 00:15:23,229 Where's your clergy collar? 127 00:15:47,639 --> 00:15:49,915 So I'll... 128 00:15:50,080 --> 00:15:51,514 I'll introduce you. 129 00:15:54,080 --> 00:15:55,878 Wait here, Father. 130 00:16:08,960 --> 00:16:10,597 Give me that! 131 00:16:12,480 --> 00:16:16,110 - I waited for you the whole Mass. - You should've come inside and participated. 132 00:16:16,279 --> 00:16:20,068 - The church's door wasn't shut. - I'm not that fucking mad yet. 133 00:16:21,879 --> 00:16:23,995 - God bless you. - God bless you. 134 00:16:24,159 --> 00:16:26,833 The vicar will be happy to meet you. 135 00:16:27,960 --> 00:16:30,190 Your civilian clothes, Father... 136 00:16:30,360 --> 00:16:33,192 - You can change in the sacristy. - All right. 137 00:16:52,240 --> 00:16:53,753 Fuck. 138 00:17:02,919 --> 00:17:05,480 Quiet. 139 00:17:05,640 --> 00:17:07,471 It's a friend. 140 00:17:07,640 --> 00:17:10,791 Don't you recognize a friend? 141 00:17:33,119 --> 00:17:35,919 Blessed be God. I'm Wojciech Gołąb. 142 00:17:36,079 --> 00:17:37,912 Father Tomasz. 143 00:17:40,039 --> 00:17:41,951 Can you help me, Father? 144 00:17:42,720 --> 00:17:45,791 I need to pay the bills tomorrow. 145 00:17:51,240 --> 00:17:54,436 Sort it by denomination into tens. 146 00:17:59,000 --> 00:18:02,913 So? A pilgrimage from parish to parish, eh? 147 00:18:03,079 --> 00:18:05,230 Kind of. 148 00:18:09,279 --> 00:18:12,796 - You've been ordained recently? - Uh-huh. 149 00:18:13,079 --> 00:18:15,037 Which seminary? 150 00:18:15,839 --> 00:18:18,558 Father! Can we talk for a second? 151 00:18:18,720 --> 00:18:21,154 My dear, Father is in a meeting now. 152 00:18:22,480 --> 00:18:24,198 - So... - I'm sorry... 153 00:18:25,319 --> 00:18:26,958 Which one? 154 00:18:29,640 --> 00:18:31,118 In Warsaw. 155 00:18:31,279 --> 00:18:35,114 The Metropolitan Seminary or the one in the Praga district? 156 00:18:39,680 --> 00:18:41,717 The one in Praga. 157 00:18:43,680 --> 00:18:46,593 I graduated from the Metropolitan Seminary. 158 00:18:46,759 --> 00:18:48,875 The regime was oppressive. 159 00:18:49,039 --> 00:18:53,238 Anyway, you can't remember it. It was a long time ago. 160 00:18:54,400 --> 00:18:57,790 Your seminary was strict. But we used to bunk off 161 00:18:57,960 --> 00:19:00,076 and spend nights out. 162 00:19:00,240 --> 00:19:02,709 What about you? 163 00:19:02,880 --> 00:19:04,916 Really strict. 164 00:19:05,079 --> 00:19:06,558 But... 165 00:19:06,720 --> 00:19:09,108 At times, did you manage to... 166 00:19:11,440 --> 00:19:13,271 ...escape? 167 00:19:18,079 --> 00:19:20,070 Some guys do bunk off. 168 00:19:20,240 --> 00:19:22,151 But they return in the morning? 169 00:19:26,640 --> 00:19:28,471 How's the parish? 170 00:19:30,440 --> 00:19:34,229 Just the usual. Many people, few believers. 171 00:19:34,400 --> 00:19:37,357 Some go to church only to keep up appearances with their neighbors. 172 00:19:41,839 --> 00:19:44,480 I saw the board with photos. 173 00:19:52,279 --> 00:19:54,270 It was a tragedy. 174 00:19:56,519 --> 00:19:58,909 I've got something for you, Father. 175 00:19:59,079 --> 00:20:01,116 Quince liqueur. 176 00:20:12,240 --> 00:20:13,991 And you, Father? 177 00:20:15,839 --> 00:20:17,830 Bad for my health. 178 00:20:20,839 --> 00:20:22,557 So, cheers! 179 00:20:29,160 --> 00:20:34,029 It's getting late. If you want, Father, you can stay here. 180 00:20:34,839 --> 00:20:37,480 For the night. 181 00:21:02,559 --> 00:21:04,278 Anything else? 182 00:21:05,559 --> 00:21:07,278 Cigarettes. 183 00:21:07,440 --> 00:21:09,238 Which ones? 184 00:21:09,400 --> 00:21:11,630 Don't know. Strong. 185 00:21:12,920 --> 00:21:14,990 These, please. 186 00:21:18,480 --> 00:21:20,038 Blessed be God! 187 00:21:20,200 --> 00:21:22,270 Forever and ever. 188 00:21:22,440 --> 00:21:24,715 Look at that kid... 189 00:21:32,799 --> 00:21:35,154 ...Eternal rest grant to them, O Lord, 190 00:21:35,319 --> 00:21:38,357 And let light perpetual shine upon them. 191 00:21:38,519 --> 00:21:40,670 Eternal rest grant to them... 192 00:21:57,440 --> 00:22:00,830 FATHER TOMASZ 193 00:22:56,880 --> 00:22:59,234 Father! 194 00:23:04,480 --> 00:23:06,436 Father! 195 00:23:06,599 --> 00:23:08,159 Hello? 196 00:23:08,319 --> 00:23:10,391 Are you asleep? 197 00:23:10,559 --> 00:23:13,678 Great. 198 00:23:18,119 --> 00:23:19,109 Morning. 199 00:23:19,279 --> 00:23:21,077 Blessed be God. 200 00:23:26,359 --> 00:23:28,476 - Nnnoo... - Quiet! 201 00:23:29,279 --> 00:23:32,271 And up into bed! 202 00:23:35,160 --> 00:23:36,194 And now... 203 00:23:36,359 --> 00:23:38,589 Can you...? 204 00:23:43,079 --> 00:23:45,720 - Father likes to have a drink, eh? - He doesn't drink. 205 00:23:47,400 --> 00:23:50,471 Shall I cancel the confession session or what? 206 00:23:50,640 --> 00:23:52,596 There are people waiting. 207 00:24:03,119 --> 00:24:04,951 God bless you! 208 00:24:05,119 --> 00:24:06,917 God bless you! 209 00:24:11,720 --> 00:24:13,711 Please, come inside! 210 00:24:15,880 --> 00:24:17,871 Please, come inside. 211 00:24:18,319 --> 00:24:20,152 Come on! 212 00:24:45,039 --> 00:24:47,554 Blessed be God. 213 00:24:47,720 --> 00:24:49,313 Forever and ever. Amen. 214 00:24:49,480 --> 00:24:52,711 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 215 00:24:55,279 --> 00:24:56,998 A GUIDE FOR CONFESSION 216 00:24:57,160 --> 00:25:00,789 May the Lord be on your lips and in your heart that you may... 217 00:25:00,960 --> 00:25:04,395 ...properly confess all your sins. 218 00:25:05,799 --> 00:25:08,917 It has been three weeks since my last confession. 219 00:25:09,079 --> 00:25:10,513 I've done my penance. 220 00:25:10,680 --> 00:25:13,718 These are my sins. 221 00:25:17,880 --> 00:25:20,315 I can't stand it when... 222 00:25:22,079 --> 00:25:26,153 My youngest son... He's twelve. 223 00:25:26,319 --> 00:25:29,471 He smokes cigarettes with his friends at school. 224 00:25:29,880 --> 00:25:32,440 I try to talk to him. 225 00:25:34,079 --> 00:25:36,434 But it's not working. 226 00:25:39,240 --> 00:25:41,753 I sometimes get impatient... 227 00:25:43,960 --> 00:25:45,951 I hit my son. 228 00:25:49,799 --> 00:25:52,598 What penance do you have for me, Father? 229 00:25:55,759 --> 00:25:58,479 As for cigarettes, it's easy. 230 00:26:00,359 --> 00:26:02,589 There's a well-tried method. 231 00:26:05,720 --> 00:26:08,359 Buy a pack of strong cigarettes. 232 00:26:08,920 --> 00:26:11,513 And tell him to smoke them. He'll quit at once. 233 00:26:11,680 --> 00:26:14,068 Shall I buy him cigarettes? 234 00:26:14,240 --> 00:26:16,595 Uh-huh. Or give him yours. 235 00:26:20,359 --> 00:26:22,828 But I... I don't smoke. 236 00:26:24,240 --> 00:26:26,390 I can smell it. 237 00:26:26,559 --> 00:26:29,278 Well, yes, but it's only... 238 00:26:30,759 --> 00:26:32,592 Sometimes. 239 00:26:34,799 --> 00:26:38,555 Do you hit your son only sometimes or more often? 240 00:26:45,039 --> 00:26:46,916 Sometimes. 241 00:26:50,599 --> 00:26:54,308 So, as your penance... 242 00:26:56,599 --> 00:26:58,910 Take your son biking. 243 00:26:59,079 --> 00:27:00,912 Thank you. 244 00:27:04,440 --> 00:27:07,034 Thanks be to God. 245 00:27:16,160 --> 00:27:18,230 Here you are. 246 00:27:38,559 --> 00:27:41,200 Once I committed a mortal sin. 247 00:27:46,359 --> 00:27:49,078 I made my confession, but... 248 00:27:52,240 --> 00:27:54,834 Confession solves nothing. 249 00:28:01,759 --> 00:28:04,354 Do you understand me, Father? 250 00:28:05,039 --> 00:28:07,190 I guess so. 251 00:28:18,039 --> 00:28:20,634 I'm asking myself who could replace me. 252 00:28:25,359 --> 00:28:28,432 No... I don't think it's a good idea. 253 00:28:28,599 --> 00:28:30,636 Just for a few days. 254 00:28:30,799 --> 00:28:35,396 Until I find out what the treatment is. 255 00:28:38,079 --> 00:28:42,074 It's going to stay between you and me. The Curia won't know anything. 256 00:28:44,839 --> 00:28:48,515 - You mean, like, Masses and all? - Yes. 257 00:28:49,960 --> 00:28:51,916 And much more. 258 00:29:01,559 --> 00:29:03,949 Just for a few days. 259 00:29:14,519 --> 00:29:16,352 Hold it for me. 260 00:29:20,599 --> 00:29:22,557 Don't enter the vicar's room. 261 00:29:22,720 --> 00:29:26,394 Why should he stay in this hole if the vicar's room is free? 262 00:29:26,559 --> 00:29:28,756 Because that room belongs to the vicar. 263 00:29:32,920 --> 00:29:34,990 The Mass is at eight! 264 00:29:35,160 --> 00:29:37,309 But you know that, don't you? 265 00:31:04,079 --> 00:31:06,515 In the name of the Father, and of the Son... 266 00:31:25,400 --> 00:31:29,836 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 267 00:31:32,359 --> 00:31:38,355 The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, 268 00:31:38,519 --> 00:31:42,752 and the communion of the Holy Spirit be with you all. 269 00:31:42,920 --> 00:31:44,876 And with your spirit. 270 00:32:05,119 --> 00:32:07,919 Silence can also be a prayer. 271 00:32:21,519 --> 00:32:24,875 I'm not here to pray mechanically. 272 00:32:26,079 --> 00:32:28,434 And neither are you, I hope. 273 00:32:30,559 --> 00:32:33,313 Actually, God is also outside, right? 274 00:32:35,720 --> 00:32:38,633 Because why are we here anyway? 275 00:32:45,839 --> 00:32:48,036 It's like this. 276 00:32:49,480 --> 00:32:51,517 We come to church. 277 00:32:56,440 --> 00:32:58,670 We look at him. 278 00:33:00,559 --> 00:33:03,074 Jesus, how can I imitate you? 279 00:33:04,799 --> 00:33:06,711 You are so pure. 280 00:33:08,200 --> 00:33:11,635 While I bring you all this dirt with me. 281 00:33:13,200 --> 00:33:15,349 How am I supposed to act on your behalf 282 00:33:15,519 --> 00:33:17,750 if I can't handle my own life? 283 00:33:30,160 --> 00:33:31,991 Then go and pray. 284 00:33:33,440 --> 00:33:36,478 Just pray. From the bottom of your heart. 285 00:33:38,119 --> 00:33:39,598 Now. 286 00:33:39,759 --> 00:33:42,115 Have a chat with God. 287 00:33:43,759 --> 00:33:45,830 Sing him a song. 288 00:33:57,240 --> 00:34:03,794 The Lord is my shepherd. 289 00:34:03,960 --> 00:34:09,956 I shall not want. 290 00:34:10,639 --> 00:34:16,318 He makes me lie down in green pastures. 291 00:34:17,320 --> 00:34:23,510 He leads me beside still waters. 292 00:34:24,440 --> 00:34:30,356 He makes me lie down in green pastures. 293 00:34:31,360 --> 00:34:39,358 He leads me beside still waters. 294 00:34:59,320 --> 00:35:00,913 Good evening! 295 00:35:27,280 --> 00:35:29,271 Leave that! 296 00:35:31,599 --> 00:35:33,750 He's here... Shh. 297 00:35:37,920 --> 00:35:39,557 God bless you. 298 00:35:39,719 --> 00:35:44,237 - Shall I take my shoes off? - Please, don't, Father... 299 00:35:45,840 --> 00:35:47,432 - Hello. - Hi. 300 00:35:47,599 --> 00:35:49,637 Please, come in. 301 00:36:06,360 --> 00:36:07,918 Turn it off. 302 00:36:08,079 --> 00:36:10,913 No, this is good. You've got a beautiful voice. 303 00:36:12,000 --> 00:36:14,833 - Why don't you sing in church? - Yeah, right. 304 00:36:15,599 --> 00:36:18,239 You can see at once it was filmed by Kuba. 305 00:36:18,400 --> 00:36:20,436 He added his special effects. 306 00:36:20,599 --> 00:36:23,159 Everything shakes. 307 00:36:34,880 --> 00:36:36,711 Kuba is... 308 00:36:38,079 --> 00:36:40,070 It was God's plan. 309 00:36:40,760 --> 00:36:43,195 God planned to kill seven people? 310 00:36:47,119 --> 00:36:49,157 I'll bring the cake. 311 00:36:52,480 --> 00:36:56,713 Seven? So why are there six photos on the board? 312 00:36:57,800 --> 00:36:59,677 It was a head-on collision. 313 00:36:59,840 --> 00:37:02,309 Kuba and our friends were in one car. 314 00:37:02,480 --> 00:37:04,197 In the other, there was only a driver. 315 00:37:04,360 --> 00:37:06,271 The driver? 316 00:37:06,440 --> 00:37:08,875 Why isn't his photo on the board? 317 00:37:12,000 --> 00:37:13,831 The vicar said no. 318 00:37:17,760 --> 00:37:19,717 He had the right to take such a decision. 319 00:37:28,719 --> 00:37:30,869 God will manage. 320 00:37:41,360 --> 00:37:43,431 Fuck... 321 00:38:02,239 --> 00:38:04,628 Hail Mary, full of grace. The Lord is with Thee. 322 00:38:04,800 --> 00:38:06,949 Blessed art thou amongst women, 323 00:38:07,119 --> 00:38:10,476 and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus. 324 00:38:10,639 --> 00:38:14,155 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 325 00:38:14,320 --> 00:38:17,072 now and at the hour of our death. Amen. 326 00:38:17,239 --> 00:38:20,152 Hail Mary, full of grace. The Lord is with Thee... 327 00:38:20,320 --> 00:38:22,675 Excuse me, may I? 328 00:38:22,840 --> 00:38:24,637 Of course. 329 00:38:30,559 --> 00:38:32,277 Lord... 330 00:38:33,039 --> 00:38:35,759 You took them away from us. 331 00:38:35,920 --> 00:38:39,514 Kuba, Marysia, Tomek... 332 00:38:40,679 --> 00:38:44,150 Maciek, Kamila... 333 00:38:45,800 --> 00:38:47,916 and Staszek... 334 00:38:48,079 --> 00:38:50,548 What you did was unfair. 335 00:38:52,119 --> 00:38:53,793 Cruel. 336 00:38:53,960 --> 00:38:55,951 Stupid. 337 00:38:56,119 --> 00:38:58,474 We don't understand why you did that. 338 00:38:58,639 --> 00:39:01,996 We are furious. 339 00:39:03,639 --> 00:39:05,869 Try to understand us. 340 00:39:06,239 --> 00:39:09,072 Don't judge, but understand us. 341 00:39:11,440 --> 00:39:13,556 And help us, O Lord. 342 00:39:14,719 --> 00:39:16,472 Help us understand. 343 00:39:16,639 --> 00:39:18,277 Help us understand you! 344 00:39:18,440 --> 00:39:22,273 For we know how easy it is to lose faith. 345 00:39:24,800 --> 00:39:27,757 Not only in God and his goodness. 346 00:39:28,760 --> 00:39:31,320 But in the point of it all. 347 00:39:32,039 --> 00:39:34,190 We know! 348 00:39:34,360 --> 00:39:36,510 Just take a look! 349 00:39:36,679 --> 00:39:38,909 This is a miracle. 350 00:39:39,079 --> 00:39:41,356 This is the Kingdom of Heaven on Earth. 351 00:39:41,519 --> 00:39:43,954 The one we're reading so much about in the Gospel. 352 00:39:44,119 --> 00:39:46,838 It's not up there, distant in time and space. 353 00:39:47,000 --> 00:39:49,036 It's right here, right now! 354 00:40:05,199 --> 00:40:06,394 All right! 355 00:40:19,760 --> 00:40:21,989 Now we should hang it to dry. 356 00:40:23,280 --> 00:40:25,590 Holy water doesn't make clothes dirty, Ms. Lidia. 357 00:40:25,760 --> 00:40:27,989 But it makes them rot. 358 00:40:30,000 --> 00:40:32,195 Father Gołąb called me. 359 00:40:33,000 --> 00:40:36,117 He has to stay there a little longer. 360 00:40:36,280 --> 00:40:39,431 - Why? - For electrical stimulation. 361 00:40:39,599 --> 00:40:41,954 - What stimulation? - Of his neck. 362 00:40:42,840 --> 00:40:46,469 - And they do it over there? - Will you stay longer, Father? 363 00:41:26,760 --> 00:41:28,273 - Hello. - God bless you. 364 00:41:28,440 --> 00:41:30,556 Please, come inside. 365 00:41:44,800 --> 00:41:47,030 Bartuś... 366 00:41:47,199 --> 00:41:49,271 Come here, son. 367 00:42:48,440 --> 00:42:50,396 You will not die. 368 00:43:36,880 --> 00:43:39,268 Take the kids away. 369 00:43:57,440 --> 00:43:59,954 That's almost forty euros. Get it? 370 00:44:00,119 --> 00:44:01,793 For an hour's work. 371 00:44:01,960 --> 00:44:04,679 And the best part... The sunshine is free of charge. 372 00:44:05,320 --> 00:44:08,119 The sun is strong and tans your ass. 373 00:44:08,280 --> 00:44:10,317 You stand like this... 374 00:44:20,199 --> 00:44:22,032 Good morning. 375 00:44:32,679 --> 00:44:36,230 Let's close our eyes and hold out our hands towards them. 376 00:44:36,400 --> 00:44:39,438 Maybe they feel our presence. Maybe they hear us. 377 00:44:39,599 --> 00:44:41,909 Maybe they also miss us 378 00:44:42,079 --> 00:44:43,911 and need a hug. 379 00:44:44,079 --> 00:44:47,197 It's in our hearts. Let's reach out to them. 380 00:44:47,360 --> 00:44:49,396 Inhale... 381 00:44:49,559 --> 00:44:51,436 Exhale... 382 00:44:52,280 --> 00:44:54,476 Exhale... 383 00:44:54,639 --> 00:44:56,358 Inhale... And let it all out! 384 00:44:59,280 --> 00:45:01,351 Once again! 385 00:45:01,519 --> 00:45:04,114 Let's reach out. 386 00:45:04,280 --> 00:45:05,235 Inhale. Exhale. 387 00:45:05,400 --> 00:45:07,960 Let's reach out to the place where no prayer can get. 388 00:45:08,119 --> 00:45:10,509 Where no thought can get. 389 00:45:10,679 --> 00:45:12,556 Inhale. Exhale. 390 00:45:12,719 --> 00:45:15,711 Take a deep breath and let it all out. 391 00:45:19,239 --> 00:45:21,197 Inhale! Inhale. 392 00:45:22,239 --> 00:45:24,833 Inhale! And exhale! Because we miss them. 393 00:45:25,000 --> 00:45:27,150 Let's reach out to what's choking us. 394 00:45:27,320 --> 00:45:29,914 To what stops us from shouting and crying. 395 00:45:30,320 --> 00:45:32,152 Turn around and let it out! 396 00:45:32,360 --> 00:45:35,431 You whore! 397 00:45:35,599 --> 00:45:37,273 You whore! 398 00:45:37,440 --> 00:45:39,396 You whore! 399 00:45:39,559 --> 00:45:41,789 You whore! 400 00:45:41,960 --> 00:45:43,632 You whore! 401 00:45:43,800 --> 00:45:45,552 You whore... 402 00:45:46,000 --> 00:45:48,036 You whore... 403 00:45:48,199 --> 00:45:49,315 You whore... 404 00:45:49,480 --> 00:45:52,518 It somehow feels shameful. 405 00:45:52,679 --> 00:45:55,068 Why? Who's going to think it's shameful? 406 00:45:55,239 --> 00:45:57,311 They are? 407 00:46:00,840 --> 00:46:02,911 They are not ashamed of you for sure! 408 00:46:03,079 --> 00:46:05,036 Right? 409 00:46:45,800 --> 00:46:47,710 Is the priest in? 410 00:46:47,880 --> 00:46:48,914 God bless you! 411 00:47:01,000 --> 00:47:03,913 Well, of course. We haven't had the pleasure... 412 00:47:04,079 --> 00:47:07,436 Walkiewicz. I'm the mayor. 413 00:47:07,599 --> 00:47:09,909 - Father Tomasz. - God bless you. 414 00:47:16,920 --> 00:47:20,958 I haven't got this much during my entire term. 415 00:47:21,960 --> 00:47:23,597 For your collection. 416 00:47:23,760 --> 00:47:25,956 It kind of grew. 417 00:47:27,840 --> 00:47:29,831 Sorry. 418 00:47:33,239 --> 00:47:37,472 Ms. Lidia told me a few things about you, Father. 419 00:47:38,840 --> 00:47:41,514 - Did she? - She did. 420 00:47:42,119 --> 00:47:44,315 I know everything. 421 00:47:54,880 --> 00:47:58,349 Have you heard of the sawmill near the town? 422 00:48:00,039 --> 00:48:01,757 I guess I have. 423 00:48:04,320 --> 00:48:05,833 Well, it's mine. 424 00:48:06,000 --> 00:48:09,550 Near the hill. No? 425 00:48:09,719 --> 00:48:11,472 Yes? 426 00:48:13,159 --> 00:48:15,356 Yes? OK, never mind. 427 00:48:15,519 --> 00:48:18,637 I'm going to open a new wing before the Feast of Corpus Christi. 428 00:48:18,800 --> 00:48:22,235 The vicar and I had already talked about it. 429 00:48:22,400 --> 00:48:24,516 But in this situation... 430 00:48:26,119 --> 00:48:31,239 If you agreed to replace the vicar at the celebration, 431 00:48:31,400 --> 00:48:33,675 I know how to show my appreciation. 432 00:48:36,679 --> 00:48:38,079 No problem. 433 00:48:39,159 --> 00:48:40,594 God bless you. 434 00:48:44,159 --> 00:48:46,117 God bless you! 435 00:49:10,320 --> 00:49:12,596 Chill. Just ignore me. 436 00:49:13,800 --> 00:49:15,836 Relax. I invited him. 437 00:49:19,800 --> 00:49:21,119 How's it going? 438 00:49:23,000 --> 00:49:25,833 What? That's a regular topic out there. 439 00:49:26,400 --> 00:49:30,233 Everyone should handle it on their own. Don't know. 440 00:49:30,400 --> 00:49:34,074 All right. And how do you handle temptation 441 00:49:34,239 --> 00:49:36,675 as a priest, Father? 442 00:49:38,880 --> 00:49:41,076 You know... 443 00:49:41,239 --> 00:49:44,039 - Things happen. - What then? 444 00:49:44,199 --> 00:49:46,510 To be honest, celibacy is pointless. 445 00:49:46,679 --> 00:49:49,956 Once, a pope came up with this idea and now it's a problem. 446 00:49:50,119 --> 00:49:53,271 But God had a kid and no one gets at him. 447 00:49:53,440 --> 00:49:56,909 Wow, I'm impressed. I guess we have a candidate for a new pope here! 448 00:49:57,079 --> 00:49:59,548 Nah, but seriously... 449 00:50:00,840 --> 00:50:02,831 Rules are rules. 450 00:50:03,000 --> 00:50:04,831 They have a point. 451 00:50:05,679 --> 00:50:07,193 If you're in, do it right. 452 00:50:07,360 --> 00:50:11,114 If you decide to become a priest, you just go for it. 453 00:50:11,280 --> 00:50:14,590 I think I could manage too if I really got into it. 454 00:50:14,760 --> 00:50:16,557 Flying solo, from time to time... 455 00:50:16,719 --> 00:50:19,393 Yeah, right. You can't stand even one day without porn. 456 00:50:19,559 --> 00:50:21,391 You'd be fucking surprised. 457 00:50:21,559 --> 00:50:24,028 You remember Maciek's collection? 458 00:50:24,199 --> 00:50:26,554 Shit! He was the porn king. 459 00:50:26,719 --> 00:50:27,869 Outstanding items. 460 00:50:28,039 --> 00:50:29,599 Was? 461 00:50:33,079 --> 00:50:35,514 He also died in that accident. 462 00:50:35,679 --> 00:50:37,239 He didn't die. He was murdered. 463 00:50:37,400 --> 00:50:38,753 Fuck me... 464 00:50:38,920 --> 00:50:40,193 By that driver... 465 00:50:40,360 --> 00:50:43,000 If the fucker wasn't dead, he'd get a life sentence. 466 00:50:43,159 --> 00:50:45,514 I'd fucking kill him myself instead. 467 00:50:45,679 --> 00:50:48,751 - He was fucking nuts. - Full of shit. 468 00:50:48,920 --> 00:50:51,480 The crazy motherfucker didn't drink, but who the fuck knows? 469 00:50:51,639 --> 00:50:54,518 Driving drunk as fuck, he got into 470 00:50:54,679 --> 00:50:56,114 the other lane, and bam! 471 00:50:56,280 --> 00:50:58,715 Oh yeah? How do you know that? 472 00:51:00,840 --> 00:51:02,193 - What do you mean? - How do you know that? 473 00:51:02,360 --> 00:51:05,398 - You're gonna defend him now? - I'm not! 474 00:51:05,559 --> 00:51:07,436 We don't know what the fuck happened. 475 00:51:07,599 --> 00:51:11,195 We know the police found him drunk. 476 00:51:11,360 --> 00:51:13,112 Wow, now you believe the police? 477 00:51:13,280 --> 00:51:15,429 Sure, keep pissing on me. 478 00:51:15,599 --> 00:51:17,079 I'm not. It's just... 479 00:51:17,239 --> 00:51:19,197 There were six people in one car, man! 480 00:51:19,360 --> 00:51:21,748 Six or five, what difference does it make, huh? 481 00:51:22,719 --> 00:51:25,632 The fact is he used to yell at people. 482 00:51:25,800 --> 00:51:28,552 How many times did he threaten to fucking kill someone? 483 00:51:28,719 --> 00:51:30,710 - And he finally did. - Yep, he just came up with this idea. 484 00:51:30,880 --> 00:51:33,918 "I'm gonna fucking kill someone today!" 485 00:51:35,000 --> 00:51:38,675 Luckily, they didn't bury him here, but in some dump. 486 00:51:39,880 --> 00:51:42,190 - Why? - 'Cos he wasn't a local. 487 00:51:42,960 --> 00:51:45,952 Bullshit! He went to school with my old man. 488 00:51:46,119 --> 00:51:47,952 Fuck me... 489 00:51:48,599 --> 00:51:51,159 The vicar refused to bury him here. 490 00:51:51,320 --> 00:51:52,878 The widow had to take him away. 491 00:51:53,039 --> 00:51:55,110 So fucking good for her. 492 00:51:55,280 --> 00:51:57,351 And what was she guilty of, for fuck's sake? 493 00:51:57,519 --> 00:51:59,237 You'd better stop talking, eh? 494 00:51:59,400 --> 00:52:00,150 Why should I? 495 00:52:00,320 --> 00:52:01,753 - Why? - Yeah, why? 496 00:52:02,440 --> 00:52:04,875 Where were you when your brother was being buried? 497 00:52:06,360 --> 00:52:08,237 Shut up. Shut the fuck up. 498 00:52:08,400 --> 00:52:09,389 - What did you do back then? - I'm surprised, really. 499 00:52:09,559 --> 00:52:11,835 - Why, huh? - I lost my sis, 500 00:52:12,000 --> 00:52:13,434 you lost your brother! You didn't even come to his funeral! 501 00:52:13,599 --> 00:52:15,431 You have no right to talk now! 502 00:52:15,599 --> 00:52:17,795 It's not your fucking business! 503 00:52:17,960 --> 00:52:20,554 Chill the fuck out, y'all! Why remember what happened last year? 504 00:52:20,719 --> 00:52:23,632 Why the fuck analyze this crazy shit? 505 00:52:23,800 --> 00:52:26,757 Let's have fun, play some music, for fuck's sake... 506 00:52:26,920 --> 00:52:28,956 So that's what it's all about, Father. 507 00:52:46,239 --> 00:52:48,675 What? It's nothing but nature from God. 508 00:52:57,559 --> 00:52:59,994 You think I've always been a priest? 509 00:53:01,519 --> 00:53:03,431 What did you do before? 510 00:53:07,039 --> 00:53:09,030 Everything. 511 00:53:10,360 --> 00:53:12,077 Like what? 512 00:53:15,239 --> 00:53:17,753 Everything. I had a lot of fun. 513 00:53:22,480 --> 00:53:24,835 Kuba would have liked you. 514 00:53:27,719 --> 00:53:29,630 And I didn't even come to his funeral. 515 00:53:29,800 --> 00:53:32,076 Why? 516 00:53:33,440 --> 00:53:34,952 I got high as a kite. 517 00:53:40,519 --> 00:53:42,396 Everyone does the best they can. 518 00:53:42,559 --> 00:53:45,358 - Or they don't. - Right. 519 00:53:46,400 --> 00:53:50,074 I still do better than my mates. 520 00:53:50,239 --> 00:53:52,516 Not to mention the widow. 521 00:53:52,679 --> 00:53:55,831 Her husband was the driver from the other car. 522 00:53:57,480 --> 00:53:59,630 She's withdrawn, literally gone. 523 00:54:00,360 --> 00:54:01,998 She doesn't talk to anyone. 524 00:54:02,159 --> 00:54:04,036 And no one tried? 525 00:54:08,320 --> 00:54:11,072 - She will talk to me. - Yeah, right. 526 00:54:14,920 --> 00:54:16,398 Wanna bet? 527 00:54:27,880 --> 00:54:29,438 What?! 528 00:54:29,599 --> 00:54:30,920 God bless you... 529 00:54:31,079 --> 00:54:32,478 I won't give it back. 530 00:54:32,639 --> 00:54:35,677 You can fucking kill me, but I won't. 531 00:54:35,840 --> 00:54:37,159 I don't understand. 532 00:54:37,320 --> 00:54:39,391 Fuck off! 533 00:54:52,639 --> 00:54:54,755 Why are you laughing? 534 00:54:58,400 --> 00:55:01,039 YOU WHORE 535 00:55:28,159 --> 00:55:31,630 I've heard you're asking around about that driver, Father. 536 00:55:33,199 --> 00:55:34,269 Hi! 537 00:55:34,440 --> 00:55:38,034 Don't wait for me. I'll have a smoke with Father. 538 00:55:48,400 --> 00:55:50,550 I can understand your curiosity. 539 00:55:50,719 --> 00:55:52,996 But the investigation is over. 540 00:55:56,639 --> 00:56:00,429 We've only managed to calm down unnecessary emotions. 541 00:56:03,440 --> 00:56:06,239 What's the point of going back? 542 00:56:11,800 --> 00:56:13,916 Father, I'm asking you to... 543 00:56:15,199 --> 00:56:16,793 To let this thing go. 544 00:56:19,679 --> 00:56:22,273 I have the impression that you're giving me an order. 545 00:56:24,360 --> 00:56:27,590 Have some humility. You're a substitute, Father. 546 00:56:29,880 --> 00:56:31,916 Well, I mean... 547 00:56:32,639 --> 00:56:35,951 I have the right to talk to the faithful about anything I want. 548 00:56:40,480 --> 00:56:43,632 And I can share my opinion about you, Father. 549 00:56:43,800 --> 00:56:45,791 With the Bishop. 550 00:56:53,840 --> 00:56:55,797 You know... 551 00:56:57,880 --> 00:56:59,871 You might have power. 552 00:57:00,039 --> 00:57:01,757 But I'm the one who's right. 553 00:57:03,039 --> 00:57:04,951 You might be right. 554 00:57:08,639 --> 00:57:10,755 But I'm the one who has power. 555 00:57:15,079 --> 00:57:17,195 So? We have a deal? 556 00:57:23,119 --> 00:57:25,030 Make a funny face to cheer her up! 557 00:57:25,199 --> 00:57:28,192 What's wrong? Why's she crying? 558 00:57:40,599 --> 00:57:42,670 Thank you all for coming. 559 00:57:43,679 --> 00:57:46,353 As the owner, I'd like to thank my manager. 560 00:57:46,519 --> 00:57:48,795 Applause. 561 00:57:50,119 --> 00:57:53,317 And the CEO of Budexpert 562 00:57:53,480 --> 00:57:55,994 for coming here today. 563 00:57:58,079 --> 00:58:02,074 Now I'd like to ask Father Tomasz to bless the new wing. 564 00:58:06,480 --> 00:58:09,039 Just a short prayer. 565 00:58:13,639 --> 00:58:15,472 Our Father... 566 00:58:17,119 --> 00:58:21,000 Today, we want to admit to being ill. 567 00:58:22,280 --> 00:58:24,510 This illness is greed. 568 00:58:25,360 --> 00:58:29,637 We must have more money, more expensive clothes... 569 00:58:29,800 --> 00:58:31,710 More cars... 570 00:58:32,559 --> 00:58:35,552 More people we want to control. 571 00:58:43,519 --> 00:58:45,590 Therefore, O Lord, we drop down on our knees, 572 00:58:45,760 --> 00:58:47,797 unashamed of being small. 573 00:59:01,239 --> 00:59:02,958 Our Father... 574 00:59:03,440 --> 00:59:05,590 I admit that I'm guilty. 575 00:59:05,760 --> 00:59:08,639 I want to be important. To be liked. 576 00:59:08,800 --> 00:59:10,632 To be admired. 577 00:59:10,800 --> 00:59:13,474 To be in the spotlight. 578 00:59:13,639 --> 00:59:16,871 Not only to have more, but to have more than others. 579 00:59:17,039 --> 00:59:19,155 God, forgive me. 580 00:59:19,320 --> 00:59:23,632 For constant trying to find someone worse than myself. 581 00:59:25,519 --> 00:59:27,715 Help me follow your example. 582 00:59:29,840 --> 00:59:32,115 Help me become humble. 583 00:59:36,800 --> 00:59:41,396 And now I'd like to bless the new wing of the sawmill. 584 00:59:50,440 --> 00:59:54,637 The last workshop is the largest one. 585 00:59:55,840 --> 01:00:00,436 Three times more people work here than elsewhere in the sawmill. 586 01:00:00,599 --> 01:00:02,876 How many hours per day do they work? 587 01:00:03,440 --> 01:00:05,795 It depends. 24/7, if necessary. 588 01:00:05,960 --> 01:00:09,476 Look, the entire world is waiting for our planks. 589 01:00:09,639 --> 01:00:12,199 They are transported to the UK... 590 01:00:12,360 --> 01:00:16,717 A beautiful sermon, Father. Can we talk for a minute? 591 01:00:16,880 --> 01:00:18,632 The Feast of Corpus Christi is coming. 592 01:00:18,920 --> 01:00:20,592 Could we discuss the details? 593 01:00:24,719 --> 01:00:26,996 Talk to Ms. Lidia, please. 594 01:00:27,159 --> 01:00:29,753 - I'd ask her opinion anyway. - Fine, thank you. 595 01:00:30,400 --> 01:00:32,550 Six heads! 596 01:00:32,719 --> 01:00:34,472 Watch your fingers. 597 01:01:20,639 --> 01:01:23,313 Let me take it... It's fragile. 598 01:01:30,199 --> 01:01:31,952 It was in his room. 599 01:01:33,159 --> 01:01:35,673 - With autographs. - That's David Beckham's. 600 01:01:51,719 --> 01:01:53,630 It's still so hard. 601 01:01:57,000 --> 01:01:59,514 God, it's so hard. 602 01:02:03,079 --> 01:02:05,036 - I'm sorry. - Don't be. 603 01:02:05,199 --> 01:02:07,077 That's fine. 604 01:02:39,559 --> 01:02:41,949 What are you going to do with these things? 605 01:02:43,119 --> 01:02:46,032 I'll burn them by the river. 606 01:02:47,519 --> 01:02:50,432 The guys and I will take them to a children's home. 607 01:03:11,239 --> 01:03:13,675 That's Maciek. He was driving. 608 01:03:16,599 --> 01:03:19,273 Kuba sent it to me three hours before... 609 01:03:19,440 --> 01:03:22,398 I'd like to say hello to my mum! 610 01:03:22,559 --> 01:03:25,119 See you in church tomorrow! 611 01:03:26,119 --> 01:03:28,315 Amen! 612 01:03:31,519 --> 01:03:33,237 The tests didn't show anything. 613 01:03:33,400 --> 01:03:35,994 Standard tests never do. 614 01:03:42,079 --> 01:03:44,117 - God bless you! - God bless you! 615 01:03:44,280 --> 01:03:46,157 We'd like to talk to you, Father. 616 01:03:47,079 --> 01:03:49,913 I'm coming! Please take a seat. 617 01:03:50,079 --> 01:03:52,117 Girls, sit down. 618 01:04:00,199 --> 01:04:02,237 What about the widow? 619 01:04:33,360 --> 01:04:35,237 Can we...? 620 01:04:43,519 --> 01:04:45,079 Did your mum send you? 621 01:04:46,280 --> 01:04:48,590 Mum doesn't know I'm here. 622 01:04:53,320 --> 01:04:56,072 You want something I have left of Sławek? 623 01:05:14,599 --> 01:05:16,351 Here you go. 624 01:05:35,880 --> 01:05:37,677 Read it aloud. 625 01:05:43,760 --> 01:05:45,670 "My dearest..." 626 01:05:47,079 --> 01:05:49,639 "...daughter was murdered..." 627 01:05:49,800 --> 01:05:51,996 "...by your..." 628 01:05:52,880 --> 01:05:55,918 "...fucked-up husband." 629 01:06:06,039 --> 01:06:09,317 "How could you let your drunk husband drive?" 630 01:06:09,480 --> 01:06:11,949 "You must have known." 631 01:06:12,119 --> 01:06:16,034 "It was you who made him drunk as fuck." 632 01:06:16,199 --> 01:06:20,876 "We all know what white trash you both were." 633 01:06:21,039 --> 01:06:23,315 He'd been sober for four years. 634 01:06:24,280 --> 01:06:26,873 The autopsy showed nothing. 635 01:06:30,800 --> 01:06:32,949 My mother wrote this one. 636 01:06:34,920 --> 01:06:36,751 This is her handwriting. 637 01:06:58,199 --> 01:07:00,554 Did the vicar know about it? 638 01:07:00,719 --> 01:07:02,916 The vicar? 639 01:07:03,079 --> 01:07:05,753 He promised he'd bury Sławek 640 01:07:05,920 --> 01:07:08,070 once things calmed down. 641 01:07:09,119 --> 01:07:10,952 What do you mean? 642 01:07:56,679 --> 01:07:58,159 Amen. 643 01:08:09,800 --> 01:08:12,918 I don't remember what to say at the beginning. 644 01:08:14,199 --> 01:08:16,430 Don't worry about that. Shoot. 645 01:08:18,720 --> 01:08:21,279 I have sinned a lot. 646 01:08:22,960 --> 01:08:27,271 I used to rob newsagent's shops and stores. 647 01:08:27,439 --> 01:08:29,716 I did drugs. 648 01:08:32,880 --> 01:08:35,917 Once I wanted to show off in front of my people, 649 01:08:36,079 --> 01:08:38,548 so I beat the shit out of one fucker and he fucking collapsed. 650 01:08:38,720 --> 01:08:41,632 He dropped dead in hospital. 651 01:08:41,800 --> 01:08:44,837 I didn't plan that, but it kind of happened. 652 01:08:45,119 --> 01:08:46,997 So I ended up in juvie. 653 01:08:47,159 --> 01:08:50,755 There, I hooked up with the priest to have it easier. 654 01:08:50,920 --> 01:08:54,515 When I fucking found out that the brother of the guy I killed 655 01:08:54,680 --> 01:08:58,752 was coming to juvie, I begged the priest for parole. 656 01:08:58,920 --> 01:09:02,037 I was going to work in the sawmill, but I fucked out of there. 657 01:09:02,199 --> 01:09:04,635 I got into a fucking dress and... 658 01:09:04,800 --> 01:09:07,359 - Shut the fuck up! - You shut the fuck up! 659 01:09:10,399 --> 01:09:12,676 What the fuck do you want, Pinscher? 660 01:09:12,840 --> 01:09:15,069 Not "what", but "how much". 661 01:09:17,279 --> 01:09:18,554 Five grand. 662 01:09:24,840 --> 01:09:27,592 - Where the fuck should I find it? - In your fucking ass! 663 01:09:27,760 --> 01:09:31,229 You wanna go back to fucking juvie? 664 01:09:31,399 --> 01:09:34,279 Bonus is so fucking ready to get at you. 665 01:09:34,439 --> 01:09:36,317 I wouldn't go back there, man. 666 01:09:36,479 --> 01:09:38,516 I wouldn't even think about it. 667 01:09:38,680 --> 01:09:41,319 I bet you're gonna end up fucking dead. 668 01:10:13,279 --> 01:10:14,917 Bless you for that. 669 01:10:19,039 --> 01:10:20,677 Bless you for that. 670 01:10:22,720 --> 01:10:24,118 Bless you for that. 671 01:11:08,720 --> 01:11:11,074 I am a murderer. 672 01:11:18,039 --> 01:11:20,792 Yes, you've heard me right. I killed. 673 01:11:24,319 --> 01:11:26,390 I killed in my thoughts. 674 01:11:28,439 --> 01:11:30,590 I killed in what... 675 01:11:30,760 --> 01:11:32,796 ...I failed to do. 676 01:11:35,640 --> 01:11:38,199 I killed in what I did. 677 01:11:41,520 --> 01:11:43,954 You know what we're good at? 678 01:11:46,840 --> 01:11:48,956 Giving up on people. 679 01:11:49,680 --> 01:11:52,034 Pointing the finger at them. 680 01:12:06,800 --> 01:12:09,439 "Forgive" doesn't mean "forget". 681 01:12:12,520 --> 01:12:15,432 It doesn't mean "pretend nothing happened". 682 01:12:21,279 --> 01:12:23,395 "Forgive" means "love". 683 01:12:26,520 --> 01:12:29,159 Love someone despite their guilt. 684 01:12:30,600 --> 01:12:33,034 No matter what the guilt is. 685 01:12:40,199 --> 01:12:42,588 Pray, brothers and sisters, that my sacrifice and yours 686 01:12:42,760 --> 01:12:46,515 may be acceptable to God, the almighty Father. 687 01:12:47,239 --> 01:12:49,913 May the Lord accept the sacrifice at your hands 688 01:12:50,079 --> 01:12:52,798 for the praise and glory of his name, 689 01:12:52,960 --> 01:12:57,396 for our good and the good of all his holy Church. 690 01:13:55,560 --> 01:14:00,634 Across the lake 691 01:14:02,840 --> 01:14:07,960 stands a green linden tree. 692 01:14:09,960 --> 01:14:13,112 And in the greenery 693 01:14:13,279 --> 01:14:16,476 of this linden tree, 694 01:14:17,800 --> 01:14:23,000 three little birds are singing. 695 01:14:25,520 --> 01:14:30,275 They are not really birds, 696 01:14:32,760 --> 01:14:37,833 but three brothers 697 01:14:39,000 --> 01:14:41,957 who say honey words 698 01:14:42,119 --> 01:14:45,636 to win one girl's favors 699 01:14:45,800 --> 01:14:50,475 and make her only his. 700 01:14:53,520 --> 01:14:57,514 One says: "You are mine." 701 01:14:59,880 --> 01:15:04,908 The other says: "If God gives a sign." 702 01:15:06,439 --> 01:15:09,398 And the third one says: 703 01:15:09,560 --> 01:15:17,560 "My dearest, why are you so sad?" 704 01:15:19,680 --> 01:15:24,833 "How can I not be sad" 705 01:15:25,960 --> 01:15:32,434 "when they tell me to marry an old lad?" 706 01:15:33,520 --> 01:15:38,275 "We don't have much time," 707 01:15:38,439 --> 01:15:41,831 "only two Sundays" 708 01:15:42,439 --> 01:15:48,470 "I can spend with you, my love." 709 01:16:05,600 --> 01:16:07,351 Bravo, Father! 710 01:16:07,960 --> 01:16:09,871 God bless you! 711 01:16:10,439 --> 01:16:12,350 One more thing. 712 01:16:16,560 --> 01:16:20,076 The money raised during today's Mass will be entirely spent 713 01:16:20,239 --> 01:16:23,835 on the funeral of Sławek Kobielski, 714 01:16:24,000 --> 01:16:26,435 who hasn't been buried until now. 715 01:16:27,600 --> 01:16:30,911 The ceremony will take place here, at our parish cemetery. 716 01:16:44,840 --> 01:16:46,671 What's up, bitch? 717 01:16:49,640 --> 01:16:52,472 That's some sick bullshit you said about the funeral... 718 01:16:53,279 --> 01:16:55,270 Fuck me! 719 01:16:55,439 --> 01:16:58,398 You shithead! Look at that! 720 01:16:58,560 --> 01:17:02,679 Living fucking large, eh? 721 01:17:04,239 --> 01:17:06,197 Don't touch this. 722 01:17:06,359 --> 01:17:08,317 Don't! 723 01:17:09,680 --> 01:17:11,353 Now I know why you're doing this. 724 01:17:11,520 --> 01:17:13,430 You don't know shit. Gotta bury that guy. 725 01:17:13,600 --> 01:17:15,988 Bury him in your fucking ass. 726 01:17:17,000 --> 01:17:19,037 Give me the fucking dough. 727 01:17:19,840 --> 01:17:20,796 No way. 728 01:17:20,960 --> 01:17:25,318 You want me to smash it all to fucking pieces?! A fucking faker. 729 01:17:28,439 --> 01:17:30,555 Fuck me... 730 01:17:31,199 --> 01:17:32,634 How many inches? 731 01:17:32,800 --> 01:17:35,872 Fuck the money, I'ma take this shit. 732 01:17:39,680 --> 01:17:42,671 Shit, all right, I'll leave it now. 733 01:17:43,920 --> 01:17:45,557 Bring the fucking glasses! 734 01:17:45,720 --> 01:17:48,837 Let's have a drink and chat... 735 01:17:49,840 --> 01:17:52,354 Go and fucking get them, boy! 736 01:17:56,159 --> 01:17:59,436 This thing after the reading. 737 01:17:59,600 --> 01:18:01,351 It's all in the book. 738 01:18:01,520 --> 01:18:04,159 I know, for fuck's sake. After the reading. 739 01:18:04,319 --> 01:18:06,037 - The sermon? - Yeah! 740 01:18:06,199 --> 01:18:09,750 - Is it freestyle or prepared? - It's mine. 741 01:18:12,800 --> 01:18:15,109 Was it that fucking lame? 742 01:18:15,279 --> 01:18:17,350 Nah, it fucking destroyed me. 743 01:18:18,960 --> 01:18:21,474 You know what to say, people follow you. 744 01:18:21,640 --> 01:18:25,349 You know what to do. 745 01:18:25,880 --> 01:18:27,871 I used to serve at Mass in juvie. 746 01:18:28,039 --> 01:18:30,235 But it's fucking different. 747 01:18:30,399 --> 01:18:32,788 The point is, you have it in you. 748 01:18:37,720 --> 01:18:39,916 What do I have? 749 01:18:41,640 --> 01:18:44,154 Should I go back to juvie? 750 01:18:47,680 --> 01:18:51,673 Work on fucking planks till the end of my fucking life? 751 01:18:56,880 --> 01:19:01,828 Give a fucking plank to my kid for his birthday? Fuck... 752 01:19:02,880 --> 01:19:04,199 You got a kid? 753 01:19:04,359 --> 01:19:06,430 Yeah, shit... 754 01:19:07,479 --> 01:19:10,039 You love her? 755 01:19:10,199 --> 01:19:12,350 I do. 756 01:19:12,520 --> 01:19:14,271 I love her. 757 01:19:20,239 --> 01:19:22,993 Please, for fuck's sake. Give me the money. 758 01:19:23,159 --> 01:19:25,275 It's not mine, man. Not mine. 759 01:19:25,439 --> 01:19:29,877 Give me the dough. That's not for me. 760 01:19:31,119 --> 01:19:33,235 I can't. It's for the funeral, man. 761 01:19:33,399 --> 01:19:35,310 All right! Fuck it. 762 01:19:36,720 --> 01:19:39,314 You're fucked up, know that? 763 01:19:46,560 --> 01:19:49,439 You poured all your potential down the drain. 764 01:19:51,279 --> 01:19:52,997 You're stiff in the head, looking so dead. 765 01:19:53,159 --> 01:19:54,434 Your every move has led to the grave. 766 01:19:54,600 --> 01:19:57,034 Miracles fled, lies are spread. 767 01:19:57,199 --> 01:19:59,110 Everything I do I do for my brothers! 768 01:19:59,279 --> 01:20:03,238 How did he announce it anyway? Like a rock'n'roll star. 769 01:20:03,399 --> 01:20:06,791 - It's our money after all. - No respect even for... 770 01:20:08,359 --> 01:20:10,192 God bless you! 771 01:20:13,319 --> 01:20:15,595 We'd like to talk. 772 01:20:17,239 --> 01:20:19,230 Let's talk. 773 01:20:24,800 --> 01:20:27,792 We don't agree to this funeral. 774 01:20:27,960 --> 01:20:29,917 It's not proper. 775 01:20:30,079 --> 01:20:32,070 Not proper to bury a man in sacred ground? 776 01:20:32,239 --> 01:20:34,435 - Not this man. - Exactly. 777 01:20:34,600 --> 01:20:37,113 We want our opinion to be respected. 778 01:20:38,840 --> 01:20:40,637 This is a good town. 779 01:20:40,800 --> 01:20:42,631 With good people. 780 01:21:08,800 --> 01:21:11,552 Please read it. 781 01:21:16,199 --> 01:21:18,475 Please read it. 782 01:21:18,640 --> 01:21:20,471 Here you are. 783 01:21:21,600 --> 01:21:24,239 Do you recognize any handwriting? 784 01:22:12,119 --> 01:22:14,315 What do you need such provocations for? 785 01:22:15,920 --> 01:22:17,957 You got a clergy collar so you think you're a fighter? 786 01:22:18,119 --> 01:22:20,793 - Let me go. - Why are you fucking things up?! 787 01:22:46,760 --> 01:22:49,036 Can I stay here? 788 01:24:50,279 --> 01:24:52,430 Blessed be God! 789 01:24:53,720 --> 01:24:56,074 - Officer Baniocha. - Father Tomasz. 790 01:24:56,239 --> 01:24:57,832 We've met before, haven't we? 791 01:24:58,000 --> 01:25:00,992 I've never seen you in church. 792 01:25:01,159 --> 01:25:03,310 But I have seen you, Father. 793 01:25:03,479 --> 01:25:05,835 Not here, in the parish, but somewhere else. 794 01:25:06,000 --> 01:25:07,957 No, I'm from Warsaw. 795 01:25:09,720 --> 01:25:11,869 Are you? Which parish? 796 01:25:14,760 --> 01:25:17,069 Our Lady... of Fatima. 797 01:25:17,960 --> 01:25:19,792 You noted it down? 798 01:25:21,319 --> 01:25:24,631 Did you ask Father for a priest ID card? 799 01:25:26,479 --> 01:25:28,311 Do you have an ID card, Father? 800 01:25:30,680 --> 01:25:33,069 That's my fault. 801 01:25:33,239 --> 01:25:34,752 Yesterday, I washed Father's trousers 802 01:25:34,920 --> 01:25:36,831 with his wallet and ID. 803 01:25:37,000 --> 01:25:38,559 I'll bring it later on. 804 01:25:38,720 --> 01:25:39,948 Hi... 805 01:25:40,119 --> 01:25:41,837 That's fine. 806 01:25:42,000 --> 01:25:45,390 We just have to watch out for the scum hanging around. 807 01:25:46,000 --> 01:25:48,115 Give us a moment. 808 01:26:00,319 --> 01:26:02,435 How should we report it? 809 01:26:02,600 --> 01:26:04,876 An accidental fire? 810 01:26:05,039 --> 01:26:08,078 Arson? Or something else? 811 01:26:08,239 --> 01:26:10,628 What does it depend on? 812 01:26:13,319 --> 01:26:15,277 On you, I think. 813 01:26:21,760 --> 01:26:25,515 Since we've managed to meet here, 814 01:26:25,680 --> 01:26:29,310 then we should be able to find 815 01:26:29,479 --> 01:26:31,789 a reasonable compromise, right? 816 01:26:31,960 --> 01:26:33,074 Right. 817 01:26:33,239 --> 01:26:35,515 Do you agree with me, Ms. Ewa? 818 01:26:41,960 --> 01:26:44,109 I believe 819 01:26:44,279 --> 01:26:48,956 Sławek's funeral should take place in his hometown. 820 01:26:50,199 --> 01:26:54,353 But, in return for that, we'll add his photo to our board. 821 01:26:54,800 --> 01:26:57,632 No, no! His photo can't be pinned to our board. 822 01:26:58,439 --> 01:26:59,998 Not with our children. 823 01:27:00,159 --> 01:27:02,435 His photo has to hang with the others. 824 01:27:02,600 --> 01:27:05,069 No, we can't agree to this. 825 01:27:05,920 --> 01:27:10,676 Let's remember what we talked about over the phone yesterday. 826 01:27:10,840 --> 01:27:13,514 We agreed that in the meeting today 827 01:27:13,680 --> 01:27:16,114 we'd try to resolve the conflict. 828 01:27:16,279 --> 01:27:19,158 This is the most important thing now. 829 01:27:19,319 --> 01:27:20,719 - The funeral will be here. - No. 830 01:27:20,880 --> 01:27:24,110 Change your tone. Help to calm emotions down. 831 01:27:24,279 --> 01:27:25,997 - A priest should... - ...help! 832 01:27:26,159 --> 01:27:27,752 ...and serve the entire society. 833 01:27:27,920 --> 01:27:28,511 And that's exactly what I'm doing. 834 01:27:28,680 --> 01:27:31,069 Sławek deserves a funeral no matter who he was. 835 01:27:31,239 --> 01:27:33,037 He was a murderer. 836 01:27:33,479 --> 01:27:34,275 Sorry? 837 01:27:34,439 --> 01:27:36,271 Murderers and victims are not to be buried together. 838 01:27:36,439 --> 01:27:38,953 - Can you hear yourself? - He was the murderer. 839 01:27:39,119 --> 01:27:41,270 - Of young people. - What murderer?! 840 01:27:41,439 --> 01:27:44,831 No big words, please. It was an accident, right? 841 01:27:45,000 --> 01:27:47,469 Though tragic, it was an accident. 842 01:27:47,640 --> 01:27:50,631 I also hit a boar on the road once... 843 01:27:50,800 --> 01:27:53,792 - A boar, yes, but... - ...and it was an accident. 844 01:27:53,960 --> 01:27:55,394 No one calls me a murderer. 845 01:27:55,560 --> 01:27:56,470 Of course it was an accident. 846 01:27:56,640 --> 01:27:59,677 Plus the state the young people were in after the party... 847 01:27:59,840 --> 01:28:01,989 What state? 848 01:28:03,079 --> 01:28:04,877 What state? 849 01:28:05,039 --> 01:28:06,837 What state? 850 01:28:07,000 --> 01:28:09,070 Tell me... 851 01:28:09,880 --> 01:28:11,996 What state? I'm asking you! 852 01:28:16,079 --> 01:28:17,672 - What state? - No state, Mum. 853 01:28:17,840 --> 01:28:20,309 - No state meaning? - No state. 854 01:28:20,479 --> 01:28:22,436 They were sober. 855 01:28:31,079 --> 01:28:33,878 Not only did he kill Kuba, he killed me as well. 856 01:28:37,119 --> 01:28:39,998 I wouldn't have got up from bed 857 01:28:40,159 --> 01:28:43,038 if it hadn't been for God. 858 01:28:43,199 --> 01:28:45,510 You are killing yourself. 859 01:28:46,720 --> 01:28:49,792 I hope the vicar will soon return or I'll just... 860 01:28:52,840 --> 01:28:55,514 Could we talk outside, Father? 861 01:29:04,119 --> 01:29:06,315 What's the matter? 862 01:29:08,039 --> 01:29:09,837 The truth is... 863 01:29:11,479 --> 01:29:14,791 We argued before the accident. 864 01:29:17,039 --> 01:29:19,429 I threw him out of the house. 865 01:29:23,000 --> 01:29:25,115 And he shouted that... 866 01:29:25,279 --> 01:29:28,636 That he'd fucking kill himself if I didn't let him in. 867 01:29:30,760 --> 01:29:32,716 But I did nothing. 868 01:29:34,039 --> 01:29:36,030 Nothing. 869 01:29:36,199 --> 01:29:37,997 And he drove away. 870 01:30:24,119 --> 01:30:26,030 Are you ready? 871 01:30:47,079 --> 01:30:48,990 Let's go. 872 01:32:58,279 --> 01:33:02,512 We therefore commit his body to the ground, 873 01:33:05,760 --> 01:33:08,639 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, 874 01:33:09,439 --> 01:33:12,238 in sure and certain hope of the Resurrection. 875 01:33:12,399 --> 01:33:14,436 Rest in peace. 876 01:33:30,119 --> 01:33:31,872 One more thing... 877 01:33:34,640 --> 01:33:37,439 I'd like to invite you to the farewell Mass. 878 01:33:38,880 --> 01:33:41,314 Please let everyone know. 879 01:33:52,840 --> 01:33:54,796 Are we alone? 880 01:33:56,079 --> 01:33:58,469 - You need a drink or...? - Where are your things? 881 01:33:58,800 --> 01:34:00,837 Pinscher fucked me over? 882 01:34:19,439 --> 01:34:21,636 Something's wrong? 883 01:34:27,720 --> 01:34:29,279 God bless you. 884 01:34:31,840 --> 01:34:33,591 God bless you. 885 01:34:36,680 --> 01:34:39,149 Clergy issues. 886 01:34:43,359 --> 01:34:46,158 Unfortunately, we have very little time and... 887 01:34:46,760 --> 01:34:49,592 We have to go to the Curia now. 888 01:34:52,279 --> 01:34:54,157 What about the farewell Mass? 889 01:34:54,319 --> 01:34:56,993 People are gathering. 890 01:34:57,159 --> 01:34:59,037 It's cancelled. 891 01:34:59,840 --> 01:35:01,796 No. Why? 892 01:35:06,119 --> 01:35:10,033 I told you, Father, the Bishop was waiting for us. 893 01:35:10,199 --> 01:35:12,873 We have time. We'll make it. 894 01:35:13,039 --> 01:35:16,112 I think you should pack your things, Father. 895 01:35:16,840 --> 01:35:18,831 Come on. 896 01:35:33,199 --> 01:35:35,157 Father Tomasz is going to come back, right? 897 01:35:36,199 --> 01:35:39,988 Who? 898 01:35:40,159 --> 01:35:42,150 Father Tomasz. 899 01:35:53,359 --> 01:35:55,636 It's up to the Curia. 900 01:36:08,239 --> 01:36:10,230 Please, don't worry. 901 01:36:15,479 --> 01:36:18,313 The parish will always have a priest. 902 01:36:36,239 --> 01:36:38,117 Thank you! 903 01:36:44,479 --> 01:36:47,073 For the Preest 904 01:36:55,279 --> 01:36:58,158 God bless you for raising money for the treatment. 905 01:37:44,199 --> 01:37:46,713 You think it's fucking fun?! 906 01:37:50,319 --> 01:37:52,470 I didn't hurt anyone. 907 01:38:12,720 --> 01:38:15,109 And nobody knew except Pinscher? 908 01:38:19,119 --> 01:38:20,872 Look me in the eye. 909 01:38:24,199 --> 01:38:25,997 No. 910 01:38:33,680 --> 01:38:35,636 Excuse me. 911 01:38:39,920 --> 01:38:41,592 I will celebrate the Mass. 912 01:38:41,760 --> 01:38:43,557 Introduce me. Say your holidays are over. 913 01:38:43,720 --> 01:38:47,155 Then you get changed and wait at the presbytery with your luggage. 914 01:38:47,319 --> 01:38:50,596 - Get it? - Yes. 915 01:38:53,199 --> 01:38:54,917 There's one condition. 916 01:38:55,600 --> 01:38:57,954 You have never been here. 917 01:38:58,119 --> 01:39:00,077 Say it. 918 01:39:01,720 --> 01:39:03,596 Go on, say it. 919 01:39:06,039 --> 01:39:09,635 - I have never been here. - Thank you. 920 01:41:16,399 --> 01:41:18,310 God bless you. 921 01:42:05,159 --> 01:42:07,753 What are you doing?! Fuck off! 922 01:42:08,520 --> 01:42:10,591 Get the fuck outta here! 923 01:42:12,199 --> 01:42:15,271 You thought we're mates? 924 01:42:15,439 --> 01:42:17,033 'Cos we drank fucking vodka? 925 01:42:17,199 --> 01:42:19,110 You fucking nuts? 926 01:42:19,880 --> 01:42:22,439 Your priest's fucking gone, eh? 927 01:42:22,600 --> 01:42:24,476 No dress to hide under. 928 01:42:24,640 --> 01:42:26,711 You sold me. 929 01:42:36,520 --> 01:42:38,670 You're in for a slam tomorrow. 930 01:42:42,880 --> 01:42:46,157 Bless these gifts, O Lord, and those who made them. 931 01:42:46,319 --> 01:42:50,439 And teach us to share these gifts with the needy. Amen. 932 01:43:10,439 --> 01:43:12,555 When does God speak to us? 933 01:43:13,960 --> 01:43:19,796 The Church believes God speaks to us in every moment of our life. 934 01:43:19,960 --> 01:43:21,632 Fall in! 935 01:43:27,479 --> 01:43:29,516 - Count off! - One, two, three... 936 01:43:29,720 --> 01:43:31,233 ...four, five, six, seven. 937 01:43:34,880 --> 01:43:40,113 I sometimes commit a sin, do an evil thing. 938 01:43:42,680 --> 01:43:45,877 It takes me a long time to admit my guilt. 939 01:43:50,439 --> 01:43:52,555 - Everything's cleared up? - Yes, sir! 940 01:43:53,560 --> 01:43:56,551 Tools returned? So you can find it easily. 941 01:43:57,199 --> 01:43:58,712 - Sir! - What's wrong? 942 01:43:58,880 --> 01:44:00,199 - A boy cut himself. - Where's he? 943 01:44:00,359 --> 01:44:03,033 - In the warehouse. - Don't move. 944 01:44:03,199 --> 01:44:05,190 I'll be right back. 945 01:44:05,359 --> 01:44:09,831 God speaks to us through various events in our life. 946 01:44:12,399 --> 01:44:15,471 Sometimes we think 947 01:44:17,319 --> 01:44:19,230 it can't have been God's plan. 948 01:44:20,479 --> 01:44:23,518 Various tragedies strike us. 949 01:44:24,479 --> 01:44:26,118 Slam! 950 01:44:26,800 --> 01:44:31,192 But the most important thing is never to lose faith. 951 01:44:51,079 --> 01:44:52,672 Remember... 952 01:44:53,760 --> 01:44:55,831 It's only a parable. 953 01:44:57,319 --> 01:45:01,439 A parable of how far you've walked away from God. 954 01:45:03,880 --> 01:45:06,109 Everyone. Even me. 955 01:46:17,840 --> 01:46:19,478 Let go! 956 01:46:19,640 --> 01:46:21,233 Let go! 957 01:46:22,640 --> 01:46:24,313 Not you! 958 01:46:24,479 --> 01:46:26,278 Get Bonus over here! 959 01:46:26,560 --> 01:46:28,470 Get the fuck outta here! 960 01:46:28,640 --> 01:46:30,916 Enough! Set fire, now! 961 01:46:31,079 --> 01:46:32,672 Hurry up! 962 01:46:58,479 --> 01:47:00,551 DIRECTED BY 963 01:47:01,039 --> 01:47:03,189 WRITTEN BY 964 01:47:03,479 --> 01:47:05,676 PRODUCED BY 965 01:47:05,960 --> 01:47:08,109 PHOTOGRAPHY BY 966 01:47:08,720 --> 01:47:10,631 MUSIC BY 967 01:47:11,279 --> 01:47:14,476 CO-PRODUCED BY 968 01:47:15,000 --> 01:47:17,195 PRODUCTION DESIGNER 969 01:47:17,560 --> 01:47:19,710 COSTUME DESIGNER 970 01:47:20,159 --> 01:47:22,150 CREATIVE PRODUCER 971 01:47:22,680 --> 01:47:24,796 EDITOR 972 01:47:25,239 --> 01:47:27,355 SOUND BY 973 01:47:27,840 --> 01:47:29,911 MAKE-UP ARTIST 974 01:47:30,399 --> 01:47:32,436 CAST 975 01:47:52,880 --> 01:47:55,917 Translated and subtitled by Magdalena Cedro 66513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.